1# Romanian translation of Inkscape 2# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. 3# Bogdan Oancea <bogdan DOT oancea77 AT gmail DOT com>, 2008. 4# PaulS <paulspn AT gmail DOT com>, 2009. 5# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010-2017. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Inkscape 0.92.x\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2017-06-07 18:12+0200\n" 12"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" 13"Language-Team: \n" 14"Language: ro\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 19"20)) ? 1 : 2);\n" 20"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" 21 22#: ../share/filters/filters.svg.h:2 23msgid "Smart Jelly" 24msgstr "Jeleu inteligent" 25 26#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 27#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 28#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 29#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 30#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 31#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 32#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 33#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 34#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 35#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 36#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 37#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 38#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 39#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 40msgid "Bevels" 41msgstr "Teșituri" 42 43#: ../share/filters/filters.svg.h:4 44msgid "Same as Matte jelly but with more controls" 45msgstr "La fel ca jeleul mat, dar cu mai multe controale" 46 47#: ../share/filters/filters.svg.h:6 48msgid "Metal Casting" 49msgstr "Metal turnat" 50 51#: ../share/filters/filters.svg.h:8 52msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" 53msgstr "Teșitură netedă, ca o lacrimă, cu finisaj metalic" 54 55#: ../share/filters/filters.svg.h:10 56msgid "Apparition" 57msgstr "Apariție" 58 59#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 60#: ../share/filters/filters.svg.h:655 61#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 62#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 63#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 64#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 65#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 66msgid "Blurs" 67msgstr "Neclarități" 68 69#: ../share/filters/filters.svg.h:12 70msgid "Edges are partly feathered out" 71msgstr "Marginile sunt estompate parțial" 72 73#: ../share/filters/filters.svg.h:14 74msgid "Jigsaw Piece" 75msgstr "Piesă în dinte de ferăstrău" 76 77#: ../share/filters/filters.svg.h:16 78msgid "Low, sharp bevel" 79msgstr "Teșitură joasă și clară" 80 81# hm ? 82#: ../share/filters/filters.svg.h:18 83msgid "Rubber Stamp" 84msgstr "Ștampilă de cauciuc" 85 86#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 87#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 88#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 89#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 90#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 91#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 92#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 93#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 94#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 95#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 96#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 97#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 98#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 99#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 100#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 101#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 102#: ../share/filters/filters.svg.h:723 103#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 104msgid "Overlays" 105msgstr "Suprapuneri" 106 107#: ../share/filters/filters.svg.h:20 108msgid "Random whiteouts inside" 109msgstr "" 110 111#: ../share/filters/filters.svg.h:22 112msgid "Ink Bleed" 113msgstr "Vărsare de cerneală" 114 115#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 116#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 117msgid "Protrusions" 118msgstr "Protruziuni" 119 120#: ../share/filters/filters.svg.h:24 121msgid "Inky splotches underneath the object" 122msgstr "Pete de cerneală de sub obiect" 123 124#: ../share/filters/filters.svg.h:26 125msgid "Fire" 126msgstr "Foc" 127 128#: ../share/filters/filters.svg.h:28 129msgid "Edges of object are on fire" 130msgstr "Marginile obiectului sunt în flăcări" 131 132#: ../share/filters/filters.svg.h:30 133msgid "Bloom" 134msgstr "Înflorire" 135 136#: ../share/filters/filters.svg.h:32 137msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" 138msgstr "Teșitură slabă, ca o pernă, cu părți luminoase mate" 139 140#: ../share/filters/filters.svg.h:34 141msgid "Ridged Border" 142msgstr "Chenar proeminent" 143 144#: ../share/filters/filters.svg.h:36 145msgid "Ridged border with inner bevel" 146msgstr "Chenar proeminent, cu teșitură internă" 147 148#: ../share/filters/filters.svg.h:38 149msgid "Ripple" 150msgstr "Ondulare" 151 152#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 153#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 154#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 155#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 156#: ../share/filters/filters.svg.h:635 157#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 158#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 159msgid "Distort" 160msgstr "Distorsionări" 161 162#: ../share/filters/filters.svg.h:40 163msgid "Horizontal rippling of edges" 164msgstr "Ondularea orizontală a marginilor" 165 166# hm ? 167#: ../share/filters/filters.svg.h:42 168msgid "Speckle" 169msgstr "Paraziți" 170 171#: ../share/filters/filters.svg.h:44 172msgid "Fill object with sparse translucent specks" 173msgstr "Umple obiectul cu pete mici translucide împrăștiate" 174 175#: ../share/filters/filters.svg.h:46 176msgid "Oil Slick" 177msgstr "Maree neagră" 178 179#: ../share/filters/filters.svg.h:48 180msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" 181msgstr "Pete de ulei semitransparente, în culori de curcubeu" 182 183# hm ? sau îngheț ? 184#: ../share/filters/filters.svg.h:50 185msgid "Frost" 186msgstr "Înghețare" 187 188#: ../share/filters/filters.svg.h:52 189msgid "Flake-like white splotches" 190msgstr "Pete albe de genul fulgilor" 191 192#: ../share/filters/filters.svg.h:54 193msgid "Leopard Fur" 194msgstr "Blană de leopard" 195 196#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 197#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 198#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 199#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 200#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 201#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 202#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 203msgid "Materials" 204msgstr "Materiale" 205 206#: ../share/filters/filters.svg.h:56 207msgid "Leopard spots (loses object's own color)" 208msgstr "Pete de leopard (pierde culorile proprii ale obiectului)" 209 210#: ../share/filters/filters.svg.h:58 211msgid "Zebra" 212msgstr "Zebră" 213 214#: ../share/filters/filters.svg.h:60 215msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" 216msgstr "" 217 218#: ../share/filters/filters.svg.h:62 219msgid "Clouds" 220msgstr "Nori" 221 222#: ../share/filters/filters.svg.h:64 223msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" 224msgstr "" 225 226#: ../share/filters/filters.svg.h:66 227#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 228msgid "Sharpen" 229msgstr "Intensifică claritatea" 230 231#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 232#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 233#: ../share/filters/filters.svg.h:415 234#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 235msgid "Image Effects" 236msgstr "Efecte de imagine" 237 238#: ../share/filters/filters.svg.h:68 239msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" 240msgstr "" 241 242#: ../share/filters/filters.svg.h:70 243msgid "Sharpen More" 244msgstr "Intensifică claritatea mai mult" 245 246#: ../share/filters/filters.svg.h:72 247msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" 248msgstr "" 249 250#: ../share/filters/filters.svg.h:74 251#, fuzzy 252msgid "Oil Painting" 253msgstr "Pictură în ulei" 254 255#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 256#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 257#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 258#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 259#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 260#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 261#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 262#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 263#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 264#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 265#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 266#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 267#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 268#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 269#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 270#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 271#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 272msgid "Image Paint and Draw" 273msgstr "Pictură și desen de imagine" 274 275#: ../share/filters/filters.svg.h:76 276msgid "Simulate oil painting style" 277msgstr "Simulează stilul de pictură în ulei" 278 279#: ../share/filters/filters.svg.h:78 280#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 281msgid "Pencil" 282msgstr "Creion" 283 284#: ../share/filters/filters.svg.h:80 285msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" 286msgstr "Detectează marginile colorate și le retrasează în tonuri de gri" 287 288#: ../share/filters/filters.svg.h:82 289msgid "Blueprint" 290msgstr "Cianotipie" 291 292#: ../share/filters/filters.svg.h:84 293msgid "Detect color edges and retrace them in blue" 294msgstr "Detectează marginile colorate și le retrasează în albastru" 295 296#: ../share/filters/filters.svg.h:86 297msgid "Age" 298msgstr "Vechime" 299 300#: ../share/filters/filters.svg.h:88 301msgid "Imitate aged photograph" 302msgstr "Imită fotografii învechite" 303 304#: ../share/filters/filters.svg.h:90 305msgid "Organic" 306msgstr "Organic" 307 308#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 309#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 310#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 311#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 312#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 313#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 314#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 315#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 316#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 317#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 318msgid "Textures" 319msgstr "Texturi" 320 321#: ../share/filters/filters.svg.h:92 322msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" 323msgstr "" 324 325#: ../share/filters/filters.svg.h:94 326msgid "Barbed Wire" 327msgstr "Sârmă ghimpată" 328 329#: ../share/filters/filters.svg.h:96 330msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" 331msgstr "Sârme gri teșite, cu umbre" 332 333#: ../share/filters/filters.svg.h:98 334msgid "Swiss Cheese" 335msgstr "Brânză elvețiană" 336 337#: ../share/filters/filters.svg.h:100 338msgid "Random inner-bevel holes" 339msgstr "Găuri aleatoare, teșite pe interior" 340 341#: ../share/filters/filters.svg.h:102 342msgid "Blue Cheese" 343msgstr "Brânză albastră" 344 345#: ../share/filters/filters.svg.h:104 346msgid "Marble-like bluish speckles" 347msgstr "Pete albăstrui cu aspect de marmură" 348 349#: ../share/filters/filters.svg.h:106 350msgid "Button" 351msgstr "Buton" 352 353#: ../share/filters/filters.svg.h:108 354msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" 355msgstr "Teșitură slabă, apăsată ușor în mijloc" 356 357#: ../share/filters/filters.svg.h:110 358msgid "Inset" 359msgstr "Contractare" 360 361#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 362#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 363#: ../share/filters/filters.svg.h:811 364#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 365msgid "Shadows and Glows" 366msgstr "Umbre și străluciri" 367 368#: ../share/filters/filters.svg.h:112 369msgid "Shadowy outer bevel" 370msgstr "" 371 372#: ../share/filters/filters.svg.h:114 373msgid "Dripping" 374msgstr "Picurare" 375 376#: ../share/filters/filters.svg.h:116 377msgid "Random paint streaks downwards" 378msgstr "" 379 380#: ../share/filters/filters.svg.h:118 381msgid "Jam Spread" 382msgstr "" 383 384#: ../share/filters/filters.svg.h:120 385msgid "Glossy clumpy jam spread" 386msgstr "" 387 388# hm ? 389#: ../share/filters/filters.svg.h:122 390msgid "Pixel Smear" 391msgstr "Mâzgălitură de pixel" 392 393#: ../share/filters/filters.svg.h:124 394msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" 395msgstr "Efect de pictură Van Gogh pentru bitmapuri" 396 397#: ../share/filters/filters.svg.h:126 398msgid "Cracked Glass" 399msgstr "Sticlă spartă" 400 401#: ../share/filters/filters.svg.h:128 402msgid "Under a cracked glass" 403msgstr "Sub o sticlă spartă" 404 405#: ../share/filters/filters.svg.h:130 406msgid "Bubbly Bumps" 407msgstr "Denivelări bulbucate" 408 409#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 410#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 411#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 412#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 413#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 414#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 415#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 416#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 417#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 418#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 419#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 420#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 421#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 422#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 423#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 424#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 425msgid "Bumps" 426msgstr "Denivelări" 427 428#: ../share/filters/filters.svg.h:132 429msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" 430msgstr "Efect de bule cu oarecare deplasament" 431 432#: ../share/filters/filters.svg.h:134 433msgid "Glowing Bubble" 434msgstr "Bulă strălucitoare" 435 436#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 437#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 438#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 439#: ../share/filters/filters.svg.h:223 440msgid "Ridges" 441msgstr "Proeminențe" 442 443#: ../share/filters/filters.svg.h:136 444msgid "Bubble effect with refraction and glow" 445msgstr "Efect de bulă cu refracție și strălucire" 446 447#: ../share/filters/filters.svg.h:138 448msgid "Neon" 449msgstr "Neon" 450 451#: ../share/filters/filters.svg.h:140 452msgid "Neon light effect" 453msgstr "Efect de lumină de neon" 454 455#: ../share/filters/filters.svg.h:142 456msgid "Molten Metal" 457msgstr "Metal topit" 458 459#: ../share/filters/filters.svg.h:144 460msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" 461msgstr "Topirea împreună a obiectelor, cu teșitură lucioasă și o strălucire" 462 463#: ../share/filters/filters.svg.h:146 464msgid "Pressed Steel" 465msgstr "Oțel ambutisat" 466 467#: ../share/filters/filters.svg.h:148 468msgid "Pressed metal with a rolled edge" 469msgstr "Metal ambutisat cu o margine roluită" 470 471#: ../share/filters/filters.svg.h:150 472msgid "Matte Bevel" 473msgstr "Teșitură mată" 474 475#: ../share/filters/filters.svg.h:152 476msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" 477msgstr "Teșitură slabă, colorată pastelat, neclară" 478 479#: ../share/filters/filters.svg.h:154 480msgid "Thin Membrane" 481msgstr "Membrană subțire" 482 483#: ../share/filters/filters.svg.h:156 484msgid "Thin like a soap membrane" 485msgstr "Subțire precum membrana unui balon de săpun" 486 487#: ../share/filters/filters.svg.h:158 488msgid "Matte Ridge" 489msgstr "Proeminență mată" 490 491#: ../share/filters/filters.svg.h:160 492msgid "Soft pastel ridge" 493msgstr "Proeminență pastelată delicat" 494 495#: ../share/filters/filters.svg.h:162 496msgid "Glowing Metal" 497msgstr "Metal strălucitor" 498 499#: ../share/filters/filters.svg.h:164 500msgid "Glowing metal texture" 501msgstr "Textură de metal strălucitor" 502 503#: ../share/filters/filters.svg.h:166 504msgid "Leaves" 505msgstr "Frunze" 506 507#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 508#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 509#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 510msgid "Scatter" 511msgstr "Împrăștiere" 512 513#: ../share/filters/filters.svg.h:168 514msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" 515msgstr "Frunze pe jos toamna, sau frunziș viu" 516 517#: ../share/filters/filters.svg.h:170 518#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 519msgid "Translucent" 520msgstr "Translucid" 521 522#: ../share/filters/filters.svg.h:172 523msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" 524msgstr "Efect de plastic sau sticlă translucidă" 525 526#: ../share/filters/filters.svg.h:174 527msgid "Iridescent Beeswax" 528msgstr "" 529 530#: ../share/filters/filters.svg.h:176 531msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" 532msgstr "" 533 534#: ../share/filters/filters.svg.h:178 535msgid "Eroded Metal" 536msgstr "Metal erodat" 537 538#: ../share/filters/filters.svg.h:180 539msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" 540msgstr "Textură de metal erodat cu proeminențe, șanțuri, găuri și denivelări" 541 542#: ../share/filters/filters.svg.h:182 543msgid "Cracked Lava" 544msgstr "Lavă crăpată" 545 546#: ../share/filters/filters.svg.h:184 547msgid "A volcanic texture, a little like leather" 548msgstr "" 549 550#: ../share/filters/filters.svg.h:186 551msgid "Bark" 552msgstr "Scoarță" 553 554#: ../share/filters/filters.svg.h:188 555msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" 556msgstr "Textură tip scoarță, verticală; a se folosi cu culori adânci" 557 558#: ../share/filters/filters.svg.h:190 559msgid "Lizard Skin" 560msgstr "" 561 562#: ../share/filters/filters.svg.h:192 563msgid "Stylized reptile skin texture" 564msgstr "" 565 566#: ../share/filters/filters.svg.h:194 567msgid "Stone Wall" 568msgstr "Zid de piatră" 569 570#: ../share/filters/filters.svg.h:196 571msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" 572msgstr "" 573 574#: ../share/filters/filters.svg.h:198 575msgid "Silk Carpet" 576msgstr "" 577 578#: ../share/filters/filters.svg.h:200 579msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" 580msgstr "" 581 582#: ../share/filters/filters.svg.h:202 583msgid "Refractive Gel A" 584msgstr "Gel refractar A" 585 586#: ../share/filters/filters.svg.h:204 587msgid "Gel effect with light refraction" 588msgstr "Efect de gel cu refracție slabă" 589 590#: ../share/filters/filters.svg.h:206 591msgid "Refractive Gel B" 592msgstr "Gel refractar B" 593 594#: ../share/filters/filters.svg.h:208 595msgid "Gel effect with strong refraction" 596msgstr "Efect de gel cu refracție puternică" 597 598#: ../share/filters/filters.svg.h:210 599msgid "Metallized Paint" 600msgstr "Vopsea metalizată" 601 602#: ../share/filters/filters.svg.h:212 603msgid "" 604"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" 605msgstr "Efect metalizat cu iluminare slabă, ușor translucidă la margini" 606 607#: ../share/filters/filters.svg.h:214 608msgid "Dragee" 609msgstr "Drajeu" 610 611#: ../share/filters/filters.svg.h:216 612msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" 613msgstr "Proeminență de gel, cu aspect perlat" 614 615#: ../share/filters/filters.svg.h:218 616msgid "Raised Border" 617msgstr "Chenar proeminent" 618 619#: ../share/filters/filters.svg.h:220 620msgid "Strongly raised border around a flat surface" 621msgstr "" 622 623#: ../share/filters/filters.svg.h:222 624msgid "Metallized Ridge" 625msgstr "Proeminență metalizată" 626 627#: ../share/filters/filters.svg.h:224 628msgid "Gel Ridge metallized at its top" 629msgstr "Proeminență de gel, metalizată în partea de sus" 630 631#: ../share/filters/filters.svg.h:226 632msgid "Fat Oil" 633msgstr "Ulei gras" 634 635#: ../share/filters/filters.svg.h:228 636msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" 637msgstr "Ulei gras cu oarecare turbulență ajustabilă" 638 639#: ../share/filters/filters.svg.h:230 640msgid "Black Hole" 641msgstr "Gaură neagră" 642 643#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 644#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 645#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 646#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 647#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 648msgid "Morphology" 649msgstr "Morfologie" 650 651#: ../share/filters/filters.svg.h:232 652msgid "Creates a black light inside and outside" 653msgstr "Creează o lumină neagră înăuntru și afară" 654 655#: ../share/filters/filters.svg.h:234 656msgid "Cubes" 657msgstr "Cuburi" 658 659#: ../share/filters/filters.svg.h:236 660msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" 661msgstr "" 662"Cuburi împrăștiate; ajustați primitiva morfologiei pentru a modifica mărimea" 663 664#: ../share/filters/filters.svg.h:238 665msgid "Peel Off" 666msgstr "" 667 668#: ../share/filters/filters.svg.h:240 669msgid "Peeling painting on a wall" 670msgstr "" 671 672#: ../share/filters/filters.svg.h:242 673msgid "Gold Splatter" 674msgstr "" 675 676#: ../share/filters/filters.svg.h:244 677msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" 678msgstr "" 679 680#: ../share/filters/filters.svg.h:246 681msgid "Gold Paste" 682msgstr "" 683 684#: ../share/filters/filters.svg.h:248 685msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" 686msgstr "" 687 688#: ../share/filters/filters.svg.h:250 689msgid "Crumpled Plastic" 690msgstr "" 691 692#: ../share/filters/filters.svg.h:252 693msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" 694msgstr "" 695 696#: ../share/filters/filters.svg.h:254 697msgid "Enamel Jewelry" 698msgstr "" 699 700#: ../share/filters/filters.svg.h:256 701msgid "Slightly cracked enameled texture" 702msgstr "" 703 704#: ../share/filters/filters.svg.h:258 705msgid "Rough Paper" 706msgstr "Hârtie abrazivă" 707 708#: ../share/filters/filters.svg.h:260 709msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" 710msgstr "" 711 712#: ../share/filters/filters.svg.h:262 713msgid "Rough and Glossy" 714msgstr "Aspru și lucios" 715 716#: ../share/filters/filters.svg.h:264 717msgid "" 718"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" 719msgstr "" 720 721#: ../share/filters/filters.svg.h:266 722msgid "In and Out" 723msgstr "Înăuntru și afară" 724 725#: ../share/filters/filters.svg.h:268 726msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" 727msgstr "Umbră colorată pe interior, umbră neagră la exterior" 728 729#: ../share/filters/filters.svg.h:270 730msgid "Air Spray" 731msgstr "Pulverizator de aer" 732 733#: ../share/filters/filters.svg.h:272 734msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" 735msgstr "Convertește la particule mici și împrăștiate cu grosime oarecare" 736 737#: ../share/filters/filters.svg.h:274 738msgid "Warm Inside" 739msgstr "" 740 741#: ../share/filters/filters.svg.h:276 742msgid "Blurred colorized contour, filled inside" 743msgstr "" 744 745#: ../share/filters/filters.svg.h:278 746msgid "Cool Outside" 747msgstr "" 748 749#: ../share/filters/filters.svg.h:280 750msgid "Blurred colorized contour, empty inside" 751msgstr "" 752 753#: ../share/filters/filters.svg.h:282 754msgid "Electronic Microscopy" 755msgstr "" 756 757#: ../share/filters/filters.svg.h:284 758msgid "" 759"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" 760msgstr "" 761 762#: ../share/filters/filters.svg.h:286 763msgid "Tartan" 764msgstr "Tartan" 765 766#: ../share/filters/filters.svg.h:288 767msgid "Checkered tartan pattern" 768msgstr "" 769 770#: ../share/filters/filters.svg.h:290 771msgid "Shaken Liquid" 772msgstr "" 773 774#: ../share/filters/filters.svg.h:292 775msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" 776msgstr "" 777 778#: ../share/filters/filters.svg.h:294 779msgid "Soft Focus Lens" 780msgstr "" 781 782#: ../share/filters/filters.svg.h:296 783msgid "Glowing image content without blurring it" 784msgstr "Accentuează strălucirea imaginii, fără a-i estomparea claritatea" 785 786#: ../share/filters/filters.svg.h:298 787msgid "Stained Glass" 788msgstr "" 789 790#: ../share/filters/filters.svg.h:300 791msgid "Illuminated stained glass effect" 792msgstr "" 793 794#: ../share/filters/filters.svg.h:302 795msgid "Dark Glass" 796msgstr "" 797 798#: ../share/filters/filters.svg.h:304 799msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" 800msgstr "" 801 802#: ../share/filters/filters.svg.h:306 803msgid "HSL Bumps Alpha" 804msgstr "" 805 806#: ../share/filters/filters.svg.h:308 807msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" 808msgstr "La fel ca denivelările HSL, dar cu părți luminoase transparente" 809 810#: ../share/filters/filters.svg.h:310 811msgid "Bubbly Bumps Alpha" 812msgstr "" 813 814#: ../share/filters/filters.svg.h:312 815msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" 816msgstr "La fel ca denivelările bulbucate, dar cu părți luminoase transparente" 817 818#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 819msgid "Torn Edges" 820msgstr "" 821 822#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 823msgid "" 824"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" 825msgstr "" 826 827#: ../share/filters/filters.svg.h:318 828msgid "Roughen Inside" 829msgstr "" 830 831#: ../share/filters/filters.svg.h:320 832msgid "Roughen all inside shapes" 833msgstr "" 834 835#: ../share/filters/filters.svg.h:322 836msgid "Evanescent" 837msgstr "" 838 839#: ../share/filters/filters.svg.h:324 840msgid "" 841"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " 842"transparency at edges" 843msgstr "" 844 845#: ../share/filters/filters.svg.h:326 846msgid "Chalk and Sponge" 847msgstr "" 848 849#: ../share/filters/filters.svg.h:328 850msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" 851msgstr "" 852 853#: ../share/filters/filters.svg.h:330 854msgid "People" 855msgstr "" 856 857#: ../share/filters/filters.svg.h:332 858msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" 859msgstr "" 860 861#: ../share/filters/filters.svg.h:334 862msgid "Scotland" 863msgstr "" 864 865#: ../share/filters/filters.svg.h:336 866msgid "Colorized mountain tops out of the fog" 867msgstr "" 868 869#: ../share/filters/filters.svg.h:338 870msgid "Garden of Delights" 871msgstr "" 872 873#: ../share/filters/filters.svg.h:340 874msgid "" 875"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" 876msgstr "" 877 878#: ../share/filters/filters.svg.h:342 879msgid "Cutout Glow" 880msgstr "Strălucire decupată" 881 882#: ../share/filters/filters.svg.h:344 883msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" 884msgstr "" 885"Strălucire interioară și exterioară, cu un posibil decalaj și revărsare " 886"colorabilă" 887 888#: ../share/filters/filters.svg.h:346 889msgid "Dark Emboss" 890msgstr "" 891 892#: ../share/filters/filters.svg.h:348 893msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" 894msgstr "Efect de stampare: relief 3D, unde albul este înlocuit de negru" 895 896#: ../share/filters/filters.svg.h:350 897msgid "Bubbly Bumps Matte" 898msgstr "" 899 900#: ../share/filters/filters.svg.h:352 901msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" 902msgstr "" 903"La fel ca denivelările bulbucate, dar cu o lumină difuză în loc de una " 904"speculară" 905 906#: ../share/filters/filters.svg.h:354 907msgid "Blotting Paper" 908msgstr "Sugativă" 909 910#: ../share/filters/filters.svg.h:356 911msgid "Inkblot on blotting paper" 912msgstr "" 913 914#: ../share/filters/filters.svg.h:358 915msgid "Wax Print" 916msgstr "Imprimare de ceară" 917 918#: ../share/filters/filters.svg.h:360 919msgid "Wax print on tissue texture" 920msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură" 921 922#: ../share/filters/filters.svg.h:366 923msgid "Watercolor" 924msgstr "Acuarelă" 925 926#: ../share/filters/filters.svg.h:368 927msgid "Cloudy watercolor effect" 928msgstr "Efect de acuarelă tulbure" 929 930#: ../share/filters/filters.svg.h:370 931msgid "Felt" 932msgstr "" 933 934#: ../share/filters/filters.svg.h:372 935msgid "" 936"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" 937msgstr "" 938 939#: ../share/filters/filters.svg.h:374 940msgid "Ink Paint" 941msgstr "" 942 943#: ../share/filters/filters.svg.h:376 944msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" 945msgstr "" 946 947#: ../share/filters/filters.svg.h:378 948msgid "Tinted Rainbow" 949msgstr "" 950 951#: ../share/filters/filters.svg.h:380 952msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" 953msgstr "" 954 955#: ../share/filters/filters.svg.h:382 956msgid "Melted Rainbow" 957msgstr "" 958 959#: ../share/filters/filters.svg.h:384 960msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" 961msgstr "" 962 963#: ../share/filters/filters.svg.h:386 964msgid "Flex Metal" 965msgstr "" 966 967#: ../share/filters/filters.svg.h:388 968msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" 969msgstr "" 970 971#: ../share/filters/filters.svg.h:390 972msgid "Wavy Tartan" 973msgstr "" 974 975#: ../share/filters/filters.svg.h:392 976msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" 977msgstr "" 978 979#: ../share/filters/filters.svg.h:394 980msgid "3D Marble" 981msgstr "" 982 983#: ../share/filters/filters.svg.h:396 984msgid "3D warped marble texture" 985msgstr "" 986 987#: ../share/filters/filters.svg.h:398 988msgid "3D Wood" 989msgstr "Lemn 3D" 990 991#: ../share/filters/filters.svg.h:400 992msgid "3D warped, fibered wood texture" 993msgstr "Textură 3D din fibră lemnoasă, deformată" 994 995#: ../share/filters/filters.svg.h:402 996msgid "3D Mother of Pearl" 997msgstr "" 998 999#: ../share/filters/filters.svg.h:404 1000msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" 1001msgstr "" 1002 1003#: ../share/filters/filters.svg.h:406 1004msgid "Tiger Fur" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../share/filters/filters.svg.h:408 1008msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" 1009msgstr "" 1010 1011#: ../share/filters/filters.svg.h:410 1012msgid "Black Light" 1013msgstr "" 1014 1015#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 1016#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 1017#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 1018#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 1019#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 1020#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 1021#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 1022#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 1023#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 1024#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 1025#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 1026#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 1027#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 1028#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 1029#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 1030#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 1031#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 1032#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 1033#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 1034#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 1035#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 1036#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 1037#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 1038#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 1039#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 1040#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 1041#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 1042#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 1043#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 1044#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 1045#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 1046#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 1047#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 1048#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 1049#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 1050#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 1051#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 1052#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 1053#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 1054#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 1055#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 1056#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 1057#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 1058#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 1059#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 1060#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 1061#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 1062#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 1063#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 1064#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 1065#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 1066#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 1067#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 1068#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 1069#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 1070#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 1071#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 1072#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 1073#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 1074#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 1075#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 1076#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 1077#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 1078#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 1079msgid "Color" 1080msgstr "Culoare" 1081 1082#: ../share/filters/filters.svg.h:412 1083msgid "Light areas turn to black" 1084msgstr "" 1085 1086#: ../share/filters/filters.svg.h:414 1087msgid "Film Grain" 1088msgstr "" 1089 1090#: ../share/filters/filters.svg.h:416 1091msgid "Adds a small scale graininess" 1092msgstr "" 1093 1094#: ../share/filters/filters.svg.h:418 1095msgid "Plaster Color" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../share/filters/filters.svg.h:420 1099msgid "Colored plaster emboss effect" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../share/filters/filters.svg.h:422 1103msgid "Velvet Bumps" 1104msgstr "Denivelări de catifea" 1105 1106#: ../share/filters/filters.svg.h:424 1107msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" 1108msgstr "Creează denivelări netede precum catifeaua" 1109 1110#: ../share/filters/filters.svg.h:426 1111msgid "Comics Cream" 1112msgstr "" 1113 1114#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 1115#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 1116#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 1117#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 1118#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 1119#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 1120#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 1121#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 1122#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 1123#: ../share/filters/filters.svg.h:795 1124#, fuzzy 1125msgid "Non-Realistic 3D Shaders" 1126msgstr "Umbrare 3D nerealiste" 1127 1128#: ../share/filters/filters.svg.h:428 1129msgid "Comics shader with creamy waves transparency" 1130msgstr "" 1131 1132#: ../share/filters/filters.svg.h:430 1133msgid "Chewing Gum" 1134msgstr "" 1135 1136#: ../share/filters/filters.svg.h:432 1137msgid "" 1138"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " 1139"at their crossings" 1140msgstr "" 1141 1142#: ../share/filters/filters.svg.h:434 1143#, fuzzy 1144msgid "Dark and Glow" 1145msgstr "Întunecat și strălucitor" 1146 1147#: ../share/filters/filters.svg.h:436 1148msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" 1149msgstr "" 1150"Întunecă marginile cu o neclaritate interioară și adaugă o strălucire " 1151"flexibilă" 1152 1153#: ../share/filters/filters.svg.h:438 1154msgid "Warped Rainbow" 1155msgstr "Curcubeu deformat" 1156 1157#: ../share/filters/filters.svg.h:440 1158msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" 1159msgstr "Culori netede de curcubeu deformate în lungul marginilor și colorabile" 1160 1161#: ../share/filters/filters.svg.h:442 1162msgid "Rough and Dilate" 1163msgstr "" 1164 1165#: ../share/filters/filters.svg.h:444 1166msgid "Create a turbulent contour around" 1167msgstr "" 1168 1169#: ../share/filters/filters.svg.h:446 1170msgid "Old Postcard" 1171msgstr "Parolă veche" 1172 1173#: ../share/filters/filters.svg.h:448 1174msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" 1175msgstr "" 1176 1177#: ../share/filters/filters.svg.h:450 1178msgid "Dots Transparency" 1179msgstr "Transparența punctelor" 1180 1181#: ../share/filters/filters.svg.h:452 1182msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" 1183msgstr "" 1184 1185#: ../share/filters/filters.svg.h:454 1186msgid "Canvas Transparency" 1187msgstr "Transparență canava" 1188 1189#: ../share/filters/filters.svg.h:456 1190msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." 1191msgstr "" 1192 1193#: ../share/filters/filters.svg.h:458 1194msgid "Smear Transparency" 1195msgstr "" 1196 1197#: ../share/filters/filters.svg.h:460 1198msgid "" 1199"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" 1200msgstr "" 1201 1202#: ../share/filters/filters.svg.h:462 1203msgid "Thick Paint" 1204msgstr "Vopsea groasă" 1205 1206#: ../share/filters/filters.svg.h:464 1207msgid "Thick painting effect with turbulence" 1208msgstr "Efect de vopsea groasă cu turbulență" 1209 1210#: ../share/filters/filters.svg.h:466 1211msgid "Burst" 1212msgstr "" 1213 1214#: ../share/filters/filters.svg.h:468 1215msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" 1216msgstr "" 1217 1218#: ../share/filters/filters.svg.h:470 1219msgid "Embossed Leather" 1220msgstr "" 1221 1222#: ../share/filters/filters.svg.h:472 1223msgid "" 1224"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " 1225"texture" 1226msgstr "" 1227"Combină o denivelare HSL cu detectare de margini cu o textură colorabilă " 1228"lemnoasă sau de piele" 1229 1230#: ../share/filters/filters.svg.h:474 1231msgid "Carnaval" 1232msgstr "Carnaval" 1233 1234#: ../share/filters/filters.svg.h:476 1235msgid "White splotches evocating carnaval masks" 1236msgstr "Mâzgăleli albe care evocă măști de carnaval" 1237 1238#: ../share/filters/filters.svg.h:478 1239msgid "Plastify" 1240msgstr "Plastifiere" 1241 1242#: ../share/filters/filters.svg.h:480 1243msgid "" 1244"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " 1245"crumple" 1246msgstr "" 1247"Denivelare HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață " 1248"reflectorizantă vălurită și șifonare variabilă" 1249 1250#: ../share/filters/filters.svg.h:482 1251msgid "Plaster" 1252msgstr "Plasture" 1253 1254#: ../share/filters/filters.svg.h:484 1255msgid "" 1256"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" 1257msgstr "" 1258"Combină o denivelare HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață " 1259"mată și șifonată" 1260 1261#: ../share/filters/filters.svg.h:486 1262msgid "Rough Transparency" 1263msgstr "Transparență rugoasă" 1264 1265#: ../share/filters/filters.svg.h:488 1266msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" 1267msgstr "" 1268 1269#: ../share/filters/filters.svg.h:490 1270msgid "Gouache" 1271msgstr "" 1272 1273#: ../share/filters/filters.svg.h:492 1274msgid "Partly opaque water color effect with bleed" 1275msgstr "" 1276 1277#: ../share/filters/filters.svg.h:494 1278msgid "Alpha Engraving" 1279msgstr "Gravură de alfa" 1280 1281#: ../share/filters/filters.svg.h:496 1282msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" 1283msgstr "" 1284 1285#: ../share/filters/filters.svg.h:498 1286msgid "Alpha Draw Liquid" 1287msgstr "" 1288 1289#: ../share/filters/filters.svg.h:500 1290msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" 1291msgstr "" 1292 1293#: ../share/filters/filters.svg.h:502 1294msgid "Liquid Drawing" 1295msgstr "Desen lichid" 1296 1297#: ../share/filters/filters.svg.h:504 1298msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" 1299msgstr "" 1300 1301#: ../share/filters/filters.svg.h:506 1302msgid "Marbled Ink" 1303msgstr "" 1304 1305#: ../share/filters/filters.svg.h:508 1306msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" 1307msgstr "" 1308 1309#: ../share/filters/filters.svg.h:510 1310msgid "Thick Acrylic" 1311msgstr "" 1312 1313#: ../share/filters/filters.svg.h:512 1314msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" 1315msgstr "" 1316 1317#: ../share/filters/filters.svg.h:514 1318msgid "Alpha Engraving B" 1319msgstr "" 1320 1321#: ../share/filters/filters.svg.h:516 1322msgid "" 1323"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" 1324msgstr "" 1325 1326#: ../share/filters/filters.svg.h:518 1327msgid "Lapping" 1328msgstr "" 1329 1330#: ../share/filters/filters.svg.h:520 1331msgid "Something like a water noise" 1332msgstr "" 1333 1334#: ../share/filters/filters.svg.h:522 1335msgid "Monochrome Transparency" 1336msgstr "Transparență monocromă" 1337 1338#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 1339#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 1340#: ../share/filters/filters.svg.h:823 1341#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 1342#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 1343#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 1344#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 1345#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 1346msgid "Fill and Transparency" 1347msgstr "Umplere și transparență" 1348 1349#: ../share/filters/filters.svg.h:524 1350msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" 1351msgstr "" 1352 1353#: ../share/filters/filters.svg.h:526 1354msgid "Saturation Map" 1355msgstr "Hartă de saturație" 1356 1357#: ../share/filters/filters.svg.h:528 1358msgid "" 1359"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " 1360"saturation levels" 1361msgstr "" 1362 1363#: ../share/filters/filters.svg.h:530 1364msgid "Riddled" 1365msgstr "Ciuruit" 1366 1367#: ../share/filters/filters.svg.h:532 1368msgid "Riddle the surface and add bump to images" 1369msgstr "Ciuruiește suprafața și adaugă denivelări la imagine" 1370 1371#: ../share/filters/filters.svg.h:534 1372msgid "Wrinkled Varnish" 1373msgstr "" 1374 1375#: ../share/filters/filters.svg.h:536 1376msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" 1377msgstr "" 1378 1379#: ../share/filters/filters.svg.h:538 1380msgid "Canvas Bumps" 1381msgstr "Denivelări de canava" 1382 1383#: ../share/filters/filters.svg.h:540 1384msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" 1385msgstr "Textură de canava cu o hartă de înălțimi sensibilă HSL" 1386 1387#: ../share/filters/filters.svg.h:542 1388msgid "Canvas Bumps Matte" 1389msgstr "" 1390 1391#: ../share/filters/filters.svg.h:544 1392msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" 1393msgstr "" 1394"La fel ca denivelările de canava, dar cu lumină difuză în loc de una " 1395"speculară" 1396 1397#: ../share/filters/filters.svg.h:546 1398msgid "Canvas Bumps Alpha" 1399msgstr "" 1400 1401#: ../share/filters/filters.svg.h:548 1402msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" 1403msgstr "" 1404"La fel ca denivelările de canava, dar cu părțile luminoase transparente" 1405 1406#: ../share/filters/filters.svg.h:550 1407msgid "Bright Metal" 1408msgstr "Metal strălucitor" 1409 1410#: ../share/filters/filters.svg.h:552 1411msgid "Bright metallic effect for any color" 1412msgstr "Efect de metal strălucitor pentru orice culoare" 1413 1414#: ../share/filters/filters.svg.h:554 1415msgid "Deep Colors Plastic" 1416msgstr "" 1417 1418#: ../share/filters/filters.svg.h:556 1419msgid "Transparent plastic with deep colors" 1420msgstr "" 1421 1422#: ../share/filters/filters.svg.h:558 1423msgid "Melted Jelly Matte" 1424msgstr "" 1425 1426#: ../share/filters/filters.svg.h:560 1427msgid "Matte bevel with blurred edges" 1428msgstr "" 1429 1430#: ../share/filters/filters.svg.h:562 1431msgid "Melted Jelly" 1432msgstr "Jeleu topit" 1433 1434#: ../share/filters/filters.svg.h:564 1435msgid "Glossy bevel with blurred edges" 1436msgstr "" 1437 1438#: ../share/filters/filters.svg.h:566 1439msgid "Combined Lighting" 1440msgstr "" 1441 1442#: ../share/filters/filters.svg.h:568 1443#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 1444msgid "Basic specular bevel to use for building textures" 1445msgstr "" 1446 1447#: ../share/filters/filters.svg.h:570 1448msgid "Tinfoil" 1449msgstr "" 1450 1451#: ../share/filters/filters.svg.h:572 1452msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" 1453msgstr "" 1454 1455#: ../share/filters/filters.svg.h:574 1456msgid "Soft Colors" 1457msgstr "Culori delicate" 1458 1459#: ../share/filters/filters.svg.h:576 1460msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" 1461msgstr "" 1462 1463#: ../share/filters/filters.svg.h:578 1464msgid "Relief Print" 1465msgstr "Tipăritură în relief" 1466 1467#: ../share/filters/filters.svg.h:580 1468msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" 1469msgstr "" 1470"Efect de denivelare cu teșitură, revărsare de culoare și iluminare complexă" 1471 1472#: ../share/filters/filters.svg.h:582 1473msgid "Growing Cells" 1474msgstr "" 1475 1476#: ../share/filters/filters.svg.h:584 1477msgid "Random rounded living cells like fill" 1478msgstr "" 1479 1480#: ../share/filters/filters.svg.h:586 1481msgid "Fluorescence" 1482msgstr "" 1483 1484#: ../share/filters/filters.svg.h:588 1485msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" 1486msgstr "" 1487 1488#: ../share/filters/filters.svg.h:590 1489msgid "Pixellize" 1490msgstr "Pixelează" 1491 1492#: ../share/filters/filters.svg.h:591 1493#, fuzzy 1494msgid "Pixel Tools" 1495msgstr "Pixeli" 1496 1497#: ../share/filters/filters.svg.h:592 1498msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" 1499msgstr "" 1500 1501#: ../share/filters/filters.svg.h:594 1502msgid "Basic Diffuse Bump" 1503msgstr "" 1504 1505#: ../share/filters/filters.svg.h:596 1506msgid "Matte emboss effect" 1507msgstr "" 1508 1509#: ../share/filters/filters.svg.h:598 1510msgid "Basic Specular Bump" 1511msgstr "" 1512 1513#: ../share/filters/filters.svg.h:600 1514msgid "Specular emboss effect" 1515msgstr "" 1516 1517#: ../share/filters/filters.svg.h:602 1518msgid "Basic Two Lights Bump" 1519msgstr "" 1520 1521#: ../share/filters/filters.svg.h:604 1522msgid "Two types of lighting emboss effect" 1523msgstr "" 1524 1525#: ../share/filters/filters.svg.h:606 1526msgid "Linen Canvas" 1527msgstr "" 1528 1529#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 1530msgid "Painting canvas emboss effect" 1531msgstr "" 1532 1533#: ../share/filters/filters.svg.h:610 1534msgid "Plasticine" 1535msgstr "" 1536 1537#: ../share/filters/filters.svg.h:612 1538msgid "Matte modeling paste emboss effect" 1539msgstr "" 1540 1541#: ../share/filters/filters.svg.h:614 1542msgid "Rough Canvas Painting" 1543msgstr "" 1544 1545#: ../share/filters/filters.svg.h:618 1546msgid "Paper Bump" 1547msgstr "" 1548 1549#: ../share/filters/filters.svg.h:620 1550msgid "Paper like emboss effect" 1551msgstr "" 1552 1553#: ../share/filters/filters.svg.h:622 1554msgid "Jelly Bump" 1555msgstr "" 1556 1557#: ../share/filters/filters.svg.h:624 1558msgid "Convert pictures to thick jelly" 1559msgstr "" 1560 1561#: ../share/filters/filters.svg.h:626 1562msgid "Blend Opposites" 1563msgstr "" 1564 1565#: ../share/filters/filters.svg.h:628 1566msgid "Blend an image with its hue opposite" 1567msgstr "" 1568 1569#: ../share/filters/filters.svg.h:630 1570msgid "Hue to White" 1571msgstr "" 1572 1573#: ../share/filters/filters.svg.h:632 1574msgid "Fades hue progressively to white" 1575msgstr "" 1576 1577#: ../share/filters/filters.svg.h:634 1578#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 1579msgid "Swirl" 1580msgstr "" 1581 1582#: ../share/filters/filters.svg.h:636 1583msgid "" 1584"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" 1585msgstr "" 1586 1587#: ../share/filters/filters.svg.h:638 1588msgid "Pointillism" 1589msgstr "" 1590 1591#: ../share/filters/filters.svg.h:640 1592msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" 1593msgstr "" 1594 1595#: ../share/filters/filters.svg.h:642 1596msgid "Silhouette Marbled" 1597msgstr "" 1598 1599#: ../share/filters/filters.svg.h:644 1600msgid "Basic noise transparency texture" 1601msgstr "" 1602 1603#: ../share/filters/filters.svg.h:646 1604msgid "Fill Background" 1605msgstr "Umple fundalul" 1606 1607#: ../share/filters/filters.svg.h:648 1608msgid "Adds a colorizable opaque background" 1609msgstr "" 1610 1611#: ../share/filters/filters.svg.h:650 1612msgid "Flatten Transparency" 1613msgstr "" 1614 1615#: ../share/filters/filters.svg.h:652 1616msgid "Adds a white opaque background" 1617msgstr "" 1618 1619#: ../share/filters/filters.svg.h:654 1620msgid "Blur Double" 1621msgstr "" 1622 1623#: ../share/filters/filters.svg.h:656 1624msgid "" 1625"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " 1626"composite" 1627msgstr "" 1628 1629#: ../share/filters/filters.svg.h:658 1630msgid "Image Drawing Basic" 1631msgstr "" 1632 1633#: ../share/filters/filters.svg.h:660 1634msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" 1635msgstr "" 1636 1637#: ../share/filters/filters.svg.h:662 1638msgid "Poster Draw" 1639msgstr "" 1640 1641#: ../share/filters/filters.svg.h:664 1642msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" 1643msgstr "" 1644 1645#: ../share/filters/filters.svg.h:666 1646msgid "Cross Noise Poster" 1647msgstr "" 1648 1649#: ../share/filters/filters.svg.h:668 1650msgid "Overlay with a small scale screen like noise" 1651msgstr "" 1652 1653#: ../share/filters/filters.svg.h:670 1654msgid "Cross Noise Poster B" 1655msgstr "" 1656 1657#: ../share/filters/filters.svg.h:672 1658msgid "Adds a small scale screen like noise locally" 1659msgstr "" 1660 1661#: ../share/filters/filters.svg.h:674 1662msgid "Poster Color Fun" 1663msgstr "" 1664 1665#: ../share/filters/filters.svg.h:678 1666msgid "Poster Rough" 1667msgstr "" 1668 1669#: ../share/filters/filters.svg.h:680 1670msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" 1671msgstr "" 1672 1673#: ../share/filters/filters.svg.h:682 1674msgid "Alpha Monochrome Cracked" 1675msgstr "" 1676 1677#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 1678#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 1679#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 1680msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" 1681msgstr "" 1682 1683#: ../share/filters/filters.svg.h:686 1684msgid "Alpha Turbulent" 1685msgstr "" 1686 1687#: ../share/filters/filters.svg.h:690 1688msgid "Colorize Turbulent" 1689msgstr "" 1690 1691#: ../share/filters/filters.svg.h:694 1692msgid "Cross Noise B" 1693msgstr "" 1694 1695#: ../share/filters/filters.svg.h:696 1696msgid "Adds a small scale crossy graininess" 1697msgstr "" 1698 1699#: ../share/filters/filters.svg.h:698 1700msgid "Cross Noise" 1701msgstr "" 1702 1703#: ../share/filters/filters.svg.h:700 1704msgid "Adds a small scale screen like graininess" 1705msgstr "" 1706 1707#: ../share/filters/filters.svg.h:702 1708msgid "Duotone Turbulent" 1709msgstr "" 1710 1711#: ../share/filters/filters.svg.h:706 1712msgid "Light Eraser Cracked" 1713msgstr "" 1714 1715#: ../share/filters/filters.svg.h:710 1716msgid "Poster Turbulent" 1717msgstr "" 1718 1719#: ../share/filters/filters.svg.h:714 1720msgid "Tartan Smart" 1721msgstr "" 1722 1723#: ../share/filters/filters.svg.h:716 1724msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" 1725msgstr "" 1726 1727#: ../share/filters/filters.svg.h:718 1728msgid "Light Contour" 1729msgstr "" 1730 1731#: ../share/filters/filters.svg.h:720 1732msgid "Uses vertical specular light to draw lines" 1733msgstr "" 1734 1735#: ../share/filters/filters.svg.h:722 1736msgid "Liquid" 1737msgstr "" 1738 1739#: ../share/filters/filters.svg.h:724 1740msgid "Colorizable filling with liquid transparency" 1741msgstr "" 1742 1743#: ../share/filters/filters.svg.h:726 1744msgid "Aluminium" 1745msgstr "" 1746 1747#: ../share/filters/filters.svg.h:728 1748msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" 1749msgstr "" 1750 1751#: ../share/filters/filters.svg.h:730 1752msgid "Comics" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../share/filters/filters.svg.h:732 1756msgid "Comics cartoon drawing effect" 1757msgstr "" 1758 1759#: ../share/filters/filters.svg.h:734 1760msgid "Comics Draft" 1761msgstr "" 1762 1763#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 1764msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" 1765msgstr "" 1766 1767#: ../share/filters/filters.svg.h:738 1768msgid "Comics Fading" 1769msgstr "" 1770 1771#: ../share/filters/filters.svg.h:740 1772msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" 1773msgstr "" 1774 1775# hm ? 1776#: ../share/filters/filters.svg.h:742 1777msgid "Brushed Metal" 1778msgstr "Metal frecat" 1779 1780#: ../share/filters/filters.svg.h:744 1781msgid "Satiny metal surface effect" 1782msgstr "" 1783 1784#: ../share/filters/filters.svg.h:746 1785msgid "Opaline" 1786msgstr "" 1787 1788#: ../share/filters/filters.svg.h:748 1789msgid "Contouring version of smooth shader" 1790msgstr "" 1791 1792#: ../share/filters/filters.svg.h:750 1793msgid "Chrome" 1794msgstr "" 1795 1796#: ../share/filters/filters.svg.h:752 1797msgid "Bright chrome effect" 1798msgstr "" 1799 1800#: ../share/filters/filters.svg.h:754 1801msgid "Deep Chrome" 1802msgstr "" 1803 1804#: ../share/filters/filters.svg.h:756 1805msgid "Dark chrome effect" 1806msgstr "" 1807 1808#: ../share/filters/filters.svg.h:758 1809msgid "Emboss Shader" 1810msgstr "" 1811 1812#: ../share/filters/filters.svg.h:760 1813msgid "Combination of satiny and emboss effect" 1814msgstr "" 1815 1816#: ../share/filters/filters.svg.h:762 1817msgid "Sharp Metal" 1818msgstr "Metal ascuțit" 1819 1820#: ../share/filters/filters.svg.h:764 1821msgid "Chrome effect with darkened edges" 1822msgstr "" 1823 1824#: ../share/filters/filters.svg.h:766 1825msgid "Brush Draw" 1826msgstr "" 1827 1828#: ../share/filters/filters.svg.h:770 1829msgid "Chrome Emboss" 1830msgstr "" 1831 1832#: ../share/filters/filters.svg.h:772 1833msgid "Embossed chrome effect" 1834msgstr "" 1835 1836#: ../share/filters/filters.svg.h:774 1837msgid "Contour Emboss" 1838msgstr "" 1839 1840#: ../share/filters/filters.svg.h:776 1841msgid "Satiny and embossed contour effect" 1842msgstr "" 1843 1844#: ../share/filters/filters.svg.h:778 1845msgid "Sharp Deco" 1846msgstr "" 1847 1848#: ../share/filters/filters.svg.h:780 1849msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" 1850msgstr "" 1851 1852#: ../share/filters/filters.svg.h:782 1853msgid "Deep Metal" 1854msgstr "" 1855 1856#: ../share/filters/filters.svg.h:784 1857msgid "Deep and dark metal shading" 1858msgstr "" 1859 1860#: ../share/filters/filters.svg.h:786 1861msgid "Aluminium Emboss" 1862msgstr "" 1863 1864#: ../share/filters/filters.svg.h:788 1865msgid "Satiny aluminium effect with embossing" 1866msgstr "" 1867 1868#: ../share/filters/filters.svg.h:790 1869msgid "Refractive Glass" 1870msgstr "" 1871 1872#: ../share/filters/filters.svg.h:792 1873msgid "Double reflection through glass with some refraction" 1874msgstr "" 1875 1876#: ../share/filters/filters.svg.h:794 1877msgid "Frosted Glass" 1878msgstr "Sticlă înghețată" 1879 1880#: ../share/filters/filters.svg.h:796 1881msgid "Satiny glass effect" 1882msgstr "" 1883 1884#: ../share/filters/filters.svg.h:798 1885msgid "Bump Engraving" 1886msgstr "" 1887 1888#: ../share/filters/filters.svg.h:800 1889msgid "Carving emboss effect" 1890msgstr "" 1891 1892#: ../share/filters/filters.svg.h:802 1893msgid "Chromolitho Alternate" 1894msgstr "" 1895 1896#: ../share/filters/filters.svg.h:804 1897msgid "Old chromolithographic effect" 1898msgstr "" 1899 1900#: ../share/filters/filters.svg.h:806 1901msgid "Convoluted Bump" 1902msgstr "" 1903 1904#: ../share/filters/filters.svg.h:808 1905msgid "Convoluted emboss effect" 1906msgstr "" 1907 1908#: ../share/filters/filters.svg.h:810 1909msgid "Emergence" 1910msgstr "" 1911 1912#: ../share/filters/filters.svg.h:812 1913msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" 1914msgstr "" 1915 1916#: ../share/filters/filters.svg.h:814 1917msgid "Litho" 1918msgstr "" 1919 1920#: ../share/filters/filters.svg.h:816 1921msgid "Create a two colors lithographic effect" 1922msgstr "" 1923 1924#: ../share/filters/filters.svg.h:818 1925msgid "Paint Channels" 1926msgstr "" 1927 1928#: ../share/filters/filters.svg.h:820 1929msgid "Colorize separately the three color channels" 1930msgstr "" 1931 1932#: ../share/filters/filters.svg.h:822 1933msgid "Posterized Light Eraser" 1934msgstr "" 1935 1936#: ../share/filters/filters.svg.h:824 1937msgid "Create a semi transparent posterized image" 1938msgstr "" 1939 1940#: ../share/filters/filters.svg.h:826 1941msgid "Trichrome" 1942msgstr "Tricrom" 1943 1944#: ../share/filters/filters.svg.h:828 1945msgid "Like Duochrome but with three colors" 1946msgstr "La fel ca duocrom, dar cu trei culori" 1947 1948#: ../share/filters/filters.svg.h:830 1949msgid "Simulate CMY" 1950msgstr "Simulează CMY" 1951 1952#: ../share/filters/filters.svg.h:832 1953msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" 1954msgstr "Randează canalele Cyan, Magenta și Galben cu un fundal colorabil" 1955 1956# hm ? 1957#: ../share/filters/filters.svg.h:834 1958#, fuzzy 1959msgid "Contouring Table" 1960msgstr "Conturare pachetizată" 1961 1962#: ../share/filters/filters.svg.h:836 1963msgid "Blurred multiple contours for objects" 1964msgstr "Contururi multiple și neclare pentru obiecte" 1965 1966#: ../share/filters/filters.svg.h:838 1967msgid "Posterized Blur" 1968msgstr "Neclaritate posterizată" 1969 1970#: ../share/filters/filters.svg.h:840 1971msgid "Converts blurred contour to posterized steps" 1972msgstr "Convertește un contur neclar în trepte posterizate" 1973 1974#: ../share/filters/filters.svg.h:842 1975#, fuzzy 1976msgid "Contouring Discrete" 1977msgstr "Conturare discretă" 1978 1979#: ../share/filters/filters.svg.h:844 1980msgid "Sharp multiple contour for objects" 1981msgstr "Contururi multiple și clare pentru obiecte" 1982 1983#: ../share/palettes/palettes.h:2 1984msgctxt "Palette" 1985msgid "Black" 1986msgstr "Negru" 1987 1988#: ../share/palettes/palettes.h:3 1989#, no-c-format 1990msgctxt "Palette" 1991msgid "90% Gray" 1992msgstr "Gri 90%" 1993 1994#: ../share/palettes/palettes.h:4 1995#, no-c-format 1996msgctxt "Palette" 1997msgid "80% Gray" 1998msgstr "Gri 80%" 1999 2000#: ../share/palettes/palettes.h:5 2001#, no-c-format 2002msgctxt "Palette" 2003msgid "70% Gray" 2004msgstr "Gri 70%" 2005 2006#: ../share/palettes/palettes.h:6 2007#, no-c-format 2008msgctxt "Palette" 2009msgid "60% Gray" 2010msgstr "Gri 60%" 2011 2012#: ../share/palettes/palettes.h:7 2013#, no-c-format 2014msgctxt "Palette" 2015msgid "50% Gray" 2016msgstr "Gri 50%" 2017 2018#: ../share/palettes/palettes.h:8 2019#, no-c-format 2020msgctxt "Palette" 2021msgid "40% Gray" 2022msgstr "Gri 40%" 2023 2024#: ../share/palettes/palettes.h:9 2025#, no-c-format 2026msgctxt "Palette" 2027msgid "30% Gray" 2028msgstr "Gri 30%" 2029 2030#: ../share/palettes/palettes.h:10 2031#, no-c-format 2032msgctxt "Palette" 2033msgid "20% Gray" 2034msgstr "Gri 20%" 2035 2036#: ../share/palettes/palettes.h:11 2037#, no-c-format 2038msgctxt "Palette" 2039msgid "10% Gray" 2040msgstr "Gri 10%" 2041 2042#: ../share/palettes/palettes.h:12 2043#, no-c-format 2044msgctxt "Palette" 2045msgid "7.5% Gray" 2046msgstr "Gri 7.5%" 2047 2048#: ../share/palettes/palettes.h:13 2049#, no-c-format 2050msgctxt "Palette" 2051msgid "5% Gray" 2052msgstr "Gri 5%" 2053 2054#: ../share/palettes/palettes.h:14 2055#, no-c-format 2056msgctxt "Palette" 2057msgid "2.5% Gray" 2058msgstr "Gri 2.5%" 2059 2060#: ../share/palettes/palettes.h:15 2061msgctxt "Palette" 2062msgid "White" 2063msgstr "Alb" 2064 2065#: ../share/palettes/palettes.h:16 2066msgctxt "Palette" 2067msgid "Maroon (#800000)" 2068msgstr "Castaniu (#800000)" 2069 2070#: ../share/palettes/palettes.h:17 2071msgctxt "Palette" 2072msgid "Red (#FF0000)" 2073msgstr "Roșu (#FF0000)" 2074 2075#: ../share/palettes/palettes.h:18 2076msgctxt "Palette" 2077msgid "Olive (#808000)" 2078msgstr "Verde oliv (#808000)" 2079 2080#: ../share/palettes/palettes.h:19 2081msgctxt "Palette" 2082msgid "Yellow (#FFFF00)" 2083msgstr "Galben (#FFFF00)" 2084 2085#: ../share/palettes/palettes.h:20 2086msgctxt "Palette" 2087msgid "Green (#008000)" 2088msgstr "Verde (#008000)" 2089 2090#: ../share/palettes/palettes.h:21 2091msgctxt "Palette" 2092msgid "Lime (#00FF00)" 2093msgstr "Lămâie verde (#00FF00)" 2094 2095#: ../share/palettes/palettes.h:22 2096msgctxt "Palette" 2097msgid "Teal (#008080)" 2098msgstr "" 2099 2100#: ../share/palettes/palettes.h:23 2101msgctxt "Palette" 2102msgid "Aqua (#00FFFF)" 2103msgstr "Apă (#00FFFF)" 2104 2105#: ../share/palettes/palettes.h:24 2106msgctxt "Palette" 2107msgid "Navy (#000080)" 2108msgstr "Bleumarin (#000080)" 2109 2110#: ../share/palettes/palettes.h:25 2111msgctxt "Palette" 2112msgid "Blue (#0000FF)" 2113msgstr "Albastru (#0000FF)" 2114 2115#: ../share/palettes/palettes.h:26 2116msgctxt "Palette" 2117msgid "Purple (#800080)" 2118msgstr "Violet (#800080)" 2119 2120#: ../share/palettes/palettes.h:27 2121msgctxt "Palette" 2122msgid "Fuchsia (#FF00FF)" 2123msgstr "" 2124 2125#: ../share/palettes/palettes.h:28 2126msgctxt "Palette" 2127msgid "black (#000000)" 2128msgstr "negru (#000000)" 2129 2130#: ../share/palettes/palettes.h:29 2131msgctxt "Palette" 2132msgid "dimgray (#696969)" 2133msgstr "gri umbrit (#696969)" 2134 2135#: ../share/palettes/palettes.h:30 2136msgctxt "Palette" 2137msgid "gray (#808080)" 2138msgstr "gri (#808080)" 2139 2140#: ../share/palettes/palettes.h:31 2141msgctxt "Palette" 2142msgid "darkgray (#A9A9A9)" 2143msgstr "gri închis (#A9A9A9)" 2144 2145#: ../share/palettes/palettes.h:32 2146msgctxt "Palette" 2147msgid "silver (#C0C0C0)" 2148msgstr "argintiu (#C0C0C0)" 2149 2150#: ../share/palettes/palettes.h:33 2151msgctxt "Palette" 2152msgid "lightgray (#D3D3D3)" 2153msgstr "gri deschis (#D3D3D3)" 2154 2155#: ../share/palettes/palettes.h:34 2156msgctxt "Palette" 2157msgid "gainsboro (#DCDCDC)" 2158msgstr "gainsboro (#DCDCDC)" 2159 2160#: ../share/palettes/palettes.h:35 2161msgctxt "Palette" 2162msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" 2163msgstr "fum alb (#F5F5F5)" 2164 2165#: ../share/palettes/palettes.h:36 2166msgctxt "Palette" 2167msgid "white (#FFFFFF)" 2168msgstr "alb (#FFFFFF)" 2169 2170#: ../share/palettes/palettes.h:37 2171msgctxt "Palette" 2172msgid "rosybrown (#BC8F8F)" 2173msgstr "maro roșcat (#BC8F8F)" 2174 2175#: ../share/palettes/palettes.h:38 2176msgctxt "Palette" 2177msgid "indianred (#CD5C5C)" 2178msgstr "roșu indian (#CD5C5C)" 2179 2180#: ../share/palettes/palettes.h:39 2181msgctxt "Palette" 2182msgid "brown (#A52A2A)" 2183msgstr "maro (#A52A2A)" 2184 2185#: ../share/palettes/palettes.h:40 2186msgctxt "Palette" 2187msgid "firebrick (#B22222)" 2188msgstr "cărămiziu (#B22222)" 2189 2190#: ../share/palettes/palettes.h:41 2191msgctxt "Palette" 2192msgid "lightcoral (#F08080)" 2193msgstr "coral deschis (#F08080)" 2194 2195#: ../share/palettes/palettes.h:42 2196msgctxt "Palette" 2197msgid "maroon (#800000)" 2198msgstr "castaniu (#800000)" 2199 2200#: ../share/palettes/palettes.h:43 2201msgctxt "Palette" 2202msgid "darkred (#8B0000)" 2203msgstr "roșu închis (#8B0000)" 2204 2205#: ../share/palettes/palettes.h:44 2206msgctxt "Palette" 2207msgid "red (#FF0000)" 2208msgstr "roșu (#FF0000)" 2209 2210#: ../share/palettes/palettes.h:45 2211msgctxt "Palette" 2212msgid "snow (#FFFAFA)" 2213msgstr "zăpadă (#FFFAFA)" 2214 2215#: ../share/palettes/palettes.h:46 2216msgctxt "Palette" 2217msgid "mistyrose (#FFE4E1)" 2218msgstr "roz voalat (#FFE4E1)" 2219 2220#: ../share/palettes/palettes.h:47 2221msgctxt "Palette" 2222msgid "salmon (#FA8072)" 2223msgstr "somon (#FA8072)" 2224 2225#: ../share/palettes/palettes.h:48 2226msgctxt "Palette" 2227msgid "tomato (#FF6347)" 2228msgstr "roșu tomat (#FF6347)" 2229 2230#: ../share/palettes/palettes.h:49 2231msgctxt "Palette" 2232msgid "darksalmon (#E9967A)" 2233msgstr "somon închis (#E9967A)" 2234 2235#: ../share/palettes/palettes.h:50 2236msgctxt "Palette" 2237msgid "coral (#FF7F50)" 2238msgstr "coral (#FF7F50)" 2239 2240#: ../share/palettes/palettes.h:51 2241msgctxt "Palette" 2242msgid "orangered (#FF4500)" 2243msgstr "roșu portocaliu (#FF4500)" 2244 2245#: ../share/palettes/palettes.h:52 2246msgctxt "Palette" 2247msgid "lightsalmon (#FFA07A)" 2248msgstr "somon deschis (#FFA07A)" 2249 2250#: ../share/palettes/palettes.h:53 2251msgctxt "Palette" 2252msgid "sienna (#A0522D)" 2253msgstr "" 2254 2255#: ../share/palettes/palettes.h:54 2256msgctxt "Palette" 2257msgid "seashell (#FFF5EE)" 2258msgstr "" 2259 2260#: ../share/palettes/palettes.h:55 2261msgctxt "Palette" 2262msgid "chocolate (#D2691E)" 2263msgstr "ciocolatiu (#D2691E)" 2264 2265#: ../share/palettes/palettes.h:56 2266msgctxt "Palette" 2267msgid "saddlebrown (#8B4513)" 2268msgstr "maro marochinărie (#8B4513)" 2269 2270#: ../share/palettes/palettes.h:57 2271msgctxt "Palette" 2272msgid "sandybrown (#F4A460)" 2273msgstr "maro nisip (#F4A460)" 2274 2275#: ../share/palettes/palettes.h:58 2276msgctxt "Palette" 2277msgid "peachpuff (#FFDAB9)" 2278msgstr "puf de piersică (#FFDAB9)" 2279 2280#: ../share/palettes/palettes.h:59 2281msgctxt "Palette" 2282msgid "peru (#CD853F)" 2283msgstr "" 2284 2285#: ../share/palettes/palettes.h:60 2286msgctxt "Palette" 2287msgid "linen (#FAF0E6)" 2288msgstr "" 2289 2290#: ../share/palettes/palettes.h:61 2291msgctxt "Palette" 2292msgid "bisque (#FFE4C4)" 2293msgstr "" 2294 2295#: ../share/palettes/palettes.h:62 2296msgctxt "Palette" 2297msgid "darkorange (#FF8C00)" 2298msgstr "" 2299 2300#: ../share/palettes/palettes.h:63 2301msgctxt "Palette" 2302msgid "burlywood (#DEB887)" 2303msgstr "" 2304 2305#: ../share/palettes/palettes.h:64 2306msgctxt "Palette" 2307msgid "tan (#D2B48C)" 2308msgstr "" 2309 2310#: ../share/palettes/palettes.h:65 2311msgctxt "Palette" 2312msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" 2313msgstr "" 2314 2315#: ../share/palettes/palettes.h:66 2316msgctxt "Palette" 2317msgid "navajowhite (#FFDEAD)" 2318msgstr "" 2319 2320#: ../share/palettes/palettes.h:67 2321msgctxt "Palette" 2322msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" 2323msgstr "" 2324 2325#: ../share/palettes/palettes.h:68 2326msgctxt "Palette" 2327msgid "papayawhip (#FFEFD5)" 2328msgstr "" 2329 2330#: ../share/palettes/palettes.h:69 2331msgctxt "Palette" 2332msgid "moccasin (#FFE4B5)" 2333msgstr "" 2334 2335#: ../share/palettes/palettes.h:70 2336msgctxt "Palette" 2337msgid "orange (#FFA500)" 2338msgstr "" 2339 2340#: ../share/palettes/palettes.h:71 2341msgctxt "Palette" 2342msgid "wheat (#F5DEB3)" 2343msgstr "" 2344 2345#: ../share/palettes/palettes.h:72 2346msgctxt "Palette" 2347msgid "oldlace (#FDF5E6)" 2348msgstr "" 2349 2350#: ../share/palettes/palettes.h:73 2351msgctxt "Palette" 2352msgid "floralwhite (#FFFAF0)" 2353msgstr "" 2354 2355#: ../share/palettes/palettes.h:74 2356msgctxt "Palette" 2357msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" 2358msgstr "" 2359 2360#: ../share/palettes/palettes.h:75 2361msgctxt "Palette" 2362msgid "goldenrod (#DAA520)" 2363msgstr "" 2364 2365#: ../share/palettes/palettes.h:76 2366msgctxt "Palette" 2367msgid "cornsilk (#FFF8DC)" 2368msgstr "" 2369 2370#: ../share/palettes/palettes.h:77 2371msgctxt "Palette" 2372msgid "gold (#FFD700)" 2373msgstr "" 2374 2375#: ../share/palettes/palettes.h:78 2376msgctxt "Palette" 2377msgid "khaki (#F0E68C)" 2378msgstr "" 2379 2380#: ../share/palettes/palettes.h:79 2381msgctxt "Palette" 2382msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" 2383msgstr "" 2384 2385#: ../share/palettes/palettes.h:80 2386msgctxt "Palette" 2387msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" 2388msgstr "" 2389 2390#: ../share/palettes/palettes.h:81 2391msgctxt "Palette" 2392msgid "darkkhaki (#BDB76B)" 2393msgstr "" 2394 2395#: ../share/palettes/palettes.h:82 2396msgctxt "Palette" 2397msgid "beige (#F5F5DC)" 2398msgstr "" 2399 2400#: ../share/palettes/palettes.h:83 2401msgctxt "Palette" 2402msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" 2403msgstr "" 2404 2405#: ../share/palettes/palettes.h:84 2406msgctxt "Palette" 2407msgid "olive (#808000)" 2408msgstr "" 2409 2410#: ../share/palettes/palettes.h:85 2411msgctxt "Palette" 2412msgid "yellow (#FFFF00)" 2413msgstr "" 2414 2415#: ../share/palettes/palettes.h:86 2416msgctxt "Palette" 2417msgid "lightyellow (#FFFFE0)" 2418msgstr "" 2419 2420#: ../share/palettes/palettes.h:87 2421msgctxt "Palette" 2422msgid "ivory (#FFFFF0)" 2423msgstr "" 2424 2425#: ../share/palettes/palettes.h:88 2426msgctxt "Palette" 2427msgid "olivedrab (#6B8E23)" 2428msgstr "" 2429 2430#: ../share/palettes/palettes.h:89 2431msgctxt "Palette" 2432msgid "yellowgreen (#9ACD32)" 2433msgstr "" 2434 2435#: ../share/palettes/palettes.h:90 2436msgctxt "Palette" 2437msgid "darkolivegreen (#556B2F)" 2438msgstr "" 2439 2440#: ../share/palettes/palettes.h:91 2441msgctxt "Palette" 2442msgid "greenyellow (#ADFF2F)" 2443msgstr "" 2444 2445#: ../share/palettes/palettes.h:92 2446msgctxt "Palette" 2447msgid "chartreuse (#7FFF00)" 2448msgstr "" 2449 2450#: ../share/palettes/palettes.h:93 2451msgctxt "Palette" 2452msgid "lawngreen (#7CFC00)" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../share/palettes/palettes.h:94 2456msgctxt "Palette" 2457msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" 2458msgstr "" 2459 2460#: ../share/palettes/palettes.h:95 2461msgctxt "Palette" 2462msgid "forestgreen (#228B22)" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../share/palettes/palettes.h:96 2466msgctxt "Palette" 2467msgid "limegreen (#32CD32)" 2468msgstr "" 2469 2470#: ../share/palettes/palettes.h:97 2471msgctxt "Palette" 2472msgid "lightgreen (#90EE90)" 2473msgstr "" 2474 2475#: ../share/palettes/palettes.h:98 2476msgctxt "Palette" 2477msgid "palegreen (#98FB98)" 2478msgstr "" 2479 2480#: ../share/palettes/palettes.h:99 2481msgctxt "Palette" 2482msgid "darkgreen (#006400)" 2483msgstr "" 2484 2485#: ../share/palettes/palettes.h:100 2486msgctxt "Palette" 2487msgid "green (#008000)" 2488msgstr "" 2489 2490#: ../share/palettes/palettes.h:101 2491msgctxt "Palette" 2492msgid "lime (#00FF00)" 2493msgstr "" 2494 2495#: ../share/palettes/palettes.h:102 2496msgctxt "Palette" 2497msgid "honeydew (#F0FFF0)" 2498msgstr "" 2499 2500#: ../share/palettes/palettes.h:103 2501msgctxt "Palette" 2502msgid "seagreen (#2E8B57)" 2503msgstr "" 2504 2505#: ../share/palettes/palettes.h:104 2506msgctxt "Palette" 2507msgid "mediumseagreen (#3CB371)" 2508msgstr "" 2509 2510#: ../share/palettes/palettes.h:105 2511msgctxt "Palette" 2512msgid "springgreen (#00FF7F)" 2513msgstr "" 2514 2515#: ../share/palettes/palettes.h:106 2516msgctxt "Palette" 2517msgid "mintcream (#F5FFFA)" 2518msgstr "" 2519 2520#: ../share/palettes/palettes.h:107 2521msgctxt "Palette" 2522msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" 2523msgstr "" 2524 2525#: ../share/palettes/palettes.h:108 2526msgctxt "Palette" 2527msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" 2528msgstr "" 2529 2530#: ../share/palettes/palettes.h:109 2531msgctxt "Palette" 2532msgid "aquamarine (#7FFFD4)" 2533msgstr "" 2534 2535#: ../share/palettes/palettes.h:110 2536msgctxt "Palette" 2537msgid "turquoise (#40E0D0)" 2538msgstr "" 2539 2540#: ../share/palettes/palettes.h:111 2541msgctxt "Palette" 2542msgid "lightseagreen (#20B2AA)" 2543msgstr "" 2544 2545#: ../share/palettes/palettes.h:112 2546msgctxt "Palette" 2547msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" 2548msgstr "" 2549 2550#: ../share/palettes/palettes.h:113 2551msgctxt "Palette" 2552msgid "darkslategray (#2F4F4F)" 2553msgstr "" 2554 2555#: ../share/palettes/palettes.h:114 2556msgctxt "Palette" 2557msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" 2558msgstr "" 2559 2560#: ../share/palettes/palettes.h:115 2561msgctxt "Palette" 2562msgid "teal (#008080)" 2563msgstr "" 2564 2565#: ../share/palettes/palettes.h:116 2566msgctxt "Palette" 2567msgid "darkcyan (#008B8B)" 2568msgstr "" 2569 2570#: ../share/palettes/palettes.h:117 2571msgctxt "Palette" 2572msgid "cyan (#00FFFF)" 2573msgstr "" 2574 2575#: ../share/palettes/palettes.h:118 2576msgctxt "Palette" 2577msgid "lightcyan (#E0FFFF)" 2578msgstr "" 2579 2580#: ../share/palettes/palettes.h:119 2581msgctxt "Palette" 2582msgid "azure (#F0FFFF)" 2583msgstr "" 2584 2585#: ../share/palettes/palettes.h:120 2586msgctxt "Palette" 2587msgid "darkturquoise (#00CED1)" 2588msgstr "" 2589 2590#: ../share/palettes/palettes.h:121 2591msgctxt "Palette" 2592msgid "cadetblue (#5F9EA0)" 2593msgstr "" 2594 2595#: ../share/palettes/palettes.h:122 2596msgctxt "Palette" 2597msgid "powderblue (#B0E0E6)" 2598msgstr "" 2599 2600#: ../share/palettes/palettes.h:123 2601msgctxt "Palette" 2602msgid "lightblue (#ADD8E6)" 2603msgstr "" 2604 2605#: ../share/palettes/palettes.h:124 2606msgctxt "Palette" 2607msgid "deepskyblue (#00BFFF)" 2608msgstr "" 2609 2610#: ../share/palettes/palettes.h:125 2611msgctxt "Palette" 2612msgid "skyblue (#87CEEB)" 2613msgstr "" 2614 2615#: ../share/palettes/palettes.h:126 2616msgctxt "Palette" 2617msgid "lightskyblue (#87CEFA)" 2618msgstr "" 2619 2620#: ../share/palettes/palettes.h:127 2621msgctxt "Palette" 2622msgid "steelblue (#4682B4)" 2623msgstr "" 2624 2625#: ../share/palettes/palettes.h:128 2626msgctxt "Palette" 2627msgid "aliceblue (#F0F8FF)" 2628msgstr "" 2629 2630#: ../share/palettes/palettes.h:129 2631msgctxt "Palette" 2632msgid "dodgerblue (#1E90FF)" 2633msgstr "" 2634 2635#: ../share/palettes/palettes.h:130 2636msgctxt "Palette" 2637msgid "slategray (#708090)" 2638msgstr "" 2639 2640#: ../share/palettes/palettes.h:131 2641msgctxt "Palette" 2642msgid "lightslategray (#778899)" 2643msgstr "" 2644 2645#: ../share/palettes/palettes.h:132 2646msgctxt "Palette" 2647msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" 2648msgstr "" 2649 2650#: ../share/palettes/palettes.h:133 2651msgctxt "Palette" 2652msgid "cornflowerblue (#6495ED)" 2653msgstr "" 2654 2655#: ../share/palettes/palettes.h:134 2656msgctxt "Palette" 2657msgid "royalblue (#4169E1)" 2658msgstr "" 2659 2660#: ../share/palettes/palettes.h:135 2661msgctxt "Palette" 2662msgid "midnightblue (#191970)" 2663msgstr "" 2664 2665#: ../share/palettes/palettes.h:136 2666msgctxt "Palette" 2667msgid "lavender (#E6E6FA)" 2668msgstr "" 2669 2670#: ../share/palettes/palettes.h:137 2671msgctxt "Palette" 2672msgid "navy (#000080)" 2673msgstr "" 2674 2675#: ../share/palettes/palettes.h:138 2676msgctxt "Palette" 2677msgid "darkblue (#00008B)" 2678msgstr "" 2679 2680#: ../share/palettes/palettes.h:139 2681msgctxt "Palette" 2682msgid "mediumblue (#0000CD)" 2683msgstr "" 2684 2685#: ../share/palettes/palettes.h:140 2686msgctxt "Palette" 2687msgid "blue (#0000FF)" 2688msgstr "albastru (#0000FF)" 2689 2690#: ../share/palettes/palettes.h:141 2691msgctxt "Palette" 2692msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" 2693msgstr "" 2694 2695#: ../share/palettes/palettes.h:142 2696msgctxt "Palette" 2697msgid "slateblue (#6A5ACD)" 2698msgstr "" 2699 2700#: ../share/palettes/palettes.h:143 2701msgctxt "Palette" 2702msgid "darkslateblue (#483D8B)" 2703msgstr "" 2704 2705#: ../share/palettes/palettes.h:144 2706msgctxt "Palette" 2707msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" 2708msgstr "" 2709 2710#: ../share/palettes/palettes.h:145 2711msgctxt "Palette" 2712msgid "mediumpurple (#9370DB)" 2713msgstr "" 2714 2715#: ../share/palettes/palettes.h:146 2716msgctxt "Palette" 2717msgid "blueviolet (#8A2BE2)" 2718msgstr "" 2719 2720#: ../share/palettes/palettes.h:147 2721msgctxt "Palette" 2722msgid "indigo (#4B0082)" 2723msgstr "" 2724 2725#: ../share/palettes/palettes.h:148 2726msgctxt "Palette" 2727msgid "darkorchid (#9932CC)" 2728msgstr "" 2729 2730#: ../share/palettes/palettes.h:149 2731msgctxt "Palette" 2732msgid "darkviolet (#9400D3)" 2733msgstr "" 2734 2735#: ../share/palettes/palettes.h:150 2736msgctxt "Palette" 2737msgid "mediumorchid (#BA55D3)" 2738msgstr "" 2739 2740#: ../share/palettes/palettes.h:151 2741msgctxt "Palette" 2742msgid "thistle (#D8BFD8)" 2743msgstr "" 2744 2745#: ../share/palettes/palettes.h:152 2746msgctxt "Palette" 2747msgid "plum (#DDA0DD)" 2748msgstr "" 2749 2750#: ../share/palettes/palettes.h:153 2751msgctxt "Palette" 2752msgid "violet (#EE82EE)" 2753msgstr "" 2754 2755#: ../share/palettes/palettes.h:154 2756msgctxt "Palette" 2757msgid "purple (#800080)" 2758msgstr "" 2759 2760#: ../share/palettes/palettes.h:155 2761msgctxt "Palette" 2762msgid "darkmagenta (#8B008B)" 2763msgstr "" 2764 2765#: ../share/palettes/palettes.h:156 2766msgctxt "Palette" 2767msgid "magenta (#FF00FF)" 2768msgstr "" 2769 2770#: ../share/palettes/palettes.h:157 2771msgctxt "Palette" 2772msgid "orchid (#DA70D6)" 2773msgstr "" 2774 2775#: ../share/palettes/palettes.h:158 2776msgctxt "Palette" 2777msgid "mediumvioletred (#C71585)" 2778msgstr "" 2779 2780#: ../share/palettes/palettes.h:159 2781msgctxt "Palette" 2782msgid "deeppink (#FF1493)" 2783msgstr "" 2784 2785#: ../share/palettes/palettes.h:160 2786msgctxt "Palette" 2787msgid "hotpink (#FF69B4)" 2788msgstr "" 2789 2790#: ../share/palettes/palettes.h:161 2791msgctxt "Palette" 2792msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" 2793msgstr "" 2794 2795#: ../share/palettes/palettes.h:162 2796msgctxt "Palette" 2797msgid "palevioletred (#DB7093)" 2798msgstr "" 2799 2800#: ../share/palettes/palettes.h:163 2801msgctxt "Palette" 2802msgid "crimson (#DC143C)" 2803msgstr "" 2804 2805#: ../share/palettes/palettes.h:164 2806msgctxt "Palette" 2807msgid "pink (#FFC0CB)" 2808msgstr "" 2809 2810#: ../share/palettes/palettes.h:165 2811msgctxt "Palette" 2812msgid "lightpink (#FFB6C1)" 2813msgstr "" 2814 2815#: ../share/palettes/palettes.h:166 2816msgctxt "Palette" 2817msgid "rebeccapurple (#663399)" 2818msgstr "" 2819 2820#: ../share/palettes/palettes.h:167 2821msgctxt "Palette" 2822msgid "Butter 1" 2823msgstr "Unt 1" 2824 2825#: ../share/palettes/palettes.h:168 2826msgctxt "Palette" 2827msgid "Butter 2" 2828msgstr "Unt 2" 2829 2830#: ../share/palettes/palettes.h:169 2831msgctxt "Palette" 2832msgid "Butter 3" 2833msgstr "Unt 3" 2834 2835#: ../share/palettes/palettes.h:170 2836msgctxt "Palette" 2837msgid "Chameleon 1" 2838msgstr "Cameleon 1" 2839 2840#: ../share/palettes/palettes.h:171 2841msgctxt "Palette" 2842msgid "Chameleon 2" 2843msgstr "Cameleon 2" 2844 2845#: ../share/palettes/palettes.h:172 2846msgctxt "Palette" 2847msgid "Chameleon 3" 2848msgstr "Cameleon 3" 2849 2850#: ../share/palettes/palettes.h:173 2851msgctxt "Palette" 2852msgid "Orange 1" 2853msgstr "Portocaliu 1" 2854 2855#: ../share/palettes/palettes.h:174 2856msgctxt "Palette" 2857msgid "Orange 2" 2858msgstr "Portocaliu 2" 2859 2860#: ../share/palettes/palettes.h:175 2861msgctxt "Palette" 2862msgid "Orange 3" 2863msgstr "Portocaliu 3" 2864 2865#: ../share/palettes/palettes.h:176 2866msgctxt "Palette" 2867msgid "Sky Blue 1" 2868msgstr "" 2869 2870#: ../share/palettes/palettes.h:177 2871msgctxt "Palette" 2872msgid "Sky Blue 2" 2873msgstr "" 2874 2875#: ../share/palettes/palettes.h:178 2876msgctxt "Palette" 2877msgid "Sky Blue 3" 2878msgstr "" 2879 2880#: ../share/palettes/palettes.h:179 2881msgctxt "Palette" 2882msgid "Plum 1" 2883msgstr "" 2884 2885#: ../share/palettes/palettes.h:180 2886msgctxt "Palette" 2887msgid "Plum 2" 2888msgstr "" 2889 2890#: ../share/palettes/palettes.h:181 2891msgctxt "Palette" 2892msgid "Plum 3" 2893msgstr "" 2894 2895#: ../share/palettes/palettes.h:182 2896msgctxt "Palette" 2897msgid "Chocolate 1" 2898msgstr "" 2899 2900#: ../share/palettes/palettes.h:183 2901msgctxt "Palette" 2902msgid "Chocolate 2" 2903msgstr "" 2904 2905#: ../share/palettes/palettes.h:184 2906msgctxt "Palette" 2907msgid "Chocolate 3" 2908msgstr "" 2909 2910#: ../share/palettes/palettes.h:185 2911msgctxt "Palette" 2912msgid "Scarlet Red 1" 2913msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 1" 2914 2915#: ../share/palettes/palettes.h:186 2916msgctxt "Palette" 2917msgid "Scarlet Red 2" 2918msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 2" 2919 2920#: ../share/palettes/palettes.h:187 2921msgctxt "Palette" 2922msgid "Scarlet Red 3" 2923msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 3" 2924 2925#: ../share/palettes/palettes.h:188 2926msgctxt "Palette" 2927msgid "Snowy White" 2928msgstr "Alb ca zăpada" 2929 2930#: ../share/palettes/palettes.h:189 2931msgctxt "Palette" 2932msgid "Aluminium 1" 2933msgstr "" 2934 2935#: ../share/palettes/palettes.h:190 2936msgctxt "Palette" 2937msgid "Aluminium 2" 2938msgstr "" 2939 2940#: ../share/palettes/palettes.h:191 2941msgctxt "Palette" 2942msgid "Aluminium 3" 2943msgstr "" 2944 2945#: ../share/palettes/palettes.h:192 2946msgctxt "Palette" 2947msgid "Aluminium 4" 2948msgstr "" 2949 2950#: ../share/palettes/palettes.h:193 2951msgctxt "Palette" 2952msgid "Aluminium 5" 2953msgstr "" 2954 2955#: ../share/palettes/palettes.h:194 2956msgctxt "Palette" 2957msgid "Aluminium 6" 2958msgstr "" 2959 2960#: ../share/palettes/palettes.h:195 2961msgctxt "Palette" 2962msgid "Jet Black" 2963msgstr "" 2964 2965#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2966msgid "Stripes 1:1" 2967msgstr "Dungi 1:1" 2968 2969#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2970msgid "Stripes 1:1 white" 2971msgstr "Dungi 1:1 albe" 2972 2973#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2974msgid "Stripes 1:1.5" 2975msgstr "Dungi 1:1,5" 2976 2977#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2978msgid "Stripes 1:1.5 white" 2979msgstr "Dungi 1:1,5 albe" 2980 2981#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2982msgid "Stripes 1:2" 2983msgstr "" 2984 2985#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2986msgid "Stripes 1:2 white" 2987msgstr "" 2988 2989#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2990msgid "Stripes 1:3" 2991msgstr "" 2992 2993#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2994msgid "Stripes 1:3 white" 2995msgstr "" 2996 2997#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2998msgid "Stripes 1:4" 2999msgstr "" 3000 3001#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3002msgid "Stripes 1:4 white" 3003msgstr "" 3004 3005#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3006msgid "Stripes 1:5" 3007msgstr "" 3008 3009#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3010msgid "Stripes 1:5 white" 3011msgstr "" 3012 3013#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3014msgid "Stripes 1:8" 3015msgstr "" 3016 3017#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3018msgid "Stripes 1:8 white" 3019msgstr "" 3020 3021#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3022msgid "Stripes 1:10" 3023msgstr "" 3024 3025#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3026msgid "Stripes 1:10 white" 3027msgstr "" 3028 3029#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3030msgid "Stripes 1:16" 3031msgstr "" 3032 3033#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3034msgid "Stripes 1:16 white" 3035msgstr "" 3036 3037#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3038msgid "Stripes 1:32" 3039msgstr "" 3040 3041#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3042msgid "Stripes 1:32 white" 3043msgstr "" 3044 3045#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3046msgid "Stripes 1:64" 3047msgstr "" 3048 3049#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3050msgid "Stripes 2:1" 3051msgstr "" 3052 3053#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3054msgid "Stripes 2:1 white" 3055msgstr "" 3056 3057#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3058msgid "Stripes 4:1" 3059msgstr "" 3060 3061#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3062msgid "Stripes 4:1 white" 3063msgstr "" 3064 3065#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3066msgid "Checkerboard" 3067msgstr "" 3068 3069#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3070msgid "Checkerboard white" 3071msgstr "" 3072 3073#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3074msgid "Packed circles" 3075msgstr "" 3076 3077#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3078msgid "Polka dots, small" 3079msgstr "" 3080 3081#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3082msgid "Polka dots, small white" 3083msgstr "" 3084 3085#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3086msgid "Polka dots, medium" 3087msgstr "" 3088 3089#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3090msgid "Polka dots, medium white" 3091msgstr "" 3092 3093#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3094msgid "Polka dots, large" 3095msgstr "" 3096 3097#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3098msgid "Polka dots, large white" 3099msgstr "" 3100 3101#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3102msgid "Wavy" 3103msgstr "" 3104 3105#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3106msgid "Wavy white" 3107msgstr "" 3108 3109#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3110msgid "Camouflage" 3111msgstr "" 3112 3113#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3114msgid "Ermine" 3115msgstr "" 3116 3117#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3118msgid "Sand (bitmap)" 3119msgstr "" 3120 3121#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3122msgid "Cloth (bitmap)" 3123msgstr "" 3124 3125#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3126msgid "Old paint (bitmap)" 3127msgstr "" 3128 3129#: ../share/symbols/symbols.h:2 3130msgctxt "Symbol" 3131msgid "AIGA Symbol Signs" 3132msgstr "" 3133 3134#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 3135#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 3136msgctxt "Symbol" 3137msgid "Telephone" 3138msgstr "" 3139 3140#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 3141msgctxt "Symbol" 3142msgid "Mail" 3143msgstr "" 3144 3145#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 3146msgctxt "Symbol" 3147msgid "Currency Exchange" 3148msgstr "Schimb valutar" 3149 3150#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 3151msgctxt "Symbol" 3152msgid "Currency Exchange - Euro" 3153msgstr "" 3154 3155#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 3156msgctxt "Symbol" 3157msgid "Cashier" 3158msgstr "" 3159 3160#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 3161#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 3162msgctxt "Symbol" 3163msgid "First Aid" 3164msgstr "Primul ajutor" 3165 3166#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 3167msgctxt "Symbol" 3168msgid "Lost and Found" 3169msgstr "" 3170 3171#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 3172msgctxt "Symbol" 3173msgid "Coat Check" 3174msgstr "" 3175 3176#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 3177msgctxt "Symbol" 3178msgid "Baggage Lockers" 3179msgstr "" 3180 3181#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 3182msgctxt "Symbol" 3183msgid "Escalator" 3184msgstr "" 3185 3186#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 3187msgctxt "Symbol" 3188msgid "Escalator Down" 3189msgstr "" 3190 3191#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 3192msgctxt "Symbol" 3193msgid "Escalator Up" 3194msgstr "" 3195 3196#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 3197msgctxt "Symbol" 3198msgid "Stairs" 3199msgstr "" 3200 3201#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 3202msgctxt "Symbol" 3203msgid "Stairs Down" 3204msgstr "" 3205 3206#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 3207msgctxt "Symbol" 3208msgid "Stairs Up" 3209msgstr "" 3210 3211#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 3212msgctxt "Symbol" 3213msgid "Elevator" 3214msgstr "Elevator" 3215 3216#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 3217msgctxt "Symbol" 3218msgid "Toilets - Men" 3219msgstr "" 3220 3221#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 3222msgctxt "Symbol" 3223msgid "Toilets - Women" 3224msgstr "" 3225 3226#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 3227msgctxt "Symbol" 3228msgid "Toilets" 3229msgstr "" 3230 3231#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 3232msgctxt "Symbol" 3233msgid "Nursery" 3234msgstr "" 3235 3236#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 3237msgctxt "Symbol" 3238msgid "Drinking Fountain" 3239msgstr "" 3240 3241#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 3242msgctxt "Symbol" 3243msgid "Waiting Room" 3244msgstr "Sală de așteptare" 3245 3246#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 3247#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 3248msgctxt "Symbol" 3249msgid "Information" 3250msgstr "Informații" 3251 3252#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 3253msgctxt "Symbol" 3254msgid "Hotel Information" 3255msgstr "" 3256 3257#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 3258msgctxt "Symbol" 3259msgid "Air Transportation" 3260msgstr "Transport aerian" 3261 3262#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 3263msgctxt "Symbol" 3264msgid "Heliport" 3265msgstr "" 3266 3267#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 3268msgctxt "Symbol" 3269msgid "Taxi" 3270msgstr "" 3271 3272#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 3273msgctxt "Symbol" 3274msgid "Bus" 3275msgstr "Autobuz" 3276 3277#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 3278msgctxt "Symbol" 3279msgid "Ground Transportation" 3280msgstr "Transport terestru" 3281 3282#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 3283msgctxt "Symbol" 3284msgid "Rail Transportation" 3285msgstr "Transport feroviar" 3286 3287#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 3288msgctxt "Symbol" 3289msgid "Water Transportation" 3290msgstr "Transport naval" 3291 3292#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 3293msgctxt "Symbol" 3294msgid "Car Rental" 3295msgstr "" 3296 3297#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 3298msgctxt "Symbol" 3299msgid "Restaurant" 3300msgstr "" 3301 3302#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 3303msgctxt "Symbol" 3304msgid "Coffeeshop" 3305msgstr "" 3306 3307#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 3308msgctxt "Symbol" 3309msgid "Bar" 3310msgstr "Bar" 3311 3312#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 3313msgctxt "Symbol" 3314msgid "Shops" 3315msgstr "" 3316 3317#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 3318msgctxt "Symbol" 3319msgid "Barber Shop - Beauty Salon" 3320msgstr "" 3321 3322#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 3323msgctxt "Symbol" 3324msgid "Barber Shop" 3325msgstr "" 3326 3327#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 3328msgctxt "Symbol" 3329msgid "Beauty Salon" 3330msgstr "" 3331 3332#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 3333msgctxt "Symbol" 3334msgid "Ticket Purchase" 3335msgstr "" 3336 3337#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 3338msgctxt "Symbol" 3339msgid "Baggage Check In" 3340msgstr "" 3341 3342#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 3343msgctxt "Symbol" 3344msgid "Baggage Claim" 3345msgstr "" 3346 3347#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 3348msgctxt "Symbol" 3349msgid "Customs" 3350msgstr "Vamă" 3351 3352#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 3353msgctxt "Symbol" 3354msgid "Immigration" 3355msgstr "" 3356 3357#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 3358msgctxt "Symbol" 3359msgid "Departing Flights" 3360msgstr "" 3361 3362#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 3363msgctxt "Symbol" 3364msgid "Arriving Flights" 3365msgstr "" 3366 3367#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 3368msgctxt "Symbol" 3369msgid "Smoking" 3370msgstr "" 3371 3372#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 3373msgctxt "Symbol" 3374msgid "No Smoking" 3375msgstr "" 3376 3377#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 3378#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 3379msgctxt "Symbol" 3380msgid "Parking" 3381msgstr "" 3382 3383#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 3384msgctxt "Symbol" 3385msgid "No Parking" 3386msgstr "" 3387 3388#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 3389msgctxt "Symbol" 3390msgid "No Dogs" 3391msgstr "" 3392 3393#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 3394msgctxt "Symbol" 3395msgid "No Entry" 3396msgstr "" 3397 3398#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 3399msgctxt "Symbol" 3400msgid "Exit" 3401msgstr "" 3402 3403#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 3404msgctxt "Symbol" 3405msgid "Fire Extinguisher" 3406msgstr "" 3407 3408#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 3409msgctxt "Symbol" 3410msgid "Right Arrow" 3411msgstr "" 3412 3413#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 3414msgctxt "Symbol" 3415msgid "Forward and Right Arrow" 3416msgstr "" 3417 3418#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 3419msgctxt "Symbol" 3420msgid "Up Arrow" 3421msgstr "" 3422 3423#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 3424msgctxt "Symbol" 3425msgid "Forward and Left Arrow" 3426msgstr "" 3427 3428#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 3429msgctxt "Symbol" 3430msgid "Left Arrow" 3431msgstr "" 3432 3433#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 3434msgctxt "Symbol" 3435msgid "Left and Down Arrow" 3436msgstr "" 3437 3438#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 3439msgctxt "Symbol" 3440msgid "Down Arrow" 3441msgstr "" 3442 3443#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 3444msgctxt "Symbol" 3445msgid "Right and Down Arrow" 3446msgstr "" 3447 3448#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 3449msgctxt "Symbol" 3450msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" 3451msgstr "" 3452 3453#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 3454msgctxt "Symbol" 3455msgid "NPS Wheelchair Accessible" 3456msgstr "" 3457 3458#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 3459msgctxt "Symbol" 3460msgid "New Wheelchair Accessible" 3461msgstr "" 3462 3463#: ../share/symbols/symbols.h:133 3464msgctxt "Symbol" 3465msgid "Word Balloons" 3466msgstr "" 3467 3468#: ../share/symbols/symbols.h:134 3469msgctxt "Symbol" 3470msgid "Thought Balloon" 3471msgstr "" 3472 3473#: ../share/symbols/symbols.h:135 3474msgctxt "Symbol" 3475msgid "Dream Speaking" 3476msgstr "" 3477 3478#: ../share/symbols/symbols.h:136 3479msgctxt "Symbol" 3480msgid "Rounded Balloon" 3481msgstr "" 3482 3483#: ../share/symbols/symbols.h:137 3484msgctxt "Symbol" 3485msgid "Squared Balloon" 3486msgstr "" 3487 3488#: ../share/symbols/symbols.h:138 3489msgctxt "Symbol" 3490msgid "Over the Phone" 3491msgstr "" 3492 3493#: ../share/symbols/symbols.h:139 3494msgctxt "Symbol" 3495msgid "Hip Balloon" 3496msgstr "" 3497 3498#: ../share/symbols/symbols.h:140 3499msgctxt "Symbol" 3500msgid "Circle Balloon" 3501msgstr "" 3502 3503#: ../share/symbols/symbols.h:141 3504msgctxt "Symbol" 3505msgid "Exclaim Balloon" 3506msgstr "" 3507 3508#: ../share/symbols/symbols.h:142 3509msgctxt "Symbol" 3510msgid "Flow Chart Shapes" 3511msgstr "" 3512 3513#: ../share/symbols/symbols.h:143 3514msgctxt "Symbol" 3515msgid "Process" 3516msgstr "" 3517 3518#: ../share/symbols/symbols.h:144 3519msgctxt "Symbol" 3520msgid "Input/Output" 3521msgstr "" 3522 3523#: ../share/symbols/symbols.h:145 3524msgctxt "Symbol" 3525msgid "Document" 3526msgstr "" 3527 3528#: ../share/symbols/symbols.h:146 3529msgctxt "Symbol" 3530msgid "Manual Operation" 3531msgstr "" 3532 3533#: ../share/symbols/symbols.h:147 3534msgctxt "Symbol" 3535msgid "Preparation" 3536msgstr "" 3537 3538#: ../share/symbols/symbols.h:148 3539msgctxt "Symbol" 3540msgid "Merge" 3541msgstr "" 3542 3543#: ../share/symbols/symbols.h:149 3544msgctxt "Symbol" 3545msgid "Decision" 3546msgstr "Decizie" 3547 3548#: ../share/symbols/symbols.h:150 3549msgctxt "Symbol" 3550msgid "Magnetic Tape" 3551msgstr "" 3552 3553#: ../share/symbols/symbols.h:151 3554msgctxt "Symbol" 3555msgid "Display" 3556msgstr "Afișare" 3557 3558#: ../share/symbols/symbols.h:152 3559msgctxt "Symbol" 3560msgid "Auxiliary Operation" 3561msgstr "" 3562 3563#: ../share/symbols/symbols.h:153 3564msgctxt "Symbol" 3565msgid "Manual Input" 3566msgstr "" 3567 3568#: ../share/symbols/symbols.h:154 3569msgctxt "Symbol" 3570msgid "Extract" 3571msgstr "" 3572 3573#: ../share/symbols/symbols.h:155 3574msgctxt "Symbol" 3575msgid "Terminal/Interrupt" 3576msgstr "" 3577 3578#: ../share/symbols/symbols.h:156 3579msgctxt "Symbol" 3580msgid "Punched Card" 3581msgstr "" 3582 3583#: ../share/symbols/symbols.h:157 3584msgctxt "Symbol" 3585msgid "Punch Tape" 3586msgstr "" 3587 3588#: ../share/symbols/symbols.h:158 3589msgctxt "Symbol" 3590msgid "Online Storage" 3591msgstr "Stocare online" 3592 3593#: ../share/symbols/symbols.h:159 3594msgctxt "Symbol" 3595msgid "Keying" 3596msgstr "" 3597 3598#: ../share/symbols/symbols.h:160 3599msgctxt "Symbol" 3600msgid "Sort" 3601msgstr "" 3602 3603#: ../share/symbols/symbols.h:161 3604msgctxt "Symbol" 3605msgid "Connector" 3606msgstr "Conector" 3607 3608#: ../share/symbols/symbols.h:162 3609msgctxt "Symbol" 3610msgid "Off-Page Connector" 3611msgstr "" 3612 3613#: ../share/symbols/symbols.h:163 3614msgctxt "Symbol" 3615msgid "Transmittal Tape" 3616msgstr "" 3617 3618#: ../share/symbols/symbols.h:164 3619msgctxt "Symbol" 3620msgid "Communication Link" 3621msgstr "" 3622 3623#: ../share/symbols/symbols.h:165 3624msgctxt "Symbol" 3625msgid "Collate" 3626msgstr "" 3627 3628#: ../share/symbols/symbols.h:166 3629msgctxt "Symbol" 3630msgid "Comment/Annotation" 3631msgstr "" 3632 3633#: ../share/symbols/symbols.h:167 3634msgctxt "Symbol" 3635msgid "Core" 3636msgstr "" 3637 3638#: ../share/symbols/symbols.h:168 3639msgctxt "Symbol" 3640msgid "Predefined Process" 3641msgstr "" 3642 3643#: ../share/symbols/symbols.h:169 3644msgctxt "Symbol" 3645msgid "Magnetic Disk (Database)" 3646msgstr "" 3647 3648#: ../share/symbols/symbols.h:170 3649msgctxt "Symbol" 3650msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" 3651msgstr "" 3652 3653#: ../share/symbols/symbols.h:171 3654msgctxt "Symbol" 3655msgid "Offline Storage" 3656msgstr "Stocare offline" 3657 3658#: ../share/symbols/symbols.h:172 3659msgctxt "Symbol" 3660msgid "Logical Or" 3661msgstr "" 3662 3663#: ../share/symbols/symbols.h:173 3664msgctxt "Symbol" 3665msgid "Logical And" 3666msgstr "" 3667 3668#: ../share/symbols/symbols.h:174 3669msgctxt "Symbol" 3670msgid "Delay" 3671msgstr "" 3672 3673#: ../share/symbols/symbols.h:175 3674msgctxt "Symbol" 3675msgid "Loop Limit Begin" 3676msgstr "" 3677 3678#: ../share/symbols/symbols.h:176 3679msgctxt "Symbol" 3680msgid "Loop Limit End" 3681msgstr "" 3682 3683#: ../share/symbols/symbols.h:177 3684msgctxt "Symbol" 3685msgid "Logic Symbols" 3686msgstr "Simboluri logice" 3687 3688#: ../share/symbols/symbols.h:178 3689msgctxt "Symbol" 3690msgid "Xnor Gate" 3691msgstr "" 3692 3693#: ../share/symbols/symbols.h:179 3694msgctxt "Symbol" 3695msgid "Xor Gate" 3696msgstr "" 3697 3698#: ../share/symbols/symbols.h:180 3699msgctxt "Symbol" 3700msgid "Nor Gate" 3701msgstr "" 3702 3703#: ../share/symbols/symbols.h:181 3704msgctxt "Symbol" 3705msgid "Or Gate" 3706msgstr "" 3707 3708#: ../share/symbols/symbols.h:182 3709msgctxt "Symbol" 3710msgid "Nand Gate" 3711msgstr "" 3712 3713#: ../share/symbols/symbols.h:183 3714msgctxt "Symbol" 3715msgid "And Gate" 3716msgstr "" 3717 3718#: ../share/symbols/symbols.h:184 3719msgctxt "Symbol" 3720msgid "Buffer" 3721msgstr "" 3722 3723#: ../share/symbols/symbols.h:185 3724msgctxt "Symbol" 3725msgid "Not Gate" 3726msgstr "" 3727 3728#: ../share/symbols/symbols.h:186 3729msgctxt "Symbol" 3730msgid "Buffer Small" 3731msgstr "" 3732 3733#: ../share/symbols/symbols.h:187 3734msgctxt "Symbol" 3735msgid "Not Gate Small" 3736msgstr "" 3737 3738#: ../share/symbols/symbols.h:188 3739msgctxt "Symbol" 3740msgid "United States National Park Service Map Symbols" 3741msgstr "" 3742 3743#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 3744msgctxt "Symbol" 3745msgid "Airport" 3746msgstr "Aeroport" 3747 3748#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 3749msgctxt "Symbol" 3750msgid "Amphitheatre" 3751msgstr "" 3752 3753#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 3754msgctxt "Symbol" 3755msgid "Bicycle Trail" 3756msgstr "" 3757 3758#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 3759msgctxt "Symbol" 3760msgid "Boat Launch" 3761msgstr "" 3762 3763#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 3764msgctxt "Symbol" 3765msgid "Boat Tour" 3766msgstr "" 3767 3768#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 3769msgctxt "Symbol" 3770msgid "Bus Stop" 3771msgstr "Stație de autobuz" 3772 3773#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 3774msgctxt "Symbol" 3775msgid "Campfire" 3776msgstr "" 3777 3778#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 3779msgctxt "Symbol" 3780msgid "Campground" 3781msgstr "" 3782 3783#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 3784msgctxt "Symbol" 3785msgid "CanoeAccess" 3786msgstr "" 3787 3788#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 3789msgctxt "Symbol" 3790msgid "Crosscountry Ski Trail" 3791msgstr "" 3792 3793#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 3794msgctxt "Symbol" 3795msgid "Downhill Skiing" 3796msgstr "" 3797 3798#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 3799msgctxt "Symbol" 3800msgid "Drinking Water" 3801msgstr "" 3802 3803#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 3804msgctxt "Symbol" 3805msgid "Fishing" 3806msgstr "" 3807 3808#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 3809msgctxt "Symbol" 3810msgid "Food Service" 3811msgstr "" 3812 3813#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 3814msgctxt "Symbol" 3815msgid "Four Wheel Drive Road" 3816msgstr "" 3817 3818#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 3819msgctxt "Symbol" 3820msgid "Gas Station" 3821msgstr "" 3822 3823#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 3824msgctxt "Symbol" 3825msgid "Golfing" 3826msgstr "" 3827 3828#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 3829msgctxt "Symbol" 3830msgid "Horseback Riding" 3831msgstr "" 3832 3833#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 3834msgctxt "Symbol" 3835msgid "Hospital" 3836msgstr "" 3837 3838#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 3839msgctxt "Symbol" 3840msgid "Ice Skating" 3841msgstr "" 3842 3843#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 3844msgctxt "Symbol" 3845msgid "Litter Receptacle" 3846msgstr "" 3847 3848#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 3849msgctxt "Symbol" 3850msgid "Lodging" 3851msgstr "" 3852 3853#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 3854msgctxt "Symbol" 3855msgid "Marina" 3856msgstr "" 3857 3858#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 3859msgctxt "Symbol" 3860msgid "Motorbike Trail" 3861msgstr "" 3862 3863#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 3864msgctxt "Symbol" 3865msgid "Radiator Water" 3866msgstr "" 3867 3868#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 3869msgctxt "Symbol" 3870msgid "Recycling" 3871msgstr "" 3872 3873#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 3874msgctxt "Symbol" 3875msgid "Pets On Leash" 3876msgstr "" 3877 3878#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 3879msgctxt "Symbol" 3880msgid "Picnic Area" 3881msgstr "" 3882 3883#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 3884msgctxt "Symbol" 3885msgid "Post Office" 3886msgstr "" 3887 3888#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 3889msgctxt "Symbol" 3890msgid "Ranger Station" 3891msgstr "" 3892 3893#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 3894msgctxt "Symbol" 3895msgid "RV Campground" 3896msgstr "" 3897 3898#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 3899msgctxt "Symbol" 3900msgid "Restrooms" 3901msgstr "" 3902 3903#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 3904msgctxt "Symbol" 3905msgid "Sailing" 3906msgstr "" 3907 3908#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 3909msgctxt "Symbol" 3910msgid "Sanitary Disposal Station" 3911msgstr "" 3912 3913#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 3914msgctxt "Symbol" 3915msgid "Scuba Diving" 3916msgstr "" 3917 3918#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 3919msgctxt "Symbol" 3920msgid "Self Guided Trail" 3921msgstr "" 3922 3923#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 3924msgctxt "Symbol" 3925msgid "Shelter" 3926msgstr "" 3927 3928#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 3929msgctxt "Symbol" 3930msgid "Showers" 3931msgstr "" 3932 3933#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 3934msgctxt "Symbol" 3935msgid "Sledding" 3936msgstr "" 3937 3938#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 3939msgctxt "Symbol" 3940msgid "SnowmobileTrail" 3941msgstr "" 3942 3943#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 3944msgctxt "Symbol" 3945msgid "Stable" 3946msgstr "" 3947 3948#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 3949msgctxt "Symbol" 3950msgid "Store" 3951msgstr "" 3952 3953#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 3954msgctxt "Symbol" 3955msgid "Swimming" 3956msgstr "" 3957 3958#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 3959msgctxt "Symbol" 3960msgid "Emergency Telephone" 3961msgstr "" 3962 3963#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 3964msgctxt "Symbol" 3965msgid "Trailhead" 3966msgstr "" 3967 3968#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 3969msgctxt "Symbol" 3970msgid "Wheelchair Accessible" 3971msgstr "" 3972 3973#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 3974msgctxt "Symbol" 3975msgid "Wind Surfing" 3976msgstr "" 3977 3978#: ../share/symbols/symbols.h:291 3979msgctxt "Symbol" 3980msgid "Blank" 3981msgstr "" 3982 3983#: ../share/templates/templates.h:1 3984msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" 3985msgstr "" 3986 3987#: ../share/templates/templates.h:1 3988msgid "" 3989"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " 3990"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." 3991msgstr "" 3992 3993#: ../share/templates/templates.h:1 3994msgid "A4 leaflet 3-fold" 3995msgstr "" 3996 3997#: ../share/templates/templates.h:1 3998msgid "CD Label 120mmx120mm " 3999msgstr "" 4000 4001#: ../share/templates/templates.h:1 4002msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." 4003msgstr "" 4004 4005#: ../share/templates/templates.h:1 4006msgid "CD label 120x120 disc disk" 4007msgstr "" 4008 4009#: ../share/templates/templates.h:1 4010msgid "LaTeX Beamer" 4011msgstr "" 4012 4013#: ../share/templates/templates.h:1 4014msgid "LaTeX beamer template with helping grid." 4015msgstr "" 4016 4017#: ../share/templates/templates.h:1 4018msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" 4019msgstr "" 4020 4021#: ../share/templates/templates.h:1 4022msgid "Typography Canvas" 4023msgstr "" 4024 4025#: ../share/templates/templates.h:1 4026msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." 4027msgstr "" 4028 4029#: ../share/templates/templates.h:1 4030msgid "guidelines typography canvas" 4031msgstr "" 4032 4033#: ../share/templates/templates.h:1 4034msgid "No Layers" 4035msgstr "Niciun strat" 4036 4037#: ../share/templates/templates.h:1 4038msgid "Empty sheet with no layers" 4039msgstr "" 4040 4041#: ../share/templates/templates.h:1 4042msgid "no layers empty" 4043msgstr "" 4044 4045#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 4046msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." 4047msgstr "" 4048"<b>Stratul curent este ascuns</b>. Dezvăluiți-l pentru a putea desena pe el." 4049 4050#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 4051msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." 4052msgstr "" 4053"<b>Stratul curent este blocat</b>. Deblocați-l pentru a putea desena pe el." 4054 4055#: ../src/desktop-events.cpp:311 4056msgid "Move guide" 4057msgstr "Mută ghidajul" 4058 4059#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 4060#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 4061msgid "Delete guide" 4062msgstr "Șterge ghidajul" 4063 4064#: ../src/desktop-events.cpp:357 4065#, c-format 4066msgid "<b>Guideline</b>: %s" 4067msgstr "<b>Linii de ghidare</b>: %s" 4068 4069#: ../src/desktop.cpp:839 4070#, fuzzy 4071msgid "No previous transform." 4072msgstr "Niciun zoom precedent." 4073 4074#: ../src/desktop.cpp:862 4075#, fuzzy 4076msgid "No next transform." 4077msgstr "Niciun zoom următor." 4078 4079#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 4080msgid "Grid _units:" 4081msgstr "_Unități de măsură pentru grilă:" 4082 4083#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 4084msgid "_Origin X:" 4085msgstr "_Origine X:" 4086 4087#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 4088#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 4089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 4090msgid "X coordinate of grid origin" 4091msgstr "Coordonata X a originii grilei" 4092 4093#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 4094msgid "O_rigin Y:" 4095msgstr "O_rigine Y:" 4096 4097#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 4098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 4099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 4100msgid "Y coordinate of grid origin" 4101msgstr "Coordonata Y a originii grilei" 4102 4103#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 4104msgid "Spacing _Y:" 4105msgstr "Spațiere _Y:" 4106 4107# hm ? 4108#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 4109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 4110msgid "Base length of z-axis" 4111msgstr "Lungimea bazei a axei Z" 4112 4113#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 4114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 4115#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 4116msgid "Angle X:" 4117msgstr "Unghiul X:" 4118 4119#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 4120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 4121msgid "Angle of x-axis" 4122msgstr "Unghiul axei X" 4123 4124#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 4125#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 4126#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 4127msgid "Angle Z:" 4128msgstr "Unghiul Z:" 4129 4130#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 4131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 4132msgid "Angle of z-axis" 4133msgstr "Unghiul axei Z" 4134 4135#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4136msgid "Minor grid line _color:" 4137msgstr "_Culoarea liniei minore de grilă:" 4138 4139#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4140#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 4141msgid "Minor grid line color" 4142msgstr "Culoarea liniei minore de grilă" 4143 4144#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4145msgid "Color of the minor grid lines" 4146msgstr "Culoarea liniilor minore de grilă" 4147 4148#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 4149msgid "Ma_jor grid line color:" 4150msgstr "C_uloarea liniei majore de grilă:" 4151 4152#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 4153#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 4154msgid "Major grid line color" 4155msgstr "Culoarea liniei majore de grilă" 4156 4157#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 4158msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" 4159msgstr "Culoarea liniilor de grilă majore (evidențiate)" 4160 4161#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 4162msgid "_Major grid line every:" 4163msgstr "_Linie majoră de grilă la fiecare:" 4164 4165#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 4166msgid "lines" 4167msgstr "linii" 4168 4169#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 4170msgid "Rectangular grid" 4171msgstr "Grilă dreptunghiulară" 4172 4173#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 4174msgid "Axonometric grid" 4175msgstr "Grilă axonometrică" 4176 4177#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 4178msgid "Create new grid" 4179msgstr "Creează o grilă nouă" 4180 4181#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 4182msgid "_Enabled" 4183msgstr "_Activat" 4184 4185# 4186# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 4187#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 4188msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." 4189msgstr "" 4190 4191#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 4192msgid "Snap to visible _grid lines only" 4193msgstr "Acroșează numai la liniile de _grilă vizibile" 4194 4195#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 4196msgid "" 4197"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " 4198"will be snapped to" 4199msgstr "" 4200 4201#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 4202msgid "_Visible" 4203msgstr "_Vizibl" 4204 4205#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 4206msgid "" 4207"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " 4208"to invisible grids." 4209msgstr "" 4210 4211#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 4212msgid "_Show dots instead of lines" 4213msgstr "Arată _puncte în loc de linii" 4214 4215#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 4216msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" 4217msgstr "" 4218 4219#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 4220#, fuzzy 4221msgid "Align to page:" 4222msgstr "Aliniază marginile de sus" 4223 4224#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 4225msgid "Spacing _X:" 4226msgstr "Spațiere _X:" 4227 4228#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 4229#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 4230msgid "Distance between vertical grid lines" 4231msgstr "Distanța dintre liniile de grilă verticale" 4232 4233#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 4234#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 4235msgid "Distance between horizontal grid lines" 4236msgstr "Distanța dintre liniile de grilă orizontale" 4237 4238#. TRANSLATORS: undefined target for snapping 4239#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 4240#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 4241msgid "UNDEFINED" 4242msgstr "NEDEFINIT" 4243 4244# se combină atunci când snap 4245#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 4246msgid "grid line" 4247msgstr "linia grilei" 4248 4249# se combină atunci când snap 4250#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 4251msgid "grid intersection" 4252msgstr "intersecția grilei" 4253 4254#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 4255msgid "grid line (perpendicular)" 4256msgstr "" 4257 4258# se combină atunci când snap 4259#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 4260msgid "guide" 4261msgstr "ghidaj" 4262 4263# se combină atunci când snap 4264#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 4265msgid "guide intersection" 4266msgstr "intersecția ghidajelor" 4267 4268#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 4269msgid "guide origin" 4270msgstr "" 4271 4272#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 4273msgid "guide (perpendicular)" 4274msgstr "" 4275 4276# se combină atunci când snap 4277#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 4278msgid "grid-guide intersection" 4279msgstr "intersecția grilei cu ghidajele" 4280 4281# se combină atunci când snap 4282#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 4283msgid "cusp node" 4284msgstr "nodul ascuțit" 4285 4286# se combină atunci când snap 4287#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 4288msgid "smooth node" 4289msgstr "nodul neted" 4290 4291# se combină atunci când snap 4292#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 4293msgid "path" 4294msgstr "traseu" 4295 4296#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 4297msgid "path (perpendicular)" 4298msgstr "" 4299 4300#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 4301msgid "path (tangential)" 4302msgstr "" 4303 4304# se combină atunci când snap 4305#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 4306msgid "path intersection" 4307msgstr "intersecția traseelor" 4308 4309#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 4310msgid "guide-path intersection" 4311msgstr "" 4312 4313#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 4314msgid "clip-path" 4315msgstr "" 4316 4317#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 4318msgid "mask-path" 4319msgstr "" 4320 4321#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 4322msgid "bounding box corner" 4323msgstr "" 4324 4325#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 4326msgid "bounding box side" 4327msgstr "" 4328 4329# se combină atunci când snap 4330#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 4331msgid "page border" 4332msgstr "chenarul paginii" 4333 4334# se combină atunci când snap 4335#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 4336msgid "line midpoint" 4337msgstr "punctul de mijloc al liniei" 4338 4339#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 4340msgid "object midpoint" 4341msgstr "" 4342 4343# se combină atunci când snap 4344#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 4345msgid "object rotation center" 4346msgstr "centrul de rotație al obiectului" 4347 4348#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 4349msgid "bounding box side midpoint" 4350msgstr "" 4351 4352#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 4353msgid "bounding box midpoint" 4354msgstr "" 4355 4356#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 4357msgid "page corner" 4358msgstr "" 4359 4360#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 4361msgid "quadrant point" 4362msgstr "" 4363 4364# se combină atunci când snap 4365#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 4366msgid "corner" 4367msgstr "colț" 4368 4369#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 4370msgid "text anchor" 4371msgstr "" 4372 4373#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 4374msgid "text baseline" 4375msgstr "linia de bază a textului" 4376 4377#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 4378msgid "constrained angle" 4379msgstr "" 4380 4381#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 4382msgid "constraint" 4383msgstr "" 4384 4385#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 4386msgid "Bounding box corner" 4387msgstr "Colțul chenarului circumscris" 4388 4389#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 4390msgid "Bounding box midpoint" 4391msgstr "Punctul median al chenarului circumscris" 4392 4393#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 4394msgid "Bounding box side midpoint" 4395msgstr "Punctul median din lateral al chenarului circumscris" 4396 4397#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 4398msgid "Smooth node" 4399msgstr "Nodul neted" 4400 4401#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 4402msgid "Cusp node" 4403msgstr "Nodul ascuțit" 4404 4405#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 4406msgid "Line midpoint" 4407msgstr "Punctul de mijloc al liniei" 4408 4409#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 4410msgid "Object midpoint" 4411msgstr "" 4412 4413#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 4414msgid "Object rotation center" 4415msgstr "" 4416 4417#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 4418msgid "Handle" 4419msgstr "Mânerul" 4420 4421#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 4422msgid "Path intersection" 4423msgstr "Intersecția de cale" 4424 4425#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 4426msgid "Guide" 4427msgstr "Ghidajul" 4428 4429#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 4430msgid "Guide origin" 4431msgstr "Originea de ghidaj" 4432 4433#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 4434msgid "Convex hull corner" 4435msgstr "" 4436 4437#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 4438msgid "Quadrant point" 4439msgstr "" 4440 4441#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 4442msgid "Corner" 4443msgstr "Colțul" 4444 4445#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 4446msgid "Text anchor" 4447msgstr "" 4448 4449#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 4450msgid "Multiple of grid spacing" 4451msgstr "" 4452 4453# se combină atunci când snap 4454#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 4455msgid " to " 4456msgstr " la " 4457 4458#: ../src/document.cpp:551 4459#, c-format 4460msgid "New document %d" 4461msgstr "Document nou %d" 4462 4463#: ../src/document.cpp:556 4464#, c-format 4465msgid "Memory document %d" 4466msgstr "ocument nou %d" 4467 4468#: ../src/document.cpp:585 4469msgid "Memory document %1" 4470msgstr "" 4471 4472#: ../src/document.cpp:914 4473#, c-format 4474msgid "Unnamed document %d" 4475msgstr "Document fără nume %d" 4476 4477#: ../src/event-log.cpp:180 4478msgid "[Unchanged]" 4479msgstr "[Neschimbat]" 4480 4481#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 4482msgid "_Undo" 4483msgstr "An_ulează" 4484 4485#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 4486msgid "_Redo" 4487msgstr "_Refă" 4488 4489#: ../src/extension/dependency.cpp:250 4490#, fuzzy 4491msgid "Dependency" 4492msgstr "Dependență:" 4493 4494#: ../src/extension/dependency.cpp:251 4495#, fuzzy 4496msgid "type" 4497msgstr " tip: " 4498 4499#: ../src/extension/dependency.cpp:252 4500#, fuzzy 4501msgid "location" 4502msgstr "Locație X" 4503 4504#: ../src/extension/dependency.cpp:253 4505#, fuzzy 4506msgid "string" 4507msgstr " șir: " 4508 4509#: ../src/extension/dependency.cpp:256 4510msgid " description: " 4511msgstr " descriere: " 4512 4513#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 4514msgid "Extensions" 4515msgstr "Extensii" 4516 4517#: ../src/extension/error-file.cpp:50 4518msgid "" 4519"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" 4520"span>\n" 4521"\n" 4522"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " 4523"normally but those extensions will be unavailable. For details to " 4524"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " 4525msgstr "" 4526 4527#: ../src/extension/error-file.cpp:60 4528msgid "Show dialog on startup" 4529msgstr "Arată dialogul la pornire" 4530 4531#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 4532#, c-format 4533msgid "'%s' working, please wait..." 4534msgstr "Se lucrează la „%s”, așteptați..." 4535 4536#: ../src/extension/extension.cpp:278 4537msgid "" 4538" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." 4539"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." 4540msgstr "" 4541 4542#: ../src/extension/extension.cpp:288 4543msgid "the extension is designed for Windows only." 4544msgstr "" 4545 4546#: ../src/extension/extension.cpp:293 4547msgid "the XML description of it got lost." 4548msgstr "" 4549 4550#: ../src/extension/extension.cpp:297 4551msgid "no implementation was defined for the extension." 4552msgstr "" 4553 4554#: ../src/extension/extension.cpp:303 4555msgid "a dependency was not met." 4556msgstr "" 4557 4558#: ../src/extension/extension.cpp:326 4559msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" 4560msgstr "" 4561 4562#: ../src/extension/extension.cpp:695 4563#, c-format 4564msgid "Could not create extension error log file '%s'" 4565msgstr "" 4566 4567#: ../src/extension/extension.cpp:799 4568#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 4569msgid "Name:" 4570msgstr "Nume:" 4571 4572#: ../src/extension/extension.cpp:800 4573msgid "ID:" 4574msgstr "" 4575 4576#: ../src/extension/extension.cpp:801 4577msgid "State:" 4578msgstr "Stare" 4579 4580#: ../src/extension/extension.cpp:801 4581msgid "Loaded" 4582msgstr "Încărcat" 4583 4584#: ../src/extension/extension.cpp:801 4585msgid "Unloaded" 4586msgstr "" 4587 4588#: ../src/extension/extension.cpp:801 4589msgid "Deactivated" 4590msgstr "Dezactivat" 4591 4592#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 4593msgid "The output from the extension could not be parsed." 4594msgstr "" 4595 4596#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 4597msgid "" 4598"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " 4599"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " 4600"expected." 4601msgstr "" 4602"Inkscape a recepționat date adiționale de la scriptul executat. Scriptul nu " 4603"a întors o eroare, dar acest lucru ar putea indica rezultate care nu vor fi " 4604"conform așteptărilor." 4605 4606#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 4607msgid "Adaptive Threshold" 4608msgstr "Prag adaptiv" 4609 4610#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 4611#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 4612#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 4613#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 4614#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 4615#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 4616#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 4617#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 4618#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 4619#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 4620#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 4621#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 4622msgid "Width:" 4623msgstr "Lățime:" 4624 4625#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 4626#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 4627#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 4628#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 4629#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 4630#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 4631msgid "Height:" 4632msgstr "Înălțime:" 4633 4634#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 4635#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 4636#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 4637#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 4638msgid "Offset:" 4639msgstr "Decalaj:" 4640 4641#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 4642#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 4643#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 4644#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 4645#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 4646#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 4647#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 4648#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 4649#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 4650#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 4651#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 4652#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 4653#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 4654#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 4655#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 4656#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 4657#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 4658#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 4659#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 4660#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 4661#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 4662#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 4663#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 4664#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 4665#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 4666#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 4667#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 4668#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 4669#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 4670#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 4671#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 4672#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 4673#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 4674#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 4675#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 4676msgid "Raster" 4677msgstr "Raster" 4678 4679#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 4680msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" 4681msgstr "Aplică un prag adaptiv la bitmapurile selectate" 4682 4683#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 4684msgid "Add Noise" 4685msgstr "Adaugă zgomot" 4686 4687#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 4688#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 4689#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 4690#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 4691#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 4692#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 4693#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 4694#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 4695#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 4696#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 4697#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 4698#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 4699#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 4700#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 4701#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 4702msgid "Type:" 4703msgstr "Tip:" 4704 4705#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 4706msgid "Uniform Noise" 4707msgstr "" 4708 4709#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 4710msgid "Gaussian Noise" 4711msgstr "" 4712 4713#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 4714msgid "Multiplicative Gaussian Noise" 4715msgstr "" 4716 4717#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 4718msgid "Impulse Noise" 4719msgstr "" 4720 4721#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 4722msgid "Laplacian Noise" 4723msgstr "" 4724 4725#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 4726msgid "Poisson Noise" 4727msgstr "" 4728 4729#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 4730msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" 4731msgstr "Adaugă zgomot aleator la bitmapurile selectate" 4732 4733#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 4734#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 4735#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 4736#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 4737msgid "Blur" 4738msgstr "" 4739 4740#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 4741#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 4742#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 4743#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 4744#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 4745#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 4746#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 4747#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 4748#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 4749#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 4750msgid "Radius:" 4751msgstr "Rază:" 4752 4753#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 4754#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 4755#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 4756#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 4757#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 4758#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 4759msgid "Sigma:" 4760msgstr "" 4761 4762#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 4763msgid "Blur selected bitmap(s)" 4764msgstr "" 4765 4766#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 4767msgid "Channel" 4768msgstr "Canal" 4769 4770#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 4771msgid "Layer:" 4772msgstr "Strat:" 4773 4774#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 4775#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 4776msgid "Red Channel" 4777msgstr "Canal roșu" 4778 4779#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 4780#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 4781msgid "Green Channel" 4782msgstr "Canal verde" 4783 4784#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 4785#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 4786msgid "Blue Channel" 4787msgstr "Canal albastru" 4788 4789#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 4790#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 4791msgid "Cyan Channel" 4792msgstr "Canal cyan" 4793 4794#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 4795#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 4796msgid "Magenta Channel" 4797msgstr "Canal magenta" 4798 4799#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 4800#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 4801msgid "Yellow Channel" 4802msgstr "Canal galben" 4803 4804#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 4805#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 4806msgid "Black Channel" 4807msgstr "Canal negru" 4808 4809#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 4810#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 4811msgid "Opacity Channel" 4812msgstr "Canal opacitate" 4813 4814#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 4815#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 4816msgid "Matte Channel" 4817msgstr "Canal mat" 4818 4819# hm ? sau extrage un canal specific din imagine ? 4820#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 4821msgid "Extract specific channel from image" 4822msgstr "Extrage din imagine un canal specific" 4823 4824#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 4825msgid "Charcoal" 4826msgstr "Cărbune" 4827 4828# hm ? sau fără desen ? 4829#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 4830msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" 4831msgstr "Aplică o stilizare de desen în cărbune bitmapurilor selectate" 4832 4833#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 4834#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 4835msgid "Colorize" 4836msgstr "" 4837 4838#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 4839msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" 4840msgstr "" 4841 4842#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 4843#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 4844#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 4845msgid "Contrast" 4846msgstr "Contrast" 4847 4848# hm ? sau ajustare ? 4849#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 4850msgid "Adjust:" 4851msgstr "Ajustează:" 4852 4853#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 4854msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" 4855msgstr "Crește sau scade contrastul în bitmapuri" 4856 4857#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 4858#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 4859#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 4860msgid "Crop" 4861msgstr "" 4862 4863#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 4864msgid "Top (px):" 4865msgstr "Sus de tot (px):" 4866 4867#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 4868msgid "Bottom (px):" 4869msgstr "Jos de tot (px):" 4870 4871#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 4872msgid "Left (px):" 4873msgstr "Stânga (px):" 4874 4875#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 4876msgid "Right (px):" 4877msgstr "Dreapta (px):" 4878 4879#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 4880msgid "Crop selected bitmap(s)" 4881msgstr "" 4882 4883#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 4884msgid "Cycle Colormap" 4885msgstr "" 4886 4887#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 4888#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 4889#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 4890#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 4891msgid "Amount:" 4892msgstr "Cantitate:" 4893 4894#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 4895msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" 4896msgstr "Comută ciclic paleta de culori a bitmapurilor selectate" 4897 4898#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 4899msgid "Despeckle" 4900msgstr "Deparazitează" 4901 4902#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 4903msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" 4904msgstr "Reduce zgomotul specific a bitmapurilor selectate" 4905 4906#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 4907msgid "Edge" 4908msgstr "Margine" 4909 4910#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 4911msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" 4912msgstr "Evidențiază marginile bitmapurilor selectate" 4913 4914#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 4915msgid "Emboss" 4916msgstr "" 4917 4918#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 4919msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" 4920msgstr "" 4921 4922#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 4923msgid "Enhance" 4924msgstr "" 4925 4926#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 4927msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" 4928msgstr "Îmbunătățește bitmapurile selectate; minimizează zgomotul" 4929 4930#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 4931msgid "Equalize" 4932msgstr "" 4933 4934#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 4935msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" 4936msgstr "" 4937 4938#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 4939#: ../src/filter-enums.cpp:30 4940msgid "Gaussian Blur" 4941msgstr "Neclaritate Gaussiană" 4942 4943#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 4944#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 4945#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 4946msgid "Factor:" 4947msgstr "Factor:" 4948 4949#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 4950msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" 4951msgstr "Aplică neclaritate gaussiană la bitmapurile selectate" 4952 4953#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 4954msgid "Implode" 4955msgstr "" 4956 4957#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 4958msgid "Implode selected bitmap(s)" 4959msgstr "Implodează bitmapurile selectate" 4960 4961#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 4962#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 4963#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 4964#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 4965#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 4966msgid "Level" 4967msgstr "" 4968 4969#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 4970#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 4971msgid "Black Point:" 4972msgstr "Punct de negru:" 4973 4974#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 4975#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 4976msgid "White Point:" 4977msgstr "Punct de alb:" 4978 4979#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 4980#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 4981msgid "Gamma Correction:" 4982msgstr "Corecție de gama:" 4983 4984#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 4985msgid "" 4986"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " 4987"to the full color range" 4988msgstr "" 4989 4990#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 4991msgid "Level (with Channel)" 4992msgstr "" 4993 4994#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 4995#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 4996msgid "Channel:" 4997msgstr "Canal:" 4998 4999#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 5000msgid "" 5001"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " 5002"between the given ranges to the full color range" 5003msgstr "" 5004 5005#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 5006msgid "Median" 5007msgstr "Median" 5008 5009#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 5010msgid "" 5011"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" 5012msgstr "" 5013 5014#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 5015msgid "HSB Adjust" 5016msgstr "" 5017 5018#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 5019msgid "Hue:" 5020msgstr "Nuanță:" 5021 5022#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 5023msgid "Saturation:" 5024msgstr "Saturație:" 5025 5026#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 5027msgid "Brightness:" 5028msgstr "Luminozitate:" 5029 5030#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 5031msgid "" 5032"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" 5033msgstr "" 5034 5035#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 5036msgid "Negate" 5037msgstr "" 5038 5039#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 5040msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" 5041msgstr "Negativează (preia invers) bitmapurile selectate" 5042 5043#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 5044msgid "Normalize" 5045msgstr "Normalizează" 5046 5047#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 5048msgid "" 5049"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " 5050"range of color" 5051msgstr "" 5052 5053#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 5054msgid "Oil Paint" 5055msgstr "Pictură de ulei" 5056 5057#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 5058msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" 5059msgstr "" 5060 5061#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 5062#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 5063#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 5064#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 5065#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 5066msgid "Opacity" 5067msgstr "Opacitate" 5068 5069#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 5070#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 5071#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 5072msgid "Opacity:" 5073msgstr "Opacitate:" 5074 5075#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 5076msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" 5077msgstr "" 5078 5079#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 5080msgid "Raise" 5081msgstr "Ridică" 5082 5083#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 5084msgid "Raised" 5085msgstr "Ridicat" 5086 5087#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 5088msgid "" 5089"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" 5090msgstr "" 5091 5092#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 5093msgid "Reduce Noise" 5094msgstr "Reducere de zgomot" 5095 5096#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. 5097#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 5098#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 5099#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 5100#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 5101#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 5102#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 5103msgid "Order:" 5104msgstr "Ordine:" 5105 5106#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 5107msgid "" 5108"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" 5109msgstr "" 5110 5111#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 5112msgid "Resample" 5113msgstr "" 5114 5115#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 5116msgid "" 5117"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" 5118msgstr "" 5119 5120#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 5121msgid "Shade" 5122msgstr "" 5123 5124#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 5125#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 5126msgid "Azimuth:" 5127msgstr "Azimut:" 5128 5129#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 5130#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 5131msgid "Elevation:" 5132msgstr "Elevație:" 5133 5134#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 5135msgid "Colored Shading" 5136msgstr "" 5137 5138#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 5139msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" 5140msgstr "" 5141 5142#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 5143msgid "Sharpen selected bitmap(s)" 5144msgstr "" 5145 5146#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 5147#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 5148#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 5149msgid "Solarize" 5150msgstr "Solarizează" 5151 5152#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 5153msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" 5154msgstr "" 5155 5156#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 5157msgid "Dither" 5158msgstr "" 5159 5160#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 5161msgid "" 5162"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " 5163"the original position" 5164msgstr "" 5165 5166#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 5167msgid "Degrees:" 5168msgstr "Grade:" 5169 5170#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 5171msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" 5172msgstr "" 5173 5174#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html 5175#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 5176msgid "Threshold" 5177msgstr "Prag" 5178 5179#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 5180#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 5181#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 5182msgid "Threshold:" 5183msgstr "Prag:" 5184 5185#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 5186msgid "Threshold selected bitmap(s)" 5187msgstr "" 5188 5189#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 5190msgid "Unsharp Mask" 5191msgstr "Mască de defocalizare (unsharp mask)" 5192 5193#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 5194msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" 5195msgstr "" 5196"Intensifică claritatea bitmapurilor selectate folosind algoritmi pe bază de " 5197"mască de defocalizare (unsharp mask)" 5198 5199#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 5200msgid "Wave" 5201msgstr "Undă" 5202 5203#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 5204msgid "Amplitude:" 5205msgstr "Amplitudine:" 5206 5207#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 5208msgid "Wavelength:" 5209msgstr "Lungime de undă:" 5210 5211#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 5212msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" 5213msgstr "Alterează bitmapurile selectate în lungul unei unde sinusoidale" 5214 5215#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 5216msgid "Inset/Outset Halo" 5217msgstr "Contractare sau dilatare halo" 5218 5219#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 5220msgid "Width in px of the halo" 5221msgstr "Lățimea în pixeli a haloului" 5222 5223# hm ? sau de treceri ? 5224#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 5225msgid "Number of steps:" 5226msgstr "Număr de pași:" 5227 5228#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 5229msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" 5230msgstr "Numărul de cópii contractate sau dilatate ale obiectului de creat" 5231 5232#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 5233#: ../share/extensions/extrude.inx:13 5234#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 5235#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 5236#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 5237#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 5238#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 5239msgid "Generate from Path" 5240msgstr "Generare din traseu" 5241 5242#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 5243#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 5244msgid "PostScript" 5245msgstr "PostScript" 5246 5247#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 5248#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 5249msgid "Restrict to PS level:" 5250msgstr "Restricționează la nivelul de PS:" 5251 5252#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 5253#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 5254msgid "PostScript level 3" 5255msgstr "PostScript de nivel 3" 5256 5257#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 5258#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 5259msgid "PostScript level 2" 5260msgstr "PostScript de nivel 2" 5261 5262#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 5263#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 5264#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 5265msgid "Text output options:" 5266msgstr "" 5267 5268#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 5269#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 5270#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 5271msgid "Embed fonts" 5272msgstr "Înglobează fonturile" 5273 5274#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 5275#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 5276#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 5277msgid "Convert text to paths" 5278msgstr "Convertește textele în trasee" 5279 5280#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 5281#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 5282#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 5283msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" 5284msgstr "Omite textul în PDF și creează un fișier LaTeX" 5285 5286#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 5287#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 5288#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 5289msgid "Rasterize filter effects" 5290msgstr "Rasterizează efectele de filtru" 5291 5292#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 5293#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 5294#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 5295msgid "Resolution for rasterization (dpi):" 5296msgstr "Rezoluție pentru rasterizare (dpi):" 5297 5298#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 5299#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 5300msgid "Output page size" 5301msgstr "Dimensiunea paginii" 5302 5303#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 5304#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 5305#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 5306msgid "Use document's page size" 5307msgstr "Folosește dimensiunea paginii documentului" 5308 5309#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 5310#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 5311#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 5312msgid "Use exported object's size" 5313msgstr "Folosește dimensiunea obiectului exportat" 5314 5315#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 5316#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 5317msgid "Bleed/margin (mm):" 5318msgstr "Dantelă/margine (mm):" 5319 5320#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 5321#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 5322#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 5323msgid "Limit export to the object with ID:" 5324msgstr "Limitează exportul la obiectul cu ID:" 5325 5326#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 5327#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 5328msgid "PostScript (*.ps)" 5329msgstr "PostScript (*.ps)" 5330 5331#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 5332msgid "PostScript File" 5333msgstr "Fișier PostScript" 5334 5335#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 5336#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 5337msgid "Encapsulated PostScript" 5338msgstr "Encapsulated PostScript" 5339 5340#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 5341msgid "Bleed/margin (mm)" 5342msgstr "" 5343 5344#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 5345#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 5346msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" 5347msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" 5348 5349#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 5350msgid "Encapsulated PostScript File" 5351msgstr "Fișier Encapsulated PostScript" 5352 5353#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 5354msgid "Restrict to PDF version:" 5355msgstr "Restricționează la versiunea PDF:" 5356 5357#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 5358msgid "PDF 1.5" 5359msgstr "PDF 1.5" 5360 5361#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 5362msgid "PDF 1.4" 5363msgstr "PDF 1.4" 5364 5365#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 5366msgid "Output page size:" 5367msgstr "Dimensiunea paginii rezultate:" 5368 5369#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 5370#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 5371msgid "Page Selector" 5372msgstr "Selector de pagină" 5373 5374#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 5375#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 5376#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 5377msgid "Select page:" 5378msgstr "Selectați pagina:" 5379 5380# apare la import pdf la selectați pagina x din i 5381#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 5382#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 5383#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 5384#, c-format 5385msgid "out of %i" 5386msgstr "din %i" 5387 5388#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 5389#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 5390#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 5391#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 5392#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 5393#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 5394#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 5395#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 5396#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 5397#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 5398#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 5399#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 5400#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 5401#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 5402msgid "_Cancel" 5403msgstr "_Renunță" 5404 5405#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 5406#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 5407#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 5408#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 5409#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 5410#, fuzzy 5411msgid "_OK" 5412msgstr "_K:" 5413 5414#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 5415#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 5416#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 5417msgid "No preview" 5418msgstr "Fără previzualizare" 5419 5420#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 5421msgid "Corel DRAW Input" 5422msgstr "Intrare Corel DRAW" 5423 5424#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 5425msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" 5426msgstr "Fișiere Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" 5427 5428#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 5429msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" 5430msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4" 5431 5432#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 5433msgid "Corel DRAW templates input" 5434msgstr "Intrare de șabloane Corel DRAW" 5435 5436#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 5437msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" 5438msgstr "Fișiere șablon Corel DRAW 7-13 (*.cdt)" 5439 5440#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 5441msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" 5442msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-13" 5443 5444#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 5445msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" 5446msgstr "" 5447 5448#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 5449msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" 5450msgstr "Fișiere Corel DRAW Compressed Exchange (*.ccx)" 5451 5452#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 5453msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" 5454msgstr "" 5455 5456#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 5457msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" 5458msgstr "" 5459 5460#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 5461msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" 5462msgstr "Fișiere Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)" 5463 5464#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 5465msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" 5466msgstr "" 5467 5468#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 5469msgid "EMF Input" 5470msgstr "Intrare EMF" 5471 5472#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 5473msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" 5474msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" 5475 5476#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 5477msgid "Enhanced Metafiles" 5478msgstr "Enhanced Metafiles" 5479 5480#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 5481msgid "EMF Output" 5482msgstr "Ieșire EMF" 5483 5484#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 5485#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 5486msgid "Convert texts to paths" 5487msgstr "Convertește textele în trasee" 5488 5489#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 5490#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 5491msgid "Map Unicode to Symbol font" 5492msgstr "" 5493 5494#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 5495#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 5496msgid "Map Unicode to Wingdings" 5497msgstr "" 5498 5499#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 5500#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 5501msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" 5502msgstr "" 5503 5504#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 5505#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 5506msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" 5507msgstr "" 5508 5509#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 5510#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 5511msgid "Compensate for PPT font bug" 5512msgstr "" 5513 5514#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 5515#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 5516msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" 5517msgstr "" 5518 5519#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 5520#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 5521msgid "Convert gradients to colored polygon series" 5522msgstr "" 5523 5524#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 5525msgid "Use native rectangular linear gradients" 5526msgstr "" 5527 5528#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 5529msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" 5530msgstr "" 5531 5532#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 5533msgid "Ignore image rotations" 5534msgstr "" 5535 5536#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 5537msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" 5538msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" 5539 5540#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 5541msgid "Enhanced Metafile" 5542msgstr "Enhanced Metafile" 5543 5544#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 5545msgid "Diffuse Light" 5546msgstr "Lumină difuză" 5547 5548#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 5549#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 5550#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 5551#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 5552#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 5553msgid "Smoothness" 5554msgstr "" 5555 5556#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 5557#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 5558#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 5559msgid "Elevation (°)" 5560msgstr "Elevație (°)" 5561 5562#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 5563#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 5564#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 5565msgid "Azimuth (°)" 5566msgstr "Azimut (°)" 5567 5568#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 5569#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 5570#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 5571msgid "Lighting color" 5572msgstr "Culoare de iluminare" 5573 5574#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 5575#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 5576#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 5577#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 5578#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 5579#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 5580#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 5581#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 5582#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 5583#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 5584#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 5585#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 5586#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 5587#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 5588#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 5589#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 5590#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 5591#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 5592#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 5593#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 5594#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 5595#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 5596#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 5597#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 5598#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 5599#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 5600#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 5601#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 5602#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 5603#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 5604#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 5605#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 5606#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 5607#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 5608#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 5609#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 5610#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 5611#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 5612#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 5613#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 5614#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 5615#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 5616#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 5617#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 5618#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 5619#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 5620#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 5621#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 5622#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 5623#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 5624#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 5625#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 5626#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 5627#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 5628msgid "Filters" 5629msgstr "Filtre" 5630 5631#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 5632msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" 5633msgstr "Teșitură de bază difuză de folosit pentru construcția texturilor" 5634 5635#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 5636msgid "Matte Jelly" 5637msgstr "Jeleu mat" 5638 5639#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 5640#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 5641#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 5642#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 5643msgid "Brightness" 5644msgstr "Luminozitate" 5645 5646#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 5647msgid "Bulging, matte jelly covering" 5648msgstr "Acoperire de jeleu mat, bombat" 5649 5650#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 5651msgid "Specular Light" 5652msgstr "Iluminare speculară" 5653 5654#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 5655#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 5656#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 5657#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 5658msgid "Horizontal blur" 5659msgstr "Neclaritate orizontală" 5660 5661#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 5662#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 5663#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 5664#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 5665msgid "Vertical blur" 5666msgstr "Neclaritate verticală" 5667 5668#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 5669msgid "Blur content only" 5670msgstr "Estompează numai claritatea conținutului" 5671 5672#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 5673msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" 5674msgstr "" 5675 5676#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 5677msgid "Clean Edges" 5678msgstr "" 5679 5680#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 5681#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 5682#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 5683#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 5684#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 5685msgid "Strength" 5686msgstr "Tărie" 5687 5688#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 5689msgid "" 5690"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " 5691"some filters" 5692msgstr "" 5693"Elimină sau scade strălucirile și zgârieturile în jurul marginilor " 5694"obiectelor după aplicarea unor filtre" 5695 5696#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 5697msgid "Cross Blur" 5698msgstr "" 5699 5700#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 5701msgid "Fading" 5702msgstr "" 5703 5704#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 5705#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 5706msgid "Blend:" 5707msgstr "" 5708 5709#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 5710#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 5711#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 5712#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 5713#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 5714#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 5715#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 5716#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 5717#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 5718#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 5719#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 5720#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 5721#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 5722#: ../src/filter-enums.cpp:56 5723msgid "Darken" 5724msgstr "Întunecare" 5725 5726# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html 5727#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 5728#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 5729#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 5730#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 5731#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 5732#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 5733#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 5734#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 5735#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 5736#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 5737#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 5738#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 5739#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 5740#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 5741#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 5742msgid "Screen" 5743msgstr "Aditiv" 5744 5745# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html 5746#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 5747#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 5748#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 5749#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 5750#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 5751#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 5752#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 5753#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 5754#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 5755#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 5756#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 5757#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 5758#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 5759#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 5760#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 5761#: ../src/filter-enums.cpp:54 5762msgid "Multiply" 5763msgstr "Substractiv" 5764 5765#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 5766#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 5767#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 5768#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 5769#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 5770#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 5771#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 5772#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 5773#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 5774#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 5775#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 5776#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 5777#: ../src/filter-enums.cpp:57 5778msgid "Lighten" 5779msgstr "Luminare" 5780 5781#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 5782msgid "Combine vertical and horizontal blur" 5783msgstr "" 5784 5785#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 5786msgid "Feather" 5787msgstr "Estompat" 5788 5789#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 5790msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" 5791msgstr "Mască neclară pe margini, fără alterarea conținutului" 5792 5793#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 5794msgid "Out of Focus" 5795msgstr "În afara focalizării" 5796 5797#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 5798#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 5799#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 5800#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 5801#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 5802#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 5803msgid "Dilatation" 5804msgstr "Dilatație" 5805 5806#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 5807#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 5808#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 5809#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 5810#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 5811#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 5812#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 5813#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 5814#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 5815msgid "Erosion" 5816msgstr "Erodare" 5817 5818#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 5819#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 5820#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 5821#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 5822msgid "Background color" 5823msgstr "Culoare de fundal" 5824 5825#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 5826#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 5827msgid "Blend type:" 5828msgstr "" 5829 5830#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 5831#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 5832#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 5833#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 5834#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 5835#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 5836#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 5837#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 5838#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 5839#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 5840#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 5841#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 5842#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 5843#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 5844#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 5845#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 5846#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 5847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 5848#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 5849#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 5850msgid "Normal" 5851msgstr "Normal" 5852 5853#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 5854msgid "Blend to background" 5855msgstr "" 5856 5857#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 5858msgid "Blur eroded by white or transparency" 5859msgstr "" 5860 5861#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 5862msgid "Bump" 5863msgstr "Denivelare" 5864 5865#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 5866#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 5867msgid "Image simplification" 5868msgstr "Simplificare de imagine" 5869 5870#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 5871#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 5872msgid "Bump simplification" 5873msgstr "" 5874 5875#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 5876#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 5877msgid "Bump source" 5878msgstr "" 5879 5880#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 5881#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 5882#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 5883#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 5884#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 5885#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 5886#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 5887#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 5888#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 5889msgid "Red" 5890msgstr "Roșu" 5891 5892#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 5893#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 5894#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 5895#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 5896#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 5897#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 5898#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 5899#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 5900#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 5901msgid "Green" 5902msgstr "Verde" 5903 5904#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 5905#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 5906#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 5907#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 5908#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 5909#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 5910#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 5911#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 5912#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 5913#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 5914msgid "Blue" 5915msgstr "Albastru" 5916 5917#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 5918msgid "Bump from background" 5919msgstr "Denivelare din fundal" 5920 5921#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 5922msgid "Lighting type:" 5923msgstr "Tip de iluminare:" 5924 5925#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 5926msgid "Specular" 5927msgstr "" 5928 5929#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 5930msgid "Diffuse" 5931msgstr "Difuz" 5932 5933#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 5934#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 5935#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 5936#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 5937msgid "Height" 5938msgstr "Înălțime" 5939 5940#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 5941#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 5942#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 5943#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 5944#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 5945#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 5946#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 5947#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 5948#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 5949#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 5950#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 5951msgid "Lightness" 5952msgstr "Luminozitate" 5953 5954#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 5955#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 5956#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 5957msgid "Precision" 5958msgstr "Precizie" 5959 5960#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 5961msgid "Light source" 5962msgstr "Sursă de lumină" 5963 5964#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 5965msgid "Light source:" 5966msgstr "Sursă de lumină" 5967 5968#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 5969msgid "Distant" 5970msgstr "" 5971 5972#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 5973msgid "Point" 5974msgstr "Punct" 5975 5976#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 5977msgid "Spot" 5978msgstr "Spot" 5979 5980#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 5981msgid "Distant light options" 5982msgstr "" 5983 5984#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 5985#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 5986msgid "Azimuth" 5987msgstr "Azimut" 5988 5989#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 5990#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 5991msgid "Elevation" 5992msgstr "" 5993 5994#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 5995msgid "Point light options" 5996msgstr "" 5997 5998#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 5999#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 6000msgid "X location" 6001msgstr "Locație X" 6002 6003#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 6004#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 6005msgid "Y location" 6006msgstr "Locație Y" 6007 6008#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 6009#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 6010msgid "Z location" 6011msgstr "Locație Z" 6012 6013#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 6014msgid "Spot light options" 6015msgstr "" 6016 6017#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 6018msgid "X target" 6019msgstr "Țintă X" 6020 6021#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 6022msgid "Y target" 6023msgstr "Țintă Y" 6024 6025#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 6026msgid "Z target" 6027msgstr "Țintă Z" 6028 6029#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 6030msgid "Specular exponent" 6031msgstr "Exponent specular" 6032 6033#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 6034msgid "Cone angle" 6035msgstr "Unghiul conului" 6036 6037#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 6038msgid "Image color" 6039msgstr "" 6040 6041#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 6042msgid "Color bump" 6043msgstr "" 6044 6045#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 6046msgid "All purposes bump filter" 6047msgstr "" 6048 6049#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 6050msgid "Wax Bump" 6051msgstr "" 6052 6053#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 6054msgid "Background:" 6055msgstr "Fundal:" 6056 6057#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 6058#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 6059#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 6060msgid "Image" 6061msgstr "Imagine" 6062 6063#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 6064msgid "Blurred image" 6065msgstr "" 6066 6067#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 6068msgid "Background opacity" 6069msgstr "Opacitate de fundal" 6070 6071#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 6072#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 6073msgid "Lighting" 6074msgstr "" 6075 6076#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 6077msgid "Lighting blend:" 6078msgstr "" 6079 6080#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 6081msgid "Highlight blend:" 6082msgstr "" 6083 6084#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 6085msgid "Bump color" 6086msgstr "" 6087 6088#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 6089msgid "Revert bump" 6090msgstr "" 6091 6092#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 6093msgid "Transparency type:" 6094msgstr "" 6095 6096#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 6097#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 6098msgid "Atop" 6099msgstr "" 6100 6101#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 6102#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 6103#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 6104msgid "In" 6105msgstr "Intrare" 6106 6107#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 6108msgid "Turns an image to jelly" 6109msgstr "" 6110 6111#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 6112msgid "Brilliance" 6113msgstr "" 6114 6115#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 6116#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 6117msgid "Over-saturation" 6118msgstr "Suprasaturație" 6119 6120#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 6121#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 6122#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 6123#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 6124#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 6125#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 6126#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 6127msgid "Inverted" 6128msgstr "Inversat" 6129 6130#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 6131msgid "Brightness filter" 6132msgstr "Filtru de luminozitate" 6133 6134#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 6135msgid "Channel Painting" 6136msgstr "" 6137 6138#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 6139#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 6140#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 6141#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 6142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 6143#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 6144#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 6145#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 6146#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 6147#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 6148msgid "Saturation" 6149msgstr "Saturație" 6150 6151#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 6152#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 6153#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 6154msgid "Alpha" 6155msgstr "Alfa" 6156 6157#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 6158msgid "Replace RGB by any color" 6159msgstr "Înlocuiește RGB cu orice altă culoare" 6160 6161#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 6162msgid "Color Blindness" 6163msgstr "" 6164 6165#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 6166msgid "Blindness type:" 6167msgstr "" 6168 6169#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 6170msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" 6171msgstr "" 6172 6173#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 6174msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" 6175msgstr "" 6176 6177#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 6178msgid "Green weak (deuteranomaly)" 6179msgstr "" 6180 6181#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 6182msgid "Green blind (deuteranopia)" 6183msgstr "" 6184 6185#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 6186msgid "Red weak (protanomaly)" 6187msgstr "" 6188 6189#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 6190msgid "Red blind (protanopia)" 6191msgstr "" 6192 6193#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 6194msgid "Blue weak (tritanomaly)" 6195msgstr "" 6196 6197#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 6198msgid "Blue blind (tritanopia)" 6199msgstr "" 6200 6201#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 6202msgid "Simulate color blindness" 6203msgstr "" 6204 6205#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 6206msgid "Color Shift" 6207msgstr "" 6208 6209# hm ? 6210#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 6211msgid "Shift (°)" 6212msgstr "Shift (°)" 6213 6214#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 6215msgid "Rotate and desaturate hue" 6216msgstr "" 6217 6218#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 6219msgid "Harsh light" 6220msgstr "Lumină stridentă" 6221 6222#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 6223msgid "Normal light" 6224msgstr "Lumină normală" 6225 6226#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 6227msgid "Duotone" 6228msgstr "" 6229 6230#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 6231#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 6232msgid "Blend 1:" 6233msgstr "" 6234 6235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 6236#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 6237msgid "Blend 2:" 6238msgstr "" 6239 6240#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 6241msgid "Blend image or object with a flood color" 6242msgstr "" 6243 6244#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 6245msgid "Component Transfer" 6246msgstr "" 6247 6248#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 6249msgid "Identity" 6250msgstr "" 6251 6252#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 6253#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 6254#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 6255msgid "Table" 6256msgstr "" 6257 6258#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 6259#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 6260#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 6261msgid "Discrete" 6262msgstr "Discret" 6263 6264#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 6265#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 6266#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 6267msgid "Linear" 6268msgstr "Liniar" 6269 6270#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 6271msgid "Gamma" 6272msgstr "Gamma" 6273 6274#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 6275msgid "Basic component transfer structure" 6276msgstr "" 6277 6278#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 6279msgid "Duochrome" 6280msgstr "" 6281 6282#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 6283msgid "Fluorescence level" 6284msgstr "" 6285 6286# hm ? 6287#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 6288msgid "Swap:" 6289msgstr "Schimb:" 6290 6291# hm ? 6292#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 6293msgid "No swap" 6294msgstr "Fără schimb" 6295 6296#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 6297msgid "Color and alpha" 6298msgstr "Culoare și alfa" 6299 6300#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 6301msgid "Color only" 6302msgstr "Doar culoare" 6303 6304#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 6305msgid "Alpha only" 6306msgstr "Doar alfa" 6307 6308#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 6309msgid "Color 1" 6310msgstr "Culoare 1" 6311 6312#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 6313msgid "Color 2" 6314msgstr "Culoare 2" 6315 6316#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 6317msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" 6318msgstr "" 6319 6320#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 6321msgid "Extract Channel" 6322msgstr "" 6323 6324#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 6325#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 6326#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 6327#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 6328msgid "Cyan" 6329msgstr "Cyan" 6330 6331#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 6332#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 6333#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 6334#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 6335msgid "Magenta" 6336msgstr "Magenta" 6337 6338#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 6339#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 6340#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 6341#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 6342msgid "Yellow" 6343msgstr "Galben" 6344 6345#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 6346msgid "Background blend mode:" 6347msgstr "" 6348 6349#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 6350msgid "Channel to alpha" 6351msgstr "Canal la alfa" 6352 6353#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 6354msgid "Extract color channel as a transparent image" 6355msgstr "" 6356 6357#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 6358msgid "Fade to Black or White" 6359msgstr "" 6360 6361#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 6362msgid "Fade to:" 6363msgstr "" 6364 6365#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 6366#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 6367#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 6368#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 6369msgid "Black" 6370msgstr "Negru" 6371 6372#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 6373#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 6374msgid "White" 6375msgstr "Alb" 6376 6377#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 6378msgid "Fade to black or white" 6379msgstr "" 6380 6381#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 6382msgid "Greyscale" 6383msgstr "Tonuri de gri" 6384 6385#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 6386#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 6387#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 6388msgid "Transparent" 6389msgstr "Transparent" 6390 6391#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 6392msgid "Customize greyscale components" 6393msgstr "" 6394 6395#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 6396#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 6397msgid "Invert" 6398msgstr "Inversează" 6399 6400#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 6401msgid "Invert channels:" 6402msgstr "Inversează canalele:" 6403 6404#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 6405msgid "No inversion" 6406msgstr "Fără inversare" 6407 6408#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 6409msgid "Red and blue" 6410msgstr "" 6411 6412#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 6413msgid "Red and green" 6414msgstr "" 6415 6416#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 6417msgid "Green and blue" 6418msgstr "" 6419 6420#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 6421msgid "Light transparency" 6422msgstr "" 6423 6424#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 6425msgid "Invert hue" 6426msgstr "Inversează nuanța" 6427 6428#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 6429msgid "Invert lightness" 6430msgstr "Inversează luminozitatea" 6431 6432#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 6433msgid "Invert transparency" 6434msgstr "Inversează transparența" 6435 6436#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 6437msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" 6438msgstr "" 6439 6440#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 6441msgid "Lights" 6442msgstr "Lumini" 6443 6444#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 6445msgid "Shadows" 6446msgstr "Umbre" 6447 6448#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 6449#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 6450#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 6451#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 6452#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 6453#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 6454msgid "Offset" 6455msgstr "Decalaj" 6456 6457#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 6458msgid "Modify lights and shadows separately" 6459msgstr "" 6460 6461#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 6462msgid "Lightness-Contrast" 6463msgstr "" 6464 6465#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 6466msgid "Modify lightness and contrast separately" 6467msgstr "" 6468 6469#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 6470msgid "Nudge RGB" 6471msgstr "" 6472 6473#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 6474msgid "Red offset" 6475msgstr "" 6476 6477#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 6478#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 6479#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 6480#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 6481#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 6482#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 6483#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 6484#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 6485#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 6486msgid "X" 6487msgstr "X" 6488 6489#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 6490#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 6491#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 6492#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 6493#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 6494#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 6495#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 6496#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 6497msgid "Y" 6498msgstr "Y" 6499 6500#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 6501msgid "Green offset" 6502msgstr "" 6503 6504#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 6505msgid "Blue offset" 6506msgstr "" 6507 6508#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 6509msgid "" 6510"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " 6511"backgrounds" 6512msgstr "" 6513 6514#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 6515msgid "Nudge CMY" 6516msgstr "" 6517 6518#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 6519msgid "Cyan offset" 6520msgstr "Decalaj cyan" 6521 6522#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 6523msgid "Magenta offset" 6524msgstr "Decalaj magenta" 6525 6526#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 6527msgid "Yellow offset" 6528msgstr "Decalaj galben" 6529 6530#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 6531msgid "" 6532"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " 6533"backgrounds" 6534msgstr "" 6535 6536#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 6537msgid "Quadritone Fantasy" 6538msgstr "" 6539 6540#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 6541msgid "Hue distribution (°)" 6542msgstr "Distribuire de nuanță (°)" 6543 6544#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 6545#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 6546#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 6547msgid "Colors" 6548msgstr "Culori" 6549 6550#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 6551msgid "Replace hue by two colors" 6552msgstr "Înlocuiește nuanța cu două culori" 6553 6554#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 6555#, fuzzy 6556msgid "Simple blend" 6557msgstr "Amestec de strălucire:" 6558 6559#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 6560#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 6561#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 6562#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 6563msgid "Blend mode:" 6564msgstr "Mod de amestec:" 6565 6566#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 6567#: ../src/splivarot.cpp:85 6568msgid "Difference" 6569msgstr "Diferență" 6570 6571#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 6572msgid "Luminosity" 6573msgstr "" 6574 6575#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 6576msgid "Overlay" 6577msgstr "Suprapunere" 6578 6579#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 6580msgid "Color Dodge" 6581msgstr "" 6582 6583#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 6584msgid "Color Burn" 6585msgstr "" 6586 6587# hm ? 6588#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 6589msgid "Hard Light" 6590msgstr "Lumină stridentă" 6591 6592#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 6593#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 6594#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 6595#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 6596#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 6597#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 6598msgid "Hue" 6599msgstr "Nuanță" 6600 6601#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 6602#: ../src/splivarot.cpp:92 6603msgid "Exclusion" 6604msgstr "Excludere" 6605 6606#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 6607msgid "Simple blend filter" 6608msgstr "" 6609 6610#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 6611msgid "Hue rotation (°)" 6612msgstr "Rotire de nuanță (°)" 6613 6614#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 6615msgid "Moonarize" 6616msgstr "Selenarizează" 6617 6618#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 6619msgid "Classic photographic solarization effect" 6620msgstr "Efect clasic de fotografie solarizată" 6621 6622#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 6623msgid "Tritone" 6624msgstr "Tritone" 6625 6626# tip 6627#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 6628msgid "Enhance hue" 6629msgstr "Îmbunătățire de nuanță" 6630 6631# tip 6632#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 6633msgid "Phosphorescence" 6634msgstr "Fosforescență" 6635 6636# tip 6637#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 6638msgid "Colored nights" 6639msgstr "Nopți colorate" 6640 6641# tip 6642#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 6643msgid "Hue to background" 6644msgstr "Nuanță pe fundal" 6645 6646#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 6647msgid "Global blend:" 6648msgstr "Amestec global:" 6649 6650#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 6651msgid "Glow" 6652msgstr "Strălucire" 6653 6654#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 6655msgid "Glow blend:" 6656msgstr "Amestec de strălucire:" 6657 6658#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 6659msgid "Local light" 6660msgstr "Iluminare locală" 6661 6662#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 6663msgid "Global light" 6664msgstr "Iluminare globală" 6665 6666#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 6667msgid "Hue distribution (°):" 6668msgstr "Distribuire de nuanță (°):" 6669 6670#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 6671msgid "" 6672"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " 6673"moving" 6674msgstr "" 6675"Creează o paletă Tritone personalizată, cu strălucire adițională, moduri de " 6676"amestec și deplasare de nuanță" 6677 6678# hm ? 6679#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 6680msgid "Felt Feather" 6681msgstr "Estompare de margine" 6682 6683#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 6684#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 6685msgid "Out" 6686msgstr "Ieșire" 6687 6688#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 6689#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 6690#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 6691#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 6692msgid "Stroke:" 6693msgstr "Contur:" 6694 6695#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 6696#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 6697msgid "Wide" 6698msgstr "Lat" 6699 6700#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 6701#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 6702msgid "Narrow" 6703msgstr "Îngust" 6704 6705#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 6706msgid "No fill" 6707msgstr "Fără umplere" 6708 6709#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 6710msgid "Turbulence:" 6711msgstr "Turbulență" 6712 6713#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 6714#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 6715#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 6716#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 6717msgid "Fractal noise" 6718msgstr "Zgomot de fractali" 6719 6720#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 6721#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 6722#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 6723#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 6724#: ../src/filter-enums.cpp:146 6725msgid "Turbulence" 6726msgstr "Turbulență" 6727 6728#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 6729#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 6730#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 6731#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 6732msgid "Horizontal frequency" 6733msgstr "Frecvență orizontală" 6734 6735#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 6736#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 6737#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 6738#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 6739msgid "Vertical frequency" 6740msgstr "Frecvență verticală" 6741 6742#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 6743#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 6744#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 6745#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 6746msgid "Complexity" 6747msgstr "Complexitate" 6748 6749#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 6750#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 6751#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 6752#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 6753msgid "Variation" 6754msgstr "Variație" 6755 6756#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 6757#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 6758msgid "Intensity" 6759msgstr "Intensitate" 6760 6761#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 6762msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" 6763msgstr "" 6764 6765#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 6766#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 6767msgid "Roughen" 6768msgstr "" 6769 6770#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 6771#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 6772#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 6773#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 6774msgid "Turbulence type:" 6775msgstr "Tip de turbulență:" 6776 6777#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 6778msgid "Small-scale roughening to edges and content" 6779msgstr "" 6780 6781#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 6782msgid "Personal" 6783msgstr "" 6784 6785#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 6786msgid "Bundled" 6787msgstr "" 6788 6789#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 6790msgid "Edge Detect" 6791msgstr "Detectare de margine" 6792 6793#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 6794msgid "Detect:" 6795msgstr "Detectează:" 6796 6797#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 6798#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 6799#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 6800msgid "All" 6801msgstr "Toate" 6802 6803#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 6804msgid "Vertical lines" 6805msgstr "Linii verticale" 6806 6807#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 6808msgid "Horizontal lines" 6809msgstr "Linii orizontale" 6810 6811#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 6812msgid "Invert colors" 6813msgstr "Inversează culorile" 6814 6815#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 6816msgid "Detect color edges in object" 6817msgstr "" 6818 6819#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 6820msgid "Cross-smooth" 6821msgstr "" 6822 6823#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 6824#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 6825msgid "Inner" 6826msgstr "" 6827 6828#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 6829#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 6830msgid "Outer" 6831msgstr "" 6832 6833#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 6834#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 6835msgid "Open" 6836msgstr "" 6837 6838#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 6839#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 6840#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 6841msgid "Width" 6842msgstr "Lățime" 6843 6844#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 6845#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 6846#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 6847msgid "Antialiasing" 6848msgstr "Antialias" 6849 6850#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 6851msgid "Blur content" 6852msgstr "Estompează claritatea conținutului" 6853 6854#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 6855msgid "Smooth edges and angles of shapes" 6856msgstr "" 6857 6858#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 6859#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 6860msgid "Outline" 6861msgstr "Contur" 6862 6863#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 6864msgid "Fill image" 6865msgstr "Umple imaginea" 6866 6867#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 6868msgid "Hide image" 6869msgstr "Ascunde imaginea" 6870 6871#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 6872msgid "Composite type:" 6873msgstr "Tip de compozit:" 6874 6875#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 6876msgid "Over" 6877msgstr "Deasupra" 6878 6879#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 6880msgid "XOR" 6881msgstr "" 6882 6883#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 6884#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 6885#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 6886#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 6887msgid "Position:" 6888msgstr "Poziție:" 6889 6890#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 6891#: ../share/extensions/frame.inx:16 6892msgid "Inside" 6893msgstr "În interior" 6894 6895#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 6896#: ../share/extensions/frame.inx:15 6897msgid "Outside" 6898msgstr "În afară" 6899 6900#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 6901msgid "Overlayed" 6902msgstr "Suprapus" 6903 6904#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 6905msgid "Width 1" 6906msgstr "Lățimea 1" 6907 6908#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 6909msgid "Dilatation 1" 6910msgstr "Dilatația 1" 6911 6912#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 6913msgid "Erosion 1" 6914msgstr "Erodarea 1" 6915 6916#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 6917msgid "Width 2" 6918msgstr "Lățimea 2" 6919 6920#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 6921msgid "Dilatation 2" 6922msgstr "Dilatația 2" 6923 6924#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 6925msgid "Erosion 2" 6926msgstr "Erodarea 2" 6927 6928#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 6929#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 6930msgid "Smooth" 6931msgstr "Netezește" 6932 6933#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 6934msgid "Fill opacity:" 6935msgstr "Opacitatea de umplere:" 6936 6937#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 6938msgid "Stroke opacity:" 6939msgstr "Opacitatea de contur:" 6940 6941#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 6942msgid "Adds a colorizable outline" 6943msgstr "Adaugă un contur colorabil" 6944 6945#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 6946msgid "Noise Fill" 6947msgstr "Umplere de zgomot" 6948 6949#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 6950#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 6951#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 6952#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 6953#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 6954#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 6955#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 6956#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 6957#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 6958#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 6959#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 6960#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 6961#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 6962#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 6963#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 6964#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 6965#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 6966#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 6967#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 6968#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 6969#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 6970#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 6971#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 6972#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 6973#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 6974#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 6975#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 6976#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 6977#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 6978msgid "Options" 6979msgstr "Opțiuni" 6980 6981#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 6982msgid "Horizontal frequency:" 6983msgstr "Frecvență orizontală:" 6984 6985#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 6986msgid "Vertical frequency:" 6987msgstr "Frecvență verticală:" 6988 6989#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 6990#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 6991msgid "Complexity:" 6992msgstr "Complexitate:" 6993 6994#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 6995#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 6996msgid "Variation:" 6997msgstr "Variație:" 6998 6999#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 7000msgid "Dilatation:" 7001msgstr "Dilatație:" 7002 7003#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 7004msgid "Erosion:" 7005msgstr "Erodare:" 7006 7007#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 7008msgid "Noise color" 7009msgstr "Culoarea de zgomot" 7010 7011#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 7012msgid "Basic noise fill and transparency texture" 7013msgstr "" 7014 7015# hm ? 7016#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 7017msgid "Chromolitho" 7018msgstr "Chromolitho" 7019 7020#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 7021#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 7022msgid "Drawing mode" 7023msgstr "Mod de desen" 7024 7025#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 7026msgid "Drawing blend:" 7027msgstr "Amestec de desen:" 7028 7029#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 7030msgid "Dented" 7031msgstr "" 7032 7033#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 7034#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 7035msgid "Noise reduction" 7036msgstr "Reducere de zgomot" 7037 7038#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 7039msgid "Grain" 7040msgstr "Granulație" 7041 7042#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 7043msgid "Grain mode" 7044msgstr "" 7045 7046#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 7047#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 7048#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 7049msgid "Expansion" 7050msgstr "Expansiune" 7051 7052#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 7053msgid "Grain blend:" 7054msgstr "" 7055 7056#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 7057msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" 7058msgstr "" 7059 7060#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 7061msgid "Cross Engraving" 7062msgstr "" 7063 7064#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 7065#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 7066msgid "Clean-up" 7067msgstr "" 7068 7069#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 7070#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 7071msgid "Length" 7072msgstr "Lungime" 7073 7074#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 7075msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" 7076msgstr "" 7077 7078#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 7079#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 7080#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 7081msgid "Drawing" 7082msgstr "Desen" 7083 7084#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 7085#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 7086#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 7087#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 7088#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 7089msgid "Simplify" 7090msgstr "Simplifică" 7091 7092#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 7093#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 7094msgid "Erase" 7095msgstr "Ștergere" 7096 7097#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 7098msgid "Melt" 7099msgstr "" 7100 7101#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 7102#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 7103#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 7104msgid "Fill color" 7105msgstr "Culoare de umplere" 7106 7107#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 7108#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 7109msgid "Image on fill" 7110msgstr "Imagine pe umplere" 7111 7112#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 7113#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 7114msgid "Stroke color" 7115msgstr "Culoare de contur" 7116 7117#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 7118msgid "Image on stroke" 7119msgstr "Imagine pe contur" 7120 7121#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 7122msgid "Convert images to duochrome drawings" 7123msgstr "" 7124 7125#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 7126msgid "Electrize" 7127msgstr "" 7128 7129#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 7130#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 7131msgid "Effect type:" 7132msgstr "Tip de efect:" 7133 7134#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 7135#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 7136#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 7137msgid "Levels" 7138msgstr "Niveluri" 7139 7140# hm ? 7141#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 7142msgid "Electro solarization effects" 7143msgstr "Efecte de solarizare electrică" 7144 7145#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 7146msgid "Neon Draw" 7147msgstr "" 7148 7149#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 7150msgid "Line type:" 7151msgstr "Tip de linie:" 7152 7153#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 7154msgid "Smoothed" 7155msgstr "" 7156 7157#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 7158msgid "Contrasted" 7159msgstr "" 7160 7161#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 7162#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 7163#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 7164msgid "Line width" 7165msgstr "Lățime de linie" 7166 7167#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 7168msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" 7169msgstr "" 7170 7171#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 7172msgid "Point Engraving" 7173msgstr "" 7174 7175#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 7176msgid "Noise blend:" 7177msgstr "" 7178 7179#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 7180msgid "Grain lightness" 7181msgstr "" 7182 7183#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 7184msgid "Points color" 7185msgstr "" 7186 7187#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 7188msgid "Image on points" 7189msgstr "" 7190 7191#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 7192msgid "Convert image to a transparent point engraving" 7193msgstr "" 7194 7195#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 7196msgid "Poster Paint" 7197msgstr "" 7198 7199#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 7200msgid "Transfer type:" 7201msgstr "" 7202 7203#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 7204msgid "Poster" 7205msgstr "" 7206 7207#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 7208msgid "Painting" 7209msgstr "" 7210 7211#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 7212msgid "Simplify (primary)" 7213msgstr "Simplificare (principal)" 7214 7215#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 7216msgid "Simplify (secondary)" 7217msgstr "" 7218 7219#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 7220msgid "Pre-saturation" 7221msgstr "Pre-saturație" 7222 7223#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 7224msgid "Post-saturation" 7225msgstr "Post-saturație" 7226 7227#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 7228msgid "Simulate antialiasing" 7229msgstr "" 7230 7231#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 7232msgid "Poster and painting effects" 7233msgstr "" 7234 7235#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 7236msgid "Posterize Basic" 7237msgstr "" 7238 7239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 7240msgid "Simple posterizing effect" 7241msgstr "" 7242 7243#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 7244msgid "Snow Crest" 7245msgstr "" 7246 7247#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 7248msgid "Drift Size" 7249msgstr "" 7250 7251#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 7252msgid "Snow has fallen on object" 7253msgstr "" 7254 7255#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 7256msgid "Drop Shadow" 7257msgstr "Umbră detașată" 7258 7259#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 7260msgid "Blur radius (px)" 7261msgstr "Rază de neclaritate (px)" 7262 7263#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 7264msgid "Horizontal offset (px)" 7265msgstr "Decalaj orizontal (px)" 7266 7267#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 7268msgid "Vertical offset (px)" 7269msgstr "Decalaj vertical (px)" 7270 7271#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 7272msgid "Shadow type:" 7273msgstr "Tip de umbră:" 7274 7275#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 7276msgid "Outer cutout" 7277msgstr "" 7278 7279#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 7280msgid "Inner cutout" 7281msgstr "" 7282 7283#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 7284msgid "Shadow only" 7285msgstr "Doar umbră" 7286 7287#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 7288msgid "Blur color" 7289msgstr "Culoare de neclaritate" 7290 7291#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 7292msgid "Use object's color" 7293msgstr "Folosește culoarea obiectului" 7294 7295#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 7296msgid "Colorizable Drop shadow" 7297msgstr "Umbră detașată colorabilă" 7298 7299#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 7300msgid "Ink Blot" 7301msgstr "" 7302 7303#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 7304msgid "Frequency:" 7305msgstr "Frecvență:" 7306 7307#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 7308msgid "Horizontal inlay:" 7309msgstr "Încrustare orizontală:" 7310 7311#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 7312msgid "Vertical inlay:" 7313msgstr "Încrustare verticală:" 7314 7315#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 7316msgid "Displacement:" 7317msgstr "Deplasament:" 7318 7319#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 7320msgid "Overlapping" 7321msgstr "Suprapunere" 7322 7323#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 7324msgid "External" 7325msgstr "Extern" 7326 7327# apare la vizualizare, împreună cu implicit și larg 7328# apare la ... ? 7329# apare la ... ? 7330#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 7331#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 7332#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 7333#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 7334#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 7335#: ../share/extensions/restack.inx:20 7336msgid "Custom" 7337msgstr "Personalizat" 7338 7339#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 7340msgid "Custom stroke options" 7341msgstr "" 7342 7343#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 7344msgid "k1:" 7345msgstr "k1:" 7346 7347#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 7348msgid "k2:" 7349msgstr "k2:" 7350 7351#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 7352msgid "k3:" 7353msgstr "k3:" 7354 7355#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 7356msgid "Inkblot on tissue or rough paper" 7357msgstr "" 7358 7359#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 7360#: ../src/filter-enums.cpp:22 7361msgid "Blend" 7362msgstr "Contopire" 7363 7364#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 7365msgid "Source:" 7366msgstr "Sursă:" 7367 7368#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 7369msgid "Background" 7370msgstr "Fundal" 7371 7372#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 7373#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 7374#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 7375#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 7376#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 7377#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 7378#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 7379#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 7380msgid "Mode:" 7381msgstr "Mod:" 7382 7383#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 7384msgid "Blend objects with background images or with themselves" 7385msgstr "" 7386 7387#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 7388msgid "Channel Transparency" 7389msgstr "Transparență de canal" 7390 7391#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 7392msgid "Replace RGB with transparency" 7393msgstr "Înlocuiește RGB cu transparența" 7394 7395# hm ? 7396#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 7397msgid "Light Eraser" 7398msgstr "Radieră ușoară" 7399 7400#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 7401#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 7402msgid "Global opacity" 7403msgstr "Opacitate globală" 7404 7405#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 7406msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" 7407msgstr "" 7408 7409#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 7410msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" 7411msgstr "" 7412 7413#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 7414msgid "Silhouette" 7415msgstr "" 7416 7417#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 7418msgid "Cutout" 7419msgstr "Decupare" 7420 7421#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 7422msgid "Repaint anything visible monochrome" 7423msgstr "" 7424 7425#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 7426#, c-format 7427msgid "%s bitmap image import" 7428msgstr "Import de imagine raster tip %s" 7429 7430#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 7431msgid "Image Import Type:" 7432msgstr "Tipul importului de imagine:" 7433 7434#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 7435msgid "" 7436"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " 7437"outside this SVG document and all files must be moved together." 7438msgstr "" 7439"Prin înglobare rezultă un fișier SVG mare, de sine stătător. Prin legare se " 7440"creează o referință la un fișier din afara acestui document SVG, iar toate " 7441"fișierele vor trebui mutate împreună." 7442 7443# radio button la importul unui bitmap 7444#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 7445#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 7446#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 7447msgid "Embed" 7448msgstr "înglobată" 7449 7450# radio button la importul unui bitmap 7451#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 7452#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 7453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 7454#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 7455msgid "Link" 7456msgstr "legată" 7457 7458#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 7459msgid "Image DPI:" 7460msgstr "DPI-ul imaginii:" 7461 7462#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 7463msgid "" 7464"Take information from file or use default bitmap import resolution as " 7465"defined in the preferences." 7466msgstr "" 7467 7468#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 7469msgid "From file" 7470msgstr "Din fișier" 7471 7472#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 7473msgid "Default import resolution" 7474msgstr "Rezoluție de import implicită" 7475 7476#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 7477#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 7478msgid "Image Rendering Mode:" 7479msgstr "Modul de randare al imaginii:" 7480 7481#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 7482#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 7483msgid "" 7484"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " 7485"not work in all browsers.)" 7486msgstr "" 7487 7488#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 7489#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 7490#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 7491msgid "None (auto)" 7492msgstr "Fără (auto)" 7493 7494#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 7495#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 7496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 7497msgid "Smooth (optimizeQuality)" 7498msgstr "Neted (optimizează calitatea)" 7499 7500#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 7501#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 7502#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 7503msgid "Blocky (optimizeSpeed)" 7504msgstr "" 7505 7506#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 7507#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 7508msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." 7509msgstr "Data viitoare ascunde dialogul și aplică oricum aceleași acțiuni." 7510 7511#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 7512#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 7513msgid "Don't ask again" 7514msgstr "Nu mai întreba din nou" 7515 7516#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 7517msgid "GIMP Gradients" 7518msgstr "Degradeuri GIMP" 7519 7520#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 7521msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" 7522msgstr "Degrade GIMP (*.ggr)" 7523 7524#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 7525msgid "Gradients used in GIMP" 7526msgstr "Degradeuri folosite în GIMP" 7527 7528#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 7529#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 7530msgid "Grid" 7531msgstr "Caroiaj" 7532 7533#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 7534msgid "Line Width:" 7535msgstr "Lățime linie:" 7536 7537#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 7538msgid "Horizontal Spacing:" 7539msgstr "Spațiere orizontală:" 7540 7541#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 7542msgid "Vertical Spacing:" 7543msgstr "Spațiere verticală:" 7544 7545#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 7546msgid "Horizontal Offset:" 7547msgstr "Decalaj orizontal:" 7548 7549#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 7550msgid "Vertical Offset:" 7551msgstr "Decalaj vertical:" 7552 7553#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 7554#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 7555#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 7556#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 7557#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 7558#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 7559#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 7560#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 7561#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 7562#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 7563#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 7564#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 7565#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 7566#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 7567#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 7568#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 7569#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 7570#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 7571#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 7572#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 7573#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 7574#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 7575#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 7576#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 7577#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 7578msgid "Render" 7579msgstr "Render" 7580 7581# a fost: caroiaj 7582#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 7583#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 7584#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 7585#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 7586#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 7587#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 7588#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 7589msgid "Grids" 7590msgstr "Grile" 7591 7592#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 7593msgid "Draw a path which is a grid" 7594msgstr "" 7595 7596#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 7597msgid "LaTeX Output" 7598msgstr "Ieșire LaTex" 7599 7600#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 7601msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" 7602msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)" 7603 7604#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 7605msgid "LaTeX PSTricks File" 7606msgstr "Fișier LaTex PSTricks" 7607 7608#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 7609msgid "LaTeX Print" 7610msgstr "Tipărire LaTex" 7611 7612#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 7613msgid "OpenDocument Drawing Output" 7614msgstr "" 7615 7616#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 7617msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" 7618msgstr "" 7619 7620#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 7621msgid "OpenDocument drawing file" 7622msgstr "" 7623 7624#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import 7625#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ 7626#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 7627msgid "media box" 7628msgstr "" 7629 7630#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 7631msgid "crop box" 7632msgstr "" 7633 7634#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 7635msgid "trim box" 7636msgstr "" 7637 7638#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 7639msgid "bleed box" 7640msgstr "" 7641 7642#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 7643msgid "art box" 7644msgstr "" 7645 7646# apare la import pdf 7647#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 7648msgid "Clip to:" 7649msgstr "Decupare la:" 7650 7651# titlu pe chenar 7652#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 7653msgid "Page settings" 7654msgstr "Setări de pagină" 7655 7656#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 7657msgid "Precision of approximating gradient meshes:" 7658msgstr "Precizia de aproximare a plaselor de degrade:" 7659 7660#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 7661msgid "" 7662"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " 7663"and slow performance." 7664msgstr "" 7665"<b>Notă</b>: alegerea unei precizii prea înalte poate genera un fișier SVG " 7666"mare și încetini performanțele." 7667 7668#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 7669msgid "Poppler/Cairo import" 7670msgstr "" 7671 7672#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 7673msgid "" 7674"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " 7675"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " 7676"cause entire document to be rendered as a raster image." 7677msgstr "" 7678 7679#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 7680msgid "Internal import" 7681msgstr "" 7682 7683#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 7684msgid "" 7685"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " 7686"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " 7687"the precision set below." 7688msgstr "" 7689 7690#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 7691msgid "rough" 7692msgstr "aspru" 7693 7694#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 7695msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" 7696msgstr "Înlocuiește fonturile PDF cu cele mai apropiate ca nume" 7697 7698#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 7699msgid "Embed images" 7700msgstr "Înglobează imaginile" 7701 7702# titlu pe chenar 7703#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 7704msgid "Import settings" 7705msgstr "Setări de import" 7706 7707# titlu pe bară 7708#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 7709msgid "PDF Import Settings" 7710msgstr "Setări de import PDF" 7711 7712#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 7713msgctxt "PDF input precision" 7714msgid "rough" 7715msgstr "aspru" 7716 7717#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 7718msgctxt "PDF input precision" 7719msgid "medium" 7720msgstr "mediu" 7721 7722#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 7723msgctxt "PDF input precision" 7724msgid "fine" 7725msgstr "fin" 7726 7727#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 7728msgctxt "PDF input precision" 7729msgid "very fine" 7730msgstr "foarte fin" 7731 7732#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 7733msgid "PDF Input" 7734msgstr "Intrare PDF" 7735 7736#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 7737#, fuzzy 7738msgid "Portable Document Format (*.pdf)" 7739msgstr "Format de tip Adobe Portable Document" 7740 7741#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 7742#, fuzzy 7743msgid "Portable Document Format" 7744msgstr "Format de tip Adobe Portable Document" 7745 7746#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 7747msgid "AI Input" 7748msgstr "Intrare AI" 7749 7750#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 7751msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" 7752msgstr "Adobe Illustrator 9.0 sau mai noi (*.ai)" 7753 7754#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 7755msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" 7756msgstr "" 7757"Deschide fișiere salvate cu Adobe Illustrator 9.0 sau mai noi ca versiune" 7758 7759#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 7760msgid "PovRay Output" 7761msgstr "Ieșire PovRay" 7762 7763#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 7764msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" 7765msgstr "" 7766 7767#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 7768msgid "PovRay Raytracer File" 7769msgstr "" 7770 7771#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 7772msgid "SVG Input" 7773msgstr "" 7774 7775#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 7776#, fuzzy 7777msgid "SVG Image Import Type:" 7778msgstr "Tipul importului de imagine:" 7779 7780#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 7781#, fuzzy 7782msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" 7783msgstr "Dezvăluie toate obiectele în stratul curent" 7784 7785#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 7786msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" 7787msgstr "" 7788 7789#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 7790msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." 7791msgstr "" 7792 7793#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 7794msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" 7795msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" 7796 7797#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 7798msgid "Inkscape native file format and W3C standard" 7799msgstr "" 7800 7801#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 7802msgid "SVG Output Inkscape" 7803msgstr "Ieșire SVG Inkscape" 7804 7805#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 7806msgid "Inkscape SVG (*.svg)" 7807msgstr "" 7808 7809#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 7810msgid "SVG format with Inkscape extensions" 7811msgstr "" 7812 7813#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 7814#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 7815msgid "SVG Output" 7816msgstr "" 7817 7818#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 7819msgid "Plain SVG (*.svg)" 7820msgstr "" 7821 7822#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 7823msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" 7824msgstr "" 7825 7826#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 7827msgid "SVGZ Input" 7828msgstr "" 7829 7830#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 7831msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" 7832msgstr "" 7833 7834#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 7835msgid "SVG file format compressed with GZip" 7836msgstr "" 7837 7838#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 7839msgid "SVGZ Output" 7840msgstr "" 7841 7842#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 7843msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" 7844msgstr "" 7845 7846#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 7847msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" 7848msgstr "" 7849 7850#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 7851msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" 7852msgstr "" 7853 7854#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 7855msgid "VSD Input" 7856msgstr "Intrare VSD" 7857 7858#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 7859msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" 7860msgstr "Diagramă Microsoft Visio (*.vsd)" 7861 7862#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 7863msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" 7864msgstr "" 7865 7866#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 7867msgid "VDX Input" 7868msgstr "Intrare VDX" 7869 7870#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 7871msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" 7872msgstr "Diagramă Microsoft Visio XML (*.vdx)" 7873 7874#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 7875msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" 7876msgstr "" 7877 7878#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 7879msgid "VSDM Input" 7880msgstr "Intrare VSDM" 7881 7882#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 7883msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" 7884msgstr "" 7885 7886#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 7887#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 7888msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" 7889msgstr "" 7890 7891#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 7892msgid "VSDX Input" 7893msgstr "Intrare VSDX" 7894 7895#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 7896msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" 7897msgstr "" 7898 7899#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 7900msgid "WMF Input" 7901msgstr "Intrare WMF" 7902 7903#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 7904msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" 7905msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" 7906 7907#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 7908msgid "Windows Metafiles" 7909msgstr "Windows Metafiles" 7910 7911#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 7912msgid "WMF Output" 7913msgstr "Ieșire WMF" 7914 7915#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 7916msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" 7917msgstr "" 7918 7919#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 7920msgid "Windows Metafile (*.wmf)" 7921msgstr "" 7922 7923#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 7924msgid "Windows Metafile" 7925msgstr "Windows Metafile" 7926 7927#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 7928msgid "WPG Input" 7929msgstr "" 7930 7931#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 7932msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" 7933msgstr "" 7934 7935#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 7936msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" 7937msgstr "" 7938 7939#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 7940#, fuzzy 7941msgid "Select existing files" 7942msgstr "Șterge ghidajele existente" 7943 7944#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 7945#, fuzzy 7946msgid "Select existing file" 7947msgstr "Șterge ghidajele existente" 7948 7949#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 7950#, fuzzy 7951msgid "Select existing folders" 7952msgstr "Șterge ghidajele existente" 7953 7954#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 7955#, fuzzy 7956msgid "Select existing folder" 7957msgstr "Șterge ghidajele existente" 7958 7959#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 7960#, fuzzy 7961msgid "Choose file name" 7962msgstr "Nume profil:" 7963 7964# tooltip 7965#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 7966#, fuzzy 7967msgid "Choose folder name" 7968msgstr "Alegeți un degrade" 7969 7970#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 7971#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 7972#: ../src/inkview-application.cpp:111 7973#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 7974msgid "Select" 7975msgstr "Selectează" 7976 7977#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 7978#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 7979msgid "Cancel" 7980msgstr "Renunță" 7981 7982#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 7983#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 7984#: ../src/verbs.cpp:2544 7985msgid "_Close" 7986msgstr "În_chide documentul" 7987 7988#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 7989#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 7990#, fuzzy 7991msgid "_Apply" 7992msgstr "Aplică la:" 7993 7994#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 7995msgid "Live preview" 7996msgstr "Previzualizează în direct" 7997 7998#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 7999msgid "Is the effect previewed live on canvas?" 8000msgstr "" 8001 8002#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 8003msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." 8004msgstr "" 8005 8006#: ../src/file-update.cpp:380 8007#, fuzzy 8008msgid "Convert legacy Inkscape file" 8009msgstr "Toate fișierele Inkscape" 8010 8011#: ../src/file-update.cpp:386 8012msgid "" 8013"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " 8014"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" 8015msgstr "" 8016 8017#: ../src/file-update.cpp:394 8018msgid "" 8019"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " 8020"unsure.)</b>" 8021msgstr "" 8022 8023#: ../src/file-update.cpp:397 8024msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." 8025msgstr "" 8026 8027#: ../src/file-update.cpp:399 8028msgid "" 8029"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" 8030"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" 8031msgstr "" 8032 8033#: ../src/file-update.cpp:403 8034msgid "" 8035"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" 8036"in the file is most important. (Experimental.)" 8037msgstr "" 8038 8039# fără punct în mod deliberat 8040#: ../src/file-update.cpp:405 8041#, fuzzy 8042msgid "Create a backup file in same directory." 8043msgstr "Creează un fișier de backup (în același director)" 8044 8045#: ../src/file-update.cpp:406 8046msgid "More details..." 8047msgstr "" 8048 8049#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language 8050#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change 8051#: ../src/file-update.cpp:411 8052msgid "" 8053"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " 8054"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " 8055"screen\n" 8056"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " 8057"unaffected.\n" 8058"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " 8059"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" 8060"\n" 8061"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " 8062"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " 8063"of masks, etc. \n" 8064"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" 8065"\n" 8066"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " 8067"reliable and can result in a changed appearance, \n" 8068"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " 8069"positions (for example, for 3D printing.)\n" 8070"\n" 8071"More information about this change are available in the <a href='https://" 8072"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" 8073msgstr "" 8074 8075#: ../src/file-update.cpp:446 8076#, fuzzy 8077msgid "OK" 8078msgstr "O" 8079 8080#: ../src/file-update.cpp:630 8081msgid "Update Document" 8082msgstr "Actualizează documentul" 8083 8084#: ../src/file.cpp:181 8085msgid "Document not saved yet. Cannot revert." 8086msgstr "" 8087 8088#: ../src/file.cpp:187 8089msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" 8090msgstr "" 8091"Modificările vor fi pierdute! Sigur vreți să reîncărcați documentul %s?" 8092 8093#: ../src/file.cpp:201 8094msgid "Document reverted." 8095msgstr "Documentul a fost reîncărcat." 8096 8097#: ../src/file.cpp:203 8098msgid "Document not reverted." 8099msgstr "Documentul nu a fost reîncărcat." 8100 8101#: ../src/file.cpp:353 8102msgid "Select file to open" 8103msgstr "Alegeți fișierul de deschis" 8104 8105#: ../src/file.cpp:442 8106msgid "Clean up document" 8107msgstr "Curăță documentul" 8108 8109#: ../src/file.cpp:449 8110#, c-format 8111msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." 8112msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." 8113msgstr[0] "" 8114msgstr[1] "" 8115msgstr[2] "" 8116 8117#: ../src/file.cpp:454 8118msgid "No unused definitions in <defs>." 8119msgstr "" 8120 8121#: ../src/file.cpp:488 8122#, c-format 8123msgid "" 8124"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " 8125"caused by an unknown filename extension." 8126msgstr "" 8127 8128#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 8129#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 8130#: ../src/file.cpp:542 8131msgid "Document not saved." 8132msgstr "Documentul nu a fost salvat." 8133 8134#: ../src/file.cpp:498 8135#, c-format 8136msgid "" 8137"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." 8138msgstr "" 8139"Fișierul %s este protejat la scriere. Îndepărtați protecția la scriere și " 8140"încercați din nou." 8141 8142#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 8143#, c-format 8144msgid "File %s could not be saved." 8145msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat." 8146 8147#: ../src/file.cpp:519 8148#, c-format 8149msgid "" 8150"File could not be saved:\n" 8151"No object with ID '%s' found." 8152msgstr "" 8153 8154#: ../src/file.cpp:529 8155#, c-format 8156msgid "" 8157"File %s could not be saved.\n" 8158"\n" 8159"The following additional information was returned by the output extension:\n" 8160"'%s'" 8161msgstr "" 8162 8163#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 8164msgid "Document saved." 8165msgstr "Document salvat." 8166 8167#: ../src/file.cpp:624 8168msgid "drawing" 8169msgstr "desen" 8170 8171#: ../src/file.cpp:629 8172msgid "drawing-%1" 8173msgstr "desen-%s1" 8174 8175#: ../src/file.cpp:646 8176msgid "Select file to save a copy to" 8177msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvată o copie" 8178 8179# hm ? cine, desenul ? 8180#: ../src/file.cpp:648 8181msgid "Select file to save to" 8182msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat" 8183 8184#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760 8185msgid "No changes need to be saved." 8186msgstr "Nicio modificare de salvat." 8187 8188#: ../src/file.cpp:779 8189msgid "Saving document..." 8190msgstr "Se salvează documentul..." 8191 8192#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. 8193#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file 8194#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 8195msgid "en" 8196msgstr "ro" 8197 8198#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 8199#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 8200msgid "Import" 8201msgstr "Importă" 8202 8203#: ../src/file.cpp:1166 8204#, c-format 8205msgid "Failed to load the requested file %s" 8206msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul %s" 8207 8208#: ../src/file.cpp:1213 8209msgid "Select file to import" 8210msgstr "Alegeți fișierul de importat" 8211 8212#: ../src/file.cpp:1469 8213msgid "Import Clip Art" 8214msgstr "" 8215 8216#: ../src/filter-enums.cpp:23 8217msgid "Color Matrix" 8218msgstr "Matrice de culori" 8219 8220#: ../src/filter-enums.cpp:25 8221msgid "Composite" 8222msgstr "Compus" 8223 8224#: ../src/filter-enums.cpp:26 8225msgid "Convolve Matrix" 8226msgstr "Matrice de convoluție" 8227 8228#: ../src/filter-enums.cpp:27 8229msgid "Diffuse Lighting" 8230msgstr "Iluminare difuză" 8231 8232#: ../src/filter-enums.cpp:28 8233msgid "Displacement Map" 8234msgstr "Hartă de deplasament" 8235 8236#: ../src/filter-enums.cpp:29 8237msgid "Flood" 8238msgstr "" 8239 8240#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 8241msgid "Merge" 8242msgstr "Îmbinare" 8243 8244#: ../src/filter-enums.cpp:35 8245msgid "Specular Lighting" 8246msgstr "Iluminare speculară" 8247 8248#: ../src/filter-enums.cpp:36 8249msgid "Tile" 8250msgstr "Mozaic" 8251 8252#: ../src/filter-enums.cpp:42 8253msgid "Source Graphic" 8254msgstr "Grafică de sursă" 8255 8256#: ../src/filter-enums.cpp:43 8257msgid "Source Alpha" 8258msgstr "Alfa de sursă" 8259 8260#: ../src/filter-enums.cpp:44 8261msgid "Background Image" 8262msgstr "Imagine de fundal" 8263 8264#: ../src/filter-enums.cpp:45 8265msgid "Background Alpha" 8266msgstr "Alfa de fundal" 8267 8268#: ../src/filter-enums.cpp:46 8269msgid "Fill Paint" 8270msgstr "Vopsea de umplere" 8271 8272#: ../src/filter-enums.cpp:47 8273msgid "Stroke Paint" 8274msgstr "Vopsea de contur" 8275 8276#: ../src/filter-enums.cpp:63 8277msgid "Soft Light" 8278msgstr "Lumină discretă" 8279 8280#: ../src/filter-enums.cpp:79 8281msgid "Matrix" 8282msgstr "Matrice" 8283 8284#: ../src/filter-enums.cpp:80 8285msgid "Saturate" 8286msgstr "Saturație" 8287 8288#: ../src/filter-enums.cpp:81 8289msgid "Hue Rotate" 8290msgstr "Rotire de nuanță" 8291 8292#: ../src/filter-enums.cpp:82 8293msgid "Luminance to Alpha" 8294msgstr "Luminanță la alfa" 8295 8296#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 8297#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 8298#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 8299#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 8300msgid "Default" 8301msgstr "Implicit" 8302 8303#: ../src/filter-enums.cpp:96 8304msgid "Clear" 8305msgstr "Golește" 8306 8307#: ../src/filter-enums.cpp:97 8308msgid "Copy" 8309msgstr "Copiază" 8310 8311#: ../src/filter-enums.cpp:98 8312msgid "Destination" 8313msgstr "Destinație" 8314 8315#: ../src/filter-enums.cpp:99 8316msgid "Destination Over" 8317msgstr "" 8318 8319#: ../src/filter-enums.cpp:100 8320msgid "Destination In" 8321msgstr "" 8322 8323#: ../src/filter-enums.cpp:101 8324msgid "Destination Out" 8325msgstr "" 8326 8327#: ../src/filter-enums.cpp:102 8328msgid "Destination Atop" 8329msgstr "" 8330 8331#: ../src/filter-enums.cpp:103 8332msgid "Lighter" 8333msgstr "" 8334 8335#: ../src/filter-enums.cpp:105 8336msgid "Arithmetic" 8337msgstr "Aritmetic" 8338 8339#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 8340msgid "Duplicate" 8341msgstr "Duplică" 8342 8343#: ../src/filter-enums.cpp:122 8344msgid "Wrap" 8345msgstr "" 8346 8347#: ../src/filter-enums.cpp:123 8348msgctxt "Convolve matrix, edge mode" 8349msgid "None" 8350msgstr "" 8351 8352#: ../src/filter-enums.cpp:138 8353msgid "Erode" 8354msgstr "Erodează" 8355 8356#: ../src/filter-enums.cpp:139 8357msgid "Dilate" 8358msgstr "Dilată" 8359 8360#: ../src/filter-enums.cpp:145 8361msgid "Fractal Noise" 8362msgstr "" 8363 8364#: ../src/filter-enums.cpp:152 8365msgid "Distant Light" 8366msgstr "Lumină distantă" 8367 8368#: ../src/filter-enums.cpp:153 8369msgid "Point Light" 8370msgstr "" 8371 8372#: ../src/filter-enums.cpp:154 8373msgid "Spot Light" 8374msgstr "" 8375 8376#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 8377msgid "Invert gradient colors" 8378msgstr "Inversează culorile de degrade" 8379 8380#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 8381msgid "Reverse gradient" 8382msgstr "Inversează degradeul" 8383 8384#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 8385msgid "Delete swatch" 8386msgstr "" 8387 8388#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 8389#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 8390msgid "Linear gradient <b>start</b>" 8391msgstr "<b>Începutul</b> degradeului liniar" 8392 8393#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 8394#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 8395msgid "Linear gradient <b>end</b>" 8396msgstr "<b>Sfârșitul</b> degradeului liniar" 8397 8398#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 8399#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 8400msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" 8401msgstr "<b>Oprirea în mijloc </b> a degradeului liniar" 8402 8403#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 8404#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 8405msgid "Radial gradient <b>center</b>" 8406msgstr "<b>Centrul</b> degradeului radial" 8407 8408#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 8409#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 8410#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 8411msgid "Radial gradient <b>radius</b>" 8412msgstr "<b>Raza</b> degradeului radial" 8413 8414#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 8415#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 8416msgid "Radial gradient <b>focus</b>" 8417msgstr "<b>Claritatea</b> degradeului radial" 8418 8419# hm ? 8420#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 8421#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 8422#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 8423msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" 8424msgstr "<b>Oprirea în mijloc </b> a degradeului radial" 8425 8426#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 8427#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 8428msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" 8429msgstr "<b>Colțul</b> degradeului de plasă" 8430 8431#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 8432#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 8433msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" 8434msgstr "<b>Mânerul</b> degradeului de plasă" 8435 8436#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 8437#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 8438msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" 8439msgstr "<b>Tensorul</b> degradeului de plasă" 8440 8441#: ../src/gradient-drag.cpp:550 8442msgid "Added patch row or column" 8443msgstr "" 8444 8445#: ../src/gradient-drag.cpp:793 8446msgid "Merge gradient handles" 8447msgstr "" 8448 8449#: ../src/gradient-drag.cpp:1110 8450msgid "Move gradient handle" 8451msgstr "" 8452 8453#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 8454msgid "Delete gradient stop" 8455msgstr "" 8456 8457# hm ? 8458#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 8459#, c-format 8460msgid "" 8461"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" 8462"+Alt</b> to delete stop" 8463msgstr "" 8464"%s %d pentru: %s%s; trageți cu <b>Ctrl</b> pentru a acroșa decalajul; clic " 8465"cu <b>Ctrl+Alt</b> pentru a șterge oprirea" 8466 8467#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 8468#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 8469msgid " (stroke)" 8470msgstr " (contur)" 8471 8472#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 8473#, c-format 8474msgid "%s for: %s%s" 8475msgstr "" 8476 8477# hm ? 8478# poate fi Degrade liniar început for: etc. 8479#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 8480#, c-format 8481msgid "" 8482"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " 8483"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" 8484msgstr "" 8485"%s pentru: %s%s; trageți cu <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul, cu <b>Ctrl" 8486"+Alt</b> pentru a conserva unghiul, cu <b>Ctrl+Shift</b> pentru a scala în " 8487"jurul centrului" 8488 8489#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 8490msgid "" 8491"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " 8492"separate focus" 8493msgstr "" 8494 8495#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 8496#, c-format 8497msgid "" 8498"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " 8499"separate" 8500msgid_plural "" 8501"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " 8502"separate" 8503msgstr[0] "" 8504msgstr[1] "" 8505msgstr[2] "" 8506 8507#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 8508msgid "Move gradient handle(s)" 8509msgstr "" 8510 8511#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 8512msgid "Move gradient mid stop(s)" 8513msgstr "" 8514 8515# hm ? 8516#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 8517msgid "Delete gradient stop(s)" 8518msgstr "Șterge opritoarele de degrade" 8519 8520#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to 8521#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ 8522#: ../src/help.cpp:48 8523msgid "" 8524"The tutorial files are not installed.\n" 8525"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " 8526"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" 8527"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" 8528"tutorials/" 8529msgstr "" 8530 8531#: ../src/inkscape-application.cpp:323 8532msgid "Broken links have been changed to point to existing files." 8533msgstr "" 8534 8535# 8536# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 8537#: ../src/inkscape-application.cpp:526 8538msgid "file1 [file2 [fileN]]" 8539msgstr "" 8540 8541# 8542# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 8543#: ../src/inkscape-application.cpp:527 8544msgid "Process (or open) one or more files." 8545msgstr "" 8546 8547#: ../src/inkscape-application.cpp:528 8548#, fuzzy 8549msgid "Examples:" 8550msgstr "Eșantioane:" 8551 8552# 8553# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 8554#: ../src/inkscape-application.cpp:529 8555msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" 8556msgstr "" 8557 8558# 8559# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 8560#: ../src/inkscape-application.cpp:531 8561msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" 8562msgstr "" 8563 8564# 8565# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 8566#: ../src/inkscape-application.cpp:533 8567msgid "See %1 and %2 for more details." 8568msgstr "" 8569 8570#: ../src/inkscape-application.cpp:536 8571#, fuzzy 8572msgid "Print Inkscape version" 8573msgstr "Extensii Inkscape: " 8574 8575#: ../src/inkscape-application.cpp:537 8576#, fuzzy 8577msgid "Print system extension directory" 8578msgstr "Extensiile utilizatorului: " 8579 8580#: ../src/inkscape-application.cpp:540 8581#, fuzzy 8582msgid "File import" 8583msgstr "Alegeți fișierul de importat" 8584 8585# 8586# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 8587#: ../src/inkscape-application.cpp:541 8588msgid "Read input file from standard input (stdin)" 8589msgstr "" 8590 8591#: ../src/inkscape-application.cpp:542 8592#, fuzzy 8593msgid "PDF page number to import" 8594msgstr "Alegeți fișierul de importat" 8595 8596#: ../src/inkscape-application.cpp:542 8597msgid "PAGE" 8598msgstr "" 8599 8600# 8601# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 8602#: ../src/inkscape-application.cpp:543 8603msgid "Use poppler when importing via commandline" 8604msgstr "" 8605 8606# 8607# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 8608#: ../src/inkscape-application.cpp:544 8609msgid "" 8610"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" 8611"scale-document]" 8612msgstr "" 8613 8614# 8615# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 8616#: ../src/inkscape-application.cpp:545 8617msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" 8618msgstr "" 8619 8620#: ../src/inkscape-application.cpp:548 8621#, fuzzy 8622msgid "File export" 8623msgstr "Editor de _bitmap:" 8624 8625# 8626# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 8627#: ../src/inkscape-application.cpp:549 8628msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" 8629msgstr "" 8630 8631#: ../src/inkscape-application.cpp:549 8632#, fuzzy 8633msgid "EXPORT-FILENAME" 8634msgstr "NUMEFIȘIER" 8635 8636# 8637# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 8638#: ../src/inkscape-application.cpp:550 8639msgid "Overwrite input file" 8640msgstr "" 8641 8642# 8643#: ../src/inkscape-application.cpp:551 8644msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" 8645msgstr "" 8646 8647#: ../src/inkscape-application.cpp:554 8648#, fuzzy 8649msgid "Export geometry" 8650msgstr "Nume de fișier" 8651 8652#: ../src/inkscape-application.cpp:555 8653#, fuzzy 8654msgid "Area to export is page" 8655msgstr "Zona exportată este pagina întreagă" 8656 8657# 8658# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 556 8659#: ../src/inkscape-application.cpp:556 8660msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" 8661msgstr "" 8662 8663# 8664# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 8665#: ../src/inkscape-application.cpp:557 8666msgid "Area to export in SVG user units" 8667msgstr "" 8668 8669#: ../src/inkscape-application.cpp:557 8670msgid "x0:y0:x1:y1" 8671msgstr "x0:y0:x1:y1" 8672 8673# 8674# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 558 8675#: ../src/inkscape-application.cpp:558 8676msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" 8677msgstr "" 8678 8679#: ../src/inkscape-application.cpp:559 8680#, fuzzy 8681msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" 8682msgstr "Rezoluție pentru rasterizare (dpi):" 8683 8684#: ../src/inkscape-application.cpp:559 8685#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 8686msgid "DPI" 8687msgstr "DPI" 8688 8689# 8690# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 560 8691#: ../src/inkscape-application.cpp:560 8692msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" 8693msgstr "" 8694 8695#: ../src/inkscape-application.cpp:560 8696msgid "WIDTH" 8697msgstr "LĂȚIME" 8698 8699# 8700# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 561 8701#: ../src/inkscape-application.cpp:561 8702msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" 8703msgstr "" 8704 8705#: ../src/inkscape-application.cpp:561 8706msgid "HEIGHT" 8707msgstr "ÎNĂLȚIME" 8708 8709# 8710# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 8711#: ../src/inkscape-application.cpp:562 8712msgid "" 8713"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" 8714msgstr "" 8715 8716#: ../src/inkscape-application.cpp:565 8717#, fuzzy 8718msgid "Export options" 8719msgstr "Exportă prezentarea:" 8720 8721#: ../src/inkscape-application.cpp:566 8722#, fuzzy 8723msgid "ID(s) of object(s) to export" 8724msgstr "ID-ul obiectului de exportat" 8725 8726#: ../src/inkscape-application.cpp:566 8727msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" 8728msgstr "" 8729 8730#: ../src/inkscape-application.cpp:567 8731#, fuzzy 8732msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" 8733msgstr "" 8734"În imaginea exportată, ascunde toate obiectele cu excepția celor care sunt " 8735"selectate" 8736 8737# 8738# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 8739#: ../src/inkscape-application.cpp:568 8740msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" 8741msgstr "" 8742 8743# 8744# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 8745#: ../src/inkscape-application.cpp:569 8746msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" 8747msgstr "" 8748 8749#: ../src/inkscape-application.cpp:569 8750#, fuzzy 8751msgid "PS-Level" 8752msgstr "Niveluri" 8753 8754# 8755# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 8756#: ../src/inkscape-application.cpp:570 8757msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" 8758msgstr "" 8759 8760# 8761# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 8762#: ../src/inkscape-application.cpp:570 8763msgid "PDF-VERSION" 8764msgstr "" 8765 8766#: ../src/inkscape-application.cpp:571 8767#, fuzzy 8768msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" 8769msgstr "Convertește textele în trasee" 8770 8771#: ../src/inkscape-application.cpp:572 8772#, fuzzy 8773msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" 8774msgstr "Convertește textele în trasee" 8775 8776# 8777# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 573 8778#: ../src/inkscape-application.cpp:573 8779msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" 8780msgstr "" 8781 8782#: ../src/inkscape-application.cpp:574 8783#, fuzzy 8784msgid "" 8785"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" 8786"id" 8787msgstr "" 8788"La export folosește nume de fișier stocate și indicii DPI (numai cu export-" 8789"id)" 8790 8791#: ../src/inkscape-application.cpp:575 8792#, fuzzy 8793msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" 8794msgstr "" 8795"Culoarea de fundal a bitmap-ului exportat (orice șir de culoare suportat de " 8796"SVG)" 8797 8798#: ../src/inkscape-application.cpp:575 8799msgid "COLOR" 8800msgstr "CULOARE" 8801 8802#: ../src/inkscape-application.cpp:576 8803#, fuzzy 8804msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" 8805msgstr "" 8806"Opacitatea fundalului a bitmap-ului exportat (fie de la 0.0 la 1.0, fie de " 8807"la 1 la 255)" 8808 8809#: ../src/inkscape-application.cpp:576 8810msgid "VALUE" 8811msgstr "VALOARE" 8812 8813# 8814# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 8815#: ../src/inkscape-application.cpp:579 8816msgid "Query object/document geometry" 8817msgstr "" 8818 8819#: ../src/inkscape-application.cpp:580 8820#, fuzzy 8821msgid "ID(s) of object(s) to be queried" 8822msgstr "ID-ul obiectului de exportat" 8823 8824#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 8825msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" 8826msgstr "" 8827 8828#: ../src/inkscape-application.cpp:581 8829#, fuzzy 8830msgid "Print bounding boxes of all objects" 8831msgstr "Acroșează colțurile chenarului circumscris" 8832 8833# 8834# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 582 8835#: ../src/inkscape-application.cpp:582 8836msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" 8837msgstr "" 8838 8839# 8840# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 583 8841#: ../src/inkscape-application.cpp:583 8842msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" 8843msgstr "" 8844 8845# 8846# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 584 8847#: ../src/inkscape-application.cpp:584 8848msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" 8849msgstr "" 8850 8851# 8852# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 585 8853#: ../src/inkscape-application.cpp:585 8854msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" 8855msgstr "" 8856 8857# 8858# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 8859#: ../src/inkscape-application.cpp:588 8860msgid "Advanced file processing" 8861msgstr "" 8862 8863#: ../src/inkscape-application.cpp:589 8864#, fuzzy 8865msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" 8866msgstr "" 8867"Elimină definițiile nefolosite (precum degradeuri sau trasee obturate) din " 8868"<defs>-urile documentului" 8869 8870# 8871# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 8872#: ../src/inkscape-application.cpp:590 8873msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" 8874msgstr "" 8875 8876# 8877# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 8878#: ../src/inkscape-application.cpp:594 8879msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" 8880msgstr "" 8881 8882#: ../src/inkscape-application.cpp:594 8883msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" 8884msgstr "" 8885 8886#: ../src/inkscape-application.cpp:595 8887#, fuzzy 8888msgid "List all available actions" 8889msgstr "Listează toate fonturile" 8890 8891# 8892# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 8893#: ../src/inkscape-application.cpp:599 8894msgid "List of verbs to execute" 8895msgstr "" 8896 8897# 8898# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 8899#: ../src/inkscape-application.cpp:599 8900msgid "VERB[;VERB]*" 8901msgstr "" 8902 8903# 8904# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 8905#: ../src/inkscape-application.cpp:600 8906msgid "List all available verbs" 8907msgstr "" 8908 8909#: ../src/inkscape-application.cpp:603 8910#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 8911msgid "Interface" 8912msgstr "Interfață" 8913 8914# 8915# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 8916#: ../src/inkscape-application.cpp:604 8917msgid "Console interface only (no visible GUI)" 8918msgstr "" 8919 8920# 8921# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 8922#: ../src/inkscape-application.cpp:605 8923msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" 8924msgstr "" 8925 8926# 8927# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 8928#: ../src/inkscape-application.cpp:606 8929msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" 8930msgstr "" 8931 8932#: ../src/inkscape-application.cpp:608 8933#, fuzzy 8934msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" 8935msgstr "Pornește Inkscape în mod shell interactiv" 8936 8937# 8938# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 8939#: ../src/inkscape-application.cpp:611 8940msgid "D-Bus" 8941msgstr "" 8942 8943# 8944# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 8945#: ../src/inkscape-application.cpp:612 8946msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" 8947msgstr "" 8948 8949# 8950# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 8951#: ../src/inkscape-application.cpp:613 8952msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" 8953msgstr "" 8954 8955#: ../src/inkscape-application.cpp:613 8956msgid "BUS-NAME" 8957msgstr "" 8958 8959#: ../src/inkscape.cpp:236 8960msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." 8961msgstr "" 8962 8963#: ../src/inkscape.cpp:253 8964msgid "Autosaving documents..." 8965msgstr "Se salvează documentele automat..." 8966 8967#: ../src/inkscape.cpp:320 8968msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." 8969msgstr "" 8970 8971#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 8972#, c-format 8973msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." 8974msgstr "Salvarea automată a eșuat ! Fișierul %s nu a putut fi salvat." 8975 8976#: ../src/inkscape.cpp:345 8977msgid "Autosave complete." 8978msgstr "Autosalvare completă." 8979 8980#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 8981msgid "Untitled document" 8982msgstr "Document fără titlu" 8983 8984#: ../src/inkscape.cpp:807 8985msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" 8986msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n" 8987 8988#: ../src/inkscape.cpp:808 8989msgid "" 8990"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " 8991"locations:\n" 8992msgstr "" 8993"Copiile de siguranță efectuate automat ale documentelor nesalvate au fost " 8994"puse în următoarea locație:\n" 8995 8996#: ../src/inkscape.cpp:809 8997msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" 8998msgstr "" 8999 9000#: ../src/inkview-application.cpp:63 9001msgid "Inkview - An SVG File Viewer" 9002msgstr "" 9003 9004#: ../src/inkview-application.cpp:67 9005msgid "path1 [path2 pathN]]" 9006msgstr "" 9007 9008#: ../src/inkview-application.cpp:68 9009msgid "" 9010"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." 9011msgstr "" 9012 9013#: ../src/inkview-application.cpp:73 9014#, fuzzy 9015msgid "Print Inkview version" 9016msgstr "Extensii Inkscape: " 9017 9018#: ../src/inkview-application.cpp:74 9019msgid "Launch in fullscreen mode" 9020msgstr "" 9021 9022#: ../src/inkview-application.cpp:75 9023msgid "Search folders recursively" 9024msgstr "" 9025 9026#: ../src/inkview-application.cpp:76 9027msgid "Change image every NUMBER seconds" 9028msgstr "" 9029 9030#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 9031msgid "NUMBER" 9032msgstr "" 9033 9034#: ../src/inkview-application.cpp:77 9035#, fuzzy 9036msgid "Scale image by factor NUMBER" 9037msgstr "Factor de scalare:" 9038 9039#: ../src/inkview-application.cpp:78 9040#, fuzzy 9041msgid "Preload files" 9042msgstr "Din fișier" 9043 9044# hm ? cine, desenul ? 9045#: ../src/inkview-application.cpp:109 9046#, fuzzy 9047msgid "Select Files or Folders to view" 9048msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat" 9049 9050# hm ? sau grafică vectorială scalabilă ? 9051#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 9052msgid "Scalable Vector Graphics" 9053msgstr "Scalable Vector Graphics" 9054 9055#: ../src/inkview-application.cpp:136 9056#, fuzzy 9057msgid "Error" 9058msgstr "Erori" 9059 9060#: ../src/inkview-application.cpp:136 9061#, fuzzy 9062msgid "No (valid) files to open." 9063msgstr "Alegeți fișierul de deschis" 9064 9065#: ../src/io/resource-manager.cpp:383 9066msgid "Fixup broken links" 9067msgstr "" 9068 9069#: ../src/knot.cpp:363 9070msgid "Node or handle drag canceled." 9071msgstr "" 9072 9073#: ../src/knotholder.cpp:207 9074msgid "Change handle" 9075msgstr "" 9076 9077#: ../src/knotholder.cpp:338 9078msgid "Move handle" 9079msgstr "" 9080 9081#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9082#: ../src/knotholder.cpp:357 9083msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" 9084msgstr "" 9085 9086#: ../src/knotholder.cpp:360 9087msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9088msgstr "" 9089 9090#: ../src/knotholder.cpp:364 9091msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9092msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 9093 9094#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9095#: ../src/knotholder.cpp:378 9096#, fuzzy 9097msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" 9098msgstr "Mută modelele (în umplere sau contur) odată cu obiectele" 9099 9100#: ../src/knotholder.cpp:381 9101#, fuzzy 9102msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9103msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 9104 9105#: ../src/knotholder.cpp:385 9106#, fuzzy 9107msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9108msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 9109 9110#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object 9111#: ../src/knotholder.cpp:403 9112msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" 9113msgstr "" 9114 9115#: ../src/knotholder.cpp:406 9116#, fuzzy 9117msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9118msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 9119 9120#: ../src/knotholder.cpp:410 9121#, fuzzy 9122msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9123msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 9124 9125#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9126#: ../src/knotholder.cpp:424 9127msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" 9128msgstr "" 9129 9130#: ../src/knotholder.cpp:427 9131#, fuzzy 9132msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9133msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 9134 9135#: ../src/knotholder.cpp:431 9136#, fuzzy 9137msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9138msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 9139 9140#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 9141#, fuzzy 9142msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" 9143msgstr "Rasterizează efectele de filtru" 9144 9145#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 9146msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" 9147msgstr "" 9148 9149#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 9150msgid "Bend" 9151msgstr "" 9152 9153#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 9154#, fuzzy 9155msgid "Bend an object along the curvature of another path" 9156msgstr "Dezvăluie toate obiectele în stratul curent" 9157 9158#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 9159msgid "Gears" 9160msgstr "" 9161 9162#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 9163msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" 9164msgstr "" 9165 9166#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 9167msgid "Pattern Along Path" 9168msgstr "" 9169 9170#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 9171msgid "Place one or more copies of another path along the path" 9172msgstr "" 9173 9174#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 9175msgid "Stitch Sub-Paths" 9176msgstr "" 9177 9178#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 9179msgid "" 9180"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" 9181msgstr "" 9182 9183#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 9184msgid "VonKoch" 9185msgstr "" 9186 9187#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 9188#, fuzzy 9189msgid "Create VonKoch fractal" 9190msgstr "Creează dreptunghi" 9191 9192#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 9193msgid "Knot" 9194msgstr "Nod" 9195 9196#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 9197#, fuzzy 9198msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" 9199msgstr "Creează intersecția traseelor selectate" 9200 9201#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 9202msgid "Construct grid" 9203msgstr "Construire de grilă" 9204 9205#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 9206msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" 9207msgstr "" 9208 9209#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 9210msgid "Spiro spline" 9211msgstr "" 9212 9213#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 9214msgid "" 9215"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " 9216"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." 9217msgstr "" 9218 9219#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 9220msgid "Envelope Deformation" 9221msgstr "" 9222 9223#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 9224msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" 9225msgstr "" 9226 9227#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 9228msgid "Interpolate Sub-Paths" 9229msgstr "" 9230 9231#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 9232msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" 9233msgstr "" 9234 9235#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 9236msgid "Hatches (rough)" 9237msgstr "" 9238 9239#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 9240#, fuzzy 9241msgid "Fill the object with adjustable hatching" 9242msgstr "Umple obiectul cu pete mici translucide împrăștiate" 9243 9244#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 9245msgid "Sketch" 9246msgstr "Schiță" 9247 9248#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 9249msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" 9250msgstr "" 9251 9252#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 9253msgid "Ruler" 9254msgstr "Riglă" 9255 9256# 9257# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 9258#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 9259msgid "" 9260"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " 9261"stroke style." 9262msgstr "" 9263 9264#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 9265msgid "Power stroke" 9266msgstr "" 9267 9268#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 9269msgid "" 9270"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " 9271"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " 9272"sensitive stylus and the Pencil tool." 9273msgstr "" 9274 9275#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 9276#, fuzzy 9277msgid "Clone original" 9278msgstr "Cloneare a traseului original" 9279 9280#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 9281#, fuzzy 9282msgid "" 9283"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " 9284"another object." 9285msgstr "" 9286"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere și cu același contur precum " 9287"obiectele selectate" 9288 9289# 9290# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 9291#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 9292msgid "" 9293"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " 9294"tool's tool controls." 9295msgstr "" 9296 9297#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 9298msgid "Lattice Deformation 2" 9299msgstr "" 9300 9301#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 9302msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" 9303msgstr "" 9304 9305#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 9306msgid "Perspective/Envelope" 9307msgstr "" 9308 9309#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 9310msgid "" 9311"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " 9312"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" 9313msgstr "" 9314 9315#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 9316msgid "Interpolate points" 9317msgstr "" 9318 9319# 9320# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 9321#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 9322msgid "" 9323"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " 9324"different types of lines." 9325msgstr "" 9326 9327#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 9328msgid "Transform by 2 points" 9329msgstr "" 9330 9331#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 9332msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" 9333msgstr "" 9334 9335#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 9336#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 9337#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 9338msgid "Show handles" 9339msgstr "Arată mânerele" 9340 9341#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 9342msgid "" 9343"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " 9344"black stroke)" 9345msgstr "" 9346 9347#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 9348msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" 9349msgstr "" 9350 9351#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 9352msgid "BSpline" 9353msgstr "" 9354 9355#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 9356msgid "" 9357"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " 9358"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." 9359msgstr "" 9360 9361#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 9362msgid "Join type" 9363msgstr "" 9364 9365# 9366# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 9367#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 9368msgid "" 9369"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " 9370"extrapolated arc, ...)" 9371msgstr "" 9372 9373#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 9374msgid "Taper stroke" 9375msgstr "" 9376 9377#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 9378msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" 9379msgstr "" 9380 9381#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 9382msgid "Mirror symmetry" 9383msgstr "" 9384 9385#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 9386msgid "" 9387"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " 9388"mirrored copy can be styled independently." 9389msgstr "" 9390 9391#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 9392msgid "Rotate copies" 9393msgstr "Rotește copiile" 9394 9395#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 9396msgid "" 9397"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " 9398"copies can be styled independently." 9399msgstr "" 9400 9401#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 9402msgid "Attach path" 9403msgstr "" 9404 9405#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 9406msgid "" 9407"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" 9408msgstr "" 9409 9410#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 9411msgid "Fill between strokes" 9412msgstr "Umple între trasee" 9413 9414#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 9415msgid "" 9416"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " 9417"paths with PowerStroke applied to them)" 9418msgstr "" 9419 9420#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 9421msgid "Fill between many" 9422msgstr "" 9423 9424#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 9425msgid "" 9426"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " 9427"paths with PowerStroke applied to them)" 9428msgstr "" 9429 9430#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 9431msgid "Ellipse by 5 points" 9432msgstr "" 9433 9434#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 9435msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" 9436msgstr "" 9437 9438#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 9439msgid "Bounding Box" 9440msgstr "Chenar circumscris" 9441 9442#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 9443msgid "" 9444"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" 9445msgstr "" 9446 9447#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 9448#, fuzzy 9449msgid "Measure Segments" 9450msgstr "Instrument de măsurare" 9451 9452#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 9453msgid "" 9454"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " 9455"many other configuration options" 9456msgstr "" 9457 9458#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 9459msgid "Fillet/Chamfer" 9460msgstr "" 9461 9462#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 9463msgid "" 9464"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " 9465"or cutting them off" 9466msgstr "" 9467 9468#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 9469#, fuzzy 9470msgid "Boolean operation" 9471msgstr "Locație:" 9472 9473#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 9474msgid "" 9475"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " 9476"another path" 9477msgstr "" 9478 9479#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 9480msgid "Embroidery stitch" 9481msgstr "" 9482 9483#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 9484#, fuzzy 9485msgid "Power clip" 9486msgstr "Nod linie" 9487 9488#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 9489msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" 9490msgstr "" 9491 9492#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 9493#, fuzzy 9494msgid "Power mask" 9495msgstr "Stabilește masca" 9496 9497#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 9498msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" 9499msgstr "" 9500 9501#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 9502#, fuzzy 9503msgid "Ellipse from points" 9504msgstr "Preferințe pentru elipsă" 9505 9506#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 9507msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" 9508msgstr "" 9509 9510#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 9511msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" 9512msgstr "" 9513 9514#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 9515#, fuzzy 9516msgid "Dashed Stroke" 9517msgstr "contur" 9518 9519#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 9520msgid "" 9521"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " 9522"same number of dashes per path segment" 9523msgstr "" 9524 9525#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 9526msgid "Angle bisector" 9527msgstr "" 9528 9529#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 9530msgid "" 9531"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" 9532msgstr "" 9533 9534#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 9535msgid "Circle (by center and radius)" 9536msgstr "" 9537 9538#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 9539msgid "" 9540"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " 9541"determines its radius" 9542msgstr "" 9543 9544#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 9545msgid "Circle by 3 points" 9546msgstr "" 9547 9548#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 9549msgid "" 9550"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " 9551"the path" 9552msgstr "" 9553 9554#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 9555msgid "Extrude" 9556msgstr "Extrudare" 9557 9558#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 9559msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" 9560msgstr "" 9561 9562#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 9563msgid "Line Segment" 9564msgstr "Segment de linie" 9565 9566#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 9567msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" 9568msgstr "" 9569 9570#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 9571#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 9572#: ../share/extensions/plotter.inx:13 9573msgid "Parallel" 9574msgstr "Paralel" 9575 9576#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 9577msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" 9578msgstr "" 9579 9580#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 9581msgid "Perpendicular bisector" 9582msgstr "Bisectoare perpendiculară" 9583 9584#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 9585msgid "" 9586"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " 9587"connects the start and end nodes" 9588msgstr "" 9589 9590#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 9591msgid "Tangent to curve" 9592msgstr "Tangențial la curbă" 9593 9594#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 9595msgid "" 9596"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " 9597"along the path" 9598msgstr "" 9599 9600#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 9601msgid "doEffect stack test" 9602msgstr "" 9603 9604#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 9605msgid "Test LPE" 9606msgstr "" 9607 9608#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 9609msgid "Dynamic stroke" 9610msgstr "" 9611 9612#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 9613msgid "" 9614"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " 9615"parameter for the brush angle" 9616msgstr "" 9617 9618#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 9619msgid "Lattice Deformation" 9620msgstr "" 9621 9622#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 9623msgid "Deform an object using a 4x4 grid" 9624msgstr "" 9625 9626#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 9627msgid "Path length" 9628msgstr "Lungime de traseu" 9629 9630#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 9631msgid "Display the total length of a (curved) path" 9632msgstr "" 9633 9634#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 9635msgid "Recursive skeleton" 9636msgstr "Schelet recursiv" 9637 9638#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 9639msgid "Draw a path recursively" 9640msgstr "" 9641 9642#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 9643msgid "Text label" 9644msgstr "Etichetă de text" 9645 9646#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 9647#, fuzzy 9648msgid "Add a label for the object" 9649msgstr "O etichetă de formă liberă pentru obiect" 9650 9651#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 9652msgid "Is visible?" 9653msgstr "Este vizibil ?" 9654 9655#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 9656msgid "" 9657"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " 9658"disabled on canvas" 9659msgstr "" 9660"Dacă opțiunea nu este bifată, efectul rămâne aplicat la obiect, dar este " 9661"dezactivat temporar pe canava" 9662 9663#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 9664msgid "No effect" 9665msgstr "Fără efect" 9666 9667#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 9668#, c-format 9669msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" 9670msgstr "" 9671 9672#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 9673#, fuzzy 9674msgid "<b>Default value:</b> " 9675msgstr " <b>_Creează</b> " 9676 9677#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 9678msgid "<b>Default value overridden:</b> " 9679msgstr "" 9680 9681#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 9682#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 9683#, fuzzy 9684msgid "Update" 9685msgstr "Act_ualizează" 9686 9687#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 9688msgid "<b>Default value:</b> <s>" 9689msgstr "" 9690 9691#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 9692msgid "Set" 9693msgstr "Stabilește" 9694 9695#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 9696msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" 9697msgstr "" 9698 9699#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 9700#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 9701#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 9702msgid "Unset" 9703msgstr "" 9704 9705#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 9706msgid "</b>: Set default parameters" 9707msgstr "" 9708 9709#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 9710#, c-format 9711msgid "Editing parameter <b>%s</b>." 9712msgstr "" 9713 9714#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 9715msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." 9716msgstr "" 9717 9718#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 9719#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 9720#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 9721#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 9722#, fuzzy 9723msgid "Length left:" 9724msgstr "Unitate de lungime:" 9725 9726#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 9727#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 9728#, fuzzy 9729msgid "Specifies the left end of the bisector" 9730msgstr "Inversează direcția degradeului" 9731 9732#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 9733#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 9734#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 9735#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 9736#, fuzzy 9737msgid "Length right:" 9738msgstr "Unitate de lungime:" 9739 9740#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 9741#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 9742#, fuzzy 9743msgid "Specifies the right end of the bisector" 9744msgstr "Inversează direcția degradeului" 9745 9746#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 9747#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 9748#, fuzzy 9749msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" 9750msgstr "Inversează direcția degradeului" 9751 9752#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 9753#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 9754#, fuzzy 9755msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" 9756msgstr "Inversează direcția degradeului" 9757 9758#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 9759msgid "Start path:" 9760msgstr "" 9761 9762#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 9763msgid "Path to attach to the start of this path" 9764msgstr "" 9765 9766#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 9767msgid "Start path position:" 9768msgstr "" 9769 9770#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 9771msgid "Position to attach path start to" 9772msgstr "" 9773 9774#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 9775msgid "Start path curve start:" 9776msgstr "" 9777 9778#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 9779#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 9780msgid "Starting curve" 9781msgstr "" 9782 9783#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 9784msgid "Start path curve end:" 9785msgstr "" 9786 9787#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 9788#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 9789msgid "Ending curve" 9790msgstr "" 9791 9792#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 9793msgid "End path:" 9794msgstr "" 9795 9796#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 9797msgid "Path to attach to the end of this path" 9798msgstr "" 9799 9800#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 9801msgid "End path position:" 9802msgstr "" 9803 9804#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 9805msgid "Position to attach path end to" 9806msgstr "" 9807 9808#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 9809msgid "End path curve start:" 9810msgstr "" 9811 9812#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 9813msgid "End path curve end:" 9814msgstr "" 9815 9816#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 9817msgid "Bend path:" 9818msgstr "" 9819 9820#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 9821msgid "Path along which to bend the original path" 9822msgstr "" 9823 9824#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 9825#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 9826#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 9827#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 9828msgid "_Width:" 9829msgstr "_Lățime:" 9830 9831#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 9832msgid "Width of the path" 9833msgstr "" 9834 9835#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 9836msgid "W_idth in units of length" 9837msgstr "Lățimea în unități de lung_ime" 9838 9839#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 9840msgid "Scale the width of the path in units of its length" 9841msgstr "" 9842 9843#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 9844msgid "_Original path is vertical" 9845msgstr "" 9846 9847#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 9848msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" 9849msgstr "" 9850 9851#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 9852#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 9853#, fuzzy 9854msgid "Hide width knot" 9855msgstr "Lățime de linie" 9856 9857#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 9858#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 9859msgid "Change the width" 9860msgstr "" 9861 9862#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 9863#, fuzzy 9864msgid "union" 9865msgstr "Unire" 9866 9867#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 9868#, fuzzy 9869msgid "intersection" 9870msgstr "Intersecție" 9871 9872#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 9873#, fuzzy 9874msgid "difference" 9875msgstr "Diferență" 9876 9877#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 9878#, fuzzy 9879msgid "symmetric difference" 9880msgstr "Nod simetric" 9881 9882#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 9883#, fuzzy 9884msgid "division" 9885msgstr "Diviziune" 9886 9887#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 9888#, fuzzy 9889msgid "cut" 9890msgstr "Ieșire" 9891 9892#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 9893#, fuzzy 9894msgid "cut inside" 9895msgstr "În afară" 9896 9897#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 9898#, fuzzy 9899msgid "cut outside" 9900msgstr "În afară" 9901 9902#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 9903msgid "even-odd" 9904msgstr "" 9905 9906#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 9907msgid "non-zero" 9908msgstr "" 9909 9910#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 9911#, fuzzy 9912msgid "positive" 9913msgstr "Compus" 9914 9915#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 9916#, fuzzy 9917msgid "take from object" 9918msgstr "Blochează obiectul" 9919 9920#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 9921#, fuzzy 9922msgid "Operand path:" 9923msgstr "Traseul secundar:" 9924 9925#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 9926#, fuzzy 9927msgid "Operand for the boolean operation" 9928msgstr "Deviația standard pentru operația de neclaritate." 9929 9930#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 9931#, fuzzy 9932msgid "Operation:" 9933msgstr "Operator:" 9934 9935#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 9936msgid "Boolean Operation" 9937msgstr "" 9938 9939#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 9940msgid "Swap operands:" 9941msgstr "" 9942 9943#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 9944msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" 9945msgstr "" 9946 9947#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 9948#, fuzzy 9949msgid "Hide Linked:" 9950msgstr "Nod linie" 9951 9952#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 9953#, fuzzy 9954msgid "Hide linked path" 9955msgstr "Dezvăluie tot" 9956 9957#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 9958#, fuzzy 9959msgid "Remove inner:" 9960msgstr "Elimină filtrul" 9961 9962#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 9963msgid "" 9964"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " 9965"avoid invisible extra points" 9966msgstr "" 9967 9968#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 9969#, fuzzy 9970msgid "Fill type this:" 9971msgstr "Toate tipurile" 9972 9973#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 9974msgid "Fill type (winding mode) for this path" 9975msgstr "" 9976 9977#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 9978msgid "Fill type operand:" 9979msgstr "" 9980 9981#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 9982msgid "Fill type (winding mode) for operand path" 9983msgstr "" 9984 9985#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 9986#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 9987#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 9988msgid "Linked path:" 9989msgstr "" 9990 9991#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 9992#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 9993msgid "Path from which to take the original path data" 9994msgstr "" 9995 9996#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 9997msgid "Visual Bounds" 9998msgstr "" 9999 10000#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 10001msgid "Uses the visual bounding box" 10002msgstr "" 10003 10004#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 10005msgid "Steps with CTRL:" 10006msgstr "" 10007 10008#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 10009msgid "Change number of steps with CTRL pressed" 10010msgstr "" 10011 10012#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 10013#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 10014#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 10015msgid "Helper size:" 10016msgstr "" 10017 10018#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 10019#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 10020msgid "Helper size" 10021msgstr "" 10022 10023#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 10024msgid "Apply changes if weight = 0%" 10025msgstr "" 10026 10027#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 10028msgid "Apply changes if weight > 0%" 10029msgstr "" 10030 10031#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 10032#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 10033#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 10034msgid "Change only selected nodes" 10035msgstr "" 10036 10037#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 10038msgid "Change weight %:" 10039msgstr "" 10040 10041#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 10042msgid "Change weight percent of the effect" 10043msgstr "" 10044 10045#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 10046msgid "Default weight" 10047msgstr "" 10048 10049#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 10050msgid "Make cusp" 10051msgstr "" 10052 10053#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 10054msgid "Change to default weight" 10055msgstr "" 10056 10057#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 10058msgid "Change to 0 weight" 10059msgstr "" 10060 10061#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 10062#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 10063msgid "Change scalar parameter" 10064msgstr "" 10065 10066# hm ? 10067#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 10068#, fuzzy 10069msgid "No Shape" 10070msgstr "Fără schimb" 10071 10072#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 10073#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 10074msgid "With LPE's" 10075msgstr "" 10076 10077#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 10078#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 10079msgid "Without LPE's" 10080msgstr "" 10081 10082# 10083# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 36 10084#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 10085msgid "Spiro or BSpline Only" 10086msgstr "" 10087 10088#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 10089#, fuzzy 10090msgid "Linked Item:" 10091msgstr "Decalaj _legat" 10092 10093#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 10094msgid "Item from which to take the original data" 10095msgstr "" 10096 10097#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 10098#, fuzzy 10099msgid "Shape" 10100msgstr "Forme" 10101 10102#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 10103#, fuzzy 10104msgid "Shape linked" 10105msgstr "Sunt dezlegate de el" 10106 10107#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 10108#, fuzzy 10109msgid "Allow Transforms" 10110msgstr "Transformare" 10111 10112#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 10113#, fuzzy 10114msgid "Allow transforms" 10115msgstr "Transformare" 10116 10117# 10118# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 10119#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 10120msgid "No Shape Sync to Current" 10121msgstr "" 10122 10123#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 10124msgid "Size _X:" 10125msgstr "Dimensiune _X:" 10126 10127#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 10128msgid "The size of the grid in X direction." 10129msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția X" 10130 10131#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 10132msgid "Size _Y:" 10133msgstr "Dimensiune _Y:" 10134 10135#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 10136msgid "The size of the grid in Y direction." 10137msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția Y" 10138 10139#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 10140msgid "Kaleidoscope" 10141msgstr "" 10142 10143#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 10144#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 10145#, fuzzy 10146msgid "Fuse paths" 10147msgstr "Lipește traseul" 10148 10149#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 10150#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 10151#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 10152msgid "Method:" 10153msgstr "" 10154 10155#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 10156#, fuzzy 10157msgid "Rotate methods" 10158msgstr "Mod de rotație" 10159 10160#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 10161msgid "Origin" 10162msgstr "Origine" 10163 10164#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 10165#, fuzzy 10166msgid "Adjust origin of the rotation" 10167msgstr "Orientare" 10168 10169# chekbox 10170#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10171#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 10172#, fuzzy 10173msgid "Start point" 10174msgstr "Sortează punctele" 10175 10176#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10177msgid "Starting point to define start angle" 10178msgstr "" 10179 10180#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10181#, fuzzy 10182msgid "Adjust starting point to define start angle" 10183msgstr "Ajustează saturația" 10184 10185#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 10186#, fuzzy 10187msgid "Starting angle" 10188msgstr "Unghiul de pornire" 10189 10190#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 10191msgid "Angle of the first copy" 10192msgstr "" 10193 10194#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 10195#, fuzzy 10196msgid "Rotation angle" 10197msgstr "Unghiul de pornire" 10198 10199#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 10200#, fuzzy 10201msgid "Angle between two successive copies" 10202msgstr "Distanța dintre marcajele succesive ale riglei" 10203 10204#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 10205#, fuzzy 10206msgid "Number of copies" 10207msgstr "Numărul de eșantioane:" 10208 10209#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 10210#, fuzzy 10211msgid "Number of copies of the original path" 10212msgstr "Numărul de cópii contractate sau dilatate ale obiectului de creat" 10213 10214#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 10215#, fuzzy 10216msgid "Gap" 10217msgstr "Grafic" 10218 10219# 10220# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 10221#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 10222msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" 10223msgstr "" 10224 10225# 10226# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 10227#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 10228msgid "360° Copies" 10229msgstr "" 10230 10231# 10232# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 10233#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 10234msgid "No rotation angle, fixed to 360°" 10235msgstr "" 10236 10237#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 10238#, fuzzy 10239msgid "Mirror copies" 10240msgstr "Rotește copiile" 10241 10242#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 10243#, fuzzy 10244msgid "Mirror between copies" 10245msgstr "Umple între trasee" 10246 10247#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 10248#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 10249#, fuzzy 10250msgid "Split elements" 10251msgstr "Scalează elementele" 10252 10253#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 10254msgid "Split elements, so each can have its own style" 10255msgstr "" 10256 10257#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 10258#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 10259#, fuzzy 10260msgid "Reset styles" 10261msgstr "Păstrează stilul" 10262 10263#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 10264msgid "Stitch path:" 10265msgstr "" 10266 10267#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 10268msgid "The path that will be used as stitch." 10269msgstr "" 10270 10271#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 10272msgid "N_umber of paths:" 10273msgstr "N_umărul de trasee:" 10274 10275#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 10276msgid "The number of paths that will be generated." 10277msgstr "" 10278 10279#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 10280msgid "Sta_rt edge variance:" 10281msgstr "" 10282 10283#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 10284msgid "" 10285"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " 10286"& outside the guide path" 10287msgstr "" 10288 10289#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 10290msgid "Sta_rt spacing variance:" 10291msgstr "" 10292 10293#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 10294msgid "" 10295"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " 10296"& forth along the guide path" 10297msgstr "" 10298 10299#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 10300msgid "End ed_ge variance:" 10301msgstr "" 10302 10303#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 10304msgid "" 10305"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " 10306"outside the guide path" 10307msgstr "" 10308 10309#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 10310msgid "End spa_cing variance:" 10311msgstr "" 10312 10313#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 10314msgid "" 10315"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " 10316"forth along the guide path" 10317msgstr "" 10318 10319#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 10320msgid "Scale _width:" 10321msgstr "" 10322 10323#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 10324msgid "Scale the width of the stitch path" 10325msgstr "" 10326 10327#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 10328msgid "Scale _width relative to length" 10329msgstr "" 10330 10331#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 10332msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" 10333msgstr "" 10334 10335# hm ? sau de treceri ? 10336#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 10337#, fuzzy 10338msgid "Number of dashes" 10339msgstr "Număr de pași:" 10340 10341#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 10342#, fuzzy 10343msgid "Hole factor" 10344msgstr "Factor de scalare:" 10345 10346#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 10347#, fuzzy 10348msgid "Use segments" 10349msgstr "Șterge segmentul" 10350 10351#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 10352#, fuzzy 10353msgid "Half start/end" 10354msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul" 10355 10356#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 10357msgid "Start and end of each segment has half size" 10358msgstr "" 10359 10360#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 10361msgid "Unify dashes" 10362msgstr "" 10363 10364#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 10365msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" 10366msgstr "" 10367 10368#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 10369#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 10370msgid "Info Box" 10371msgstr "" 10372 10373# titlu pe chenar 10374#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 10375#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 10376#, fuzzy 10377msgid "Important messages" 10378msgstr "Setări de import" 10379 10380#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 10381msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." 10382msgstr "" 10383 10384#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 10385msgid "Five points required for constructing an ellipse" 10386msgstr "" 10387 10388#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 10389msgid "No ellipse found for specified points" 10390msgstr "" 10391 10392#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 10393#, fuzzy 10394msgid "no reordering" 10395msgstr "Randare" 10396 10397#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 10398msgid "zig-zag" 10399msgstr "" 10400 10401#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 10402msgid "zig-zag, reverse first" 10403msgstr "" 10404 10405#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 10406#, fuzzy 10407msgid "closest" 10408msgstr "Închide" 10409 10410#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 10411msgid "closest, reverse first" 10412msgstr "" 10413 10414#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 10415msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" 10416msgstr "" 10417 10418#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 10419msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" 10420msgstr "" 10421 10422#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 10423msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" 10424msgstr "" 10425 10426#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 10427msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" 10428msgstr "" 10429 10430# se combină atunci când snap 10431#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 10432#, fuzzy 10433msgid "straight line" 10434msgstr "linia grilei" 10435 10436# hm ? 10437#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 10438#, fuzzy 10439msgid "move to begin" 10440msgstr "Mută pe alt strat" 10441 10442#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 10443#, fuzzy 10444msgid "move to middle" 10445msgstr "_Convertește la text" 10446 10447# hm ? 10448#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 10449#, fuzzy 10450msgid "move to end" 10451msgstr "Mută pe alt strat" 10452 10453#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 10454#, fuzzy 10455msgid "Ordering method" 10456msgstr "Metodă de umplere" 10457 10458#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 10459msgid "Method used to order sub paths" 10460msgstr "" 10461 10462#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 10463#, fuzzy 10464msgid "Connection method" 10465msgstr "Conexiuni" 10466 10467#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 10468msgid "Method to connect end points of sub paths" 10469msgstr "" 10470 10471#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 10472#, fuzzy 10473msgid "Stitch length" 10474msgstr "Lungime de traseu" 10475 10476#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 10477msgid "If not 0, linearize path with given step length" 10478msgstr "" 10479 10480#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 10481msgid "Minimum stitch length [%]" 10482msgstr "" 10483 10484#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 10485msgid "Combine steps shorter than this [%]" 10486msgstr "" 10487 10488#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 10489#, fuzzy 10490msgid "Stitch pattern" 10491msgstr "Model de liniuțe" 10492 10493#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 10494msgid "Select between different stitch patterns" 10495msgstr "" 10496 10497#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 10498#, fuzzy 10499msgid "Show stitches" 10500msgstr "Arată punctele" 10501 10502#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 10503msgid "" 10504"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" 10505msgstr "" 10506 10507#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 10508msgid "Show stitch gap" 10509msgstr "" 10510 10511#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 10512msgid "Gap between stitches when showing stitches" 10513msgstr "" 10514 10515#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 10516msgid "Jump if longer" 10517msgstr "" 10518 10519#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 10520msgid "Jump connection if longer than" 10521msgstr "" 10522 10523#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 10524msgid "Top bend path:" 10525msgstr "" 10526 10527#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 10528msgid "Top path along which to bend the original path" 10529msgstr "" 10530 10531#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 10532msgid "Right bend path:" 10533msgstr "" 10534 10535#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 10536msgid "Right path along which to bend the original path" 10537msgstr "" 10538 10539#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 10540msgid "Bottom bend path:" 10541msgstr "" 10542 10543#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 10544msgid "Bottom path along which to bend the original path" 10545msgstr "" 10546 10547#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 10548msgid "Left bend path:" 10549msgstr "" 10550 10551#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 10552msgid "Left path along which to bend the original path" 10553msgstr "" 10554 10555#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 10556msgid "_Enable left & right paths" 10557msgstr "" 10558 10559#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 10560msgid "Enable the left and right deformation paths" 10561msgstr "" 10562 10563#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 10564msgid "_Enable top & bottom paths" 10565msgstr "" 10566 10567#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 10568msgid "Enable the top and bottom deformation paths" 10569msgstr "" 10570 10571#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 10572msgid "Direction" 10573msgstr "Direcție" 10574 10575#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 10576msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" 10577msgstr "" 10578 10579#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 10580msgid "With Spiro or BSpline" 10581msgstr "" 10582 10583#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 10584msgid "Paths from which to take the original path data" 10585msgstr "" 10586 10587#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 10588msgid "LPE's on linked:" 10589msgstr "" 10590 10591#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 10592msgid "LPE's on linked" 10593msgstr "" 10594 10595#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 10596#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 10597msgid "Fuse coincident points" 10598msgstr "" 10599 10600#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 10601#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 10602#, fuzzy 10603msgid "Join subpaths" 10604msgstr "Închidere traseu." 10605 10606#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 10607#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 10608#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 10609msgid "Close" 10610msgstr "Închide" 10611 10612#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 10613#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 10614#, fuzzy 10615msgid "Close path" 10616msgstr "Închidere traseu." 10617 10618#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 10619#, fuzzy 10620msgid "Autoreverse" 10621msgstr "Invers" 10622 10623#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 10624msgid "Second path:" 10625msgstr "Traseul secundar:" 10626 10627#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 10628msgid "Second path from which to take the original path data" 10629msgstr "" 10630 10631#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 10632msgid "Reverse Second" 10633msgstr "Inversează pe cel secundar" 10634 10635#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 10636msgid "Reverses the second path order" 10637msgstr "Inversează ordinea traseului secundar" 10638 10639#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 10640#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 10641#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 10642msgid "Auto" 10643msgstr "Automat" 10644 10645#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 10646msgid "Force arc" 10647msgstr "" 10648 10649#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 10650msgid "Force bezier" 10651msgstr "" 10652 10653#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 10654#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 10655#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 10656msgid "Unit" 10657msgstr "Unitate" 10658 10659#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 10660msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" 10661msgstr "" 10662 10663#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 10664msgid "Mode, fillet or chamfer" 10665msgstr "" 10666 10667#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 10668msgid "Radius, in unit or %" 10669msgstr "" 10670 10671# hm ? sau de treceri ? 10672#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 10673#, fuzzy 10674msgid "Chamfer steps:" 10675msgstr "Număr de pași:" 10676 10677# hm ? sau de treceri ? 10678#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 10679#, fuzzy 10680msgid "Chamfer steps" 10681msgstr "Număr de pași:" 10682 10683#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 10684#, fuzzy 10685msgid "Radius in %" 10686msgstr "Rază" 10687 10688#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 10689msgid "Flexible radius size (%)" 10690msgstr "" 10691 10692#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 10693#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 10694msgid "Use knots distance instead radius" 10695msgstr "" 10696 10697#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 10698msgid "Hide knots" 10699msgstr "" 10700 10701#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 10702msgid "Apply changes if radius = 0" 10703msgstr "" 10704 10705#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 10706msgid "Apply changes if radius > 0" 10707msgstr "" 10708 10709#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 10710#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 10711msgid "Fillet" 10712msgstr "" 10713 10714#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 10715#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 10716msgid "Inverse fillet" 10717msgstr "" 10718 10719#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 10720#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 10721msgid "Chamfer" 10722msgstr "" 10723 10724#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 10725#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 10726msgid "Inverse chamfer" 10727msgstr "" 10728 10729#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 10730msgid "_Teeth:" 10731msgstr "Din_te:" 10732 10733#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 10734msgid "The number of teeth" 10735msgstr "Numărul de dinți" 10736 10737#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 10738msgid "_Phi:" 10739msgstr "_Phi:" 10740 10741#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 10742msgid "" 10743"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " 10744"contact." 10745msgstr "" 10746 10747#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 10748#, fuzzy 10749msgid "Min Radius:" 10750msgstr "Rază:" 10751 10752#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 10753msgid "Minimum radius, low values can be slow" 10754msgstr "" 10755 10756#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 10757msgid "Trajectory:" 10758msgstr "Traiectorie:" 10759 10760#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 10761msgid "Path along which intermediate steps are created." 10762msgstr "" 10763 10764#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 10765msgid "Steps_:" 10766msgstr "Pași_:" 10767 10768#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 10769msgid "Determines the number of steps from start to end path." 10770msgstr "" 10771 10772#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 10773msgid "E_quidistant spacing" 10774msgstr "Spațiere ec_hidistantă" 10775 10776#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 10777msgid "" 10778"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " 10779"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " 10780"trajectory path." 10781msgstr "" 10782 10783#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 10784#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 10785msgid "CubicBezierFit" 10786msgstr "" 10787 10788#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 10789#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 10790msgid "CubicBezierJohan" 10791msgstr "" 10792 10793#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 10794#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 10795msgid "SpiroInterpolator" 10796msgstr "" 10797 10798#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 10799#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 10800msgid "Centripetal Catmull-Rom" 10801msgstr "" 10802 10803#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 10804#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 10805msgid "Interpolator type:" 10806msgstr "Tipul de interpolator:" 10807 10808# hm ? între cine și cine ? 10809#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 10810#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 10811msgid "" 10812"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " 10813"stroke width along the path" 10814msgstr "" 10815"Determină ce tip de interpolator să fie folosit pentru interpolare între " 10816"lățimea conturului în lungul traseului" 10817 10818#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 10819#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 10820#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 10821#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 10822msgid "Beveled" 10823msgstr "Teșit" 10824 10825#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 10826#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 10827#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 10828#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 10829#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 10830msgid "Rounded" 10831msgstr "" 10832 10833# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit 10834#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 10835#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 10836#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 10837#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 10838msgid "Miter" 10839msgstr "Îmbinare" 10840 10841# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit 10842#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 10843#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 10844#, fuzzy 10845msgid "Miter Clip" 10846msgstr "Limita de îmbinare" 10847 10848#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 10849#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 10850#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 10851msgid "Extrapolated arc" 10852msgstr "" 10853 10854#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 10855#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 10856#, fuzzy 10857msgid "Extrapolated arc Alt1" 10858msgstr "Extrapolat" 10859 10860#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 10861#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 10862#, fuzzy 10863msgid "Extrapolated arc Alt2" 10864msgstr "Extrapolat" 10865 10866#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 10867#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 10868#, fuzzy 10869msgid "Extrapolated arc Alt3" 10870msgstr "Extrapolat" 10871 10872# hm ? 10873#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 10874#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 10875msgid "Butt" 10876msgstr "Retezat" 10877 10878#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 10879#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 10880#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 10881msgid "Square" 10882msgstr "Pătrat" 10883 10884#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 10885#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 10886#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 10887msgid "Peak" 10888msgstr "Ascuțit" 10889 10890#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 10891msgid "Thickness of the stroke" 10892msgstr "Grosimea traseului" 10893 10894#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 10895msgid "Line cap" 10896msgstr "Capăt de linie" 10897 10898#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 10899msgid "The end shape of the stroke" 10900msgstr "Forma de sfârșit a traseului" 10901 10902#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the 10903#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". 10904#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 10905#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 10906#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 10907#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 10908msgid "Join:" 10909msgstr "Racord:" 10910 10911#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 10912#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 10913#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 10914msgid "Determines the shape of the path's corners" 10915msgstr "" 10916 10917# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit 10918#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 10919#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 10920#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 10921#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 10922msgid "Miter limit:" 10923msgstr "Limita de îmbinare:" 10924 10925# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit 10926#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 10927#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 10928msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" 10929msgstr "" 10930"Lungimea maximă a racordului în unghi ascuțit (în unități de lățime a liniei " 10931"de contur)" 10932 10933#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 10934#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 10935msgid "Force miter" 10936msgstr "" 10937 10938#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 10939#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 10940msgid "Overrides the miter limit and forces a join." 10941msgstr "" 10942 10943#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 10944#, fuzzy 10945msgid "_Gap length:" 10946msgstr "Lungime bară:" 10947 10948#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 10949msgid "Size of hidden region of lower string" 10950msgstr "" 10951 10952#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 10953msgid "_In units of stroke width" 10954msgstr "" 10955 10956#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 10957msgid "" 10958"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " 10959"units are used." 10960msgstr "" 10961 10962#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 10963msgid "_Both gaps" 10964msgstr "" 10965 10966#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 10967#, fuzzy 10968msgid "Use gap in both intersection elements" 10969msgstr "Acroșează la intersecțiile de trasee" 10970 10971#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 10972msgid "_Groups: Inverse" 10973msgstr "" 10974 10975#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 10976msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" 10977msgstr "" 10978 10979#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 10980msgid "S_witcher size:" 10981msgstr "" 10982 10983#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 10984msgid "Orientation indicator/switcher size" 10985msgstr "" 10986 10987#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 10988msgid "Crossing Signs" 10989msgstr "" 10990 10991#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 10992msgid "Crossings signs" 10993msgstr "" 10994 10995#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 10996msgid "" 10997"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " 10998"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" 10999msgstr "" 11000 11001#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 11002msgid "Change knot crossing" 11003msgstr "" 11004 11005#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 11006#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 11007#, fuzzy 11008msgid "Mirror movements in horizontal" 11009msgstr "Mișcare noduri orizontal" 11010 11011#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 11012#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 11013#, fuzzy 11014msgid "Mirror movements in vertical" 11015msgstr "Mișcare noduri vertical" 11016 11017#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 11018msgid "Use only perimeter" 11019msgstr "" 11020 11021#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 11022msgid "Update while moving knots (maybe slow)" 11023msgstr "" 11024 11025#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 11026msgid "Control 0:" 11027msgstr "Control 0:" 11028 11029#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 11030msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11031msgstr "" 11032 11033#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 11034msgid "Control 1:" 11035msgstr "Control 1:" 11036 11037#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 11038msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11039msgstr "" 11040 11041#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 11042msgid "Control 2:" 11043msgstr "Control 2:" 11044 11045#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 11046msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11047msgstr "" 11048 11049#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 11050msgid "Control 3:" 11051msgstr "Control 3:" 11052 11053#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 11054msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11055msgstr "" 11056 11057#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 11058msgid "Control 4:" 11059msgstr "Control 4:" 11060 11061#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 11062msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11063msgstr "" 11064 11065#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 11066msgid "Control 5:" 11067msgstr "Control 5:" 11068 11069#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 11070msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11071msgstr "" 11072 11073#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 11074msgid "Control 6:" 11075msgstr "Control 6:" 11076 11077#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 11078msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11079msgstr "" 11080 11081#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 11082msgid "Control 7:" 11083msgstr "Control 7:" 11084 11085#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 11086msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11087msgstr "" 11088 11089#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 11090msgid "Control 8x9:" 11091msgstr "Control 8x9:" 11092 11093#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 11094msgid "" 11095"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11096msgstr "" 11097 11098#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 11099msgid "Control 10x11:" 11100msgstr "Control 10x11:" 11101 11102#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 11103msgid "" 11104"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11105msgstr "" 11106 11107#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 11108msgid "Control 12:" 11109msgstr "Control 12:" 11110 11111#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 11112msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11113msgstr "" 11114 11115#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 11116msgid "Control 13:" 11117msgstr "Control 13:" 11118 11119#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 11120msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11121msgstr "" 11122 11123#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 11124msgid "Control 14:" 11125msgstr "Control 14:" 11126 11127#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 11128msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11129msgstr "" 11130 11131#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 11132msgid "Control 15:" 11133msgstr "Control 15:" 11134 11135#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 11136msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11137msgstr "" 11138 11139#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 11140msgid "Control 16:" 11141msgstr "Control 16:" 11142 11143#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 11144msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11145msgstr "" 11146 11147#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 11148msgid "Control 17:" 11149msgstr "Control 17:" 11150 11151#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 11152msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11153msgstr "" 11154 11155#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 11156msgid "Control 18:" 11157msgstr "Control 18:" 11158 11159#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 11160msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11161msgstr "" 11162 11163#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 11164msgid "Control 19:" 11165msgstr "Control 19:" 11166 11167#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 11168msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11169msgstr "" 11170 11171#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 11172msgid "Control 20x21:" 11173msgstr "Control 20x21:" 11174 11175#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 11176msgid "" 11177"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11178msgstr "" 11179 11180#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 11181msgid "Control 22x23:" 11182msgstr "Control 22x23:" 11183 11184#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 11185msgid "" 11186"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11187msgstr "" 11188 11189#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 11190msgid "Control 24x26:" 11191msgstr "Control 24x26:" 11192 11193#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 11194msgid "" 11195"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11196msgstr "" 11197 11198#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 11199msgid "Control 25x27:" 11200msgstr "Control 25x27:" 11201 11202#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 11203msgid "" 11204"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11205msgstr "" 11206 11207#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 11208msgid "Control 28x30:" 11209msgstr "Control 28x30:" 11210 11211#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 11212msgid "" 11213"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11214msgstr "" 11215 11216#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 11217msgid "Control 29x31:" 11218msgstr "Control 29x31:" 11219 11220#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 11221msgid "" 11222"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11223msgstr "" 11224 11225#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 11226msgid "Control 32x33x34x35:" 11227msgstr "Control 32x33x34x35:" 11228 11229#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 11230msgid "" 11231"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " 11232"axes" 11233msgstr "" 11234 11235#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 11236msgid "Reset grid" 11237msgstr "Resetează grila" 11238 11239#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 11240#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 11241msgid "Show Points" 11242msgstr "Arată punctele" 11243 11244#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 11245msgid "Hide Points" 11246msgstr "Ascunde punctele" 11247 11248#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 11249#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 11250msgid "Closed" 11251msgstr "Închis" 11252 11253#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 11254#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 11255msgid "Open start" 11256msgstr "" 11257 11258#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 11259#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 11260msgid "Open end" 11261msgstr "" 11262 11263#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 11264#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 11265msgid "Open both" 11266msgstr "" 11267 11268#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 11269#, fuzzy 11270msgid "End type:" 11271msgstr "Tip de linie:" 11272 11273# 11274# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 11275#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 11276msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." 11277msgstr "" 11278 11279#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 11280#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 11281msgid "Horizontal" 11282msgstr "Orizontal" 11283 11284#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 11285#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 11286#, fuzzy 11287msgid "Vertical" 11288msgstr "Vertical:" 11289 11290#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 11291#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 11292#, fuzzy 11293msgid "Unit of measurement" 11294msgstr "Măsurarea grosimii hârtiei:" 11295 11296#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 11297#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 11298#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 11299msgid "Orientation" 11300msgstr "Orientare" 11301 11302# 11303# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 68 11304#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 11305msgid "Orientation of the line and labels" 11306msgstr "" 11307 11308#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 11309#, fuzzy 11310msgid "Color and opacity" 11311msgstr "Culoare și alfa" 11312 11313# 11314# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 69 11315#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 11316msgid "Set color and opacity of the dimensions" 11317msgstr "" 11318 11319#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 11320#, fuzzy 11321msgid "Font" 11322msgstr "_Font" 11323 11324#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 11325#, fuzzy 11326msgid "Select font for labels" 11327msgstr "Stabilește familia de fonturi" 11328 11329#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 11330#, fuzzy 11331msgid "Number of digits after the decimal point" 11332msgstr "Numărul de cópii contractate sau dilatate ale obiectului de creat" 11333 11334# titlu pe chenar 11335#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 11336#, fuzzy 11337msgid "Merge overlaps °" 11338msgstr "Eliminare suprapuneri" 11339 11340# 11341# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 11342#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 11343msgid "" 11344"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " 11345"180° to disable merging" 11346msgstr "" 11347 11348#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 11349#: ../share/extensions/frame.inx:14 11350msgid "Position" 11351msgstr "Poziție" 11352 11353# 11354# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 11355#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 11356msgid "Distance of dimension line from the path" 11357msgstr "" 11358 11359#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 11360#, fuzzy 11361msgid "Label position" 11362msgstr "Poziție X" 11363 11364# 11365# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 11366#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 11367msgid "Distance of the labels from the dimension line" 11368msgstr "" 11369 11370#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 11371#, fuzzy 11372msgid "Help line distance" 11373msgstr "Distanță nod" 11374 11375# 11376# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 11377#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 11378msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" 11379msgstr "" 11380 11381# titlu pe chenar 11382#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 11383#, fuzzy 11384msgid "Help line elongation" 11385msgstr "Eliminare suprapuneri" 11386 11387# 11388# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 11389#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 11390msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" 11391msgstr "" 11392 11393# 11394# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 11395#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 11396msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" 11397msgstr "" 11398 11399#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 11400#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 11401#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 11402#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 11403msgid "Scale" 11404msgstr "Scalează" 11405 11406#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 11407#, fuzzy 11408msgid "Scaling factor" 11409msgstr "Factor de scalare:" 11410 11411#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. 11412#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 11413#, fuzzy 11414msgid "Label format" 11415msgstr "Number Forms" 11416 11417# 11418# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 11419#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 11420msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" 11421msgstr "" 11422 11423#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 11424#, fuzzy 11425msgid "Blacklist segments" 11426msgstr "Block Elements" 11427 11428# 11429# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 11430#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 11431msgid "" 11432"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " 11433"can use another LPE with different parameters to measure these." 11434msgstr "" 11435 11436#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 11437#, fuzzy 11438msgid "Invert blacklist" 11439msgstr "Intersecție" 11440 11441#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 11442#, fuzzy 11443msgid "Use the blacklist as whitelist" 11444msgstr "Alb și negru" 11445 11446#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 11447#, fuzzy 11448msgid "Show segment index" 11449msgstr "Arată indicatoarele de selecție" 11450 11451# 11452# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 11453#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 11454msgid "" 11455"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" 11456msgstr "" 11457 11458#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 11459#, fuzzy 11460msgid "Arrows outside" 11461msgstr "Arrows" 11462 11463# 11464# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 11465#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 11466msgid "" 11467"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" 11468msgstr "" 11469 11470#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 11471msgid "Flip side" 11472msgstr "" 11473 11474# 11475# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 11476#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 11477msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" 11478msgstr "" 11479 11480#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 11481#, fuzzy 11482msgid "Scale sensitive" 11483msgstr "Sensibil la ma_juscule" 11484 11485# 11486# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 11487#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 11488msgid "" 11489"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." 11490msgstr "" 11491 11492#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 11493#, fuzzy 11494msgid "Localize number format" 11495msgstr "Number Forms" 11496 11497# 11498# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 11499#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 11500msgid "" 11501"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " 11502"locale" 11503msgstr "" 11504 11505#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 11506#, fuzzy 11507msgid "Rotate labels" 11508msgstr "Rotește după pixeli" 11509 11510# 11511# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 11512#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 11513msgid "Labels are parallel to the dimension line" 11514msgstr "" 11515 11516#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 11517#, fuzzy 11518msgid "Hide line under label" 11519msgstr "Ascunde stratul" 11520 11521# 11522# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 11523#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 11524msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" 11525msgstr "" 11526 11527#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 11528#, fuzzy 11529msgid "Hide arrows" 11530msgstr "Ascunde imaginea" 11531 11532# 11533# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 11534#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 11535msgid "Don't show any arrows" 11536msgstr "" 11537 11538# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html 11539#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 11540#, fuzzy 11541msgid "Multiply values < 1" 11542msgstr "Substractiv" 11543 11544# 11545# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 11546#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 11547msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" 11548msgstr "" 11549 11550#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 11551#, fuzzy 11552msgid "Linked objects:" 11553msgstr "Ascunde obiectele" 11554 11555# 11556# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 11557#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 11558msgid "" 11559"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" 11560msgstr "" 11561 11562#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 11563#, fuzzy 11564msgid "Distance" 11565msgstr "Distanță nod" 11566 11567# 11568# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 11569#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 11570msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" 11571msgstr "" 11572 11573#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 11574#, fuzzy 11575msgid "Angle of projection" 11576msgstr "Lățimea selecției" 11577 11578#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 11579#, fuzzy 11580msgid "Angle of projection in 90° steps" 11581msgstr "Lățimea selecției" 11582 11583#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 11584#, fuzzy 11585msgid "Activate projection" 11586msgstr "Activează efectul de traseu" 11587 11588#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 11589#, fuzzy 11590msgid "Activate projection mode" 11591msgstr "Stabilește modul de amestec al obiectului" 11592 11593#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 11594#, fuzzy 11595msgid "Avoid label overlap" 11596msgstr "Ascunde stratul" 11597 11598# 11599# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 11600#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 11601msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" 11602msgstr "" 11603 11604#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 11605#, fuzzy 11606msgid "Measure bounding box" 11607msgstr "Chenar circumscris vizual" 11608 11609#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 11610#, fuzzy 11611msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" 11612msgstr "Chenar circumscris geometric" 11613 11614#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 11615#, fuzzy 11616msgid "Only bounding box" 11617msgstr "Chenar circumscris vizual" 11618 11619#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 11620#, fuzzy 11621msgid "Measure only the geometrical bounding box" 11622msgstr "Chenar circumscris geometric" 11623 11624#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 11625#, fuzzy 11626msgid "Add object center" 11627msgstr "Stabilește centrul" 11628 11629# 11630# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 11631#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 11632msgid "Add the projected object center" 11633msgstr "" 11634 11635#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 11636#, fuzzy 11637msgid "Only max and min" 11638msgstr "Numai alb și negru:" 11639 11640#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 11641msgid "Compute only max/min projection values" 11642msgstr "" 11643 11644#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 11645#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 11646#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 11647#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 11648#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 11649#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 11650#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 11651#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 11652#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 11653#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 11654#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 11655#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 11656#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 11657#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 11658#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 11659#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 11660#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 11661#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 11662#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 11663#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 11664#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 11665#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 11666#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 11667#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 11668#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 11669#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 11670#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 11671#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 11672#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 11673#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 11674#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 11675#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 11676#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 11677#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 11678#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 11679#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 11680#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 11681#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 11682#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 11683#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 11684#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 11685#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 11686#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 11687msgid "Help" 11688msgstr "Ajutor" 11689 11690#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 11691#, fuzzy 11692msgid "Measure segments help" 11693msgstr "Instrument de măsurare" 11694 11695# 11696# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 11697#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 11698msgid "" 11699"<b><big>General</big></b>\n" 11700"Display and position dimension lines and labels\n" 11701"\n" 11702"<b><big>Projection</big></b>\n" 11703"Show a line with measurements based on the selected items\n" 11704"\n" 11705"<b><big>Options</big></b>\n" 11706"Options for color, precision, label formatting and display\n" 11707"\n" 11708"<b><big>Tips</big></b>\n" 11709"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " 11710"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " 11711"style.\n" 11712"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" 11713"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " 11714"blacklists,this allows for labels and measurements with different " 11715"orientations or additional projections.\n" 11716"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " 11717"bottom." 11718msgstr "" 11719 11720#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 11721#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 11722msgid "General" 11723msgstr "General" 11724 11725#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 11726#, fuzzy 11727msgid "Projection" 11728msgstr "Direcție" 11729 11730#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 11731msgid "Non Uniform Scale" 11732msgstr "" 11733 11734#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 11735#, fuzzy 11736msgid "Vertical page center" 11737msgstr "Punct vertical:" 11738 11739#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 11740#, fuzzy 11741msgid "Horizontal page center" 11742msgstr "Punct orizontal:" 11743 11744# 11745# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 45 11746#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 11747msgid "Freely defined mirror line" 11748msgstr "" 11749 11750#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 11751#, fuzzy 11752msgid "X coordinate of mirror line midpoint" 11753msgstr "Coordonata X a originii grilei" 11754 11755#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 11756#, fuzzy 11757msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" 11758msgstr "Coordonata Y a originii grilei" 11759 11760#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 11761msgid "Mode" 11762msgstr "Mod" 11763 11764# 11765# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 11766#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 11767msgid "" 11768"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " 11769"constrained to certain symmetry points." 11770msgstr "" 11771 11772#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 11773#, fuzzy 11774msgid "Discard original path" 11775msgstr "Cloneare a traseului original" 11776 11777# 11778# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 11779#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 11780msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." 11781msgstr "" 11782 11783# 11784# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 11785#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 11786msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" 11787msgstr "" 11788 11789# 11790# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58 11791#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 11792msgid "Fuse opposite sides" 11793msgstr "" 11794 11795# 11796# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58 11797#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 11798msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." 11799msgstr "" 11800 11801#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 11802msgid "" 11803"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " 11804"own style." 11805msgstr "" 11806 11807#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 11808#, fuzzy 11809msgid "Mirror line start" 11810msgstr "Rotește copiile" 11811 11812#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 11813#, fuzzy 11814msgid "Start point of mirror line" 11815msgstr "Ajustează saturația" 11816 11817#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 11818#, fuzzy 11819msgid "Adjust start point of of mirror line" 11820msgstr "Ajustează saturația" 11821 11822#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 11823#, fuzzy 11824msgid "Mirror line end" 11825msgstr "Rotește copiile" 11826 11827#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 11828#, fuzzy 11829msgid "End point of mirror line" 11830msgstr "Ajustează saturația" 11831 11832#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 11833#, fuzzy 11834msgid "Adjust end point of mirror line" 11835msgstr "Ajustează saturația" 11836 11837#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 11838#, fuzzy 11839msgid "Mirror line mid" 11840msgstr "Rotește copiile" 11841 11842#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 11843#, fuzzy 11844msgid "Center point of mirror line" 11845msgstr "Ajustează saturația" 11846 11847#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 11848#, fuzzy 11849msgid "Adjust center point of mirror line" 11850msgstr "Ajustează saturația" 11851 11852#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 11853#, fuzzy 11854msgid "Vertical center" 11855msgstr "Punct vertical:" 11856 11857#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 11858#, fuzzy 11859msgid "Horizontal center" 11860msgstr "Punct orizontal:" 11861 11862#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 11863#, fuzzy 11864msgid "Live update" 11865msgstr "Previzualizează în direct" 11866 11867#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 11868#, fuzzy 11869msgid "Update while moving handle" 11870msgstr "Actualizează traseele în timpul tragerii nodurilor" 11871 11872#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 11873#, fuzzy 11874msgid "Offset point" 11875msgstr "Puncte de decalaj" 11876 11877#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 11878#, fuzzy 11879msgid "Adjust the offset" 11880msgstr "Ajustează <b>distanța de decalaj</b>" 11881 11882#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 11883#, fuzzy 11884msgid "Specifies the left end of the parallel" 11885msgstr "Inversează direcția degradeului" 11886 11887#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 11888#, fuzzy 11889msgid "Specifies the right end of the parallel" 11890msgstr "Inversează direcția degradeului" 11891 11892#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 11893#, fuzzy 11894msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" 11895msgstr "Inversează direcția degradeului" 11896 11897#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 11898#, fuzzy 11899msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" 11900msgstr "Inversează direcția degradeului" 11901 11902#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 11903#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 11904msgid "Single" 11905msgstr "Singur" 11906 11907#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 11908#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 11909msgid "Single, stretched" 11910msgstr "Singur, alungit" 11911 11912#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 11913#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 11914msgid "Repeated" 11915msgstr "Repetat" 11916 11917#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 11918#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 11919msgid "Repeated, stretched" 11920msgstr "Repetat, alungit" 11921 11922#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 11923msgid "Pattern source:" 11924msgstr "" 11925 11926#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 11927msgid "Path to put along the skeleton path" 11928msgstr "" 11929 11930#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 11931msgid "Width of the pattern" 11932msgstr "" 11933 11934#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 11935msgid "Pattern copies:" 11936msgstr "" 11937 11938#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 11939msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" 11940msgstr "" 11941 11942#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 11943msgid "Wid_th in units of length" 11944msgstr "" 11945 11946#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 11947msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" 11948msgstr "" 11949 11950#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 11951msgid "Spa_cing:" 11952msgstr "_Spațiere:" 11953 11954#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 11955#, no-c-format 11956msgid "" 11957"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " 11958"limited to -90% of pattern width." 11959msgstr "" 11960 11961#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 11962msgid "No_rmal offset:" 11963msgstr "Decalaj no_rmal:" 11964 11965#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 11966msgid "Tan_gential offset:" 11967msgstr "Decalaj tan_gențial:" 11968 11969#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 11970msgid "Offsets in _unit of pattern size" 11971msgstr "Decalaj în unitățile dimensiunii de model" 11972 11973#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 11974msgid "" 11975"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" 11976"height" 11977msgstr "" 11978 11979#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 11980msgid "Pattern is _vertical" 11981msgstr "Modelul este _vertical" 11982 11983#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 11984msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" 11985msgstr "" 11986 11987#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 11988msgid "_Fuse nearby ends:" 11989msgstr "" 11990 11991#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 11992msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." 11993msgstr "" 11994 11995#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 11996#: ../share/extensions/perspective.inx:3 11997msgid "Perspective" 11998msgstr "Perspectivă" 11999 12000#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 12001#, fuzzy 12002msgid "Envelope deformation" 12003msgstr "Informații despre pagină" 12004 12005#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 12006#, fuzzy 12007msgid "Overflow perspective" 12008msgstr "Perspectivă" 12009 12010#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 12011msgid "Type" 12012msgstr "Tip" 12013 12014#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 12015#, fuzzy 12016msgid "Select the type of deformation" 12017msgstr "Efect de gel cu refracție puternică" 12018 12019#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 12020#, fuzzy 12021msgid "Top Left" 12022msgstr "Stânga" 12023 12024#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 12025msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12026msgstr "" 12027 12028#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 12029#, fuzzy 12030msgid "Top Right" 12031msgstr "Dreapta" 12032 12033#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 12034msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12035msgstr "" 12036 12037#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 12038#, fuzzy 12039msgid "Down Left" 12040msgstr "Stânga" 12041 12042#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 12043msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12044msgstr "" 12045 12046#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 12047#, fuzzy 12048msgid "Down Right" 12049msgstr "Dreapta" 12050 12051#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 12052msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12053msgstr "" 12054 12055#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 12056#, fuzzy 12057msgid "Handles:" 12058msgstr "Mânerul" 12059 12060#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 12061#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 12062#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 12063msgid "_Clear" 12064msgstr "_Golește" 12065 12066#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 12067#, fuzzy 12068msgid "Hide clip" 12069msgstr "Dezvăluie tot" 12070 12071#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 12072#, fuzzy 12073msgid "Inverse clip" 12074msgstr "Intersecție" 12075 12076#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 12077#, fuzzy 12078msgid "Flatten clip" 12079msgstr "Culoare uniformă" 12080 12081#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 12082msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" 12083msgstr "" 12084 12085#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 12086msgid "" 12087"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " 12088"after convert clip to paths." 12089msgstr "" 12090 12091#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 12092#, fuzzy 12093msgid "Invert mask" 12094msgstr "_Inversează imaginea" 12095 12096#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 12097#, fuzzy 12098msgid "Hide mask" 12099msgstr "Ascunde imaginea" 12100 12101#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 12102#, fuzzy 12103msgid "Add background to mask" 12104msgstr "Imagine de fundal" 12105 12106#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 12107#, fuzzy 12108msgid "Background color and opacity" 12109msgstr "Opacitate de fundal" 12110 12111#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 12112msgid "Set color and opacity of the background" 12113msgstr "" 12114 12115#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 12116msgid "CubicBezierSmooth" 12117msgstr "" 12118 12119#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 12120#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 12121msgid "Spiro" 12122msgstr "Spiro" 12123 12124#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 12125msgid "Offset points" 12126msgstr "Puncte de decalaj" 12127 12128# chekbox 12129#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 12130msgid "Sort points" 12131msgstr "Sortează punctele" 12132 12133#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 12134msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" 12135msgstr "" 12136 12137#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 12138#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 12139msgid "Smoothness:" 12140msgstr "Netezime:" 12141 12142#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 12143msgid "" 12144"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " 12145"interpolation, 1 = smooth" 12146msgstr "" 12147 12148#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 12149#, fuzzy 12150msgid "Width scale:" 12151msgstr "Lățimea dreptunghiului" 12152 12153#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 12154#, fuzzy 12155msgid "Width scale all points" 12156msgstr "Listează toate fonturile" 12157 12158#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 12159msgid "Start cap:" 12160msgstr "Începutul capătului:" 12161 12162#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 12163msgid "Determines the shape of the path's start" 12164msgstr "" 12165 12166# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit 12167#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 12168#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 12169msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" 12170msgstr "Lungimea maximă a îmbinării (în unități de lățime a liniei de contur)" 12171 12172#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 12173msgid "End cap:" 12174msgstr "Sfârșitul capătului:" 12175 12176#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 12177msgid "Determines the shape of the path's end" 12178msgstr "" 12179 12180#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 12181#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 12182#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 12183msgid "Round" 12184msgstr "Rotund" 12185 12186#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 12187#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 12188msgid "Zero width" 12189msgstr "Lățime zero" 12190 12191#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 12192#, fuzzy 12193msgid "Auto ellipse" 12194msgstr "Creează o elipsă" 12195 12196#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 12197#, fuzzy 12198msgid "Force circle" 12199msgstr "cerc" 12200 12201#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 12202msgid "Isometric circle" 12203msgstr "" 12204 12205#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 12206#, fuzzy 12207msgid "Perspective circle" 12208msgstr "Perspectivă" 12209 12210#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 12211#, fuzzy 12212msgid "Steiner ellipse" 12213msgstr "Stilul elipselor noi" 12214 12215#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 12216#, fuzzy 12217msgid "Steiner inellipse" 12218msgstr "Stilul elipselor noi" 12219 12220# 12221# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 12222#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 12223msgid "" 12224"Methods to generate the ellipse\n" 12225"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " 12226"points)\n" 12227"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" 12228"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" 12229"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" 12230"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" 12231"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" 12232msgstr "" 12233 12234#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 12235#, fuzzy 12236msgid "_Frame (isometric rectangle)" 12237msgstr "Selectați un dreptunghi" 12238 12239#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 12240#, fuzzy 12241msgid "Draw parallelogram around the ellipse" 12242msgstr "Creează o elipsă" 12243 12244#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 12245#, fuzzy 12246msgid "_Perspective square" 12247msgstr "Traseu de perspectivă" 12248 12249# 12250# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 12251#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 12252msgid "" 12253"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" 12254"(only in method \"Perspective circle\")" 12255msgstr "" 12256 12257#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 12258msgid "_Arc" 12259msgstr "" 12260 12261# 12262# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 12263#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 12264msgid "" 12265"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" 12266"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" 12267msgstr "" 12268 12269#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 12270#, fuzzy 12271msgid "_Other arc side" 12272msgstr "Alt atribut:" 12273 12274#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 12275#, fuzzy 12276msgid "Switch sides of the arc" 12277msgstr "Lățimea în pixeli a haloului" 12278 12279#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 12280#, fuzzy 12281msgid "_Slice arc" 12282msgstr "Arc închis" 12283 12284#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 12285#, fuzzy 12286msgid "Slice the arc" 12287msgstr "Lățimea în pixeli a haloului" 12288 12289#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 12290msgid "A_xes" 12291msgstr "" 12292 12293#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 12294msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" 12295msgstr "" 12296 12297#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 12298#, fuzzy 12299msgid "Perspective axes" 12300msgstr "Perspectivă" 12301 12302# 12303# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 12304#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 12305msgid "" 12306"Draw the axes in perspective view\n" 12307"(only in method \"Perspective circle\")" 12308msgstr "" 12309 12310#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 12311#, fuzzy 12312msgid "Axes rotation" 12313msgstr "Rotire" 12314 12315#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 12316#, fuzzy 12317msgid "Axes rotation angle [deg]" 12318msgstr "Ajustează saturația" 12319 12320#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 12321#, fuzzy 12322msgid "Source _path" 12323msgstr "Grafică de sursă" 12324 12325#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 12326#, fuzzy 12327msgid "Show the original source path" 12328msgstr "Cloneare a traseului original" 12329 12330#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 12331msgid "Frequency randomness:" 12332msgstr "" 12333 12334#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 12335msgid "Variation of distance between hatches, in %." 12336msgstr "" 12337 12338#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 12339msgid "Growth:" 12340msgstr "Creștere:" 12341 12342#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 12343msgid "Growth of distance between hatches." 12344msgstr "" 12345 12346#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 12347msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" 12348msgstr "" 12349 12350#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 12351msgid "" 12352"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " 12353"0=sharp, 1=default" 12354msgstr "" 12355 12356#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 12357msgid "1st side, out:" 12358msgstr "" 12359 12360#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 12361msgid "" 12362"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " 12363"1=default" 12364msgstr "" 12365 12366#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 12367msgid "2nd side, in:" 12368msgstr "" 12369 12370#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 12371msgid "" 12372"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " 12373"1=default" 12374msgstr "" 12375 12376#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 12377msgid "2nd side, out:" 12378msgstr "" 12379 12380#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 12381msgid "" 12382"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " 12383"1=default" 12384msgstr "" 12385 12386#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 12387msgid "Magnitude jitter: 1st side:" 12388msgstr "" 12389 12390#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 12391msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." 12392msgstr "" 12393 12394# hm ? sau latura a 2-a ? 12395#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 12396#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 12397#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 12398msgid "2nd side:" 12399msgstr "Suprafața a 2-a:" 12400 12401#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 12402msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." 12403msgstr "" 12404 12405#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 12406msgid "Parallelism jitter: 1st side:" 12407msgstr "" 12408 12409#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 12410msgid "" 12411"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " 12412"boundary." 12413msgstr "" 12414 12415#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 12416msgid "" 12417"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " 12418"the boundary." 12419msgstr "" 12420 12421#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 12422msgid "Variance: 1st side:" 12423msgstr "" 12424 12425#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 12426msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" 12427msgstr "" 12428 12429#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 12430msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" 12431msgstr "" 12432 12433#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 12434msgid "Generate thick/thin path" 12435msgstr "" 12436 12437#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 12438msgid "Simulate a stroke of varying width" 12439msgstr "" 12440 12441#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 12442msgid "Bend hatches" 12443msgstr "" 12444 12445#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 12446msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" 12447msgstr "" 12448 12449#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 12450msgid "Thickness: at 1st side:" 12451msgstr "" 12452 12453#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 12454msgid "Width at 'bottom' half-turns" 12455msgstr "" 12456 12457# hm ? sau latura a 2-a ? 12458#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 12459#, fuzzy 12460msgid "At 2nd side:" 12461msgstr "Suprafața a 2-a:" 12462 12463#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 12464msgid "Width at 'top' half-turns" 12465msgstr "" 12466 12467# hm ? sau latura a 2-a ? 12468#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 12469#, fuzzy 12470msgid "From 2nd to 1st side:" 12471msgstr "Suprafața a 2-a:" 12472 12473#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 12474msgid "Width from 'top' to 'bottom'" 12475msgstr "" 12476 12477# hm ? sau latura a 2-a ? 12478#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 12479#, fuzzy 12480msgid "From 1st to 2nd side:" 12481msgstr "Suprafața a 2-a:" 12482 12483#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 12484msgid "Width from 'bottom' to 'top'" 12485msgstr "" 12486 12487#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 12488msgid "Hatches width and dir" 12489msgstr "" 12490 12491#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 12492msgid "Defines hatches frequency and direction" 12493msgstr "" 12494 12495#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 12496msgid "Global bending" 12497msgstr "" 12498 12499#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 12500msgid "" 12501"Relative position to a reference point defines global bending direction and " 12502"amount" 12503msgstr "" 12504 12505#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 12506msgid "By number of segments" 12507msgstr "" 12508 12509#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 12510msgid "By max. segment size" 12511msgstr "" 12512 12513#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 12514#, fuzzy 12515msgid "Along nodes" 12516msgstr "Unire noduri" 12517 12518#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 12519msgid "Rand" 12520msgstr "" 12521 12522#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 12523msgid "Retract" 12524msgstr "" 12525 12526#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 12527msgid "Method" 12528msgstr "" 12529 12530#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 12531msgid "Division method" 12532msgstr "Metodă de diviziune" 12533 12534#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 12535msgid "Max. segment size" 12536msgstr "" 12537 12538#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 12539#, fuzzy 12540msgid "Number of segments" 12541msgstr "Numărul segmentelor:" 12542 12543#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 12544#, fuzzy 12545msgid "Max. displacement in X" 12546msgstr "Hartă de deplasament" 12547 12548#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 12549#, fuzzy 12550msgid "Max. displacement in Y" 12551msgstr "Hartă de deplasament" 12552 12553#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 12554#, fuzzy 12555msgid "Global randomize" 12556msgstr "NU este aleator" 12557 12558#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 12559#, fuzzy 12560msgid "Handles" 12561msgstr "Mânerul" 12562 12563#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 12564#, fuzzy 12565msgid "Handles options" 12566msgstr "Randomizează pozițiile" 12567 12568#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 12569#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 12570msgid "Shift nodes" 12571msgstr "" 12572 12573#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 12574#, fuzzy 12575msgid "Fixed displacement" 12576msgstr "Deplasament:" 12577 12578#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 12579msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" 12580msgstr "" 12581 12582#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 12583msgid "Spray Tool friendly" 12584msgstr "" 12585 12586#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 12587msgid "For use with spray tool in copy mode" 12588msgstr "" 12589 12590#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 12591msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" 12592msgstr "" 12593 12594#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 12595msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" 12596msgstr "" 12597 12598#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 12599msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" 12600msgstr "" 12601 12602#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 12603msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" 12604msgstr "" 12605 12606#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 12607#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 12608#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 12609msgid "Left" 12610msgstr "Stânga" 12611 12612#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 12613#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 12614#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 12615msgid "Right" 12616msgstr "Dreapta" 12617 12618#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 12619msgid "Both" 12620msgstr "Amândouă" 12621 12622#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 12623#, fuzzy 12624msgctxt "Border mark" 12625msgid "None" 12626msgstr "Fără" 12627 12628#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 12629#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 12630#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 12631msgid "Start" 12632msgstr "Început" 12633 12634#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 12635#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 12636#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 12637msgid "End" 12638msgstr "Sfârșit" 12639 12640# hm ? sau marchează distanța ? 12641#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 12642msgid "_Mark distance:" 12643msgstr "Distanță între _marcaje:" 12644 12645#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 12646msgid "Distance between successive ruler marks" 12647msgstr "Distanța dintre marcajele succesive ale riglei" 12648 12649#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 12650#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 12651#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 12652msgid "Unit:" 12653msgstr "Unitatăți de măsură:" 12654 12655#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 12656msgid "Ma_jor length:" 12657msgstr "Lungime ma_joră:" 12658 12659#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 12660msgid "Length of major ruler marks" 12661msgstr "Lungimea marcajelor majore ale riglei" 12662 12663#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 12664msgid "Mino_r length:" 12665msgstr "Lungime mino_ră:" 12666 12667#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 12668msgid "Length of minor ruler marks" 12669msgstr "Lungimea marcajelor minore ale riglei" 12670 12671#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 12672msgid "Major steps_:" 12673msgstr "Pași majori_:" 12674 12675#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 12676msgid "Draw a major mark every ... steps" 12677msgstr "Desenează un marcaj major la fiecare ... pas" 12678 12679#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 12680msgid "Shift marks _by:" 12681msgstr "Deplasea_ză marcajele cu:" 12682 12683#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 12684msgid "Shift marks by this many steps" 12685msgstr "Deplasează marcajele cu atâtea trepte" 12686 12687#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 12688msgid "Mark direction:" 12689msgstr "Direcție de marcaj:" 12690 12691#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 12692msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" 12693msgstr "" 12694"Direcția marcajelor (când sunt văzute în lungul traseului de la început la " 12695"sfârșit)" 12696 12697#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 12698msgid "_Offset:" 12699msgstr "_Decalaj:" 12700 12701#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 12702msgid "Offset of first mark" 12703msgstr "Decalajul primului marcaj" 12704 12705#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 12706msgid "Border marks:" 12707msgstr "Marcaje de chenar:" 12708 12709#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 12710msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" 12711msgstr "" 12712"Alegeți dacă marcajele să fie desenate la începutul și la sfârșitul traseului" 12713 12714#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 12715#, fuzzy 12716msgid "Show nodes" 12717msgstr "Arată mânerele" 12718 12719#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 12720#, fuzzy 12721msgid "Show path" 12722msgstr "Desenează traseu" 12723 12724#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 12725#, fuzzy 12726msgid "Show center of node" 12727msgstr "Arată c_henarul paginii" 12728 12729# hm ? 12730#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 12731#, fuzzy 12732msgid "Show original" 12733msgstr "Selectează traseul original" 12734 12735#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 12736#, fuzzy 12737msgid "Scale nodes and handles" 12738msgstr "Acroșează nodurile, traseele și mânerele" 12739 12740#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 12741msgid "" 12742"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " 12743"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." 12744msgstr "" 12745 12746#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 12747#, fuzzy 12748msgid "Steps:" 12749msgstr "Pași_:" 12750 12751#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 12752#, fuzzy 12753msgid "Change number of simplify steps " 12754msgstr "Numărul de eșantioane:" 12755 12756#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 12757#, fuzzy 12758msgid "Roughly threshold:" 12759msgstr "Prag:" 12760 12761#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 12762#, fuzzy 12763msgid "Smooth angles:" 12764msgstr "Netezime:" 12765 12766#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 12767msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" 12768msgstr "" 12769 12770#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 12771#, fuzzy 12772msgid "Paths separately" 12773msgstr "Lipește dimensiunea separat" 12774 12775#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 12776msgid "Simplifying paths (separately)" 12777msgstr "" 12778 12779#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 12780msgid "Just coalesce" 12781msgstr "" 12782 12783#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 12784msgid "Simplify just coalesce" 12785msgstr "" 12786 12787#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 12788msgid "Strokes:" 12789msgstr "Contururi:" 12790 12791#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 12792msgid "Draw that many approximating strokes" 12793msgstr "" 12794 12795#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 12796msgid "Max stroke length:" 12797msgstr "Lungimea maximă a tușei:" 12798 12799#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 12800msgid "Maximum length of approximating strokes" 12801msgstr "" 12802 12803#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 12804msgid "Stroke length variation:" 12805msgstr "Variația de lungime a tușei:" 12806 12807#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 12808msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" 12809msgstr "" 12810 12811#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 12812msgid "Max. overlap:" 12813msgstr "" 12814 12815#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 12816msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" 12817msgstr "" 12818 12819#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 12820msgid "Overlap variation:" 12821msgstr "Variație de suprapunere:" 12822 12823#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 12824msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" 12825msgstr "" 12826 12827#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 12828msgid "Max. end tolerance:" 12829msgstr "Toleranță maximă de sfârșit:" 12830 12831#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 12832msgid "" 12833"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " 12834"to maximum length)" 12835msgstr "" 12836 12837#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 12838msgid "Average offset:" 12839msgstr "Decalaj mediu" 12840 12841#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 12842msgid "Average distance each stroke is away from the original path" 12843msgstr "" 12844 12845#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 12846msgid "Max. tremble:" 12847msgstr "" 12848 12849#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 12850msgid "Maximum tremble magnitude" 12851msgstr "" 12852 12853#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 12854msgid "Tremble frequency:" 12855msgstr "" 12856 12857#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 12858msgid "Average number of tremble periods in a stroke" 12859msgstr "" 12860 12861#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 12862msgid "Construction lines:" 12863msgstr "" 12864 12865#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 12866msgid "How many construction lines (tangents) to draw" 12867msgstr "" 12868 12869#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 12870#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 12871#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 12872msgid "Scale:" 12873msgstr "Scalare:" 12874 12875#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 12876msgid "" 12877"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " 12878"5*offset)" 12879msgstr "" 12880 12881#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 12882msgid "Max. length:" 12883msgstr "Lungime maximă:" 12884 12885#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 12886msgid "Maximum length of construction lines" 12887msgstr "" 12888 12889#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 12890msgid "Length variation:" 12891msgstr "Variația de lungime:" 12892 12893#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 12894msgid "Random variation of the length of construction lines" 12895msgstr "" 12896 12897#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 12898msgid "Placement randomness:" 12899msgstr "" 12900 12901#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 12902msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" 12903msgstr "" 12904 12905#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 12906msgid "k_min:" 12907msgstr "" 12908 12909#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 12910msgid "min curvature" 12911msgstr "" 12912 12913#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 12914msgid "k_max:" 12915msgstr "" 12916 12917#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 12918msgid "max curvature" 12919msgstr "" 12920 12921#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 12922#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 12923#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 12924msgid "Angle:" 12925msgstr "Unghi:" 12926 12927# 12928# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 12929#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 12930msgid "Additional angle between tangent and curve" 12931msgstr "" 12932 12933#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 12934#, fuzzy 12935msgid "Location along curve:" 12936msgstr "Locația cache-ului de utilizator" 12937 12938# 12939# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 12940#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 12941msgid "" 12942"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" 12943"of-segments)" 12944msgstr "" 12945 12946#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 12947#, fuzzy 12948msgid "Specifies the left end of the tangent" 12949msgstr "Inversează direcția degradeului" 12950 12951#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 12952#, fuzzy 12953msgid "Specifies the right end of the tangent" 12954msgstr "Inversează direcția degradeului" 12955 12956#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 12957#, fuzzy 12958msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" 12959msgstr "Inversează direcția degradeului" 12960 12961#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 12962#, fuzzy 12963msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" 12964msgstr "Inversează direcția degradeului" 12965 12966#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 12967#, fuzzy 12968msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" 12969msgstr "Inversează direcția degradeului" 12970 12971#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 12972msgid "Extrapolated" 12973msgstr "Extrapolat" 12974 12975#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 12976#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 12977msgid "Stroke width:" 12978msgstr "Lățime contur:" 12979 12980#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 12981msgid "The (non-tapered) width of the path" 12982msgstr "" 12983 12984#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 12985msgid "Start offset:" 12986msgstr "" 12987 12988#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 12989msgid "Taper distance from path start" 12990msgstr "" 12991 12992#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 12993msgid "End offset:" 12994msgstr "" 12995 12996#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 12997msgid "The ending position of the taper" 12998msgstr "" 12999 13000#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 13001msgid "Taper smoothing:" 13002msgstr "" 13003 13004#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 13005msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" 13006msgstr "" 13007 13008#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 13009msgid "Join type:" 13010msgstr "" 13011 13012#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 13013msgid "Join type for non-smooth nodes" 13014msgstr "" 13015 13016# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit 13017#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 13018msgid "Limit for miter joins" 13019msgstr "Limită pentru racordul în unghi ascuțit" 13020 13021#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 13022msgid "Start point of the taper" 13023msgstr "" 13024 13025#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 13026msgid "End point of the taper" 13027msgstr "" 13028 13029#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 13030msgid "Elastic" 13031msgstr "Elastic" 13032 13033#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 13034#, fuzzy 13035msgid "Elastic transform mode" 13036msgstr "Selectează și transformă obiectele" 13037 13038#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 13039#, fuzzy 13040msgid "From original width" 13041msgstr "Cloneare a traseului original" 13042 13043#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 13044#, fuzzy 13045msgid "Lock length" 13046msgstr "Lungime" 13047 13048#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 13049#, fuzzy 13050msgid "Lock length to current distance" 13051msgstr "Blochează sau deblochează stratul curent" 13052 13053#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 13054#, fuzzy 13055msgid "Lock angle" 13056msgstr "Unghiul conului" 13057 13058#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 13059#, fuzzy 13060msgid "Flip horizontal" 13061msgstr "Întoarce orizontal" 13062 13063#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 13064#, fuzzy 13065msgid "Flip vertical" 13066msgstr "Răstoarnă vertical" 13067 13068#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 13069#, fuzzy 13070msgid "End point" 13071msgstr "A doua glifă:" 13072 13073#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 13074#, fuzzy 13075msgid "Stretch" 13076msgstr "Tărie" 13077 13078#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 13079#, fuzzy 13080msgid "Stretch the result" 13081msgstr "Pornește verificarea" 13082 13083#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 13084#, fuzzy 13085msgid "Offset from knots" 13086msgstr "Puncte de decalaj" 13087 13088# hm ? se referă la obiect ? 13089#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 13090#, fuzzy 13091msgid "First Knot" 13092msgstr "Primul selectat" 13093 13094#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 13095#, fuzzy 13096msgid "Last Knot" 13097msgstr "Nod" 13098 13099#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 13100#, fuzzy 13101msgid "Rotation helper size" 13102msgstr "Centre de rotație" 13103 13104#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 13105#, fuzzy 13106msgid "Change index of knot" 13107msgstr "Schimbă tipul nodului" 13108 13109#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 13110#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 13111#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 13112#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 13113msgid "Reset" 13114msgstr "Resetează" 13115 13116#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 13117msgid "N_r of generations:" 13118msgstr "Numă_rul de generări:" 13119 13120#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 13121msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" 13122msgstr "" 13123 13124#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 13125msgid "Generating path:" 13126msgstr "Calea de generare:" 13127 13128#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 13129msgid "Path whose segments define the iterated transforms" 13130msgstr "" 13131 13132#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 13133msgid "_Use uniform transforms only" 13134msgstr "" 13135 13136#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 13137msgid "" 13138"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " 13139"(otherwise, they define a general transform)." 13140msgstr "" 13141 13142#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 13143msgid "Dra_w all generations" 13144msgstr "" 13145 13146#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 13147msgid "If unchecked, draw only the last generation" 13148msgstr "" 13149 13150#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 13151msgid "Reference segment:" 13152msgstr "" 13153 13154#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 13155msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." 13156msgstr "" 13157 13158#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 13159msgid "_Max complexity:" 13160msgstr "" 13161 13162#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 13163msgid "Disable effect if the output is too complex" 13164msgstr "" 13165 13166#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 13167msgid "Change bool parameter" 13168msgstr "" 13169 13170#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 13171#, fuzzy 13172msgid "Change color button parameter" 13173msgstr "Modifică parametrii textului" 13174 13175#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 13176msgid "Change enumeration parameter" 13177msgstr "" 13178 13179#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 13180#, fuzzy 13181msgid "Change font button parameter" 13182msgstr "Modifică parametrii textului" 13183 13184#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 13185#, fuzzy 13186msgid "Link to item on clipboard" 13187msgstr "Leagă la traseu" 13188 13189#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 13190#, fuzzy 13191msgid "Link item parameter to path" 13192msgstr "Leagă la traseu" 13193 13194#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 13195#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 13196#, fuzzy 13197msgid "Link to item" 13198msgstr "Leagă la traseu" 13199 13200# hm ? 13201#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 13202#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 13203#, fuzzy 13204msgid "Select original" 13205msgstr "Selectează traseul original" 13206 13207#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 13208#, fuzzy 13209msgid "Active" 13210msgstr "Toate inactive" 13211 13212#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 13213#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 13214#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 13215#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 13216#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 13217#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 13218msgid "Name" 13219msgstr "Nume" 13220 13221#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 13222msgid "Link item parameter to item" 13223msgstr "" 13224 13225#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 13226#, fuzzy 13227msgid "Remove Item" 13228msgstr "Elimină efectele" 13229 13230#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 13231#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 13232#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 13233#, fuzzy 13234msgid "Move Down" 13235msgstr "Mod de mutare" 13236 13237#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 13238#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 13239#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 13240#, fuzzy 13241msgid "Move Up" 13242msgstr "Mută" 13243 13244#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 13245#, fuzzy 13246msgid "Move item up" 13247msgstr "Mută modelele" 13248 13249#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 13250#, fuzzy 13251msgid "Move item down" 13252msgstr "Mută modelele" 13253 13254#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 13255#, fuzzy 13256msgid "Remove item" 13257msgstr "Elimină filtrul" 13258 13259#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 13260msgid "Link itemarray parameter to item" 13261msgstr "" 13262 13263#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 13264#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 13265#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 13266#, fuzzy 13267msgid "Link to path in clipboard" 13268msgstr "Leagă la traseu" 13269 13270#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 13271#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 13272msgid "Reverse" 13273msgstr "Invers" 13274 13275#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 13276#, fuzzy 13277msgid "Visible" 13278msgstr "_Vizibl" 13279 13280#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 13281#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 13282msgid "Link path parameter to path" 13283msgstr "" 13284 13285#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 13286#, fuzzy 13287msgid "Toggle path parameter visibility" 13288msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent" 13289 13290#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 13291#, fuzzy 13292msgid "Remove Path" 13293msgstr "Îndepărtează de pe t_raseu" 13294 13295#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 13296#, fuzzy 13297msgid "Move path up" 13298msgstr "Mută modelele" 13299 13300#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 13301#, fuzzy 13302msgid "Move path down" 13303msgstr "Mută modelele" 13304 13305#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 13306#, fuzzy 13307msgid "Remove path" 13308msgstr "Elimină glifa" 13309 13310#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 13311msgid "Link patharray parameter to path" 13312msgstr "" 13313 13314#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 13315msgid "Edit on-canvas" 13316msgstr "" 13317 13318#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 13319msgid "Copy path" 13320msgstr "Copiază traseul" 13321 13322#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 13323msgid "Paste path" 13324msgstr "Lipește traseul" 13325 13326#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 13327msgid "Paste path parameter" 13328msgstr "" 13329 13330#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 13331msgid "Change point parameter" 13332msgstr "" 13333 13334#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 13335#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 13336msgid "" 13337"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" 13338"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" 13339"+click</b> launches width dialog." 13340msgstr "" 13341 13342#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 13343msgid "Change random parameter" 13344msgstr "" 13345 13346#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 13347msgid "" 13348"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 13349"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 13350msgstr "" 13351 13352#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 13353msgid "" 13354"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 13355"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 13356msgstr "" 13357 13358#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 13359msgid "" 13360"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 13361"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 13362msgstr "" 13363 13364#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 13365msgid "" 13366"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 13367"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 13368msgstr "" 13369 13370#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 13371msgid "" 13372"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 13373"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 13374msgstr "" 13375 13376#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 13377msgid "" 13378"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 13379"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 13380msgstr "" 13381 13382#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 13383msgid "" 13384"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 13385"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 13386msgstr "" 13387 13388#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 13389msgid "" 13390"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 13391"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 13392msgstr "" 13393 13394#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 13395msgid "Change text parameter" 13396msgstr "Modifică parametrii textului" 13397 13398#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 13399#, fuzzy 13400msgid "Change togglebutton parameter" 13401msgstr "Modifică parametrii textului" 13402 13403#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 13404#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 13405msgid "Change vector parameter" 13406msgstr "" 13407 13408#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 13409msgid "Change unit parameter" 13410msgstr "" 13411 13412#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 13413#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 13414msgid "_File" 13415msgstr "_Fișier" 13416 13417#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 13418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 13419msgid "3D Box" 13420msgstr "Cutie 3D" 13421 13422#: ../src/object/color-profile.cpp:895 13423msgid "(invalid UTF-8 string)" 13424msgstr "" 13425 13426#: ../src/object/persp3d.cpp:353 13427msgid "Toggle vanishing point" 13428msgstr "" 13429 13430#: ../src/object/persp3d.cpp:364 13431msgid "Toggle multiple vanishing points" 13432msgstr "" 13433 13434#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 13435#, c-format 13436msgid "to %s" 13437msgstr "" 13438 13439#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 13440msgid "without URI" 13441msgstr "fără URI" 13442 13443#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 13444msgid "Slice" 13445msgstr "" 13446 13447#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 13448msgid "Chord" 13449msgstr "" 13450 13451#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 13452msgid "Arc" 13453msgstr "Arc" 13454 13455#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 13456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 13457#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 13458msgid "Ellipse" 13459msgstr "Elipsă" 13460 13461#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 13462msgid "Circle" 13463msgstr "Cerc" 13464 13465#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow 13466#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 13467msgid "Flow Region" 13468msgstr "" 13469 13470#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the 13471#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see 13472#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and 13473#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. 13474#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 13475msgid "Flow Excluded Region" 13476msgstr "" 13477 13478#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 13479msgid "Flowed Text" 13480msgstr "" 13481 13482#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 13483msgid "Linked Flowed Text" 13484msgstr "" 13485 13486#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 13487#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 13488msgid " [truncated]" 13489msgstr " [trunchiat]" 13490 13491#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 13492#, c-format 13493msgid "(%d character%s)" 13494msgid_plural "(%d characters%s)" 13495msgstr[0] "(%d caracter%s)" 13496msgstr[1] "(%d caractere%s)" 13497msgstr[2] "(%d de caractere%s)" 13498 13499#: ../src/object/sp-guide.cpp:279 13500msgid "Create Guides Around the Page" 13501msgstr "Creează ghidaje în jurul paginii" 13502 13503#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 13504msgid "Delete All Guides" 13505msgstr "Șterge toate ghidajele" 13506 13507#: ../src/object/sp-guide.cpp:516 13508msgid "Deleted" 13509msgstr "Șters" 13510 13511#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 13512msgid "" 13513"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " 13514"delete" 13515msgstr "" 13516 13517#: ../src/object/sp-guide.cpp:529 13518#, c-format 13519msgid "vertical, at %s" 13520msgstr "vertical, la %s" 13521 13522#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 13523#, c-format 13524msgid "horizontal, at %s" 13525msgstr "horizontal, la %s" 13526 13527#: ../src/object/sp-guide.cpp:537 13528#, c-format 13529msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" 13530msgstr "" 13531 13532#: ../src/object/sp-image.cpp:532 13533msgid "embedded" 13534msgstr "înglobat" 13535 13536#: ../src/object/sp-image.cpp:540 13537#, c-format 13538msgid "[bad reference]: %s" 13539msgstr "" 13540 13541#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558 13542#, c-format 13543msgid "%d × %d: %s" 13544msgstr "" 13545 13546# hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.” 13547#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 13548msgid "Group" 13549msgstr "Grupare" 13550 13551#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 13552#, c-format 13553msgid "of <b>%d</b> object" 13554msgstr "" 13555 13556#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 13557#, c-format 13558msgid "of <b>%d</b> objects" 13559msgstr "" 13560 13561# hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.” 13562#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 13563msgid "Ungroup" 13564msgstr "Degrupare" 13565 13566#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 13567msgid "Object" 13568msgstr "Obiect" 13569 13570#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 13571#, c-format 13572msgid "%s; <i>clipped</i>" 13573msgstr "" 13574 13575#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 13576#, c-format 13577msgid "%s; <i>masked</i>" 13578msgstr "" 13579 13580#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 13581#, c-format 13582msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" 13583msgstr "" 13584 13585#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 13586#, c-format 13587msgid "%s; <i>filtered</i>" 13588msgstr "" 13589 13590#: ../src/object/sp-line.cpp:112 13591msgid "Line" 13592msgstr "Linie" 13593 13594#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 13595msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." 13596msgstr "" 13597 13598#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 13599msgid "Linked Offset" 13600msgstr "" 13601 13602#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 13603msgid "Dynamic Offset" 13604msgstr "" 13605 13606#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign 13607#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 13608#, c-format 13609msgid "%s by %f pt" 13610msgstr "" 13611 13612#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 13613msgid "outset" 13614msgstr "dilatare" 13615 13616#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 13617msgid "inset" 13618msgstr "contracție" 13619 13620#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141 13621msgid "Path" 13622msgstr "Traseu" 13623 13624#: ../src/object/sp-path.cpp:79 13625#, c-format 13626msgid ", path effect: %s" 13627msgstr "" 13628 13629#: ../src/object/sp-path.cpp:82 13630#, c-format 13631msgid "%i node%s" 13632msgstr "" 13633 13634#: ../src/object/sp-path.cpp:82 13635#, fuzzy, c-format 13636msgid "%i nodes%s" 13637msgstr "Unire noduri" 13638 13639#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 13640msgid "<b>Polygon</b>" 13641msgstr "<b>Poligon</b>" 13642 13643#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 13644msgid "<b>Polyline</b>" 13645msgstr "<b>Polilinie</b>" 13646 13647#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 13648msgid "Rectangle" 13649msgstr "Dreptunghi" 13650 13651#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 13652#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 13653#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 13654msgid "Spiral" 13655msgstr "Spirală" 13656 13657#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the 13658#. string as needed to deal with an localized plural forms. 13659#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 13660#, fuzzy, c-format 13661msgid "with %3f turns" 13662msgstr "<b>Spirală</b> cu %3f spire" 13663 13664#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 13665#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 13666msgid "Star" 13667msgstr "Stea" 13668 13669#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 13670msgid "Polygon" 13671msgstr "poligon" 13672 13673#: ../src/object/sp-star.cpp:235 13674#, fuzzy, c-format 13675msgid "with %d vertex" 13676msgstr "<b>Stea</b> cu %d colț" 13677 13678#: ../src/object/sp-star.cpp:235 13679#, fuzzy, c-format 13680msgid "with %d vertices" 13681msgstr "<b>Stea</b> cu %d colț" 13682 13683#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 13684msgid "Conditional Group" 13685msgstr "" 13686 13687#: ../src/object/sp-text.cpp:343 13688#, fuzzy 13689msgid "Auto-wrapped text" 13690msgstr "Texte automate" 13691 13692#: ../src/object/sp-text.cpp:345 13693msgid "Text in-a-shape" 13694msgstr "" 13695 13696#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 13697#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 13698#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 13699#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 13700#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 13701#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 13702#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 13703#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 13704#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 13705#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 13706#: ../share/extensions/text_split.inx:22 13707#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 13708#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 13709msgid "Text" 13710msgstr "Text" 13711 13712# hm ? sau pe traseul (urmat de nume) ? 13713#: ../src/object/sp-text.cpp:371 13714#, fuzzy, c-format 13715msgid "on path%s (%s, %s)" 13716msgstr "<b>Text pe traseu</b>%s (%s, %s)" 13717 13718#: ../src/object/sp-text.cpp:372 13719#, fuzzy, c-format 13720msgid "%s (%s, %s)" 13721msgstr "<b>Text</b>%s (%s, %s)" 13722 13723#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 13724msgid "Cloned Character Data" 13725msgstr "" 13726 13727#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 13728msgid " from " 13729msgstr " de la " 13730 13731#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 13732msgid "[orphaned]" 13733msgstr "" 13734 13735#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 13736#, fuzzy 13737msgid "Text Span" 13738msgstr "Font pentru text:" 13739 13740#: ../src/object/sp-use.cpp:234 13741#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 13742#, fuzzy 13743msgid "Symbol" 13744msgstr "Simbo_l" 13745 13746# hm ? stare sau acțiune ? 13747#: ../src/object/sp-use.cpp:236 13748#, fuzzy 13749msgid "Clone" 13750msgstr "Clonă" 13751 13752#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 13753#: ../src/object/sp-use.cpp:248 13754#, c-format 13755msgid "called %s" 13756msgstr "" 13757 13758#: ../src/object/sp-use.cpp:248 13759#, fuzzy 13760msgid "Unnamed Symbol" 13761msgstr "Khmer Symbols" 13762 13763#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: 13764#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". 13765#: ../src/object/sp-use.cpp:257 13766msgid "..." 13767msgstr "..." 13768 13769#: ../src/object/sp-use.cpp:266 13770#, c-format 13771msgid "of: %s" 13772msgstr "din: %s" 13773 13774#: ../src/path-chemistry.cpp:68 13775msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." 13776msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de combinat." 13777 13778# hm ? pare a fi stare 13779#: ../src/path-chemistry.cpp:73 13780msgid "Combining paths..." 13781msgstr "Se combină traseele..." 13782 13783#: ../src/path-chemistry.cpp:180 13784msgid "Combine" 13785msgstr "Combină" 13786 13787#: ../src/path-chemistry.cpp:188 13788msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." 13789msgstr "<b>Niciun traseu</b> de combinat în selecție." 13790 13791#: ../src/path-chemistry.cpp:200 13792msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." 13793msgstr "Selectați <b>traseele</b> de separat." 13794 13795# hm ? pare a fi stare 13796#: ../src/path-chemistry.cpp:204 13797msgid "Breaking apart paths..." 13798msgstr "Se separă traseele..." 13799 13800#: ../src/path-chemistry.cpp:291 13801msgid "Break apart" 13802msgstr "Separare" 13803 13804#: ../src/path-chemistry.cpp:295 13805msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." 13806msgstr "<b>Niciun traseu</b> de separat în selecție." 13807 13808#: ../src/path-chemistry.cpp:303 13809msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." 13810msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la traseu." 13811 13812# hm ? pare a fi stare 13813#: ../src/path-chemistry.cpp:309 13814msgid "Converting objects to paths..." 13815msgstr "Se convertesc obiectele la traseu..." 13816 13817#: ../src/path-chemistry.cpp:332 13818msgid "Object to path" 13819msgstr "Obiect la traseu" 13820 13821#: ../src/path-chemistry.cpp:335 13822msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." 13823msgstr "<b>Niciun obiect</b> de convertit la traseu în selecție." 13824 13825#: ../src/path-chemistry.cpp:594 13826msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." 13827msgstr "Selectați <b>căile</b> de inversat." 13828 13829# hm ? comandă sau stare ? 13830#: ../src/path-chemistry.cpp:602 13831msgid "Reversing paths..." 13832msgstr "Schimbă direcția traseelor..." 13833 13834#: ../src/path-chemistry.cpp:640 13835msgid "Reverse path" 13836msgstr "Inversare traseu" 13837 13838#: ../src/path-chemistry.cpp:643 13839msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." 13840msgstr "<b>Nu sunt căi</b> de inversat în selecție." 13841 13842#: ../src/preferences-skeleton.h:504 13843msgid "Dip pen" 13844msgstr "Stilou aplecat" 13845 13846#: ../src/preferences-skeleton.h:505 13847msgid "Marker" 13848msgstr "Marcaj" 13849 13850#: ../src/preferences-skeleton.h:506 13851msgid "Brush" 13852msgstr "Penel" 13853 13854#: ../src/preferences-skeleton.h:507 13855msgid "Wiggly" 13856msgstr "Oscilant" 13857 13858#: ../src/preferences-skeleton.h:508 13859msgid "Splotchy" 13860msgstr "Mâzgălit" 13861 13862#: ../src/preferences-skeleton.h:509 13863msgid "Tracing" 13864msgstr "Trasat" 13865 13866#: ../src/preferences.cpp:116 13867msgid "" 13868"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " 13869msgstr "" 13870"Inkscape va rula cu setările implicite, iar setările noi nu vor fi salvate." 13871 13872#: ../src/preferences.cpp:132 13873#, c-format 13874msgid "Cannot create profile directory %s." 13875msgstr "" 13876 13877#: ../src/preferences.cpp:141 13878#, c-format 13879msgid "%s is not a valid directory." 13880msgstr "%s nu este un director valid." 13881 13882#: ../src/preferences.cpp:160 13883#, c-format 13884msgid "Failed to create the preferences file %s." 13885msgstr "" 13886 13887#: ../src/preferences.cpp:196 13888#, c-format 13889msgid "The preferences file %s is not a regular file." 13890msgstr "" 13891 13892#: ../src/preferences.cpp:206 13893#, c-format 13894msgid "The preferences file %s could not be read." 13895msgstr "" 13896 13897#: ../src/preferences.cpp:217 13898#, c-format 13899msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." 13900msgstr "" 13901 13902#: ../src/preferences.cpp:226 13903#, c-format 13904msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." 13905msgstr "" 13906 13907#: ../src/preferences.cpp:276 13908msgid "Preferences file was deleted." 13909msgstr "" 13910 13911#: ../src/preferences.cpp:277 13912msgid "There was an error trying to delete the preferences file." 13913msgstr "" 13914 13915#: ../src/rdf.cpp:178 13916msgid "CC Attribution" 13917msgstr "Atribuire CC" 13918 13919#: ../src/rdf.cpp:183 13920msgid "CC Attribution-ShareAlike" 13921msgstr "" 13922 13923#: ../src/rdf.cpp:188 13924msgid "CC Attribution-NoDerivs" 13925msgstr "" 13926 13927#: ../src/rdf.cpp:193 13928msgid "CC Attribution-NonCommercial" 13929msgstr "" 13930 13931#: ../src/rdf.cpp:198 13932msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 13933msgstr "" 13934 13935#: ../src/rdf.cpp:203 13936msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 13937msgstr "" 13938 13939#: ../src/rdf.cpp:208 13940#, fuzzy 13941msgid "CC0 Public Domain Dedication" 13942msgstr "Domeniu public" 13943 13944#: ../src/rdf.cpp:213 13945msgid "FreeArt" 13946msgstr "Artă Liberă" 13947 13948#: ../src/rdf.cpp:218 13949msgid "Open Font License" 13950msgstr "Licență Open Font" 13951 13952#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute 13953#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 13954#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 13955msgid "Title:" 13956msgstr "Titlu:" 13957 13958#: ../src/rdf.cpp:239 13959msgid "A name given to the resource" 13960msgstr "" 13961 13962#: ../src/rdf.cpp:241 13963msgid "Date:" 13964msgstr "Data:" 13965 13966#: ../src/rdf.cpp:242 13967msgid "" 13968"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " 13969"resource" 13970msgstr "" 13971 13972#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 13973msgid "Format:" 13974msgstr "Format:" 13975 13976#: ../src/rdf.cpp:245 13977msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" 13978msgstr "" 13979 13980#: ../src/rdf.cpp:248 13981msgid "The nature or genre of the resource" 13982msgstr "" 13983 13984#: ../src/rdf.cpp:251 13985msgid "Creator:" 13986msgstr "Creator:" 13987 13988#: ../src/rdf.cpp:252 13989#, fuzzy 13990msgid "An entity primarily responsible for making the resource" 13991msgstr "" 13992"Numele entității principal responsabile cu crearea conținutului acestui " 13993"document" 13994 13995#: ../src/rdf.cpp:254 13996msgid "Rights:" 13997msgstr "Drepturi:" 13998 13999#: ../src/rdf.cpp:255 14000msgid "Information about rights held in and over the resource" 14001msgstr "" 14002 14003#: ../src/rdf.cpp:257 14004msgid "Publisher:" 14005msgstr "" 14006 14007#: ../src/rdf.cpp:258 14008#, fuzzy 14009msgid "An entity responsible for making the resource available" 14010msgstr "" 14011"Numele entității principal responsabile cu crearea conținutului acestui " 14012"document" 14013 14014#: ../src/rdf.cpp:261 14015msgid "Identifier:" 14016msgstr "Identificator:" 14017 14018#: ../src/rdf.cpp:262 14019msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" 14020msgstr "" 14021 14022#: ../src/rdf.cpp:265 14023msgid "A related resource from which the described resource is derived" 14024msgstr "" 14025 14026#: ../src/rdf.cpp:267 14027msgid "Relation:" 14028msgstr "Relație:" 14029 14030#: ../src/rdf.cpp:268 14031msgid "A related resource" 14032msgstr "" 14033 14034#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 14035msgid "Language:" 14036msgstr "Limbă:" 14037 14038#: ../src/rdf.cpp:271 14039msgid "A language of the resource" 14040msgstr "" 14041 14042#: ../src/rdf.cpp:273 14043msgid "Keywords:" 14044msgstr "Cuvinte-cheie:" 14045 14046#: ../src/rdf.cpp:274 14047msgid "The topic of the resource" 14048msgstr "" 14049 14050#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. 14051#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ 14052#: ../src/rdf.cpp:278 14053msgid "Coverage:" 14054msgstr "Acoperire:" 14055 14056#: ../src/rdf.cpp:279 14057msgid "" 14058"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " 14059"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" 14060msgstr "" 14061 14062#: ../src/rdf.cpp:282 14063msgid "Description:" 14064msgstr "Descriere:" 14065 14066#: ../src/rdf.cpp:283 14067msgid "An account of the resource" 14068msgstr "" 14069 14070#: ../src/rdf.cpp:287 14071msgid "Contributors:" 14072msgstr "Contribuitori:" 14073 14074#: ../src/rdf.cpp:288 14075#, fuzzy 14076msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" 14077msgstr "" 14078"Numele entității care este responsabilă pentru declararea contribuitorilor " 14079"la conținutul acestui document" 14080 14081#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document 14082#: ../src/rdf.cpp:292 14083msgid "URI:" 14084msgstr "URI:" 14085 14086#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license 14087#: ../src/rdf.cpp:294 14088msgid "URI to this document's license's namespace definition" 14089msgstr "URI către definiția spațiului de nume din licența documentului" 14090 14091#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document 14092#: ../src/rdf.cpp:298 14093msgid "Fragment:" 14094msgstr "Fragment:" 14095 14096#: ../src/rdf.cpp:299 14097msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" 14098msgstr "" 14099 14100#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 14101msgid "Delete text" 14102msgstr "Șterge text" 14103 14104#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 14105msgid "<b>Nothing</b> was deleted." 14106msgstr "Nu a fost șters <b>nimic</b>." 14107 14108#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 14109#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 14110msgid "Delete" 14111msgstr "Șterge" 14112 14113#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 14114msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." 14115msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de duplicat." 14116 14117#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 14118#, c-format 14119msgid "%s copy" 14120msgstr "" 14121 14122#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 14123msgid "Delete all" 14124msgstr "Șterge tot" 14125 14126#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 14127msgid "Select <b>some objects</b> to group." 14128msgstr "Selectați <b>mai multe obiecte</b> de grupat." 14129 14130#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 14131msgctxt "Verb" 14132msgid "Group" 14133msgstr "Grupare" 14134 14135#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 14136#, fuzzy 14137msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." 14138msgstr "" 14139"<b>Nu este selectat niciun obiect</b> de la care să fie preluat stilul." 14140 14141#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 14142msgid "Selection <b>not in a group</b>." 14143msgstr "Selecția <b>nu se află într-un grup</b>." 14144 14145#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 14146msgid "Pop selection from group" 14147msgstr "" 14148 14149#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 14150msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." 14151msgstr "Selectați un <b>grup</b> de degrupat." 14152 14153#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 14154msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." 14155msgstr "<b>Nu sunt grupuri</b> de degrupat în selecție." 14156 14157#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 14158msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." 14159msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de înălțat." 14160 14161#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 14162#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 14163msgid "" 14164"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." 14165msgstr "" 14166"Nu puteți înălța sau coborî obiecte din <b>grupuri diferite</b> sau din " 14167"<b>straturi diferite</b>." 14168 14169#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history 14170#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 14171msgctxt "Undo action" 14172msgid "Raise" 14173msgstr "Ridică" 14174 14175#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 14176msgid "Raise to top" 14177msgstr "Ridică sus de tot" 14178 14179#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 14180msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." 14181msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de coborât." 14182 14183#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history 14184#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 14185msgctxt "Undo action" 14186msgid "Lower" 14187msgstr "Coboară" 14188 14189#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 14190msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." 14191msgstr "" 14192 14193#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 14194msgid "Lower to bottom" 14195msgstr "" 14196 14197#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 14198#, fuzzy 14199msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." 14200msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a fi ridicate sus de tot." 14201 14202#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 14203#, fuzzy 14204msgid "We hit top." 14205msgstr "Ridică sus de tot" 14206 14207#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 14208#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 14209#, fuzzy 14210msgctxt "Undo action" 14211msgid "stack up" 14212msgstr "Pași:" 14213 14214#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 14215#, fuzzy 14216msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." 14217msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de combinat." 14218 14219#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 14220#, fuzzy 14221msgid "We hit bottom." 14222msgstr "Stratul dedesubt" 14223 14224#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 14225#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 14226msgctxt "Undo action" 14227msgid "stack down" 14228msgstr "" 14229 14230#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 14231msgid "Nothing to undo." 14232msgstr "Nu este nimic de anulat." 14233 14234#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 14235msgid "Nothing to redo." 14236msgstr "Nu este nimic de refăcut." 14237 14238#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 14239msgid "Paste" 14240msgstr "Lipește" 14241 14242#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 14243msgid "Paste style" 14244msgstr "Lipește stilul" 14245 14246#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 14247msgid "Paste live path effect" 14248msgstr "" 14249 14250#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 14251msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." 14252msgstr "" 14253 14254#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 14255msgid "Remove live path effect" 14256msgstr "" 14257 14258#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 14259msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." 14260msgstr "" 14261 14262#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 14263#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 14264msgid "Remove filter" 14265msgstr "Elimină filtrul" 14266 14267#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 14268msgid "Paste size" 14269msgstr "Lipește dimensiunea" 14270 14271#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 14272msgid "Paste size separately" 14273msgstr "Lipește dimensiunea separat" 14274 14275#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 14276msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." 14277msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a fi mutate la stratul de deasupra." 14278 14279#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 14280msgid "Raise to next layer" 14281msgstr "Ridică la stratul următor" 14282 14283#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 14284msgid "No more layers above." 14285msgstr "Nu mai sunt straturi deasupra." 14286 14287#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 14288msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." 14289msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a fi mutate la stratul de dedesubt." 14290 14291#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 14292msgid "Lower to previous layer" 14293msgstr "Coboară la stratul precedent" 14294 14295#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 14296msgid "No more layers below." 14297msgstr "Nu mai sunt straturi dedesubt." 14298 14299#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 14300msgid "Select <b>object(s)</b> to move." 14301msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat." 14302 14303#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 14304msgid "Move selection to layer" 14305msgstr "Mută selecția la strat" 14306 14307#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 14308msgid "Cannot transform an embedded SVG." 14309msgstr "" 14310 14311#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 14312msgid "Remove transform" 14313msgstr "Elimină transformarea" 14314 14315#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 14316msgid "Rotate 90° CCW" 14317msgstr "Rotește 90° în sens antiorar" 14318 14319#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 14320msgid "Rotate 90° CW" 14321msgstr "Rotește 90° în sens orar" 14322 14323#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 14324#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 14325msgid "Rotate" 14326msgstr "Rotește" 14327 14328#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 14329msgid "Rotate by pixels" 14330msgstr "Rotește după pixeli" 14331 14332#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 14333msgid "Scale by whole factor" 14334msgstr "Scalează cu factorul întreg" 14335 14336#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 14337msgid "Move vertically" 14338msgstr "Mută vertical" 14339 14340#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 14341msgid "Move horizontally" 14342msgstr "Mută pe orizontală" 14343 14344#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 14345#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 14346msgid "Move" 14347msgstr "Mută" 14348 14349#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 14350msgid "Move vertically by pixels" 14351msgstr "" 14352 14353#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 14354msgid "Move horizontally by pixels" 14355msgstr "" 14356 14357#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 14358msgid "The selection has no applied path effect." 14359msgstr "" 14360 14361#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 14362msgid "Select an <b>object</b> to clone." 14363msgstr "Selectați un <b>obiect</b> de clonat." 14364 14365# hm ? stare sau acțiune ? 14366#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 14367msgctxt "Action" 14368msgid "Clone" 14369msgstr "Clonă" 14370 14371#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 14372msgid "Select <b>clones</b> to relink." 14373msgstr "" 14374 14375#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 14376msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." 14377msgstr "" 14378 14379#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 14380msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." 14381msgstr "" 14382 14383#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 14384msgid "Relink clone" 14385msgstr "" 14386 14387#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 14388msgid "Select <b>clones</b> to unlink." 14389msgstr "" 14390 14391#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 14392msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." 14393msgstr "" 14394 14395#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 14396msgid "Unlink clone" 14397msgstr "" 14398 14399#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 14400msgid "Unlink clone recursively" 14401msgstr "" 14402 14403# hm ? sau text încadrat ? (așa este la fr) 14404#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 14405msgid "" 14406"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " 14407"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " 14408"a <b>flowed text</b> to go to its frame." 14409msgstr "" 14410"Selectați o <b>clonă</b> pentru a merge la originalul ei. Selectați un " 14411"<b>decalaj legat</b> pentru a merge la sursa lui. Selectați un <b>text pe " 14412"traseu</b> pentru a merge la traseu. Selectați un <b>text fluid</b> pentru a " 14413"merge la cadrul lui." 14414 14415#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 14416msgid "" 14417"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " 14418"flowed text?)" 14419msgstr "" 14420 14421#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 14422msgid "" 14423"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" 14424"defs>)" 14425msgstr "" 14426 14427#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 14428msgid "Select path(s) to fill." 14429msgstr "Selectați căile de umplut." 14430 14431#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 14432msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." 14433msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la marcaj." 14434 14435#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 14436msgid "Objects to marker" 14437msgstr "Obiecte la marcaj" 14438 14439#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 14440msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." 14441msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la ghidaje." 14442 14443#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 14444msgid "Objects to guides" 14445msgstr "Obiecte la ghidaje" 14446 14447#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 14448#, fuzzy 14449msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." 14450msgstr "Selectați un <b>grup</b> de convertit la simbol." 14451 14452#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 14453msgid "Group to symbol" 14454msgstr "Grup la simbol" 14455 14456#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 14457msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." 14458msgstr "Selectați un <b>simbol</b> din care să fie extrase obiectele." 14459 14460#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 14461#, fuzzy 14462msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." 14463msgstr "Selectați numiai un <b>simbol</b> de convertit la grup." 14464 14465#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 14466msgid "Group from symbol" 14467msgstr "Grup din simbol" 14468 14469#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 14470msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." 14471msgstr "" 14472 14473#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 14474msgid "Objects to pattern" 14475msgstr "Obiecte la model" 14476 14477#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 14478msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." 14479msgstr "" 14480"Selectați din care <b>obiect cu umplere de model</b> să fie extrase " 14481"obiectele." 14482 14483#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 14484msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." 14485msgstr "<b>Nu sunt umpleri de model</b> în selecție." 14486 14487#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 14488msgid "Pattern to objects" 14489msgstr "Model la obiecte" 14490 14491#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 14492msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." 14493msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de copiat ca bitmap." 14494 14495#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 14496msgid "Rendering bitmap..." 14497msgstr "Randare bitmap..." 14498 14499#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 14500msgid "Create bitmap" 14501msgstr "Creează un bitmap" 14502 14503#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 14504msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." 14505msgstr "" 14506"Selectați din care <b>obiecte</b> să fie create traseul de decupare sau " 14507"masca." 14508 14509#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 14510#, fuzzy 14511msgid "Create Clip Group" 14512msgstr "Creează o clo_nă" 14513 14514#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 14515msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." 14516msgstr "" 14517"Selectați obiectul de mască și <b>obiectele</b> asupra cărora să fie " 14518"aplicate traseul de decupare sau masca." 14519 14520#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 14521msgid "Set clipping path" 14522msgstr "Stabilește traseul de tăiere" 14523 14524#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 14525msgid "Set mask" 14526msgstr "Stabilește masca" 14527 14528#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 14529msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." 14530msgstr "" 14531"Selectați din care <b>obiecte</b> să fie eliminate traseul de decupare sau " 14532"masca." 14533 14534#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 14535msgid "Release clipping path" 14536msgstr "Retrage traseul de tăiere" 14537 14538#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 14539msgid "Release mask" 14540msgstr "Retrage masca" 14541 14542#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 14543msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." 14544msgstr "Selectați <b>obiectele</b> asupra cărora să fie potrivită canavaua." 14545 14546#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 14547msgid "Fit Page to Selection" 14548msgstr "" 14549 14550#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 14551#, fuzzy 14552msgid "Swap fill and stroke of an object" 14553msgstr "Inversează umplerea cu conturul" 14554 14555#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 14556msgid "Fit Page to Drawing" 14557msgstr "" 14558 14559#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 14560msgid "Fit Page to Selection or Drawing" 14561msgstr "" 14562 14563#: ../src/selection-describer.cpp:119 14564msgid "root" 14565msgstr "rădăcină" 14566 14567#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 14568#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 14569msgid "none" 14570msgstr "nespecificat" 14571 14572#: ../src/selection-describer.cpp:133 14573#, c-format 14574msgid "layer <b>%s</b>" 14575msgstr "stratul <b>%s</b>" 14576 14577#: ../src/selection-describer.cpp:135 14578#, c-format 14579msgid "layer <b><i>%s</i></b>" 14580msgstr "stratul <b><i>%s</i></b>" 14581 14582#: ../src/selection-describer.cpp:149 14583#, c-format 14584msgid "<i>%s</i>" 14585msgstr "<i>%s</i>" 14586 14587#: ../src/selection-describer.cpp:159 14588#, c-format 14589msgid " in %s" 14590msgstr " în %s" 14591 14592#: ../src/selection-describer.cpp:161 14593msgid " hidden in definitions" 14594msgstr "" 14595 14596#: ../src/selection-describer.cpp:163 14597#, c-format 14598msgid " in group %s (%s)" 14599msgstr " în grup %s (%s)" 14600 14601#: ../src/selection-describer.cpp:165 14602#, fuzzy, c-format 14603msgid " in unnamed group (%s)" 14604msgstr " în grup %s (%s)" 14605 14606#: ../src/selection-describer.cpp:167 14607#, fuzzy, c-format 14608msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" 14609msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" 14610msgstr[0] "<b>Leagă</b> la %s" 14611msgstr[1] "<b>Leagă</b> la %s" 14612msgstr[2] "<b>Leagă</b> la %s" 14613 14614#: ../src/selection-describer.cpp:170 14615#, c-format 14616msgid " in <b>%i</b> layer" 14617msgid_plural " in <b>%i</b> layers" 14618msgstr[0] "" 14619msgstr[1] "" 14620msgstr[2] "" 14621 14622#: ../src/selection-describer.cpp:182 14623msgid "Convert symbol to group to edit" 14624msgstr "Convertește simbolul la grup pentru editare" 14625 14626#: ../src/selection-describer.cpp:186 14627#, fuzzy 14628msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" 14629msgstr "Convertește simbolul la grup pentru editare" 14630 14631#: ../src/selection-describer.cpp:192 14632msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" 14633msgstr "" 14634 14635#: ../src/selection-describer.cpp:198 14636msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" 14637msgstr "" 14638 14639#: ../src/selection-describer.cpp:204 14640msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" 14641msgstr "" 14642 14643#: ../src/selection-describer.cpp:220 14644#, fuzzy, c-format 14645msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" 14646msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" 14647msgstr[0] "<b>%i</b> obiect de tip <b>%i</b>" 14648msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte de tip <b>%i</b>" 14649msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte de tip <b>%i</b>" 14650 14651#: ../src/selection-describer.cpp:230 14652#, c-format 14653msgid "; <i>%d filtered object</i> " 14654msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " 14655msgstr[0] "" 14656msgstr[1] "" 14657msgstr[2] "" 14658 14659#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 14660msgid "" 14661"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " 14662"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" 14663msgstr "" 14664"<b>Strânge sau întinde</b> selecția; <b>Ctrl</b> pentru a scala uniform; " 14665"<b>Shift</b> pentru a scala în jurul centrului de rotație" 14666 14667#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 14668msgid "" 14669"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" 14670"b> to scale around rotation center" 14671msgstr "" 14672"<b>Scalează</b> selecția; <b>Ctrl</b> pentru a scala uniform; <b>Shift</b> " 14673"pentru a scala în jurul centrului de rotație" 14674 14675#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 14676msgid "" 14677"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " 14678"skew around the opposite side" 14679msgstr "" 14680"<b>Înclină</b> selecția; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul; <b>Shift</b> " 14681"pentru a înclina în sensul opus" 14682 14683#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 14684msgid "" 14685"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " 14686"to rotate around the opposite corner" 14687msgstr "" 14688"<b>Rotește</b> selecția; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul; <b>Shift</b> " 14689"pentru a roti în jurul colțului opus" 14690 14691#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 14692msgid "" 14693"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " 14694"Shift also uses this center" 14695msgstr "" 14696"<b>Centrul</b> de rotație și înclinare: trageți pentru a repoziționa; " 14697"scalarea cu Shift folosește de asemenea acest centru" 14698 14699# 14700# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 14701#: ../src/seltrans-handles.cpp:23 14702msgid "" 14703"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " 14704"<b>Ctrl</b> to group whole selection." 14705msgstr "" 14706 14707# 14708# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 14709#: ../src/seltrans-handles.cpp:24 14710msgid "" 14711"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " 14712"instead of horizontally." 14713msgstr "" 14714 14715# hm ? sau înclinat ? 14716#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 14717msgid "Skew" 14718msgstr "Oblic" 14719 14720#: ../src/seltrans.cpp:512 14721msgid "Set center" 14722msgstr "Stabilește centrul" 14723 14724#: ../src/seltrans.cpp:589 14725msgid "Stamp" 14726msgstr "" 14727 14728#: ../src/seltrans.cpp:745 14729msgid "Reset center" 14730msgstr "Resetare centru" 14731 14732#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 14733#, c-format 14734msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" 14735msgstr "" 14736 14737#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" 14738#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) 14739#: ../src/seltrans.cpp:1235 14740#, c-format 14741msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 14742msgstr "" 14743 14744#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" 14745#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) 14746#: ../src/seltrans.cpp:1311 14747#, c-format 14748msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 14749msgstr "" 14750 14751#: ../src/seltrans.cpp:1348 14752#, c-format 14753msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" 14754msgstr "Mută <b>centrul</b> la %s, %s" 14755 14756#: ../src/seltrans.cpp:1525 14757#, c-format 14758msgid "" 14759"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " 14760"with <b>Shift</b> to disable snapping" 14761msgstr "" 14762"<b>Mută</b> cu %s, %s; <b>Ctrl</b> pentru a restricționa mutarea pe axa " 14763"orizontală sau verticală; <b>Shift</b> pentru a dezactiva acroșarea" 14764 14765#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 14766#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 14767msgid "Select a filename for exporting" 14768msgstr "Selectați un nume de fișier pentru exportare" 14769 14770#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 14771msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" 14772msgstr "" 14773 14774#: ../src/shortcuts.cpp:459 14775#, fuzzy 14776msgid "Select a file to import" 14777msgstr "Alegeți fișierul de importat" 14778 14779#: ../src/splivarot.cpp:71 14780msgid "Union" 14781msgstr "Unire" 14782 14783#: ../src/splivarot.cpp:78 14784msgid "Intersection" 14785msgstr "Intersecție" 14786 14787#: ../src/splivarot.cpp:99 14788msgid "Division" 14789msgstr "Diviziune" 14790 14791#: ../src/splivarot.cpp:106 14792msgid "Cut path" 14793msgstr "Tăiere traseu" 14794 14795#: ../src/splivarot.cpp:334 14796msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." 14797msgstr "" 14798 14799#: ../src/splivarot.cpp:337 14800msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." 14801msgstr "" 14802 14803#: ../src/splivarot.cpp:340 14804msgid "" 14805"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." 14806msgstr "" 14807 14808#: ../src/splivarot.cpp:343 14809msgid "" 14810"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " 14811"difference, XOR, division, or path cut." 14812msgstr "" 14813 14814#: ../src/splivarot.cpp:1591 14815msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." 14816msgstr "Selectați <b>traseele conturate</b> de convertit conturul la traseu" 14817 14818# apare la contextul lui undo 14819#: ../src/splivarot.cpp:1607 14820msgid "Convert stroke to path" 14821msgstr "Conversie de contur la traseu" 14822 14823#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" 14824#: ../src/splivarot.cpp:1610 14825msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." 14826msgstr "" 14827 14828#: ../src/splivarot.cpp:1681 14829msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." 14830msgstr "" 14831 14832#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 14833msgid "Create linked offset" 14834msgstr "" 14835 14836#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 14837msgid "Create dynamic offset" 14838msgstr "" 14839 14840#: ../src/splivarot.cpp:1863 14841msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." 14842msgstr "" 14843 14844#: ../src/splivarot.cpp:2046 14845msgid "Outset path" 14846msgstr "" 14847 14848#: ../src/splivarot.cpp:2046 14849msgid "Inset path" 14850msgstr "" 14851 14852#: ../src/splivarot.cpp:2048 14853msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." 14854msgstr "" 14855 14856#: ../src/splivarot.cpp:2176 14857msgid "Simplifying paths (separately):" 14858msgstr "" 14859 14860#: ../src/splivarot.cpp:2178 14861msgid "Simplifying paths:" 14862msgstr "" 14863 14864#: ../src/splivarot.cpp:2215 14865#, c-format 14866msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." 14867msgstr "" 14868 14869#: ../src/splivarot.cpp:2228 14870#, c-format 14871msgid "<b>%d</b> paths simplified." 14872msgstr "" 14873 14874#: ../src/splivarot.cpp:2242 14875msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." 14876msgstr "" 14877 14878#: ../src/splivarot.cpp:2258 14879msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." 14880msgstr "" 14881 14882#: ../src/text-chemistry.cpp:89 14883msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." 14884msgstr "" 14885 14886#: ../src/text-chemistry.cpp:94 14887msgid "" 14888"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " 14889"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." 14890msgstr "" 14891 14892#: ../src/text-chemistry.cpp:100 14893msgid "" 14894"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " 14895"path first." 14896msgstr "" 14897 14898#: ../src/text-chemistry.cpp:110 14899msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." 14900msgstr "" 14901"Textele fluide trebuie să fie <b>vizibile</b> pentru a putea fi așezate pe " 14902"traseu." 14903 14904#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 14905msgid "Put text on path" 14906msgstr "Așează textul pe traseu" 14907 14908#: ../src/text-chemistry.cpp:191 14909msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." 14910msgstr "Selectați <b>un text de pe traseu</b> de eliminat din traseu." 14911 14912#: ../src/text-chemistry.cpp:210 14913msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." 14914msgstr "Selecția <b>nu cuprinde texte aflate pe traseu</b>." 14915 14916#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 14917msgid "Remove text from path" 14918msgstr "Îndepărtează textul de pe traseu" 14919 14920#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 14921msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." 14922msgstr "Selectați <b>textele</b> din care să fie eliminat kerningul." 14923 14924#: ../src/text-chemistry.cpp:278 14925msgid "Remove manual kerns" 14926msgstr "Elimină keringurile manuale" 14927 14928#: ../src/text-chemistry.cpp:298 14929msgid "" 14930"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " 14931"into frame." 14932msgstr "" 14933 14934#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 14935msgid "Flow text into shape" 14936msgstr "" 14937 14938#: ../src/text-chemistry.cpp:427 14939msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." 14940msgstr "" 14941 14942#: ../src/text-chemistry.cpp:498 14943msgid "Unflow flowed text" 14944msgstr "" 14945 14946#: ../src/text-chemistry.cpp:510 14947msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." 14948msgstr "" 14949 14950#: ../src/text-chemistry.cpp:553 14951msgid "Convert flowed text to text" 14952msgstr "" 14953 14954#: ../src/text-chemistry.cpp:559 14955#, fuzzy 14956msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." 14957msgstr "" 14958"Textele fluide trebuie să fie <b>vizibile</b> pentru a putea fi așezate pe " 14959"traseu." 14960 14961#: ../src/text-chemistry.cpp:564 14962msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." 14963msgstr "" 14964 14965#: ../src/text-editing.cpp:43 14966msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." 14967msgstr "" 14968 14969#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 14970msgid "" 14971"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " 14972"document before continuing.\n" 14973"\n" 14974"Continue the procedure (without saving)?" 14975msgstr "" 14976 14977#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 14978#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 14979msgid "Trace: %1. %2 nodes" 14980msgstr "Vectorizare: %1. %2 noduri" 14981 14982#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 14983#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 14984msgid "Select an <b>image</b> to trace" 14985msgstr "Selectați o <b>imagine</b> de vectorizat" 14986 14987#: ../src/trace/trace.cpp:96 14988msgid "Select only one <b>image</b> to trace" 14989msgstr "Selectați o singură <b>imagine</b> de vectorizat" 14990 14991#: ../src/trace/trace.cpp:114 14992msgid "Select one image and one or more shapes above it" 14993msgstr "Selectați o imagine și una sau mai multe forme deasupra ei" 14994 14995#: ../src/trace/trace.cpp:218 14996msgid "Trace: No active desktop" 14997msgstr "" 14998 14999#: ../src/trace/trace.cpp:316 15000msgid "Invalid SIOX result" 15001msgstr "Rezultat SIOX invalid" 15002 15003#: ../src/trace/trace.cpp:409 15004msgid "Trace: No active document" 15005msgstr "" 15006 15007#: ../src/trace/trace.cpp:441 15008msgid "Trace: Image has no bitmap data" 15009msgstr "" 15010 15011#: ../src/trace/trace.cpp:448 15012msgid "Trace: Starting trace..." 15013msgstr "" 15014 15015#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 15016msgid "Trace bitmap" 15017msgstr "" 15018 15019#: ../src/trace/trace.cpp:554 15020#, c-format 15021msgid "Trace: Done. %ld nodes created" 15022msgstr "" 15023 15024#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 15025msgid "Nothing was copied." 15026msgstr "Nu a fost copiat nimic." 15027 15028#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 15029#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 15030msgid "Nothing on the clipboard." 15031msgstr "Nu este nimic pe clipboard." 15032 15033#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 15034msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." 15035msgstr "" 15036 15037#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 15038msgid "No style on the clipboard." 15039msgstr "" 15040 15041#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 15042msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." 15043msgstr "" 15044 15045#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 15046msgid "No size on the clipboard." 15047msgstr "" 15048 15049#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 15050msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." 15051msgstr "" 15052 15053#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 15054msgid "No effect on the clipboard." 15055msgstr "Nu este niciun efect în clipboard." 15056 15057#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 15058msgid "Clipboard does not contain a path." 15059msgstr "Clipboardul nu conține niciun traseu." 15060 15061#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 15062#, fuzzy 15063msgid "Clipboard does not contain any." 15064msgstr "Clipboardul nu conține niciun traseu." 15065 15066#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 15067msgid "Go to parent" 15068msgstr "" 15069 15070#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 15071#, fuzzy 15072msgid "Hide Selected Objects" 15073msgstr "Duplică obiectele selectate" 15074 15075#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 15076#, fuzzy 15077msgid "Unhide Objects Below" 15078msgstr "Fă vizibile obiectele" 15079 15080#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 15081#, fuzzy 15082msgid "Lock Selected Objects" 15083msgstr "Grupează obiectele selectate" 15084 15085#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 15086#, fuzzy 15087msgid "Unlock Objects Below" 15088msgstr "Deblochează obiectele" 15089 15090#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. 15091#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 15092msgid "Enter group #%1" 15093msgstr "" 15094 15095#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 15096msgid "_Pop selection out of group" 15097msgstr "" 15098 15099#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 15100msgid "_Object Properties..." 15101msgstr "Proprietăți _obiect..." 15102 15103#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 15104msgid "_Select This" 15105msgstr "_Selectează asta" 15106 15107#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 15108msgid "Select Same" 15109msgstr "Selectează aceeași" 15110 15111#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 15112msgid "Fill and Stroke" 15113msgstr "Umplere și contur" 15114 15115#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 15116msgid "Fill Color" 15117msgstr "Culoare de umplere" 15118 15119#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 15120msgid "Stroke Color" 15121msgstr "Culoare de contur" 15122 15123#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 15124msgid "Stroke Style" 15125msgstr "Stil de contur" 15126 15127#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 15128msgid "Object Type" 15129msgstr "Tip de obiect" 15130 15131#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 15132msgid "_Move to Layer..." 15133msgstr "_Mută pe stratul ..." 15134 15135#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 15136msgid "Create _Link" 15137msgstr "Creează o _legătură" 15138 15139#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 15140msgid "Set Mask" 15141msgstr "Stabilește o mască" 15142 15143#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 15144msgid "Release Mask" 15145msgstr "Retrage masca" 15146 15147#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 15148#, fuzzy 15149msgid "Create Clip G_roup" 15150msgstr "Creează o clo_nă" 15151 15152#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 15153msgid "Set Cl_ip" 15154msgstr "" 15155 15156#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 15157msgid "Release C_lip" 15158msgstr "" 15159 15160#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 15161msgid "_Group" 15162msgstr "_Grupează" 15163 15164#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 15165msgid "Create link" 15166msgstr "Creează o legătură" 15167 15168#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 15169msgid "_Ungroup" 15170msgstr "Degr_upează" 15171 15172#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 15173msgid "Link _Properties..." 15174msgstr "_Proprietăți legătură..." 15175 15176#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 15177msgid "_Follow Link" 15178msgstr "Urme_ază legătura" 15179 15180#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 15181msgid "_Remove Link" 15182msgstr "Elimină legătu_ra" 15183 15184#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 15185msgid "Remove link" 15186msgstr "Elimină legătura" 15187 15188#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 15189msgid "Image _Properties..." 15190msgstr "_Proprietăți imagine..." 15191 15192#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 15193msgid "Edit Externally..." 15194msgstr "Editare externă" 15195 15196#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) 15197#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 15198msgid "_Trace Bitmap..." 15199msgstr "Vectorizare bitma_p..." 15200 15201#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 15202msgctxt "Context menu" 15203msgid "Embed Image" 15204msgstr "Înglobează imaginea" 15205 15206#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 15207msgctxt "Context menu" 15208msgid "Extract Image..." 15209msgstr "Extrage imaginea..." 15210 15211#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 15212#: ../src/verbs.cpp:3048 15213msgid "_Fill and Stroke..." 15214msgstr "_Umplere și contur..." 15215 15216#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 15217msgid "_Text and Font..." 15218msgstr "_Text și font..." 15219 15220#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 15221msgid "Check Spellin_g..." 15222msgstr "Verificare de orto_grafie..." 15223 15224#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 15225msgctxt "Interface setup" 15226msgid "Default" 15227msgstr "Implicit" 15228 15229#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 15230msgid "Default interface setup" 15231msgstr "Configurare implicită de interfață" 15232 15233#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 15234msgctxt "Interface setup" 15235msgid "Custom" 15236msgstr "Personalizat" 15237 15238#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 15239msgid "Setup for custom task" 15240msgstr "" 15241 15242#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 15243msgctxt "Interface setup" 15244msgid "Wide" 15245msgstr "Lat" 15246 15247#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 15248msgid "Setup for widescreen work" 15249msgstr "Configurare pentru lucru pe ecran lat" 15250 15251#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 15252msgid "Open _Recent" 15253msgstr "Deschide fișiere _recente" 15254 15255#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 15256#, fuzzy 15257msgid "Inkscape website" 15258msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază" 15259 15260#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 15261msgid "© 2019 Inkscape Developers" 15262msgstr "" 15263 15264#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 15265#, fuzzy 15266msgid "" 15267"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" 15268"Draw Freely." 15269msgstr "Creează și editează imagini în format Scalable Vector Graphics" 15270 15271#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in 15272#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be 15273#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. 15274#. 15275#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. 15276#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the 15277#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the 15278#. default untranslated "about.svg" file 15279#. 15280#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the 15281#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new 15282#. should be in UTF-*8.. 15283#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116 15284msgid "about.svg" 15285msgstr "about.svg" 15286 15287#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') 15288#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. 15289#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 15290msgid "translator-credits" 15291msgstr "" 15292"Bogdan Oancea (bogdan.oancea77 AT gmail.com), 2008.\n" 15293"Paul S (paulspn AT gmail.com), 2009.\n" 15294"Cristian Secară (cristi AT secarica.ro), 2010-2013." 15295 15296# titlu pe chenar 15297#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 15298#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 15299msgid "Align" 15300msgstr "Aliniere" 15301 15302# titlu pe chenar 15303#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 15304#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 15305msgid "Distribute" 15306msgstr "Distribuire" 15307 15308#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 15309msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" 15310msgstr "" 15311"Spațiul minim orizontal (în unități de pixel) între chenarele circumscrise" 15312 15313#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap 15314#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 15315msgctxt "Gap" 15316msgid "_H:" 15317msgstr "_H:" 15318 15319#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 15320msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" 15321msgstr "" 15322"Spațiul minim vertical (în unități de pixel) între chenarele circumscrise" 15323 15324#. TRANSLATORS: Vertical gap 15325#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 15326msgctxt "Gap" 15327msgid "_V:" 15328msgstr "_V:" 15329 15330# titlu pe chenar 15331#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 15332#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 15333#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 15334msgid "Remove overlaps" 15335msgstr "Eliminare suprapuneri" 15336 15337#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 15338#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 15339msgid "Arrange connector network" 15340msgstr "" 15341 15342#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 15343msgid "Exchange Positions" 15344msgstr "" 15345 15346#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 15347msgid "Unclump" 15348msgstr "" 15349 15350#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 15351msgid "Randomize positions" 15352msgstr "Randomizează pozițiile" 15353 15354# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ? 15355#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 15356msgid "Distribute text baselines" 15357msgstr "Distribuie liniile de bază ale textelor" 15358 15359# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ? 15360#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 15361msgid "Align text baselines" 15362msgstr "Aliniază liniile de bază ale textelor" 15363 15364#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 15365msgid "Rearrange" 15366msgstr "Rearanjare" 15367 15368#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 15369#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 15370msgid "Nodes" 15371msgstr "Noduri" 15372 15373#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 15374#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 15375msgid "Relative to: " 15376msgstr "Relativ la:" 15377 15378#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 15379#: ../src/verbs.cpp:3190 15380msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" 15381msgstr "" 15382"Aliniază marginile din dreapta ale obiectelor la marginea din stânga a " 15383"ancorei" 15384 15385#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 15386#: ../src/verbs.cpp:3193 15387msgid "Align left edges" 15388msgstr "Aliniază marginile din stânga" 15389 15390#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 15391#: ../src/verbs.cpp:3195 15392msgid "Center on vertical axis" 15393msgstr "Centrează pe axa verticală" 15394 15395#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 15396#: ../src/verbs.cpp:3197 15397msgid "Align right sides" 15398msgstr "Aliniază marginile din dreapta" 15399 15400#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 15401#: ../src/verbs.cpp:3200 15402msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" 15403msgstr "" 15404"Aliniază marginile din stânga ale obiectelor la marginea din dreapta a " 15405"ancorei" 15406 15407#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 15408#: ../src/verbs.cpp:3204 15409msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" 15410msgstr "Aliniază marginile de jos ale obiectelor la marginea de sus a ancorei" 15411 15412#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 15413msgid "Align top edges" 15414msgstr "Aliniază marginile de sus" 15415 15416#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 15417#: ../src/verbs.cpp:3209 15418msgid "Center on horizontal axis" 15419msgstr "Centrează pe axa orizontală" 15420 15421#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 15422#: ../src/verbs.cpp:3211 15423msgid "Align bottom edges" 15424msgstr "Aliniază marginile de jos" 15425 15426#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 15427#: ../src/verbs.cpp:3214 15428msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" 15429msgstr "Aliniază marginile de sus ale obiectelor la marginea de jos a ancorei" 15430 15431#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 15432msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" 15433msgstr "Aliniază orizontal ancorele liniei de bază a textelor" 15434 15435# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ? 15436#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 15437msgid "Align baselines of texts" 15438msgstr "Aliniază liniile de bază ale textelor" 15439 15440#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 15441msgid "Make horizontal gaps between objects equal" 15442msgstr "Egalizează spațiile orizontale dintre obiecte" 15443 15444#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 15445msgid "Distribute left edges equidistantly" 15446msgstr "Distribuie echidistant marginile din stânga" 15447 15448#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 15449msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" 15450msgstr "Distribuie centrele echidistant pe orizontală" 15451 15452#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 15453msgid "Distribute right edges equidistantly" 15454msgstr "Distribuie echidistant marginile din dreapta" 15455 15456#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 15457msgid "Make vertical gaps between objects equal" 15458msgstr "Egalizează spațiile verticale dintre obiecte" 15459 15460#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 15461msgid "Distribute top edges equidistantly" 15462msgstr "Distribuie echidistant marginile de sus" 15463 15464#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 15465msgid "Distribute centers equidistantly vertically" 15466msgstr "Distribuie centrele echidistant pe verticală" 15467 15468#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 15469msgid "Distribute bottom edges equidistantly" 15470msgstr "Distribuie echidistant marginile orizontale" 15471 15472#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 15473msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" 15474msgstr "Distribuie orizontal ancorele liniei de bază a textelor" 15475 15476#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 15477msgid "Distribute baselines of texts vertically" 15478msgstr "Distribuie vertical liniile de bază ale textelor" 15479 15480#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 15481#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 15482msgid "Nicely arrange selected connector network" 15483msgstr "Aranjează drăguț conectoarele de rețea selectate" 15484 15485#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 15486msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" 15487msgstr "Interschimbă pozițiile obiectelor selectate - după ordinea selecției" 15488 15489#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 15490msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" 15491msgstr "Interschimbă pozițiile obiectelor selectate - după ordinea stivei" 15492 15493#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 15494msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" 15495msgstr "Interschimbă pozițiile obiectelor selectate - cu rotire în sens orar" 15496 15497#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 15498msgid "Randomize centers in both dimensions" 15499msgstr "Randomizează centrele în ambele dimensiuni" 15500 15501#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 15502msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" 15503msgstr "Răsfiră obiectele: încearcă să egalizeze distanțele margine-la-margine" 15504 15505#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 15506msgid "" 15507"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " 15508"overlap" 15509msgstr "" 15510"Mută un pic obiectele doar atât cât chenarele lor circumscrise să nu se " 15511"suprapună" 15512 15513#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 15514msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" 15515msgstr "Aliniază nodurile selectate la o linie orizontală comună" 15516 15517#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 15518msgid "Align selected nodes to a common vertical line" 15519msgstr "Aliniază nodurile selectate la o linie verticală comună" 15520 15521#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 15522msgid "Distribute selected nodes horizontally" 15523msgstr "Distribuie orizontal nodurile selectate" 15524 15525#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 15526msgid "Distribute selected nodes vertically" 15527msgstr "Distribuie vertical nodurile selectate" 15528 15529# hm ? se referă la obiect ? 15530#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 15531#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 15532msgid "Last selected" 15533msgstr "Ultimul selectat" 15534 15535# hm ? se referă la obiect ? 15536#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 15537#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 15538msgid "First selected" 15539msgstr "Primul selectat" 15540 15541#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 15542msgid "Biggest object" 15543msgstr "Cel mai mare obiect" 15544 15545#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 15546msgid "Smallest object" 15547msgstr "Cel mai mic obiect" 15548 15549#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 15550#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 15551#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 15552#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 15553msgid "Page" 15554msgstr "Pagină" 15555 15556#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 15557msgid "Selection Area" 15558msgstr "Zonă de selecție" 15559 15560#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 15561#, fuzzy 15562msgid "Middle of selection" 15563msgstr "Lățimea selecției" 15564 15565#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 15566#, fuzzy 15567msgid "Min value" 15568msgstr "Valoare de kerning:" 15569 15570#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 15571#, fuzzy 15572msgid "Max value" 15573msgstr "Valoare X de pornire:" 15574 15575#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 15576#, fuzzy 15577msgid "Treat selection as group" 15578msgstr "_Tratează selecția ca grup:" 15579 15580# 15581# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 15582#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 15583msgid "Enable on-canvas alignment handles." 15584msgstr "" 15585 15586#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 15587#, fuzzy 15588msgid "Add a new attribute" 15589msgstr "Schimbă atributul" 15590 15591#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 15592#, fuzzy 15593msgid "Attribute Name" 15594msgstr "Nume atribut" 15595 15596#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 15597#, fuzzy 15598msgid "Attribute Value" 15599msgstr "Valoare atribut" 15600 15601#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 15602#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 15603msgid "Value" 15604msgstr "Valoare" 15605 15606#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 15607msgid "Shift+Return new line" 15608msgstr "" 15609 15610#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 15611msgid "<b>Click</b> attribute to edit." 15612msgstr "<b>Clic</b> pe atribut pentru a-l edita." 15613 15614#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 15615#, c-format 15616msgid "" 15617"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " 15618"commit changes." 15619msgstr "" 15620 15621#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 15622msgid "Delete attribute" 15623msgstr "Șterge atributul" 15624 15625#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 15626#, fuzzy 15627msgid "Rename attribute" 15628msgstr "Stabilește atributul" 15629 15630#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 15631#, fuzzy 15632msgid "Change attribute value" 15633msgstr "Schimbă atributul" 15634 15635#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 15636#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 15637msgid "Edit profile" 15638msgstr "Editează profilul" 15639 15640#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 15641msgid "Profile name:" 15642msgstr "Nume profil:" 15643 15644#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 15645#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 15646msgid "_Delete" 15647msgstr "Ș_terge" 15648 15649#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 15650#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 15651#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 15652#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 15653msgid "_Save" 15654msgstr "_Salvează" 15655 15656#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 15657msgid "Add profile" 15658msgstr "Adaugă un profil" 15659 15660#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 15661msgid "_Symmetry" 15662msgstr "_Simetrie" 15663 15664#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. 15665#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 15666msgid "<b>P1</b>: simple translation" 15667msgstr "<b>P1</b>: translație simplă" 15668 15669#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 15670msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" 15671msgstr "<b>P2</b>: rotire la 180°" 15672 15673#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 15674msgid "<b>PM</b>: reflection" 15675msgstr "" 15676 15677#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. 15678#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html 15679#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 15680msgid "<b>PG</b>: glide reflection" 15681msgstr "" 15682 15683#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 15684msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" 15685msgstr "" 15686 15687#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 15688msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" 15689msgstr "" 15690 15691#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 15692msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" 15693msgstr "" 15694 15695#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 15696msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" 15697msgstr "" 15698 15699#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 15700msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" 15701msgstr "" 15702 15703#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 15704msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" 15705msgstr "<b>P4</b>: rotire la 90°" 15706 15707#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 15708msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" 15709msgstr "" 15710 15711#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 15712msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" 15713msgstr "" 15714 15715#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 15716msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" 15717msgstr "<b>P3</b>: rotire la 120°" 15718 15719#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 15720msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" 15721msgstr "" 15722 15723#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 15724msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" 15725msgstr "" 15726 15727#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 15728msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" 15729msgstr "" 15730 15731#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 15732msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" 15733msgstr "" 15734 15735#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 15736msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" 15737msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare" 15738 15739#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 15740msgid "S_hift" 15741msgstr "S_hift" 15742 15743#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount 15744#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 15745#, no-c-format 15746msgid "<b>Shift X:</b>" 15747msgstr "<b>Deplasare X:</b>" 15748 15749#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 15750#, no-c-format 15751msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" 15752msgstr "Deplasare orizontală per rând (în % din lățimea dalei)" 15753 15754#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 15755#, no-c-format 15756msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" 15757msgstr "Deplasare orizontală per coloană (în % din lățimea dalei)" 15758 15759#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 15760msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" 15761msgstr "Randomizează deplasarea orizontală cu acest procentaj" 15762 15763#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount 15764#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 15765#, no-c-format 15766msgid "<b>Shift Y:</b>" 15767msgstr "<b>Deplasare Y:</b>" 15768 15769#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 15770#, no-c-format 15771msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" 15772msgstr "Deplasare verticală per rând (în % din lățimea dalei)" 15773 15774#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218 15775#, no-c-format 15776msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" 15777msgstr "Deplasare verticală per coloană (în % din lățimea dalei)" 15778 15779#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225 15780msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" 15781msgstr "Randomizează deplasarea verticală cu acest procentaj" 15782 15783#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 15784msgid "<b>Exponent:</b>" 15785msgstr "<b>Exponent:</b>" 15786 15787#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 15788msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" 15789msgstr "" 15790 15791#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 15792msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" 15793msgstr "" 15794 15795#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here 15796#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 15797#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 15798#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 15799msgid "<small>Alternate:</small>" 15800msgstr "<small>Alternare:</small>" 15801 15802#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 15803msgid "Alternate the sign of shifts for each row" 15804msgstr "" 15805 15806#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 15807msgid "Alternate the sign of shifts for each column" 15808msgstr "" 15809 15810#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here 15811#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 15812#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 15813msgid "<small>Cumulate:</small>" 15814msgstr "" 15815 15816#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 15817msgid "Cumulate the shifts for each row" 15818msgstr "" 15819 15820#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 15821msgid "Cumulate the shifts for each column" 15822msgstr "" 15823 15824#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here 15825#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 15826msgid "<small>Exclude tile:</small>" 15827msgstr "" 15828 15829#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 15830msgid "Exclude tile height in shift" 15831msgstr "" 15832 15833#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 15834msgid "Exclude tile width in shift" 15835msgstr "" 15836 15837#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 15838msgid "Sc_ale" 15839msgstr "Sc_alează" 15840 15841#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 15842msgid "<b>Scale X:</b>" 15843msgstr "<b>Scalare X:</b>" 15844 15845#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 15846#, no-c-format 15847msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" 15848msgstr "" 15849 15850#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 15851#, no-c-format 15852msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" 15853msgstr "" 15854 15855#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 15856msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" 15857msgstr "Randomizează scalarea orizontală cu acest procentaj" 15858 15859#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 15860msgid "<b>Scale Y:</b>" 15861msgstr "<b>Scalare Y:</b>" 15862 15863#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 15864#, no-c-format 15865msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" 15866msgstr "" 15867 15868#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 15869#, no-c-format 15870msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" 15871msgstr "" 15872 15873#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 15874msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" 15875msgstr "Randomizează scalarea verticală cu acest procentaj" 15876 15877#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 15878msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" 15879msgstr "" 15880 15881#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 15882msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" 15883msgstr "" 15884 15885#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 15886msgid "<b>Base:</b>" 15887msgstr "<b>Bază:</b>" 15888 15889#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 15890msgid "" 15891"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" 15892msgstr "" 15893 15894#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 15895msgid "Alternate the sign of scales for each row" 15896msgstr "" 15897 15898#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 15899msgid "Alternate the sign of scales for each column" 15900msgstr "" 15901 15902#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 15903msgid "Cumulate the scales for each row" 15904msgstr "" 15905 15906#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 15907msgid "Cumulate the scales for each column" 15908msgstr "" 15909 15910#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 15911msgid "_Rotation" 15912msgstr "_Rotație" 15913 15914#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 15915msgid "<b>Angle:</b>" 15916msgstr "<b>Unghi:</b>" 15917 15918#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 15919#, no-c-format 15920msgid "Rotate tiles by this angle for each row" 15921msgstr "" 15922 15923#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 15924#, no-c-format 15925msgid "Rotate tiles by this angle for each column" 15926msgstr "" 15927 15928#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 15929msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" 15930msgstr "Randomizează unghiul de rotație cu acest procentaj" 15931 15932#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 15933msgid "Alternate the rotation direction for each row" 15934msgstr "" 15935 15936#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 15937msgid "Alternate the rotation direction for each column" 15938msgstr "" 15939 15940#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 15941msgid "Cumulate the rotation for each row" 15942msgstr "" 15943 15944#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 15945msgid "Cumulate the rotation for each column" 15946msgstr "" 15947 15948#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 15949msgid "_Blur & opacity" 15950msgstr "_Neclaritate și opacitate" 15951 15952#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555 15953msgid "<b>Blur:</b>" 15954msgstr "<b>Neclaritate:</b>" 15955 15956#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 15957msgid "Blur tiles by this percentage for each row" 15958msgstr "" 15959 15960#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 15961msgid "Blur tiles by this percentage for each column" 15962msgstr "" 15963 15964#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 15965msgid "Randomize the tile blur by this percentage" 15966msgstr "Randomizează neclaritatea de titlu cu acest procentaj" 15967 15968#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 15969msgid "Alternate the sign of blur change for each row" 15970msgstr "" 15971 15972#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 15973msgid "Alternate the sign of blur change for each column" 15974msgstr "" 15975 15976#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 15977msgid "<b>Opacity:</b>" 15978msgstr "<b>Opacitate:</b>" 15979 15980#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 15981msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" 15982msgstr "" 15983 15984#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 15985msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" 15986msgstr "" 15987 15988#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 15989msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" 15990msgstr "" 15991 15992#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 15993msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" 15994msgstr "" 15995 15996#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 15997msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" 15998msgstr "" 15999 16000#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650 16001msgid "Co_lor" 16002msgstr "Cu_loare" 16003 16004#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 16005msgid "Initial color: " 16006msgstr "Culoarea inițială: " 16007 16008#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 16009msgid "Initial color of tiled clones" 16010msgstr "Culoarea inițială a clonelor mozaicate" 16011 16012#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 16013#, fuzzy 16014msgid "" 16015"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " 16016"stroke or on spray tool in copy mode)" 16017msgstr "" 16018"Culoarea inițială a clonelor (doar când originalul nu are definită umplerea " 16019"sau conturarea)" 16020 16021#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 16022msgid "<b>H:</b>" 16023msgstr "<b>H:</b>" 16024 16025#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 16026msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" 16027msgstr "" 16028 16029#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 16030msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" 16031msgstr "" 16032 16033#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 16034msgid "Randomize the tile hue by this percentage" 16035msgstr "" 16036 16037#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 16038msgid "<b>S:</b>" 16039msgstr "<b>S:</b>" 16040 16041#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 16042msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" 16043msgstr "" 16044 16045#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 16046msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" 16047msgstr "" 16048 16049#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 16050msgid "Randomize the color saturation by this percentage" 16051msgstr "Randomizează saturația culorii cu acest procentaj" 16052 16053#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 16054msgid "<b>L:</b>" 16055msgstr "<b>L:</b>" 16056 16057#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 16058msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" 16059msgstr "" 16060 16061#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 16062msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" 16063msgstr "" 16064 16065#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 16066msgid "Randomize the color lightness by this percentage" 16067msgstr "" 16068 16069#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 16070msgid "Alternate the sign of color changes for each row" 16071msgstr "" 16072 16073#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 16074msgid "Alternate the sign of color changes for each column" 16075msgstr "" 16076 16077#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 16078msgid "_Trace" 16079msgstr "" 16080 16081#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 16082msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" 16083msgstr "" 16084 16085#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 16086msgid "" 16087"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " 16088"and apply it" 16089msgstr "" 16090 16091#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 16092msgid "1. Pick from the drawing:" 16093msgstr "1. Alege din desen:" 16094 16095#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 16096msgid "Pick the visible color and opacity" 16097msgstr "Alege culoarea și opacitatea vizibilă" 16098 16099#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 16100msgid "Pick the total accumulated opacity" 16101msgstr "Alege opacitatea totală acumulată" 16102 16103#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 16104msgid "R" 16105msgstr "R" 16106 16107#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 16108msgid "Pick the Red component of the color" 16109msgstr "Alege componenta Roșie a culorii" 16110 16111#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 16112msgid "G" 16113msgstr "G" 16114 16115#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 16116msgid "Pick the Green component of the color" 16117msgstr "Alege componenta verde a culorii" 16118 16119#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 16120msgid "B" 16121msgstr "B" 16122 16123#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 16124msgid "Pick the Blue component of the color" 16125msgstr "Alege componenta Albastră a culorii" 16126 16127#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 16128msgctxt "Clonetiler color hue" 16129msgid "H" 16130msgstr "H" 16131 16132#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 16133msgid "Pick the hue of the color" 16134msgstr "Alege nuanța culorii" 16135 16136#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 16137msgctxt "Clonetiler color saturation" 16138msgid "S" 16139msgstr "S" 16140 16141#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 16142msgid "Pick the saturation of the color" 16143msgstr "Alege saturația culorii" 16144 16145#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 16146msgctxt "Clonetiler color lightness" 16147msgid "L" 16148msgstr "L" 16149 16150#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 16151msgid "Pick the lightness of the color" 16152msgstr "" 16153 16154#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 16155msgid "2. Tweak the picked value:" 16156msgstr "" 16157 16158#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 16159msgid "Gamma-correct:" 16160msgstr "" 16161 16162#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 16163msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" 16164msgstr "" 16165 16166#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 16167msgid "Randomize:" 16168msgstr "Randomizare:" 16169 16170#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 16171msgid "Randomize the picked value by this percentage" 16172msgstr "Randomizează valoarea aleasă cu acest procentaj" 16173 16174#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 16175msgid "Invert:" 16176msgstr "Inversează:" 16177 16178#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 16179msgid "Invert the picked value" 16180msgstr "Inversează valoarea aleasă" 16181 16182#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 16183msgid "3. Apply the value to the clones':" 16184msgstr "" 16185 16186#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 16187msgid "Presence" 16188msgstr "Prezență" 16189 16190#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 16191msgid "" 16192"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " 16193"that point" 16194msgstr "" 16195 16196#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 16197msgid "Size" 16198msgstr "Dimensiune" 16199 16200#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 16201msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" 16202msgstr "" 16203 16204#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 16205msgid "" 16206"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " 16207"or stroke)" 16208msgstr "" 16209 16210#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 16211msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" 16212msgstr "" 16213 16214#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 16215#, fuzzy 16216msgid "Apply to tiled clones:" 16217msgstr "Creează clone în mozaic" 16218 16219#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 16220msgid "How many rows in the tiling" 16221msgstr "" 16222 16223#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007 16224msgid "How many columns in the tiling" 16225msgstr "" 16226 16227#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036 16228msgid "Width of the rectangle to be filled" 16229msgstr "" 16230 16231#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 16232msgid "Height of the rectangle to be filled" 16233msgstr "" 16234 16235#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073 16236msgid "Rows, columns: " 16237msgstr "Rânduri, coloane: " 16238 16239#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 16240msgid "Create the specified number of rows and columns" 16241msgstr "Creează numărul specificat de rânduri și coloane" 16242 16243#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 16244msgid "Width, height: " 16245msgstr "Lățime, înălțime: " 16246 16247#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084 16248msgid "Fill the specified width and height with the tiling" 16249msgstr "" 16250 16251#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 16252msgid "Use saved size and position of the tile" 16253msgstr "" 16254 16255#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 16256msgid "" 16257"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " 16258"you tiled it (if any), instead of using the current size" 16259msgstr "" 16260 16261#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 16262msgid " <b>_Create</b> " 16263msgstr " <b>_Creează</b> " 16264 16265#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 16266msgid "Create and tile the clones of the selection" 16267msgstr "" 16268 16269#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they 16270#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the 16271#. diagrams on the left in the following screenshot: 16272#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png 16273#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. 16274#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 16275msgid " _Unclump " 16276msgstr "" 16277 16278#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 16279msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" 16280msgstr "" 16281 16282#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 16283msgid " Re_move " 16284msgstr " Eli_mină " 16285 16286#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 16287msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" 16288msgstr "" 16289 16290#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 16291msgid " R_eset " 16292msgstr " R_esetează " 16293 16294#. TRANSLATORS: "change" is a noun here 16295#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 16296msgid "" 16297"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " 16298"to zero" 16299msgstr "" 16300"Resetează la zero toate deplasările, scalările, rotațiile, opacitățile\n" 16301"și modificările de culoare din caseta de dialog" 16302 16303#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 16304msgid "<small>Nothing selected.</small>" 16305msgstr "<small>Nu este selectat nimic.</small>" 16306 16307#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 16308msgid "<small>More than one object selected.</small>" 16309msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>" 16310 16311#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 16312#, c-format 16313msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" 16314msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>" 16315 16316#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 16317msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" 16318msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>" 16319 16320#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 16321msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." 16322msgstr "" 16323 16324#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 16325msgid "Unclump tiled clones" 16326msgstr "" 16327 16328#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 16329msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." 16330msgstr "" 16331 16332#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 16333msgid "Delete tiled clones" 16334msgstr "" 16335 16336#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 16337msgid "" 16338"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " 16339"group</b>." 16340msgstr "" 16341"Dacă vreți să clonați câteva obiecte, <b>grupați-le</b> și <b>clonați " 16342"grupul</b> rezultat." 16343 16344#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 16345msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" 16346msgstr "<small>Se creează clone în mozaic...</small>" 16347 16348#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 16349msgid "Create tiled clones" 16350msgstr "Creează clone în mozaic" 16351 16352#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 16353msgid "<small>Per row:</small>" 16354msgstr "<small>Pe rând:</small>" 16355 16356#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720 16357msgid "<small>Per column:</small>" 16358msgstr "<small>Pe coloană:</small>" 16359 16360#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728 16361msgid "<small>Randomize:</small>" 16362msgstr "<small>Randomizare:</small>" 16363 16364#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 16365#, c-format 16366msgid "" 16367"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" 16368msgstr "" 16369"Culoare: <b>%s</b>; <b>Clic</b> pentru a stabili culoarea de umplere, " 16370"<b>Shift+clic</b> pentru a stabili culoarea de contur" 16371 16372#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 16373msgid "Change color definition" 16374msgstr "" 16375 16376#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 16377msgid "Remove stroke color" 16378msgstr "" 16379 16380#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 16381msgid "Remove fill color" 16382msgstr "" 16383 16384#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 16385msgid "Set stroke color to none" 16386msgstr "" 16387 16388#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 16389msgid "Set fill color to none" 16390msgstr "" 16391 16392#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 16393msgid "Set stroke color from swatch" 16394msgstr "Stabilește culoarea de contur din cea de specimen" 16395 16396#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 16397msgid "Set fill color from swatch" 16398msgstr "Stabilește culoarea de umplere din cea de specimen" 16399 16400#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 16401msgid "Messages" 16402msgstr "Mesaje" 16403 16404#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 16405msgid "Capture log messages" 16406msgstr "Capturează mesajele de jurnal" 16407 16408# hm ? inspirat din fr 16409#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 16410msgid "Release log messages" 16411msgstr "Detașează mesajele de jurnal" 16412 16413#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 16414#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 16415msgid "Metadata" 16416msgstr "Metadate" 16417 16418#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 16419#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 16420msgid "License" 16421msgstr "Licență" 16422 16423#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 16424#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 16425msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" 16426msgstr "" 16427 16428#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 16429#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 16430msgid "<b>License</b>" 16431msgstr "<b>Licență</b>" 16432 16433#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 16434msgid "Use antialiasing" 16435msgstr "Folosește antialias" 16436 16437#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 16438msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" 16439msgstr "" 16440"Dacă opțiunea nu este bifată, nu va fi aplicat niciun antialias asupra " 16441"desenului" 16442 16443# tip 16444#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 16445#, fuzzy 16446msgid "Checkerboard background" 16447msgstr "Nuanță pe fundal" 16448 16449# 16450# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 16451#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 16452msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" 16453msgstr "" 16454 16455#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 16456msgid "Show page _border" 16457msgstr "Arată c_henarul paginii" 16458 16459#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 16460msgid "If set, rectangular page border is shown" 16461msgstr "" 16462"Dacă opțiunea este bifată, se afișează chenarul dreptunghiular al paginii" 16463 16464#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 16465msgid "Border on _top of drawing" 16466msgstr "Chenarul deasupra desenului" 16467 16468#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 16469msgid "If set, border is always on top of the drawing" 16470msgstr "" 16471"Dacă opțiunea este bifată, chenarul este întotdeauna deasupra desenului" 16472 16473#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 16474msgid "_Show border shadow" 16475msgstr "Arată umbra ch_enarului" 16476 16477#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 16478msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" 16479msgstr "" 16480"Dacă opțiunea este bifată, chenarul paginii este înfățișat cu o umbră în " 16481"partea lui din dreapta și de jos" 16482 16483#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 16484msgid "Back_ground color:" 16485msgstr "Culoare de _fundal:" 16486 16487# 16488# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 16489#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 16490msgid "" 16491"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " 16492"exporting to bitmap." 16493msgstr "" 16494 16495#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 16496msgid "Border _color:" 16497msgstr "_Culoare de chenar:" 16498 16499#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 16500msgid "Page border color" 16501msgstr "" 16502 16503#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 16504msgid "Color of the page border" 16505msgstr "Culoarea chenarului paginii" 16506 16507#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 16508msgid "Display _units:" 16509msgstr "_Unități de afișare:" 16510 16511#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 16512msgid "Show _guides" 16513msgstr "Arată _ghidajele" 16514 16515#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 16516msgid "Show or hide guides" 16517msgstr "Arată sau ascunde ghidajele" 16518 16519#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 16520#, fuzzy 16521msgid "Lock all guides" 16522msgstr "Au fost blocate toate ghidajele" 16523 16524#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 16525#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 16526msgid "Toggle lock of all guides in the document" 16527msgstr "Comută blocarea tuturor ghidajelor din document" 16528 16529#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 16530msgid "Guide co_lor:" 16531msgstr "Cu_loare linie de ghidaj:" 16532 16533#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 16534msgid "Guideline color" 16535msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj" 16536 16537#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 16538msgid "Color of guidelines" 16539msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj" 16540 16541#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 16542msgid "_Highlight color:" 16543msgstr "_Culoare de evidențiere:" 16544 16545#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 16546msgid "Highlighted guideline color" 16547msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj evidențiate" 16548 16549#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 16550msgid "Color of a guideline when it is under mouse" 16551msgstr "Culoarea unei linii de ghidaj când se află sub cursor" 16552 16553#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 16554#, fuzzy 16555msgid "Create guides around the page" 16556msgstr "Creează ghidaje în jurul paginii" 16557 16558#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 16559#, fuzzy 16560msgid "Delete all guides" 16561msgstr "Șterge toate ghidajele" 16562 16563#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 16564msgid "Snap _distance" 16565msgstr "_Distanța de acroșare" 16566 16567#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 16568msgid "Snap only when _closer than:" 16569msgstr "A_croșează numai când este mai aproape de:" 16570 16571#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 16572#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 16573#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 16574msgid "Always snap" 16575msgstr "Acroșează întotdeauna" 16576 16577#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 16578msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" 16579msgstr "Distanța de acroșare, în pixeli de ecran, pentru acroșarea la obiecte" 16580 16581#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 16582msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" 16583msgstr "Acroșează întotdeauna la obiecte, indiferent de distanța la care sunt" 16584 16585#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 16586msgid "" 16587"If set, objects only snap to another object when it's within the range " 16588"specified below" 16589msgstr "" 16590"Dacă opțiunea este activată, obiectele acroșează la alt obiect numai când " 16591"sunt în raza specificată mai jos" 16592 16593#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 16594msgid "Snap d_istance" 16595msgstr "D_istanța de acroșare" 16596 16597#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 16598msgid "Snap only when c_loser than:" 16599msgstr "" 16600 16601#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 16602msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" 16603msgstr "" 16604 16605#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 16606msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" 16607msgstr "" 16608 16609#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 16610msgid "" 16611"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " 16612"specified below" 16613msgstr "" 16614 16615#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 16616msgid "Snap dist_ance" 16617msgstr "Dist_anța de acroșare" 16618 16619#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 16620msgid "Snap only when close_r than:" 16621msgstr "" 16622 16623#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 16624msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" 16625msgstr "" 16626 16627#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 16628msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" 16629msgstr "" 16630 16631#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 16632msgid "" 16633"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " 16634"below" 16635msgstr "" 16636 16637#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 16638msgid "Snap to clip paths" 16639msgstr "Acroșează la traseele de decupare" 16640 16641#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 16642msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" 16643msgstr "" 16644 16645#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 16646msgid "Snap to mask paths" 16647msgstr "Acroșează la traseele de mască" 16648 16649#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 16650msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" 16651msgstr "" 16652 16653#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 16654msgid "Snap perpendicularly" 16655msgstr "Acroșează perpendicular" 16656 16657#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 16658msgid "" 16659"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" 16660msgstr "" 16661 16662#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 16663msgid "Snap tangentially" 16664msgstr "Acroșează tangențial" 16665 16666#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 16667msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" 16668msgstr "" 16669 16670#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 16671msgctxt "Grid" 16672msgid "_New" 16673msgstr "_Nou" 16674 16675#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 16676msgid "Create new grid." 16677msgstr "Creează o grilă nouă." 16678 16679#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 16680msgctxt "Grid" 16681msgid "_Remove" 16682msgstr "_Elimină" 16683 16684#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 16685msgid "Remove selected grid." 16686msgstr "Elimină grila selectată." 16687 16688#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 16689#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 16690msgid "Guides" 16691msgstr "Ghidaje" 16692 16693# este o stare comutabilă, nu o acțiune 16694#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 16695msgid "Snap" 16696msgstr "Acroșare" 16697 16698#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 16699msgid "Scripting" 16700msgstr "Scripting" 16701 16702#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 16703msgid "<b>General</b>" 16704msgstr "<b>General</b>" 16705 16706#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 16707msgid "<b>Page Size</b>" 16708msgstr "<b>Dimensiune de pagină</b>" 16709 16710#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 16711#, fuzzy 16712msgid "<b>Background</b>" 16713msgstr "Fundal" 16714 16715#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 16716msgid "<b>Border</b>" 16717msgstr "<b>Chenar</b>" 16718 16719#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 16720msgid "<b>Display</b>" 16721msgstr "<b>Afișare</b>" 16722 16723#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 16724msgid "<b>Guides</b>" 16725msgstr "<b>Ghidaje</b>" 16726 16727#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 16728msgid "<b>Snap to objects</b>" 16729msgstr "<b>Acroșare la obiecte</b>" 16730 16731#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 16732msgid "<b>Snap to grids</b>" 16733msgstr "<b>Acroșare la grilă</b>" 16734 16735#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 16736msgid "<b>Snap to guides</b>" 16737msgstr "<b>Acroșare la ghidaje</b>" 16738 16739#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 16740msgid "<b>Miscellaneous</b>" 16741msgstr "<b>Diverse</b>" 16742 16743#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 16744msgid "Link Color Profile" 16745msgstr "" 16746 16747#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 16748#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 16749#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 16750#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 16751#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 16752#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 16753#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 16754#, fuzzy 16755msgid "_Remove" 16756msgstr "_Elimină" 16757 16758#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 16759msgid "Remove linked color profile" 16760msgstr "Elimină profilul de culori legate" 16761 16762#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 16763msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" 16764msgstr "<b>Profiluri de culori legate:</b>" 16765 16766#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 16767msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" 16768msgstr "<b>Profiluri de culori disponibile:</b>" 16769 16770#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 16771msgid "Link Profile" 16772msgstr "Leagă profilul" 16773 16774#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 16775msgid "Unlink Profile" 16776msgstr "Dezleagă profilul" 16777 16778#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 16779msgid "Profile Name" 16780msgstr "Nume de profil" 16781 16782#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 16783msgid "External scripts" 16784msgstr "Scripturi externe" 16785 16786#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 16787msgid "Embedded scripts" 16788msgstr "Scripturi înglobate" 16789 16790#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 16791msgid "<b>External script files:</b>" 16792msgstr "" 16793 16794#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 16795msgid "Add the current file name or browse for a file" 16796msgstr "" 16797 16798#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 16799#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 16800#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 16801msgid "Remove" 16802msgstr "Elimină" 16803 16804#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 16805msgid "Filename" 16806msgstr "Nume de fișier" 16807 16808#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 16809msgid "<b>Embedded script files:</b>" 16810msgstr "<b>Înglobează fișierele script:</b>" 16811 16812#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 16813msgid "New" 16814msgstr "Nou" 16815 16816#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 16817msgid "Script id" 16818msgstr "ID script" 16819 16820#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890 16821msgid "<b>Content:</b>" 16822msgstr "<b>Conținut:</b>" 16823 16824#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984 16825msgid "_Save as default" 16826msgstr "_Salvează ca implicite" 16827 16828#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 16829msgid "Save this metadata as the default metadata" 16830msgstr "" 16831 16832#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 16833msgid "Use _default" 16834msgstr "Folosește cele implicite" 16835 16836#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 16837msgid "Use the previously saved default metadata here" 16838msgstr "" 16839 16840#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 16841msgid "Add external script..." 16842msgstr "Adaugă un script extern..." 16843 16844#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 16845msgid "Select a script to load" 16846msgstr "Selectați un script de încărcat" 16847 16848#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 16849msgid "Add embedded script..." 16850msgstr "Adaugă un script înglobat..." 16851 16852#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 16853msgid "Remove external script" 16854msgstr "Elimină scriptul extern" 16855 16856#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168 16857msgid "Remove embedded script" 16858msgstr "Elimină scriptul înglobat" 16859 16860#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262 16861msgid "Edit embedded script" 16862msgstr "Editează scriptul înglobat" 16863 16864#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358 16865msgid "<b>Creation</b>" 16866msgstr "<b>Creare</b>" 16867 16868#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359 16869msgid "<b>Defined grids</b>" 16870msgstr "<b>Grile definite</b>" 16871 16872#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606 16873msgid "Remove grid" 16874msgstr "Elimină grila" 16875 16876#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698 16877msgid "Changed default display unit" 16878msgstr "" 16879 16880#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 16881msgid "_Page" 16882msgstr "_Pagină" 16883 16884#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 16885msgid "_Drawing" 16886msgstr "_Desen" 16887 16888#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 16889msgid "_Selection" 16890msgstr "_Selecție" 16891 16892#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 16893msgid "_Custom" 16894msgstr "Personali_zat" 16895 16896#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 16897#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 16898#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 16899msgid "Units:" 16900msgstr "Unități:" 16901 16902# e-ul se suprapune 16903#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 16904msgid "_Export As..." 16905msgstr "Exportă _ca..." 16906 16907# a-ul se suprapune 16908#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 16909msgid "B_atch export all selected objects" 16910msgstr "Exportă în lot to_ate obiectele selectate" 16911 16912#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 16913#, fuzzy 16914msgid "Use interlacing" 16915msgstr "Folosește antialias" 16916 16917#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 16918#, fuzzy 16919msgid "Bit depth" 16920msgstr "Adâncime Z:" 16921 16922#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 16923#, fuzzy 16924msgid "Compression" 16925msgstr "Precizie" 16926 16927#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 16928msgid "pHYs dpi" 16929msgstr "" 16930 16931# l-ul se suprapune 16932#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 16933#, fuzzy 16934msgid "Hide all except selected" 16935msgstr "As_cunde toate obiectele cu excepția celor selectate" 16936 16937#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 16938msgid "Close when complete" 16939msgstr "Închide dialogul la finalizare" 16940 16941#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 16942msgid "" 16943"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " 16944"(caution, overwrites without asking!)" 16945msgstr "" 16946"Exportă fiecare obiect selectat în fișierul PNG propriu, folosind, dacă " 16947"există, indicii de export (a se folosi cu precauție, suprascrie fără să " 16948"întrebe !)" 16949 16950#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 16951msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" 16952msgstr "" 16953"În imaginea exportată, ascunde toate obiectele cu excepția celor care sunt " 16954"selectate" 16955 16956#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 16957msgid "" 16958"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " 16959"images, but big images will look better sooner when loading the file" 16960msgstr "" 16961 16962#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 16963msgid "Once the export completes, close this dialog" 16964msgstr "Odată ce exportul s-a finalizat, închide acest dialog" 16965 16966#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 16967msgid "<b>Export area</b>" 16968msgstr "<b>Zonă de exportat</b>" 16969 16970#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 16971msgid "_x0:" 16972msgstr "_x0:" 16973 16974#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 16975msgid "x_1:" 16976msgstr "x_1:" 16977 16978#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 16979msgid "Wid_th:" 16980msgstr "Lăț_ime:" 16981 16982#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 16983msgid "_y0:" 16984msgstr "_y0:" 16985 16986#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 16987msgid "y_1:" 16988msgstr "y_1:" 16989 16990#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 16991msgid "Hei_ght:" 16992msgstr "Înălți_me:" 16993 16994#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 16995msgid "<b>Image size</b>" 16996msgstr "<b>Dimensiune imagine</b>" 16997 16998#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 16999msgid "pixels at" 17000msgstr "pixeli la" 17001 17002#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 17003msgid "dp_i" 17004msgstr "dp_i" 17005 17006#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 17007#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 17008msgid "_Height:" 17009msgstr "Î_nălțime:" 17010 17011#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 17012#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 17013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 17014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 17015msgid "dpi" 17016msgstr "dpi" 17017 17018#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 17019msgid "<b>_Filename</b>" 17020msgstr "<b>Nume de _fișier</b>" 17021 17022#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322 17023msgid "_Export" 17024msgstr "_Exportă" 17025 17026#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 17027msgid "Export the bitmap file with these settings" 17028msgstr "Exportă fișierul bitmap cu aceste setări" 17029 17030#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 17031msgid "Advanced" 17032msgstr "" 17033 17034#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 17035msgid "" 17036"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " 17037"planning to work on your png with Photoshop" 17038msgstr "" 17039 17040#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 17041#, fuzzy 17042msgid "bitmap" 17043msgstr "Bitmap" 17044 17045#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 17046#, c-format 17047msgid "B_atch export %d selected object" 17048msgid_plural "B_atch export %d selected objects" 17049msgstr[0] "Exportă în lot %d obiect select_at" 17050msgstr[1] "Exportă în lot %d obiecte select_ate" 17051msgstr[2] "Exportă în lot %d de obiecte select_ate" 17052 17053#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 17054msgid "Export in progress" 17055msgstr "Export în curs" 17056 17057#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 17058msgid "No items selected." 17059msgstr "Nu este selectat niciun element." 17060 17061#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 17062msgid "Exporting %1 files" 17063msgstr "Se exportă %1 fișiere" 17064 17065#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050 17066#, c-format 17067msgid "Exporting file <b>%s</b>..." 17068msgstr "Se exportă fișierul <b>%s</b>..." 17069 17070# hm ? sau la ? 17071#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 17072#, c-format 17073msgid "Could not export to filename %s.\n" 17074msgstr "Nu s-a putut exporta cu numele de fișier %s.\n" 17075 17076#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 17077#, c-format 17078msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." 17079msgstr "Nu s-a putut exporta la numele de fișier <b>%s</b>." 17080 17081#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 17082#, c-format 17083msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." 17084msgstr "" 17085"S-au exportat cu succes <b>%d</b> fișiere din <b>%d</b> elemente selectate." 17086 17087#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 17088msgid "You have to enter a filename." 17089msgstr "Trebuie să introduceți un nume de fișier." 17090 17091#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 17092msgid "You have to enter a filename" 17093msgstr "Trebuie să introduceți un nume pentru acest fișier" 17094 17095#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106 17096msgid "The chosen area to be exported is invalid." 17097msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă." 17098 17099#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 17100msgid "The chosen area to be exported is invalid" 17101msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă" 17102 17103#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122 17104#, c-format 17105msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" 17106msgstr "Directorul %s nu există sau nu este un director.\n" 17107 17108#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image 17109#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138 17110msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" 17111msgstr "Se exportă %1 (%2 × %3)" 17112 17113#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169 17114#, c-format 17115msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." 17116msgstr "Desenul a fost exportat la <b>%s</b>." 17117 17118#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 17119msgid "Export aborted." 17120msgstr "Exportul a fost anulat." 17121 17122#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74 17123msgid "Information" 17124msgstr "Informații" 17125 17126#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 17127msgid "Parameters" 17128msgstr "Parametri" 17129 17130#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 17131msgid "Enable preview" 17132msgstr "Activează previzualizarea" 17133 17134#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 17135msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." 17136msgstr "" 17137 17138#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 17139#, fuzzy 17140msgid "_Open" 17141msgstr "_Deschide..." 17142 17143#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 17144#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 17145#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 17146#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 17147#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 17148#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 17149#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 17150msgid "All Files" 17151msgstr "Toate fișierele" 17152 17153#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 17154#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 17155#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 17156msgid "All Inkscape Files" 17157msgstr "Toate fișierele Inkscape" 17158 17159#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 17160#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 17161#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 17162msgid "All Images" 17163msgstr "Toate imaginile" 17164 17165#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 17166#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 17167#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 17168msgid "All Vectors" 17169msgstr "Toți vectorii" 17170 17171#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 17172#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 17173#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 17174msgid "All Bitmaps" 17175msgstr "Toate bitmapurile" 17176 17177#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 17178msgid "Append filename extension automatically" 17179msgstr "" 17180 17181#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 17182msgid "Guess from extension" 17183msgstr "Ghicește pe baza selecției" 17184 17185#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 17186msgid "All Executable Files" 17187msgstr "Toate fișierele executabile" 17188 17189#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587 17190msgid "Show Preview" 17191msgstr "Arată previzualizarea" 17192 17193#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725 17194msgid "No file selected" 17195msgstr "Nu este selectat niciun fișier" 17196 17197# titlu de tab la umplere și contur 17198#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 17199msgid "_Fill" 17200msgstr "_Umplere" 17201 17202# titlu de tab la umplere și contur 17203#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 17204msgid "Stroke _paint" 17205msgstr "Vo_psea de contur" 17206 17207# titlu de tab la umplere și contur 17208#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 17209msgid "Stroke st_yle" 17210msgstr "St_il de contur" 17211 17212#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor 17213#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 17214msgid "" 17215"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " 17216"one of the color components. Each column determines how much of each color " 17217"component from the input is passed to the output. The last column does not " 17218"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." 17219msgstr "" 17220 17221#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 17222#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 17223msgctxt "Label" 17224msgid "None" 17225msgstr "Fără" 17226 17227#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 17228msgid "Image File" 17229msgstr "Fișier de imagine" 17230 17231#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 17232msgid "Selected SVG Element" 17233msgstr "Elementul SVG selectat" 17234 17235#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 17236msgid "Select an image to be used as feImage input" 17237msgstr "" 17238 17239#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 17240msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." 17241msgstr "" 17242 17243#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 17244msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." 17245msgstr "" 17246 17247#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 17248msgid "Slope" 17249msgstr "" 17250 17251#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 17252msgid "Intercept" 17253msgstr "Interceptează" 17254 17255#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 17256msgid "Amplitude" 17257msgstr "Amplitudine" 17258 17259#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 17260msgid "Exponent" 17261msgstr "Exponent" 17262 17263#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 17264msgid "New transfer function type" 17265msgstr "" 17266 17267#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 17268msgid "Light Source:" 17269msgstr "Sursă de lumină:" 17270 17271#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 17272msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" 17273msgstr "" 17274 17275#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 17276msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" 17277msgstr "" 17278 17279#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 17280#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 17281msgid "Location:" 17282msgstr "Locație:" 17283 17284#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 17285#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 17286#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 17287msgid "X coordinate" 17288msgstr "Coordonată X" 17289 17290#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 17291#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 17292#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 17293msgid "Y coordinate" 17294msgstr "Coordonată Y" 17295 17296#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 17297#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 17298#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 17299msgid "Z coordinate" 17300msgstr "" 17301 17302#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 17303#, fuzzy 17304msgid "Points At:" 17305msgstr "Puncte la" 17306 17307#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 17308#, fuzzy 17309msgid "Specular Exponent:" 17310msgstr "Exponent specular" 17311 17312#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 17313msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" 17314msgstr "" 17315 17316#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 17317#, fuzzy 17318msgid "Cone Angle:" 17319msgstr "Unghiul conului" 17320 17321#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 17322msgid "" 17323"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " 17324"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " 17325"cone. No light is projected outside this cone." 17326msgstr "" 17327 17328#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 17329msgid "New light source" 17330msgstr "Sursă nouă de lumină" 17331 17332#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 17333#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 17334msgid "_Duplicate" 17335msgstr "_Duplică" 17336 17337#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 17338#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 17339#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 17340msgid "_New" 17341msgstr "_Nou" 17342 17343#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 17344msgid "_Filter" 17345msgstr "_Filtru" 17346 17347#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373 17348msgid "R_ename" 17349msgstr "R_edenumește" 17350 17351#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 17352msgid "Rename filter" 17353msgstr "Redenumește filtrul" 17354 17355#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559 17356msgid "Apply filter" 17357msgstr "Aplică filtrul" 17358 17359#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640 17360msgid "filter" 17361msgstr "filtru" 17362 17363#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647 17364msgid "Add filter" 17365msgstr "Adaugă un filtru" 17366 17367#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 17368msgid "Duplicate filter" 17369msgstr "Duplică filtrul" 17370 17371#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768 17372msgid "_Effect" 17373msgstr "_Efect" 17374 17375#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778 17376msgid "Connections" 17377msgstr "Conexiuni" 17378 17379#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 17380msgid "Remove filter primitive" 17381msgstr "Elimină primitiva filtrului" 17382 17383#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 17384msgid "Remove merge node" 17385msgstr "Elimină nodul de unire" 17386 17387#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 17388msgid "Reorder filter primitive" 17389msgstr "Reordonează primitiva filtrului" 17390 17391#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 17392msgid "Add Effect:" 17393msgstr "Adaugă un efect" 17394 17395#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 17396msgid "No effect selected" 17397msgstr "Nu este selectat niciun efect" 17398 17399#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 17400msgid "No filter selected" 17401msgstr "Nu este selectat niciun filtru" 17402 17403#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 17404msgid "Effect parameters" 17405msgstr "Parametri de efect" 17406 17407#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 17408msgid "Filter General Settings" 17409msgstr "Setări generale de filtru" 17410 17411#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 17412msgid "Coordinates:" 17413msgstr "Coordonate:" 17414 17415#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 17416msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" 17417msgstr "" 17418 17419#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 17420msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" 17421msgstr "" 17422 17423#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 17424msgid "Dimensions:" 17425msgstr "Dimensiuni:" 17426 17427#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 17428msgid "Width of filter effects region" 17429msgstr "" 17430 17431#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 17432msgid "Height of filter effects region" 17433msgstr "" 17434 17435#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 17436msgid "" 17437"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " 17438"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " 17439"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " 17440"performed without specifying a complete matrix." 17441msgstr "" 17442 17443#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 17444msgid "Value(s):" 17445msgstr "" 17446 17447#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 17448#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 17449msgid "R:" 17450msgstr "R:" 17451 17452#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 17453#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 17454msgid "G:" 17455msgstr "G:" 17456 17457#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 17458msgid "B:" 17459msgstr "B:" 17460 17461#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 17462msgid "A:" 17463msgstr "A:" 17464 17465#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 17466#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 17467msgid "Operator:" 17468msgstr "Operator:" 17469 17470#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 17471msgid "K1:" 17472msgstr "K1:" 17473 17474#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 17475#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 17476#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 17477#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 17478msgid "" 17479"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " 17480"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " 17481"values of the first and second inputs respectively." 17482msgstr "" 17483"Dacă este aleasă operația aritmetică, fiecare pixel rezultat este calculat " 17484"prin folosirea formulei k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 unde i1 și i2 sunt " 17485"valorile de pixel de la prima și respectiv a doua intrare." 17486 17487#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 17488msgid "K2:" 17489msgstr "K2:" 17490 17491#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 17492msgid "K3:" 17493msgstr "K3:" 17494 17495#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 17496msgid "K4:" 17497msgstr "K4:" 17498 17499#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 17500msgid "Size:" 17501msgstr "Dimensiune:" 17502 17503#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 17504msgid "width of the convolve matrix" 17505msgstr "" 17506 17507#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 17508msgid "height of the convolve matrix" 17509msgstr "" 17510 17511#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 17512#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 17513msgid "Target:" 17514msgstr "Țintă:" 17515 17516#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 17517msgid "" 17518"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " 17519"applied to pixels around this point." 17520msgstr "" 17521 17522#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 17523msgid "" 17524"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " 17525"applied to pixels around this point." 17526msgstr "" 17527 17528#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) 17529#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 17530msgid "Kernel:" 17531msgstr "Nucleu:" 17532 17533#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 17534msgid "" 17535"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " 17536"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " 17537"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " 17538"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " 17539"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " 17540"would lead to a common blur effect." 17541msgstr "" 17542 17543#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 17544msgid "Divisor:" 17545msgstr "Divizor:" 17546 17547#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 17548msgid "" 17549"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " 17550"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " 17551"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " 17552"effect on the overall color intensity of the result." 17553msgstr "" 17554 17555#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 17556msgid "Bias:" 17557msgstr "" 17558 17559#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 17560msgid "" 17561"This value is added to each component. This is useful to define a constant " 17562"value as the zero response of the filter." 17563msgstr "" 17564 17565#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 17566msgid "Edge Mode:" 17567msgstr "" 17568 17569#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 17570msgid "" 17571"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " 17572"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " 17573"or near the edge of the input image." 17574msgstr "" 17575 17576#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 17577#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 17578msgid "Preserve Alpha" 17579msgstr "Păstrează alfa" 17580 17581#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 17582#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 17583msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." 17584msgstr "" 17585 17586#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 17587msgid "Diffuse Color:" 17588msgstr "" 17589 17590#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 17591#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 17592msgid "Defines the color of the light source" 17593msgstr "" 17594 17595#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 17596#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 17597msgid "Surface Scale:" 17598msgstr "Scalare de suprafață:" 17599 17600#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 17601#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 17602msgid "" 17603"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " 17604"channel" 17605msgstr "" 17606"Această valoare amplifică înălțimile hărții de denivelări definită de " 17607"canalul alfa de intrare" 17608 17609#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 17610#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 17611msgid "Constant:" 17612msgstr "Constantă:" 17613 17614#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 17615#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 17616msgid "This constant affects the Phong lighting model." 17617msgstr "" 17618 17619#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 17620#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 17621msgid "Kernel Unit Length:" 17622msgstr "Unitate de lungime a nucleului:" 17623 17624#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 17625msgid "This defines the intensity of the displacement effect." 17626msgstr "" 17627 17628#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 17629msgid "X displacement:" 17630msgstr "" 17631 17632#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 17633msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" 17634msgstr "" 17635 17636#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 17637msgid "Y displacement:" 17638msgstr "" 17639 17640#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 17641msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" 17642msgstr "" 17643 17644#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 17645msgid "Flood Color:" 17646msgstr "" 17647 17648#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 17649msgid "The whole filter region will be filled with this color." 17650msgstr "" 17651 17652#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 17653msgid "Standard Deviation:" 17654msgstr "Deviație standard:" 17655 17656#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 17657msgid "The standard deviation for the blur operation." 17658msgstr "Deviația standard pentru operația de neclaritate." 17659 17660#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 17661msgid "" 17662"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" 17663"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." 17664msgstr "" 17665 17666#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 17667msgid "Source of Image:" 17668msgstr "Sursa imaginii:" 17669 17670#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 17671msgid "Delta X:" 17672msgstr "Delta X:" 17673 17674#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 17675msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" 17676msgstr "" 17677 17678#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 17679msgid "Delta Y:" 17680msgstr "Delta Y:" 17681 17682#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 17683msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" 17684msgstr "" 17685 17686#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 17687msgid "Specular Color:" 17688msgstr "" 17689 17690#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 17691#: ../share/extensions/interp.inx:6 17692msgid "Exponent:" 17693msgstr "Exponent:" 17694 17695#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 17696msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." 17697msgstr "" 17698 17699#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 17700msgid "" 17701"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " 17702"function." 17703msgstr "" 17704 17705#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 17706msgid "Base Frequency:" 17707msgstr "Frecvența de bază:" 17708 17709#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 17710msgid "Octaves:" 17711msgstr "Octave:" 17712 17713#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 17714msgid "Seed:" 17715msgstr "Sămânță:" 17716 17717#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 17718msgid "The starting number for the pseudo random number generator." 17719msgstr "Numărul de pornire pentru generatorul de numere aleatoare." 17720 17721#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 17722msgid "Add filter primitive" 17723msgstr "Adaugă o primitivă de filtru" 17724 17725# hm ? adică cum screen ? 17726#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 17727msgid "" 17728"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " 17729"multiply, darken and lighten." 17730msgstr "" 17731"Primitiva de filtru <b>feBlend</b> furnizează 4 moduri de amestec de " 17732"imagine: ecran, multiplicare, întunecare și iluminare." 17733 17734#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 17735msgid "" 17736"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " 17737"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " 17738"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." 17739msgstr "" 17740 17741#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 17742msgid "" 17743"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " 17744"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " 17745"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " 17746"adjustment, color balance, and thresholding." 17747msgstr "" 17748 17749#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 17750msgid "" 17751"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " 17752"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " 17753"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " 17754"between the corresponding pixel values of the images." 17755msgstr "" 17756 17757#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 17758msgid "" 17759"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " 17760"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " 17761"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " 17762"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " 17763"is faster and resolution-independent." 17764msgstr "" 17765 17766#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 17767msgid "" 17768"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " 17769"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " 17770"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " 17771"opacity areas recede away from the viewer." 17772msgstr "" 17773 17774#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 17775msgid "" 17776"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " 17777"first input using the second input as a displacement map, that shows from " 17778"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " 17779"effects." 17780msgstr "" 17781 17782#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 17783msgid "" 17784"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " 17785"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " 17786"a graphic." 17787msgstr "" 17788 17789#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 17790msgid "" 17791"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " 17792"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." 17793msgstr "" 17794 17795#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 17796msgid "" 17797"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " 17798"or another part of the document." 17799msgstr "" 17800 17801#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 17802msgid "" 17803"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " 17804"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " 17805"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " 17806"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." 17807msgstr "" 17808 17809#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 17810msgid "" 17811"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " 17812"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " 17813"thicker." 17814msgstr "" 17815 17816#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 17817msgid "" 17818"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " 17819"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " 17820"a slightly different position than the actual object." 17821msgstr "" 17822 17823#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 17824msgid "" 17825"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " 17826"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " 17827"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " 17828"lower opacity areas recede away from the viewer." 17829msgstr "" 17830 17831#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 17832msgid "" 17833"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " 17834"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." 17835msgstr "" 17836 17837#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 17838msgid "" 17839"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " 17840"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " 17841"smoke and in generating complex textures like marble or granite." 17842msgstr "" 17843 17844#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 17845msgid "Duplicate filter primitive" 17846msgstr "Duplică primitiva de filtru" 17847 17848#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 17849msgid "Set filter primitive attribute" 17850msgstr "Stabilește atributul primitivei de filtru" 17851 17852#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 17853msgid "F_ind:" 17854msgstr "_Caută:" 17855 17856#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 17857msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" 17858msgstr "" 17859"Găsește obiecte după conținutul sau proprietățile lor (potrivire exactă sau " 17860"parțială)" 17861 17862#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 17863msgid "R_eplace:" 17864msgstr "Înlocui_ește:" 17865 17866#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 17867msgid "Replace match with this value" 17868msgstr "" 17869 17870# hm ? sau tot ? 17871#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 17872msgid "_All" 17873msgstr "To_ate" 17874 17875#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 17876msgid "Current _layer" 17877msgstr "Stratu_l curent" 17878 17879#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 17880msgid "Sele_ction" 17881msgstr "Sele_cție" 17882 17883#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 17884#: ../share/ui/menus.xml:266 17885msgid "_Text" 17886msgstr "_Text" 17887 17888#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 17889msgid "_Properties" 17890msgstr "_Proprietăți" 17891 17892#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 17893msgid "Search in" 17894msgstr "Caută în" 17895 17896#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 17897msgid "Scope" 17898msgstr "Domeniu" 17899 17900#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 17901msgid "Case sensiti_ve" 17902msgstr "Sensibil la ma_juscule" 17903 17904#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 17905msgid "E_xact match" 17906msgstr "Potrivire exactă" 17907 17908#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 17909msgid "Include _hidden" 17910msgstr "Include pe cele asc_unse" 17911 17912#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 17913msgid "Include loc_ked" 17914msgstr "Include pe cele _blocate" 17915 17916#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 17917msgid "_ID" 17918msgstr "_ID" 17919 17920#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 17921msgid "Attribute _name" 17922msgstr "_Nume de atribut" 17923 17924#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 17925msgid "Attri_bute value" 17926msgstr "Valori de atri_but" 17927 17928#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 17929msgid "_Style" 17930msgstr "_Stiluri" 17931 17932#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 17933msgid "F_ont" 17934msgstr "F_onturi" 17935 17936#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 17937msgid "Properties" 17938msgstr "Proprietăți" 17939 17940#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 17941msgid "All types" 17942msgstr "Toate tipurile" 17943 17944#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 17945msgid "Rectangles" 17946msgstr "Dreptunghiuri" 17947 17948#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 17949msgid "Ellipses" 17950msgstr "Elipse" 17951 17952#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 17953msgid "Stars" 17954msgstr "Stele" 17955 17956#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 17957msgid "Spirals" 17958msgstr "Spirale" 17959 17960#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97 17961msgid "Paths" 17962msgstr "Trasee" 17963 17964#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 17965msgid "Texts" 17966msgstr "Texte" 17967 17968#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 17969msgid "Groups" 17970msgstr "Grupuri" 17971 17972#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find 17973#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 17974msgctxt "Find dialog" 17975msgid "Clones" 17976msgstr "Clone" 17977 17978#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 17979#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 17980#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 17981msgid "Images" 17982msgstr "Imagini" 17983 17984#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 17985msgid "Offsets" 17986msgstr "Decalaje" 17987 17988#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 17989msgid "Object types" 17990msgstr "Tipuri de obiecte" 17991 17992#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 17993msgid "_Find" 17994msgstr "_Caută" 17995 17996#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 17997msgid "_Replace All" 17998msgstr "Î_nlocuiește tot" 17999 18000#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 18001msgid "Select all objects matching the selection criteria" 18002msgstr "Selectează toate obiectele este se potrivesc cu criteriul de selecție" 18003 18004#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 18005msgid "Replace all matches" 18006msgstr "Înlocuiește toate potrivirile" 18007 18008#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 18009msgid "Search in all layers" 18010msgstr "Caută în toate straturile" 18011 18012#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 18013msgid "Limit search to the current layer" 18014msgstr "Limitează căutarea la stratul curent" 18015 18016#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 18017msgid "Limit search to the current selection" 18018msgstr "Limitează căutarea la selecția curentă" 18019 18020#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 18021msgid "Search in text objects" 18022msgstr "Caută în obiectele text" 18023 18024#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 18025msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" 18026msgstr "" 18027 18028#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128 18029msgid "Match upper/lower case" 18030msgstr "" 18031 18032#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 18033msgid "Match whole objects only" 18034msgstr "" 18035 18036#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 18037msgid "Include hidden objects in search" 18038msgstr "Include în căutare și obiectele ascunse" 18039 18040#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137 18041msgid "Include locked objects in search" 18042msgstr "Include în căutare și obiectele blocate" 18043 18044#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 18045msgid "Search id name" 18046msgstr "Caută nume de ID" 18047 18048#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 18049msgid "Search attribute name" 18050msgstr "Caută nume de atribut" 18051 18052#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 18053msgid "Search attribute value" 18054msgstr "Caută valori de atribut" 18055 18056#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 18057msgid "Search style" 18058msgstr "Caută stiluri" 18059 18060#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 18061msgid "Search fonts" 18062msgstr "Caută fonturi" 18063 18064#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 18065msgid "Search all object types" 18066msgstr "Caută toate tipurile de obiecte" 18067 18068#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 18069msgid "Search rectangles" 18070msgstr "Caută dreptunghiuri" 18071 18072#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 18073msgid "Search ellipses, arcs, circles" 18074msgstr "Caută elipse, arcuri și cercuri" 18075 18076#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 18077msgid "Search stars and polygons" 18078msgstr "Caută stelele și poligoanele" 18079 18080#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 18081msgid "Search spirals" 18082msgstr "Caută spirale" 18083 18084#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 18085msgid "Search paths, lines, polylines" 18086msgstr "Caută trasee, linii și polilinii" 18087 18088#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 18089msgid "Search text objects" 18090msgstr "Caută obiecte de text" 18091 18092#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 18093msgid "Search groups" 18094msgstr "Caută grupuri" 18095 18096#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 18097msgid "Search clones" 18098msgstr "Caută clone" 18099 18100#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 18101msgid "Search images" 18102msgstr "Caută imagini" 18103 18104#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 18105msgid "Search offset objects" 18106msgstr "Caută obiecte de decalaj" 18107 18108#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893 18109msgid "Nothing to replace" 18110msgstr "Nu este nimic de înlocuit" 18111 18112#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed 18113#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 18114#, c-format 18115msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." 18116msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." 18117msgstr[0] "A fost găsit <b>%d</b> obiect (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s." 18118msgstr[1] "Au fost găsite <b>%d</b> obiecte (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s." 18119msgstr[2] "" 18120"Au fost găsite <b>%d</b> de obiecte (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s." 18121 18122#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 18123msgid "exact" 18124msgstr "exactă" 18125 18126#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 18127msgid "partial" 18128msgstr "parțială" 18129 18130#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches 18131#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 18132msgid "%1 match replaced" 18133msgid_plural "%1 matches replaced" 18134msgstr[0] "A fost înlocuită %1 potrivire" 18135msgstr[1] "Au fost înlocuite %1 potriviri" 18136msgstr[2] "Au fost înlocuite %1 de potriviri" 18137 18138#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches 18139#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 18140msgid "%1 object found" 18141msgid_plural "%1 objects found" 18142msgstr[0] "S-a găsit %1 obiect" 18143msgstr[1] "S-au găsit %1 obiecte" 18144msgstr[2] "S-au găsit %1 de obiecte" 18145 18146#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 18147msgid "Replace text or property" 18148msgstr "" 18149 18150#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 18151msgid "Nothing found" 18152msgstr "Nu s-a găsit nimic" 18153 18154#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967 18155msgid "No objects found" 18156msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect" 18157 18158#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988 18159msgid "Select an object type" 18160msgstr "Selectați un tip de obiect" 18161 18162#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 18163msgid "Select a property" 18164msgstr "Selectați o proprietate" 18165 18166#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 18167msgid "" 18168"\n" 18169"Some fonts are not available and have been substituted." 18170msgstr "" 18171 18172#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 18173msgid "Font substitution" 18174msgstr "" 18175 18176#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 18177msgid "Select all the affected items" 18178msgstr "Selectați toate elementele afectate" 18179 18180#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 18181msgid "Don't show this warning again" 18182msgstr "" 18183 18184#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 18185msgid "Font '%1' substituted with '%2'" 18186msgstr "" 18187 18188#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 18189msgid "all" 18190msgstr "toate" 18191 18192#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 18193msgid "common" 18194msgstr "comun" 18195 18196# a fost: moștenit 18197#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 18198msgid "inherited" 18199msgstr "dobândit" 18200 18201# până mai jos la Basic Latin este vorba despre sistemul de scriere (script), nu de limbă 18202#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 18203msgid "Arabic" 18204msgstr "Arab" 18205 18206#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 18207msgid "Armenian" 18208msgstr "Armen" 18209 18210#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 18211msgid "Bengali" 18212msgstr "Bengalez" 18213 18214#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 18215msgid "Bopomofo" 18216msgstr "Bopomofo" 18217 18218#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 18219msgid "Cherokee" 18220msgstr "Cherokee" 18221 18222#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 18223msgid "Coptic" 18224msgstr "Coptic" 18225 18226#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 18227msgid "Cyrillic" 18228msgstr "Chirilic" 18229 18230#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 18231msgid "Deseret" 18232msgstr "Deseret" 18233 18234#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 18235msgid "Devanagari" 18236msgstr "Devanagari" 18237 18238#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 18239msgid "Ethiopic" 18240msgstr "Etiopian" 18241 18242#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 18243msgid "Georgian" 18244msgstr "Georgian" 18245 18246#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 18247msgid "Gothic" 18248msgstr "Gotic" 18249 18250#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 18251msgid "Greek" 18252msgstr "Grec" 18253 18254#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 18255msgid "Gujarati" 18256msgstr "Gujarati" 18257 18258#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 18259msgid "Gurmukhi" 18260msgstr "Gurmukhi" 18261 18262#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 18263msgid "Han" 18264msgstr "Han" 18265 18266#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 18267msgid "Hangul" 18268msgstr "Hangul" 18269 18270#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 18271msgid "Hebrew" 18272msgstr "Ebraic" 18273 18274#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 18275msgid "Hiragana" 18276msgstr "Hiragana" 18277 18278#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 18279msgid "Kannada" 18280msgstr "Kannada" 18281 18282#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 18283msgid "Katakana" 18284msgstr "Katakana" 18285 18286#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 18287msgid "Khmer" 18288msgstr "Khmer" 18289 18290#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 18291msgid "Lao" 18292msgstr "Lao" 18293 18294#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 18295msgid "Latin" 18296msgstr "Latin" 18297 18298#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 18299msgid "Malayalam" 18300msgstr "Malayalam" 18301 18302#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 18303msgid "Mongolian" 18304msgstr "Mongol" 18305 18306#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 18307msgid "Myanmar" 18308msgstr "Myanmar" 18309 18310#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 18311msgid "Ogham" 18312msgstr "Ogham" 18313 18314#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 18315msgid "Old Italic" 18316msgstr "Italian vechi" 18317 18318#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 18319msgid "Oriya" 18320msgstr "Oriya" 18321 18322#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 18323msgid "Runic" 18324msgstr "Runic" 18325 18326#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 18327msgid "Sinhala" 18328msgstr "Sinhala" 18329 18330#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 18331msgid "Syriac" 18332msgstr "Syriac" 18333 18334#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 18335msgid "Tamil" 18336msgstr "Tamil" 18337 18338#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 18339msgid "Telugu" 18340msgstr "Telugu" 18341 18342#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 18343msgid "Thaana" 18344msgstr "Thaana" 18345 18346#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 18347msgid "Thai" 18348msgstr "Tailandez" 18349 18350#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 18351msgid "Tibetan" 18352msgstr "Tibetan" 18353 18354#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 18355msgid "Canadian Aboriginal" 18356msgstr "Canadian arborigen" 18357 18358#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 18359msgid "Yi" 18360msgstr "Yi" 18361 18362#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 18363msgid "Tagalog" 18364msgstr "Tagalog" 18365 18366#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 18367msgid "Hanunoo" 18368msgstr "Hanunoo" 18369 18370#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 18371msgid "Buhid" 18372msgstr "Buhid" 18373 18374#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 18375msgid "Tagbanwa" 18376msgstr "Tagbanwa" 18377 18378#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 18379msgid "Braille" 18380msgstr "Braille" 18381 18382#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 18383msgid "Cypriot" 18384msgstr "Cipriot" 18385 18386#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 18387msgid "Limbu" 18388msgstr "Limbu" 18389 18390#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 18391msgid "Osmanya" 18392msgstr "Osmanya" 18393 18394#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 18395msgid "Shavian" 18396msgstr "Shavian" 18397 18398#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 18399msgid "Linear B" 18400msgstr "Linear B" 18401 18402#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 18403msgid "Tai Le" 18404msgstr "Tai Le" 18405 18406#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 18407msgid "Ugaritic" 18408msgstr "Ugaritic" 18409 18410#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 18411msgid "New Tai Lue" 18412msgstr "Tai Lue nou" 18413 18414#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 18415msgid "Buginese" 18416msgstr "Buginez" 18417 18418#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 18419msgid "Glagolitic" 18420msgstr "Glagolitic" 18421 18422#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 18423msgid "Tifinagh" 18424msgstr "Tifinagh" 18425 18426#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 18427msgid "Syloti Nagri" 18428msgstr "Syloti Nagri" 18429 18430#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 18431msgid "Old Persian" 18432msgstr "Persan vechi" 18433 18434#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 18435msgid "Kharoshthi" 18436msgstr "Kharoshthi" 18437 18438#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 18439msgid "unassigned" 18440msgstr "neatribuit" 18441 18442#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 18443msgid "Balinese" 18444msgstr "Balinese" 18445 18446#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 18447msgid "Cuneiform" 18448msgstr "Cuneiform" 18449 18450#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 18451msgid "Phoenician" 18452msgstr "Feniciană" 18453 18454#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 18455msgid "Phags-pa" 18456msgstr "Phags-pa" 18457 18458#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 18459msgid "N'Ko" 18460msgstr "N'Ko" 18461 18462#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 18463msgid "Kayah Li" 18464msgstr "Kayah Li" 18465 18466#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 18467msgid "Lepcha" 18468msgstr "Lepcha" 18469 18470#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 18471msgid "Rejang" 18472msgstr "Rejang" 18473 18474#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 18475msgid "Sundanese" 18476msgstr "Sundanez" 18477 18478#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 18479msgid "Saurashtra" 18480msgstr "Saurashtra" 18481 18482#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 18483msgid "Cham" 18484msgstr "Cham" 18485 18486#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 18487msgid "Ol Chiki" 18488msgstr "Ol Chiki" 18489 18490#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 18491msgid "Vai" 18492msgstr "Vai" 18493 18494#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 18495msgid "Carian" 18496msgstr "Carian" 18497 18498#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 18499msgid "Lycian" 18500msgstr "Lycian" 18501 18502#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 18503msgid "Lydian" 18504msgstr "Lydian" 18505 18506#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 18507msgid "Avestan" 18508msgstr "" 18509 18510#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 18511#, fuzzy 18512msgid "Bamum. " 18513msgstr "Bamum" 18514 18515#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 18516msgid "Egyptian Hieroglpyhs" 18517msgstr "" 18518 18519#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 18520msgid "Imperial Aramaic" 18521msgstr "" 18522 18523#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 18524msgid "Inscriptional Pahlavi" 18525msgstr "" 18526 18527#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 18528msgid "Inscriptional Parthian" 18529msgstr "" 18530 18531#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 18532msgid "Javanese" 18533msgstr "Javaneză" 18534 18535#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 18536msgid "Kaithi." 18537msgstr "" 18538 18539#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 18540msgid "Lisu" 18541msgstr "Lisu" 18542 18543#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 18544msgid "Meetei Mayek" 18545msgstr "Meetei Mayek" 18546 18547#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 18548msgid "Old South Arabian" 18549msgstr "" 18550 18551#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 18552#, fuzzy 18553msgid "Old Turkic" 18554msgstr "Italian vechi" 18555 18556#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 18557msgid "Samaritan" 18558msgstr "Samaritan" 18559 18560#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 18561msgid "Tai Tham" 18562msgstr "Tai Tham" 18563 18564#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 18565msgid "Tai Viet" 18566msgstr "Tai Viet" 18567 18568#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 18569#, fuzzy 18570msgid "Batak" 18571msgstr "Katakana" 18572 18573#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 18574msgid "Brahmi" 18575msgstr "" 18576 18577#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 18578msgid "Mandaic" 18579msgstr "" 18580 18581#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 18582msgid "Chakma" 18583msgstr "" 18584 18585#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 18586#, fuzzy 18587msgid "Meroitic Cursive" 18588msgstr "Curbe parametrice" 18589 18590#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 18591msgid "Meroitic Hieroglyphs" 18592msgstr "" 18593 18594#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 18595msgid "Miao" 18596msgstr "" 18597 18598#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 18599#, fuzzy 18600msgid "Sharada" 18601msgstr "Intensifică claritatea" 18602 18603#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 18604msgid "Sora Sompeng" 18605msgstr "" 18606 18607#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 18608msgid "Takri" 18609msgstr "" 18610 18611#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 18612msgid "Bassa" 18613msgstr "" 18614 18615#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 18616msgid "Caucasian Albanian" 18617msgstr "" 18618 18619#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 18620msgid "Duployan" 18621msgstr "" 18622 18623#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 18624msgid "Elbasan" 18625msgstr "" 18626 18627#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 18628msgid "Grantha" 18629msgstr "" 18630 18631#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 18632msgid "Kjohki" 18633msgstr "" 18634 18635#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 18636msgid "Khudawadi, Sindhi" 18637msgstr "" 18638 18639#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 18640#, fuzzy 18641msgid "Linear A" 18642msgstr "Linear B" 18643 18644#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 18645msgid "Mahajani" 18646msgstr "" 18647 18648#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 18649msgid "Manichaean" 18650msgstr "" 18651 18652#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 18653msgid "Mende Kikakui" 18654msgstr "" 18655 18656#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 18657#, fuzzy 18658msgid "Modi" 18659msgstr "_Modifică" 18660 18661#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 18662msgid "Mro" 18663msgstr "" 18664 18665#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 18666msgid "Nabataean" 18667msgstr "" 18668 18669#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 18670msgid "Old North Arabian" 18671msgstr "" 18672 18673#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 18674#, fuzzy 18675msgid "Old Permic" 18676msgstr "Persan vechi" 18677 18678#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 18679msgid "Pahawh Hmong" 18680msgstr "" 18681 18682#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 18683msgid "Palmyrene" 18684msgstr "" 18685 18686#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 18687msgid "Pau Cin Hau" 18688msgstr "" 18689 18690#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 18691msgid "Psalter Pahlavi" 18692msgstr "" 18693 18694#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 18695msgid "Siddham" 18696msgstr "" 18697 18698#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 18699msgid "Tirhuta" 18700msgstr "" 18701 18702#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 18703msgid "Warang Citi" 18704msgstr "" 18705 18706#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 18707msgid "Ahom" 18708msgstr "" 18709 18710#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 18711msgid "Anatolian Hieroglyphs" 18712msgstr "" 18713 18714#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 18715msgid "Hatran" 18716msgstr "" 18717 18718# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html 18719#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 18720#, fuzzy 18721msgid "Multani" 18722msgstr "Substractiv" 18723 18724#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 18725#, fuzzy 18726msgid "Old Hungarian" 18727msgstr "Maghiară (hu)" 18728 18729#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 18730#, fuzzy 18731msgid "Signwriting" 18732msgstr "Scripting" 18733 18734# urmează denumiri de tabelă Unicode 18735#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 18736#, fuzzy 18737msgid "Basic Plane" 18738msgstr "Basic Latin" 18739 18740#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 18741msgid "Extended Multilingual Plane" 18742msgstr "" 18743 18744#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 18745msgid "Supplementary Ideographic Plane" 18746msgstr "" 18747 18748# urmează denumiri de tabelă Unicode 18749#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 18750msgid "Basic Latin" 18751msgstr "Basic Latin" 18752 18753#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 18754msgid "Latin-1 Supplement" 18755msgstr "Latin-1 Supplement" 18756 18757#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 18758msgid "Latin Extended-A" 18759msgstr "Latin Extended-A" 18760 18761#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 18762msgid "Latin Extended-B" 18763msgstr "Latin Extended-B" 18764 18765#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 18766msgid "IPA Extensions" 18767msgstr "IPA Extensions" 18768 18769#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 18770msgid "Spacing Modifier Letters" 18771msgstr "Spacing Modifier Letters" 18772 18773#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 18774msgid "Combining Diacritical Marks" 18775msgstr "Combining Diacritical Marks" 18776 18777#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 18778msgid "Greek and Coptic" 18779msgstr "Greek and Coptic" 18780 18781#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 18782msgid "Cyrillic Supplement" 18783msgstr "Cyrillic Supplement" 18784 18785#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 18786msgid "Arabic Supplement" 18787msgstr "Arabic Supplement" 18788 18789#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 18790msgid "NKo" 18791msgstr "NKo" 18792 18793#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 18794msgid "Hangul Jamo" 18795msgstr "Hangul Jamo" 18796 18797#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 18798msgid "Ethiopic Supplement" 18799msgstr "Ethiopic Supplement" 18800 18801#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 18802msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 18803msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 18804 18805#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 18806msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 18807msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 18808 18809#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 18810msgid "Khmer Symbols" 18811msgstr "Khmer Symbols" 18812 18813#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 18814msgid "Vedic Extensions" 18815msgstr "Vedic Extensions" 18816 18817#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 18818msgid "Phonetic Extensions" 18819msgstr "Phonetic Extensions" 18820 18821#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 18822msgid "Phonetic Extensions Supplement" 18823msgstr "Phonetic Extensions Supplement" 18824 18825#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 18826msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" 18827msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement" 18828 18829#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 18830msgid "Latin Extended Additional" 18831msgstr "Latin Extended Additional" 18832 18833#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 18834msgid "Greek Extended" 18835msgstr "Greek Extended" 18836 18837#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 18838msgid "General Punctuation" 18839msgstr "General Punctuation" 18840 18841#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 18842msgid "Superscripts and Subscripts" 18843msgstr "Superscripts and Subscripts" 18844 18845#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 18846msgid "Currency Symbols" 18847msgstr "Currency Symbols" 18848 18849#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 18850msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" 18851msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols" 18852 18853#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 18854msgid "Letterlike Symbols" 18855msgstr "Letterlike Symbols" 18856 18857#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 18858msgid "Number Forms" 18859msgstr "Number Forms" 18860 18861#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 18862msgid "Arrows" 18863msgstr "Arrows" 18864 18865#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 18866msgid "Mathematical Operators" 18867msgstr "Mathematical Operators" 18868 18869#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 18870msgid "Miscellaneous Technical" 18871msgstr "Miscellaneous Technical" 18872 18873#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 18874msgid "Control Pictures" 18875msgstr "Control Pictures" 18876 18877#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 18878msgid "Optical Character Recognition" 18879msgstr "Optical Character Recognition" 18880 18881#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 18882msgid "Enclosed Alphanumerics" 18883msgstr "Enclosed Alphanumerics" 18884 18885#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 18886msgid "Box Drawing" 18887msgstr "Box Drawing" 18888 18889#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 18890msgid "Block Elements" 18891msgstr "Block Elements" 18892 18893#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 18894msgid "Geometric Shapes" 18895msgstr "Geometric Shapes" 18896 18897#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 18898msgid "Miscellaneous Symbols" 18899msgstr "Miscellaneous Symbols" 18900 18901#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 18902msgid "Dingbats" 18903msgstr "Dingbats" 18904 18905#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 18906msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 18907msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 18908 18909#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 18910msgid "Supplemental Arrows-A" 18911msgstr "Supplemental Arrows-A" 18912 18913#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 18914msgid "Braille Patterns" 18915msgstr "Braille Patterns" 18916 18917#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 18918msgid "Supplemental Arrows-B" 18919msgstr "Supplemental Arrows-B" 18920 18921#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 18922msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 18923msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 18924 18925#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 18926msgid "Supplemental Mathematical Operators" 18927msgstr "Supplemental Mathematical Operators" 18928 18929#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 18930msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" 18931msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows" 18932 18933#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 18934msgid "Latin Extended-C" 18935msgstr "Latin Extended-C" 18936 18937#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 18938msgid "Georgian Supplement" 18939msgstr "Georgian Supplement" 18940 18941#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 18942msgid "Ethiopic Extended" 18943msgstr "Ethiopic Extended" 18944 18945#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 18946msgid "Cyrillic Extended-A" 18947msgstr "Cyrillic Extended-A" 18948 18949#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 18950msgid "Supplemental Punctuation" 18951msgstr "Supplemental Punctuation" 18952 18953#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 18954msgid "CJK Radicals Supplement" 18955msgstr "CJK Radicals Supplement" 18956 18957#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 18958msgid "Kangxi Radicals" 18959msgstr "Kangxi Radicals" 18960 18961#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 18962msgid "Ideographic Description Characters" 18963msgstr "Ideographic Description Characters" 18964 18965#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 18966msgid "CJK Symbols and Punctuation" 18967msgstr "CJK Symbols and Punctuation" 18968 18969#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 18970msgid "Hangul Compatibility Jamo" 18971msgstr "Hangul Compatibility Jamo" 18972 18973#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 18974msgid "Kanbun" 18975msgstr "Kanbun" 18976 18977#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 18978msgid "Bopomofo Extended" 18979msgstr "Bopomofo Extended" 18980 18981#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 18982msgid "CJK Strokes" 18983msgstr "CJK Strokes" 18984 18985#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 18986msgid "Katakana Phonetic Extensions" 18987msgstr "Katakana Phonetic Extensions" 18988 18989#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 18990msgid "Enclosed CJK Letters and Months" 18991msgstr "Enclosed CJK Letters and Months" 18992 18993#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 18994msgid "CJK Compatibility" 18995msgstr "CJK Compatibility" 18996 18997#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 18998msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" 18999msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A" 19000 19001#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 19002msgid "Yijing Hexagram Symbols" 19003msgstr "Yijing Hexagram Symbols" 19004 19005#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 19006msgid "CJK Unified Ideographs" 19007msgstr "CJK Unified Ideographs" 19008 19009#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 19010msgid "Yi Syllables" 19011msgstr "Yi Syllables" 19012 19013#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 19014msgid "Yi Radicals" 19015msgstr "Yi Radicals" 19016 19017#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 19018msgid "Cyrillic Extended-B" 19019msgstr "Cyrillic Extended-B" 19020 19021#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 19022msgid "Bamum" 19023msgstr "Bamum" 19024 19025#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 19026msgid "Modifier Tone Letters" 19027msgstr "Modifier Tone Letters" 19028 19029#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 19030msgid "Latin Extended-D" 19031msgstr "Latin Extended-D" 19032 19033#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 19034msgid "Common Indic Number Forms" 19035msgstr "Common Indic Number Forms" 19036 19037#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 19038msgid "Devanagari Extended" 19039msgstr "Devanagari Extended" 19040 19041#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 19042msgid "Hangul Jamo Extended-A" 19043msgstr "Hangul Jamo Extended-A" 19044 19045#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 19046msgid "Myanmar Extended-A" 19047msgstr "Myanmar Extended-A" 19048 19049#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 19050msgid "Hangul Syllables" 19051msgstr "Hangul Syllables" 19052 19053#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 19054msgid "Hangul Jamo Extended-B" 19055msgstr "Hangul Jamo Extended-B" 19056 19057#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 19058msgid "High Surrogates" 19059msgstr "High Surrogates" 19060 19061#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 19062msgid "High Private Use Surrogates" 19063msgstr "High Private Use Surrogates" 19064 19065#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 19066msgid "Low Surrogates" 19067msgstr "Low Surrogates" 19068 19069#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 19070msgid "Private Use Area" 19071msgstr "Private Use Area" 19072 19073#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 19074msgid "CJK Compatibility Ideographs" 19075msgstr "CJK Compatibility Ideographs" 19076 19077#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 19078msgid "Alphabetic Presentation Forms" 19079msgstr "Alphabetic Presentation Forms" 19080 19081#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 19082msgid "Arabic Presentation Forms-A" 19083msgstr "Arabic Presentation Forms-A" 19084 19085#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 19086msgid "Variation Selectors" 19087msgstr "Variation Selectors" 19088 19089#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 19090msgid "Vertical Forms" 19091msgstr "Vertical Forms" 19092 19093#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 19094msgid "Combining Half Marks" 19095msgstr "Combining Half Marks" 19096 19097#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 19098msgid "CJK Compatibility Forms" 19099msgstr "CJK Compatibility Forms" 19100 19101#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 19102msgid "Small Form Variants" 19103msgstr "Small Form Variants" 19104 19105#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 19106msgid "Arabic Presentation Forms-B" 19107msgstr "Arabic Presentation Forms-B" 19108 19109#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 19110msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" 19111msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms" 19112 19113# denumire de tabelă Unicode 19114#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 19115msgid "Specials" 19116msgstr "Specials" 19117 19118#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 19119#, fuzzy 19120msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" 19121msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows" 19122 19123#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 19124#, fuzzy 19125msgid "Emoticons" 19126msgstr "Mișcare" 19127 19128#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 19129msgid "Ornamental Dingbats" 19130msgstr "" 19131 19132#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 19133#, fuzzy 19134msgid "Transport and Map Symbols" 19135msgstr "Khmer Symbols" 19136 19137#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 19138#, fuzzy 19139msgid "Alchemical Symbols" 19140msgstr "Khmer Symbols" 19141 19142#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 19143#, fuzzy 19144msgid "Geometric Shapes Extended" 19145msgstr "Geometric Shapes" 19146 19147#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 19148#, fuzzy 19149msgid "Supplemental Arrows-C" 19150msgstr "Supplemental Arrows-A" 19151 19152#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 19153msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" 19154msgstr "" 19155 19156#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 19157#, fuzzy 19158msgid "Chess Symbols" 19159msgstr "Khmer Symbols" 19160 19161#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 19162msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" 19163msgstr "" 19164 19165#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 19166msgid "Script: " 19167msgstr "Sistem de scriere: " 19168 19169#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 19170msgid "Range: " 19171msgstr "Domeniu Unicode: " 19172 19173#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 19174msgid "Append" 19175msgstr "" 19176 19177#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 19178msgid "Append text" 19179msgstr "" 19180 19181#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 19182msgid "Arrange in a grid" 19183msgstr "Aranjează într-o grilă" 19184 19185#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 19186#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 19187#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 19188#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 19189#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 19190msgid "X:" 19191msgstr "X:" 19192 19193#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 19194msgid "Horizontal spacing between columns." 19195msgstr "Spațiere orizontală între coloane." 19196 19197#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 19198#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 19199#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 19200#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 19201#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 19202msgid "Y:" 19203msgstr "Y:" 19204 19205#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 19206msgid "Vertical spacing between rows." 19207msgstr "Spațiere verticală între coloane." 19208 19209#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 19210msgid "_Rows:" 19211msgstr "_Rânduri:" 19212 19213# tooltip 19214#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 19215msgid "Number of rows" 19216msgstr "Numărul de rânduri" 19217 19218#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 19219msgid "Equal _height" 19220msgstr "Î_nălțime egală" 19221 19222#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 19223msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" 19224msgstr "" 19225"dacă nu e setată, fiecare rând are înălțimea celui mai înalt obiect din el" 19226 19227#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 19228msgid "_Columns:" 19229msgstr "_Coloane:" 19230 19231# tooltip 19232#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 19233msgid "Number of columns" 19234msgstr "Numărul de coloane" 19235 19236#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 19237msgid "Equal _width" 19238msgstr "_Lățime egală" 19239 19240#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 19241msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" 19242msgstr "" 19243"Dacă valoarea nu este stabilită, fiecare coloană are lățimea celui mai lat " 19244"obiect din ea" 19245 19246#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 19247msgid "Alignment:" 19248msgstr "Aliniere:" 19249 19250#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 19251msgid "_Fit into selection box" 19252msgstr "_Potrivește în caseta de selecție" 19253 19254#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 19255msgid "_Set spacing:" 19256msgstr "_Specifică spațierea:" 19257 19258#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 19259#, fuzzy 19260msgid "Lo_cked" 19261msgstr "Blocat" 19262 19263#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 19264msgid "Rela_tive change" 19265msgstr "" 19266 19267#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 19268msgctxt "Guides" 19269msgid "_X:" 19270msgstr "_X:" 19271 19272#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 19273msgctxt "Guides" 19274msgid "_Y:" 19275msgstr "_Y:" 19276 19277#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 19278msgid "_Label:" 19279msgstr "E_tichetă:" 19280 19281#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 19282msgid "Optionally give this guideline a name" 19283msgstr "" 19284 19285#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 19286msgid "_Angle:" 19287msgstr "Ung_hi:" 19288 19289#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 19290msgid "Lock the movement of guides" 19291msgstr "" 19292 19293#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 19294msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" 19295msgstr "" 19296 19297#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 19298msgid "Set guide properties" 19299msgstr "" 19300 19301#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 19302#, fuzzy 19303msgid "Duplicate guide" 19304msgstr "Duplică nodul" 19305 19306#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 19307msgid "Guideline" 19308msgstr "Linie de ghidare" 19309 19310#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308 19311#, c-format 19312msgid "Guideline ID: %s" 19313msgstr "ID linie de ghidare: %s" 19314 19315#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 19316#, c-format 19317msgid "Current: %s" 19318msgstr "Curent: %s" 19319 19320#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 19321#, c-format 19322msgid "%d x %d" 19323msgstr "%d x %d" 19324 19325#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 19326msgid "Magnified:" 19327msgstr "Mărit:" 19328 19329#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 19330msgid "Actual Size:" 19331msgstr "Dimensiune actuală:" 19332 19333#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 19334msgctxt "Icon preview window" 19335msgid "Sele_ction" 19336msgstr "Sele_cție" 19337 19338#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 19339msgid "Selection only or whole document" 19340msgstr "Doar selecția sau tot documentul" 19341 19342#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 19343msgid "Show selection cue" 19344msgstr "Arată indicatoarele de selecție" 19345 19346#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 19347msgid "" 19348"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" 19349msgstr "" 19350"Stabilește dacă obiectele selectate să afișeze un indicator de selecție (la " 19351"fel ca la selector)" 19352 19353#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 19354msgid "Enable gradient editing" 19355msgstr "Activează editarea degradeurilor" 19356 19357#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 19358msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" 19359msgstr "" 19360"Stabilește dacă obiectele selectate afișează controalele de editare ale " 19361"degradeurilor" 19362 19363#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 19364msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" 19365msgstr "" 19366 19367#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 19368msgid "" 19369"Converting an object to guides places these along the object's true edges " 19370"(imitating the object's shape), not along the bounding box" 19371msgstr "" 19372 19373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 19374msgid "Ctrl+click _dot size:" 19375msgstr "" 19376 19377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 19378msgid "times current stroke width" 19379msgstr "" 19380 19381#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 19382msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" 19383msgstr "" 19384 19385#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 19386msgid "Base simplify:" 19387msgstr "" 19388 19389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 19390msgid "on dynamic LPE simplify" 19391msgstr "" 19392 19393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 19394msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" 19395msgstr "" 19396 19397#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 19398msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." 19399msgstr "" 19400"<b>Nu este selectat niciun obiect</b> de la care să fie preluat stilul." 19401 19402#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 19403msgid "" 19404"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " 19405"objects." 19406msgstr "" 19407"<b>Este selectat mai mult de un obiect.</b> Nu se poate prelua stilul de la " 19408"obiecte multiple." 19409 19410#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 19411msgid "Style of new objects" 19412msgstr "Stilul obiectelor noi" 19413 19414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 19415msgid "Last used style" 19416msgstr "Ultimul stil folosit" 19417 19418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 19419msgid "Apply the style you last set on an object" 19420msgstr "Aplică stilul care a fost aplicat ultima dată asupra unui obiect" 19421 19422#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 19423msgid "This tool's own style:" 19424msgstr "Acest stil al instrumentului propriu:" 19425 19426#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 19427msgid "" 19428"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " 19429"the button below to set it." 19430msgstr "" 19431"Fiecare instrument poate stoca propriul stil de aplicat la obiectele nou " 19432"create. Folosiți butonul de mai jos pentru a-l stabili." 19433 19434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 19435msgid "Take from selection" 19436msgstr "Preia de la selecție" 19437 19438#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 19439msgid "This tool's style of new objects" 19440msgstr "Acest stil al instrumentului pentru obiecte noi" 19441 19442#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 19443msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" 19444msgstr "" 19445"Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument" 19446 19447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 19448msgid "Tools" 19449msgstr "Instrumente" 19450 19451#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 19452msgid "Bounding box to use" 19453msgstr "Chenarul circumscris de folosit" 19454 19455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 19456msgid "Visual bounding box" 19457msgstr "Chenar circumscris vizual" 19458 19459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 19460msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." 19461msgstr "" 19462"Acest chenar circumscris include lățimea conturului, marcajele, marginile " 19463"filtrelor, etc." 19464 19465#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 19466msgid "Geometric bounding box" 19467msgstr "Chenar circumscris geometric" 19468 19469#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 19470msgid "This bounding box includes only the bare path" 19471msgstr "Acest chenar circumscris include numai traseul gol" 19472 19473#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 19474msgid "Conversion to guides" 19475msgstr "Conversie la ghidaje" 19476 19477#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 19478msgid "Keep objects after conversion to guides" 19479msgstr "Menține obiectele după conversia la ghidaje" 19480 19481#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 19482msgid "" 19483"When converting an object to guides, don't delete the object after the " 19484"conversion" 19485msgstr "La conversia unui obiect la ghidaje, nu șterge obiectul după conversie" 19486 19487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 19488msgid "Treat groups as a single object" 19489msgstr "Tratează grupele ca un singur obiect" 19490 19491# hm ? 19492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 19493msgid "" 19494"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " 19495"converting each child separately" 19496msgstr "" 19497"În timpul conversiei la ghidaje, tratează grupele ca un singur obiect în loc " 19498"de a converti fiecare obiect în parte" 19499 19500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 19501msgid "Average all sketches" 19502msgstr "" 19503 19504#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 19505msgid "Width is in absolute units" 19506msgstr "Lățimea este în unități de măsură absolute" 19507 19508#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 19509msgid "Select new path" 19510msgstr "Alege cale nouă" 19511 19512#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 19513msgid "Don't attach connectors to text objects" 19514msgstr "Nu atașa conectoare la obiectele de text" 19515 19516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 19517#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 19518msgid "Selector" 19519msgstr "Selector" 19520 19521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 19522msgid "When transforming, show" 19523msgstr "În timpul transformării, arată" 19524 19525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 19526msgid "Objects" 19527msgstr "Obiectele" 19528 19529#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 19530msgid "Show the actual objects when moving or transforming" 19531msgstr "" 19532"Arată obiectele actuale ca în realitate atunci când sunt mutate sau " 19533"transformate" 19534 19535#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 19536msgid "Box outline" 19537msgstr "Conturul paralelipipedic" 19538 19539#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 19540msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" 19541msgstr "" 19542"Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor atunci când sunt mutate " 19543"sau transformate" 19544 19545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 19546msgid "Per-object selection cue" 19547msgstr "Indicație de selecție per obiect" 19548 19549#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 19550msgctxt "Selection cue" 19551msgid "None" 19552msgstr "Fără" 19553 19554#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 19555msgid "No per-object selection indication" 19556msgstr "Fără indicare de selecție per obiect" 19557 19558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 19559msgid "Mark" 19560msgstr "Semn" 19561 19562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 19563msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" 19564msgstr "" 19565"Fiecare obiect selectat va avea un semn de tip diamant în colțul din stânga " 19566"sus" 19567 19568#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 19569msgid "Box" 19570msgstr "Chenar" 19571 19572#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 19573msgid "Each selected object displays its bounding box" 19574msgstr "Fiecare obiect selectat își afișează un chenar circumscris" 19575 19576#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 19577msgid "Node" 19578msgstr "Nod" 19579 19580#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 19581msgid "Path outline" 19582msgstr "Contur de traseu" 19583 19584#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 19585msgid "Path outline color" 19586msgstr "Culoarea conturului de traseu" 19587 19588#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 19589msgid "Selects the color used for showing the path outline" 19590msgstr "Selectează culoarea folosită pentru afișarea conturului de traseu" 19591 19592#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 19593msgid "Always show outline" 19594msgstr "Arată conturul întotdeauna" 19595 19596#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 19597msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" 19598msgstr "Arată conturul pentru toate traseele, nu numai pentru cele invizibile" 19599 19600#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 19601msgid "Update outline when dragging nodes" 19602msgstr "Actualizează conturul în timpul tragerii nodurilor" 19603 19604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 19605msgid "" 19606"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " 19607"outline will only update when completing a drag" 19608msgstr "" 19609"Actualizează conturul în timpul tragerii sau transformării nodurilor; dacă " 19610"opțiunea nu este activă, conturul se va actualiza numai la finalizarea " 19611"tragerii" 19612 19613#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 19614msgid "Update paths when dragging nodes" 19615msgstr "Actualizează traseele în timpul tragerii nodurilor" 19616 19617#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 19618msgid "" 19619"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " 19620"only be updated when completing a drag" 19621msgstr "" 19622"Actualizează traseele în timpul tragerii sau transformării nodurilor; dacă " 19623"opțiunea nu este activă, traseele se vor actualiza numai la finalizarea " 19624"tragerii" 19625 19626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 19627msgid "Show path direction on outlines" 19628msgstr "Arată direcția traseului la contururi" 19629 19630#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 19631msgid "" 19632"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " 19633"middle of each outline segment" 19634msgstr "" 19635"Vizualizează direcția traseelor selectate prin desenarea unor mici săgeți în " 19636"mijlocul fiecărui segment de contur" 19637 19638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 19639msgid "Show temporary path outline" 19640msgstr "Arată conturul traseului temporar" 19641 19642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 19643msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" 19644msgstr "La survolarea peste un traseu, conturul va clipi scurt" 19645 19646#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 19647msgid "Show temporary outline for selected paths" 19648msgstr "Arată conturul temporar pentru traseele selectate" 19649 19650#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 19651msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" 19652msgstr "" 19653"Arată conturul temporar chiar și atunci când un traseu este selectat pentru " 19654"editare" 19655 19656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 19657msgid "_Flash time:" 19658msgstr "_Timp de clipire:" 19659 19660#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 19661msgid "" 19662"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " 19663"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " 19664"path" 19665msgstr "" 19666"Specifică cât timp să fie vizibil conturul traseului după trecerea mausului " 19667"(în milisecunde); specificați 0 pentru a menține conturul vizibil până ce " 19668"mausul părăsește traseul" 19669 19670#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 19671msgid "Editing preferences" 19672msgstr "Preferințe de editare" 19673 19674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 19675msgid "Show transform handles for single nodes" 19676msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile unice" 19677 19678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 19679msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" 19680msgstr "" 19681"Arată mânerele de transformare chiar și atunci când este selectat un singur " 19682"nod" 19683 19684#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 19685msgid "Deleting nodes preserves shape" 19686msgstr "Ștergerea nodurilor păstrează forma" 19687 19688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 19689msgid "" 19690"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " 19691"get the other behavior" 19692msgstr "" 19693 19694#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 19695msgid "Tweak" 19696msgstr "Ajustare" 19697 19698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 19699msgid "Object paint style" 19700msgstr "Stilul de pictură al obiectului" 19701 19702#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 19703#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 19704msgid "Zoom" 19705msgstr "Zoom" 19706 19707#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 19708msgctxt "ContextVerb" 19709msgid "Measure" 19710msgstr "Măsură" 19711 19712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 19713msgid "Ignore first and last points" 19714msgstr "Ignoră primul și ultimul punct" 19715 19716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 19717msgid "" 19718"The start and end of the measurement tool's control line will not be " 19719"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " 19720"intersections will be displayed." 19721msgstr "" 19722"Începutul și sfârșitul liniei de control a instrumentului de măsurare nu va " 19723"fi luată în considerare pentru calcularea lungimilor. Vor fi afișate numai " 19724"lungimile dintre intersecțiile curbei actuale." 19725 19726#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 19727msgid "Shapes" 19728msgstr "Forme" 19729 19730#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 19731msgid "Sketch mode" 19732msgstr "" 19733 19734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 19735msgid "" 19736"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " 19737"instead of averaging the old result with the new sketch" 19738msgstr "" 19739 19740#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 19741#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 19742msgid "Pen" 19743msgstr "Stilou" 19744 19745#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 19746msgid "Calligraphy" 19747msgstr "Caligrafie" 19748 19749#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 19750msgid "" 19751"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " 19752"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" 19753msgstr "" 19754 19755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 19756msgid "" 19757"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " 19758"selection)" 19759msgstr "" 19760 19761#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 19762msgctxt "ContextVerb" 19763msgid "Text" 19764msgstr "Text" 19765 19766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 19767msgid "Show font samples in the drop-down list" 19768msgstr "" 19769 19770#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 19771msgid "" 19772"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" 19773msgstr "" 19774 19775#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 19776#, fuzzy 19777msgid "Show font substitution warning dialog" 19778msgstr "Arată butonul de închidere pe dialoguri" 19779 19780#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 19781msgid "" 19782"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " 19783"on the system" 19784msgstr "" 19785 19786#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 19787msgid "Use SVG2 auto-flowed text" 19788msgstr "" 19789 19790#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 19791msgid "" 19792"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" 19793msgstr "" 19794 19795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 19796msgid "Font directories" 19797msgstr "" 19798 19799#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 19800msgid "Use Inkscape's fonts directory" 19801msgstr "" 19802 19803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 19804msgid "" 19805"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " 19806"\"share\" directory" 19807msgstr "" 19808 19809#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 19810msgid "Use user's fonts directory" 19811msgstr "" 19812 19813#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 19814msgid "" 19815"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " 19816"configuration directory" 19817msgstr "" 19818 19819#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 19820msgid "Additional font directories" 19821msgstr "" 19822 19823#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 19824msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" 19825msgstr "" 19826 19827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 19828msgid "Spray" 19829msgstr "Pulverizator" 19830 19831#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 19832msgid "Eraser" 19833msgstr "Radieră" 19834 19835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 19836msgid "Paint Bucket" 19837msgstr "Găleată de vopsea" 19838 19839#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 19840#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 19841#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 19842msgid "Gradient" 19843msgstr "Degrade" 19844 19845#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 19846msgid "Prevent sharing of gradient definitions" 19847msgstr "" 19848 19849#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 19850msgid "" 19851"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " 19852"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " 19853"may affect other objects using the same gradient" 19854msgstr "" 19855 19856#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 19857msgid "Use legacy Gradient Editor" 19858msgstr "" 19859 19860#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 19861msgid "" 19862"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " 19863"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" 19864msgstr "" 19865 19866#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 19867msgid "Linear gradient _angle:" 19868msgstr "" 19869 19870#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 19871msgid "" 19872"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" 19873msgstr "" 19874 19875#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 19876msgid "Dropper" 19877msgstr "Pipetă" 19878 19879#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 19880msgid "Connector" 19881msgstr "Conector" 19882 19883#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 19884msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" 19885msgstr "" 19886 19887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 19888msgid "LPE Tool" 19889msgstr "Instrument LPE" 19890 19891#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 19892#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 19893msgid "Color for symbolic icons:" 19894msgstr "" 19895 19896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 19897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 19898#, fuzzy 19899msgid "Color for symbolic success icons:" 19900msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei" 19901 19902#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 19903#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 19904#, fuzzy 19905msgid "Color for symbolic warning icons:" 19906msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei" 19907 19908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 19909#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 19910#, fuzzy 19911msgid "Color for symbolic error icons:" 19912msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei" 19913 19914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 19915msgid "System default" 19916msgstr "Implicită a sistemului" 19917 19918#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 19919msgid "Albanian (sq)" 19920msgstr "Albaniană (sq)" 19921 19922#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 19923msgid "Arabic (ar)" 19924msgstr "Arabă (ar)" 19925 19926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 19927msgid "Armenian (hy)" 19928msgstr "Armenă (hy)" 19929 19930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 19931msgid "Assamese (as)" 19932msgstr "" 19933 19934#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 19935msgid "Azerbaijani (az)" 19936msgstr "Azerbaijani (az)" 19937 19938#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 19939msgid "Basque (eu)" 19940msgstr "Bască (eu)" 19941 19942#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 19943msgid "Belarusian (be)" 19944msgstr "Belarusă (be)" 19945 19946#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 19947msgid "Bulgarian (bg)" 19948msgstr "Bulgară (bg)" 19949 19950#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 19951msgid "Bengali (bn)" 19952msgstr "Bengaleză (bn)" 19953 19954#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 19955msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" 19956msgstr "Bengaleză/Bangladesh (bn_BD)" 19957 19958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 19959msgid "Bodo (brx)" 19960msgstr "Bodo (brx)" 19961 19962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 19963msgid "Breton (br)" 19964msgstr "Bretonă (br)" 19965 19966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 19967msgid "Catalan (ca)" 19968msgstr "Catalană (ca)" 19969 19970#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 19971msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" 19972msgstr "Catalană Valencia (ca@valencia)" 19973 19974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 19975msgid "Chinese/China (zh_CN)" 19976msgstr "Chineză/China (zh_CN)" 19977 19978#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 19979msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" 19980msgstr "Chineză/Taiwan (zh_TW)" 19981 19982#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 19983msgid "Croatian (hr)" 19984msgstr "Croată (hr)" 19985 19986#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 19987msgid "Czech (cs)" 19988msgstr "Cehă (cs)" 19989 19990#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 19991msgid "Danish (da)" 19992msgstr "Daneză (da)" 19993 19994#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 19995msgid "Dogri (doi)" 19996msgstr "" 19997 19998#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 19999msgid "Dutch (nl)" 20000msgstr "Olandeză (nl)" 20001 20002#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 20003msgid "Dzongkha (dz)" 20004msgstr "Dzongkha (dz)" 20005 20006#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 20007msgid "German (de)" 20008msgstr "Germană (de)" 20009 20010#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 20011msgid "Greek (el)" 20012msgstr "Greacă (el)" 20013 20014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20015msgid "English (en)" 20016msgstr "Engleză (en)" 20017 20018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20019msgid "English/Australia (en_AU)" 20020msgstr "Engleză/Australia (en_AU)" 20021 20022#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20023msgid "English/Canada (en_CA)" 20024msgstr "Engleză/Canada (en_CA)" 20025 20026#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20027msgid "English/Great Britain (en_GB)" 20028msgstr "Engleză/Marea Britanie (en_GB)" 20029 20030#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20031msgid "Esperanto (eo)" 20032msgstr "Esperanto (eo)" 20033 20034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20035msgid "Estonian (et)" 20036msgstr "Estoniană (et)" 20037 20038#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 20039msgid "Farsi (fa)" 20040msgstr "Farsi (fa)" 20041 20042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 20043msgid "Finnish (fi)" 20044msgstr "Finlandeză (fi)" 20045 20046#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 20047msgid "French (fr)" 20048msgstr "Franceză (fr)" 20049 20050#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 20051msgid "Galician (gl)" 20052msgstr "Galeză (gl)" 20053 20054#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 20055msgid "Gujarati (gu)" 20056msgstr "Gujarati (gu)" 20057 20058#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 20059msgid "Hebrew (he)" 20060msgstr "Ebraică (he)" 20061 20062#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 20063msgid "Hindi (hi)" 20064msgstr "" 20065 20066#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 20067msgid "Hungarian (hu)" 20068msgstr "Maghiară (hu)" 20069 20070#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20071msgid "Icelandic (is)" 20072msgstr "" 20073 20074#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20075msgid "Indonesian (id)" 20076msgstr "Indoneză (id)" 20077 20078#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20079msgid "Irish (ga)" 20080msgstr "Irlandeză (ga)" 20081 20082#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20083msgid "Italian (it)" 20084msgstr "Italiană (it)" 20085 20086#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 20087msgid "Japanese (ja)" 20088msgstr "Japoneză (ja)" 20089 20090#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20091msgid "Kannada (kn)" 20092msgstr "Kannada (kn)" 20093 20094#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20095msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" 20096msgstr "" 20097 20098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20099msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" 20100msgstr "" 20101 20102#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20103msgid "Khmer (km)" 20104msgstr "Khmer (km)" 20105 20106#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20107msgid "Kinyarwanda (rw)" 20108msgstr "Kinyarwanda (rw)" 20109 20110#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20111msgid "Konkani (kok)" 20112msgstr "(ko)" 20113 20114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20115msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" 20116msgstr "" 20117 20118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20119msgid "Korean (ko)" 20120msgstr "Koreană (ko)" 20121 20122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 20123msgid "Latvian (lv)" 20124msgstr "Letonă (lv)" 20125 20126#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 20127msgid "Lithuanian (lt)" 20128msgstr "Lituaniană (lt)" 20129 20130#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20131msgid "Macedonian (mk)" 20132msgstr "Macedoneană (mk)" 20133 20134#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20135msgid "Maithili (mai)" 20136msgstr "" 20137 20138#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20139msgid "Malayalam (ml)" 20140msgstr "Malayalam (ml)" 20141 20142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20143msgid "Manipuri (mni)" 20144msgstr "" 20145 20146#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20147msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" 20148msgstr "" 20149 20150#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20151msgid "Marathi (mr)" 20152msgstr "" 20153 20154#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20155msgid "Mongolian (mn)" 20156msgstr "Mongolă (mn)" 20157 20158#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 20159msgid "Nepali (ne)" 20160msgstr "Nepaleză (ne)" 20161 20162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 20163msgid "Norwegian Bokmål (nb)" 20164msgstr "Norwegiană Bokmål (nb)" 20165 20166#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 20167msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" 20168msgstr "Norwegiană Nynorsk (nn)" 20169 20170#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 20171msgid "Odia (or)" 20172msgstr "" 20173 20174#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 20175msgid "Panjabi (pa)" 20176msgstr "Panjabi (pa)" 20177 20178#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 20179msgid "Polish (pl)" 20180msgstr "Poloneză (pl)" 20181 20182#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 20183msgid "Portuguese (pt)" 20184msgstr "Portugheză (pt)" 20185 20186#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 20187msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" 20188msgstr "Portugheză/Brazilia (pt_BR)" 20189 20190#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 20191msgid "Romanian (ro)" 20192msgstr "Română (ro)" 20193 20194#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 20195msgid "Russian (ru)" 20196msgstr "Rusă (ru)" 20197 20198#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20199msgid "Sanskrit (sa)" 20200msgstr "" 20201 20202#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20203msgid "Santali (sat)" 20204msgstr "Santali (sat)" 20205 20206#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20207msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" 20208msgstr "Santali în script Devanagari (sat@deva)" 20209 20210#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20211msgid "Serbian (sr)" 20212msgstr "Sârbă (sr)" 20213 20214#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20215msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" 20216msgstr "Sârbă în alfabet latin (sr@latin)" 20217 20218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20219msgid "Sindhi (sd)" 20220msgstr "" 20221 20222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20223msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" 20224msgstr "Sindhi în script Devanagari (sd@deva)" 20225 20226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20227msgid "Slovak (sk)" 20228msgstr "Slovacă (sk)" 20229 20230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20231msgid "Slovenian (sl)" 20232msgstr "Slovenă (sl)" 20233 20234#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20235msgid "Spanish (es)" 20236msgstr "Spaniolă (es)" 20237 20238#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20239msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" 20240msgstr "Spaniolă/Mexic (es_MX)" 20241 20242#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20243msgid "Swedish (sv)" 20244msgstr "Suedeză (sv)" 20245 20246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 20247msgid "Tamil (ta)" 20248msgstr "Tamil (ta)" 20249 20250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 20251msgid "Telugu (te)" 20252msgstr "Telugu (te)" 20253 20254#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 20255msgid "Thai (th)" 20256msgstr "Tailandeză (th)" 20257 20258#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 20259msgid "Turkish (tr)" 20260msgstr "Turcă (tr)" 20261 20262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 20263msgid "Ukrainian (uk)" 20264msgstr "Ucraineană (uk)" 20265 20266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 20267msgid "Urdu (ur)" 20268msgstr "" 20269 20270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 20271msgid "Vietnamese (vi)" 20272msgstr "Vietnameză (vi)" 20273 20274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 20275msgid "Language (requires restart):" 20276msgstr "Limbă (necesită repornire):" 20277 20278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 20279msgid "Set the language for menus and number formats" 20280msgstr "Stabilește limba pentru meniuri și formatul de numere" 20281 20282# hm ? la ce face workaround ? 20283#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 20284msgid "Work-around color sliders not drawing" 20285msgstr "Soluție provizorie când glisoarele de culori nu se desenează" 20286 20287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 20288msgid "" 20289"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " 20290"color sliders" 20291msgstr "" 20292 20293#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 20294msgid "Clear list" 20295msgstr "Golește lista" 20296 20297#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 20298msgid "Maximum documents in Open _Recent:" 20299msgstr "Numărul maxim de documente în lista celor deschise _recent:" 20300 20301#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 20302msgid "" 20303"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " 20304"the list" 20305msgstr "" 20306"Stabilește lungimea maximă a listei de documente recente din meniul Fișier, " 20307"sau golește lista" 20308 20309#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 20310msgid "_Zoom correction factor (in %):" 20311msgstr "Factor de corecție de _zoom (în %):" 20312 20313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 20314msgid "" 20315"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " 20316"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " 20317"display objects in their true sizes" 20318msgstr "" 20319"Ajustați glisorul până când lungimea riglei de pe ecran se potrivește cu " 20320"lungimea ei reală. Această transformare este folosită la raportul de zoom de " 20321"1:1, 1:2, etc., pentru a putea afișa obiectele la dimensiunea lor adevărată." 20322 20323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 20324msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" 20325msgstr "Activează repunerea în aranjament a secțiunilor incomplete" 20326 20327#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 20328msgid "" 20329"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " 20330"finished being refactored" 20331msgstr "" 20332"Când opțiunea este activată, se va permite reșaparea dinamică a " 20333"componentelor care nu sunt finalizate complet" 20334 20335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 20336#, fuzzy 20337msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" 20338msgstr "" 20339"Stabilește dimensiunea pentru pictogramele de la instrumente (necesită " 20340"repornire)" 20341 20342#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 20343msgid "" 20344"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " 20345"filter effects dialog" 20346msgstr "" 20347 20348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 20349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 20350msgid "Icons only" 20351msgstr "Numai pictograme" 20352 20353#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 20354#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 20355msgid "Text only" 20356msgstr "Doar text" 20357 20358#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 20359#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 20360#, fuzzy 20361msgid "Icons and text" 20362msgstr "Înăuntru și afară" 20363 20364#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 20365#, fuzzy 20366msgid "Dockbar style (requires restart):" 20367msgstr "Limbă (necesită repornire):" 20368 20369#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 20370msgid "" 20371"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " 20372"icons, or both" 20373msgstr "" 20374 20375#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 20376#, fuzzy 20377msgid "Switcher style (requires restart):" 20378msgstr "pixeli (necesită repornire)" 20379 20380#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 20381msgid "" 20382"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" 20383msgstr "" 20384 20385#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 20386msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" 20387msgstr "" 20388 20389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 20390msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" 20391msgstr "" 20392 20393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 20394msgid "Theme changes" 20395msgstr "" 20396 20397#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 20398#, fuzzy 20399msgid "Use system theme" 20400msgstr "Șterge segmentul" 20401 20402#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 20403#, fuzzy 20404msgid "Change Gtk theme:" 20405msgstr "Schimbă lățimea conturului" 20406 20407#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 20408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 20409msgid "Use dark theme" 20410msgstr "" 20411 20412#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 20413#, fuzzy 20414msgid "Display icons" 20415msgstr "_Unități de afișare:" 20416 20417#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 20418#, fuzzy 20419msgid "Use system icons" 20420msgstr "Șterge segmentul" 20421 20422#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 20423#, fuzzy 20424msgid "Change icon theme:" 20425msgstr "Tema de pictograme: " 20426 20427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 20428msgid "Use symbolic icons" 20429msgstr "" 20430 20431# 20432# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1168 20433#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 20434msgid "Use default colors for icons" 20435msgstr "" 20436 20437#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 20438#, fuzzy 20439msgid "Icon color" 20440msgstr "Culoare de font:" 20441 20442# 20443# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 20444#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 20445msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" 20446msgstr "" 20447 20448#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 20449#, fuzzy 20450msgid "Highlights" 20451msgstr "_Culoare de evidențiere:" 20452 20453# 20454# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 20455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 20456msgid "" 20457"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " 20458"reload" 20459msgstr "" 20460 20461# 20462# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 20463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 20464msgid "" 20465"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " 20466"need reload" 20467msgstr "" 20468 20469# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură 20470# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață 20471#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 20472#, fuzzy 20473msgctxt "Icon size" 20474msgid "Larger" 20475msgstr "Mare" 20476 20477# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură 20478# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață 20479#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 20480#, fuzzy 20481msgctxt "Icon size" 20482msgid "Large" 20483msgstr "Mare" 20484 20485# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură 20486# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață 20487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 20488#, fuzzy 20489msgctxt "Icon size" 20490msgid "Small" 20491msgstr "Mică" 20492 20493# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață 20494#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 20495#, fuzzy 20496msgctxt "Icon size" 20497msgid "Smaller" 20498msgstr "Mai mică" 20499 20500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 20501msgid "Toolbox icon size:" 20502msgstr "Dimensiunea pictogramelor la trusa de instrumente:" 20503 20504#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 20505msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" 20506msgstr "" 20507"Stabilește dimensiunea pentru pictogramele de la instrumente (necesită " 20508"repornire)" 20509 20510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 20511msgid "Control bar icon size:" 20512msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:" 20513 20514#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 20515msgid "" 20516"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" 20517msgstr "" 20518"Stabilește dimensiunea pentru pictogramele de la barele de control ale " 20519"instrumentelor (necesită repornire)" 20520 20521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 20522msgid "Secondary toolbar icon size:" 20523msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de instrumente secundară:" 20524 20525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 20526msgid "" 20527"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" 20528msgstr "" 20529"Stabilește dimensiunea pentru pictogramele de la barele de instrumente " 20530"secundare (necesită repornire)" 20531 20532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 20533msgid "Yes" 20534msgstr "" 20535 20536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 20537#, fuzzy 20538msgid "No" 20539msgstr "NKo" 20540 20541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 20542msgid "Theme decides" 20543msgstr "" 20544 20545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 20546msgid "Show icons in menus:" 20547msgstr "" 20548 20549# 20550# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 20551#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 20552msgid "" 20553"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " 20554"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " 20555"'menus.xml' file. (requires restart)" 20556msgstr "" 20557 20558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 20559msgid "Theme" 20560msgstr "" 20561 20562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 20563msgid "Save and restore window geometry for each document" 20564msgstr "Salvează și restaurează geometria ferestrei pentru fiecare document" 20565 20566#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 20567msgid "Remember and use last window's geometry" 20568msgstr "Ține minte și folosește ultima geometrie a ferestrei" 20569 20570#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 20571msgid "Don't save window geometry" 20572msgstr "Nu salva geometria ferestrei" 20573 20574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 20575msgid "Save and restore dialogs status" 20576msgstr "Salvează și restaurează starea dialogurilor" 20577 20578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 20579#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 20580msgid "Don't save dialogs status" 20581msgstr "Nu salva starea dialogurilor" 20582 20583# hm ? ce gen ? feminin este pentru dialoguri (în preferințe -> ferestre), dar pare să mai apară undeva 20584#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 20585#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 20586msgid "Dockable" 20587msgstr "Andocabile" 20588 20589# hm ? ce gen ? feminin este pentru dialoguri (în preferințe -> ferestre), dar pare să mai apară undeva 20590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 20591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 20592msgid "Floating" 20593msgstr "Flotante" 20594 20595#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 20596msgid "Native open/save dialogs" 20597msgstr "Dialoguri native pentru deschidere și salvare" 20598 20599#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 20600msgid "GTK open/save dialogs" 20601msgstr "Dialoguri GTK pentru deschidere și salvare" 20602 20603# hm ? a fost: casetele de dialog etc. 20604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 20605msgid "Dialogs are hidden in taskbar" 20606msgstr "Dialogurile sunt ascunse în bara de sarcini" 20607 20608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 20609msgid "Save and restore documents viewport" 20610msgstr "Salvarea și restaurarea zonei vizibile a documentului" 20611 20612# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 20613#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 20614msgid "Zoom when window is resized" 20615msgstr "Folosește zoom-ul când se redimensionează ferestra" 20616 20617#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 20618msgctxt "Dialog on top" 20619msgid "None" 20620msgstr "Fără" 20621 20622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 20623msgid "Aggressive" 20624msgstr "Agresiv" 20625 20626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 20627#, fuzzy 20628msgctxt "Window size" 20629msgid "Default" 20630msgstr "Implicit" 20631 20632#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 20633msgctxt "Window size" 20634msgid "Small" 20635msgstr "Mică" 20636 20637#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 20638msgctxt "Window size" 20639msgid "Large" 20640msgstr "Mare" 20641 20642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 20643msgctxt "Window size" 20644msgid "Maximized" 20645msgstr "Maximizată" 20646 20647#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 20648msgid "Default window size:" 20649msgstr "Dimensiune implicită de fereastră:" 20650 20651#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 20652msgid "Set the default window size" 20653msgstr "Setează dimensiunea implicită de fereastră" 20654 20655#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 20656msgid "Saving window geometry (size and position)" 20657msgstr "Salvarea geometriei ferestrei (dimensiune și poziție)" 20658 20659#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 20660msgid "Let the window manager determine placement of all windows" 20661msgstr "Lasă gestionarul de ferestre să determine plasarea tuturor ferestrelor" 20662 20663#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 20664msgid "" 20665"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " 20666"preferences)" 20667msgstr "" 20668"Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în " 20669"preferințele de utilizator)" 20670 20671#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 20672msgid "" 20673"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " 20674"document)" 20675msgstr "" 20676"Salvează și restaurează geometria ferestrelor pentru fiecare document " 20677"(salvează geometria în document)" 20678 20679#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 20680msgid "Saving dialogs status" 20681msgstr "Salvarea stării dialogurilor" 20682 20683#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 20684msgid "" 20685"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " 20686"when it closes)" 20687msgstr "" 20688"Salvează și restaurează starea dialogurilor (sunt salvate dialogurile de la " 20689"închiderea ultimei ferestre deschise)" 20690 20691# hm ? o fi bine la plural ? 20692#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 20693msgid "Dialog behavior (requires restart)" 20694msgstr "Comportamentul dialogurilor (necesită repornire)" 20695 20696#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 20697msgid "Desktop integration" 20698msgstr "Integrarea cu desktopul" 20699 20700#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 20701msgid "Use Windows like open and save dialogs" 20702msgstr "Folosește dialoguri de tip Windows pentru deschidere și salvare" 20703 20704#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 20705msgid "Use GTK open and save dialogs " 20706msgstr "Folosește dialoguri GTK pentru deschidere și salvare" 20707 20708#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 20709msgid "Dialogs on top:" 20710msgstr "" 20711 20712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 20713msgid "Dialogs are treated as regular windows" 20714msgstr "" 20715 20716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 20717msgid "Dialogs stay on top of document windows" 20718msgstr "" 20719 20720#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 20721msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" 20722msgstr "" 20723 20724# hm ? o fi bine la plural ? 20725#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 20726msgid "Dialog Transparency" 20727msgstr "Transparența dialogurilor" 20728 20729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 20730msgid "_Opacity when focused:" 20731msgstr "_Opacitatea la focalizare:" 20732 20733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 20734msgid "Opacity when _unfocused:" 20735msgstr "Opacitatea la defocali_zare:" 20736 20737#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 20738msgid "_Time of opacity change animation:" 20739msgstr "_Timpul de animație la modificarea opacității:" 20740 20741#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 20742msgid "Miscellaneous" 20743msgstr "Diverse" 20744 20745#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 20746msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" 20747msgstr "" 20748 20749#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 20750msgid "" 20751"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " 20752"(this is the default which can be changed in any window using the button " 20753"above the right scrollbar)" 20754msgstr "" 20755 20756#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 20757msgid "" 20758"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " 20759"sharing version controlled files." 20760msgstr "" 20761 20762#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 20763msgid "Windows" 20764msgstr "Ferestre" 20765 20766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 20767msgid "Line color when zooming out" 20768msgstr "Culoarea liniei la lărgirea zoom-ului" 20769 20770#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 20771msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" 20772msgstr "" 20773 20774#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 20775msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" 20776msgstr "Liniile de grilă vor fi arătate în culoarea liniei principale de grilă" 20777 20778#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 20779msgid "Default grid settings" 20780msgstr "Setări implicite de grilă" 20781 20782# hm ? un lucru nu poate avea mai multe unități de măsură în același timp 20783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 20784#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 20785msgid "Grid units:" 20786msgstr "Unitatea de măsură pentru grilă:" 20787 20788#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 20789#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 20790msgid "Origin X:" 20791msgstr "Originea X:" 20792 20793#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 20794#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 20795msgid "Origin Y:" 20796msgstr "Originea Y:" 20797 20798#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 20799msgid "Spacing X:" 20800msgstr "Spațierea X:" 20801 20802#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 20803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 20804msgid "Spacing Y:" 20805msgstr "Spațierea Y:" 20806 20807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 20808#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 20809#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 20810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 20811msgid "Minor grid line color:" 20812msgstr "Culoarea liniei secundare de grilă:" 20813 20814#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 20815#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 20816msgid "Color used for normal grid lines" 20817msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei" 20818 20819#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 20820#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 20821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 20822#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 20823msgid "Major grid line color:" 20824msgstr "Culoarea liniei principale de grilă:" 20825 20826#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 20827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 20828msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" 20829msgstr "Culoarea folosită pentru liniile principale (evidențiate) ale grilei" 20830 20831#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 20832#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 20833msgid "Major grid line every:" 20834msgstr "Câte o linie principală de grilă la fiecare:" 20835 20836#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 20837msgid "Show dots instead of lines" 20838msgstr "Arată puncte în loc de linii" 20839 20840#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 20841msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" 20842msgstr "" 20843 20844#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 20845msgid "Input/Output" 20846msgstr "Ieșire sau intrare" 20847 20848#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 20849msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" 20850msgstr "Folosește directorul curent pentru „Salvează ca...”" 20851 20852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 20853#, fuzzy 20854msgid "" 20855"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " 20856"will always open in the directory where the currently open document is; when " 20857"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " 20858"it" 20859msgstr "" 20860"Când această opțiune este activată, dialogurile „Salvează ca...” și " 20861"„Salvează o copie” vor deschide întotdeauna directorul în care se află " 20862"documentul deschis în mod curent; când opțiunea este dezactivată, fiecare " 20863"dialog va deschide directorul unde ați salvat ultima dată un fișier prin " 20864"intermediul acelui dialog" 20865 20866#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 20867msgid "Add label comments to printing output" 20868msgstr "" 20869 20870#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 20871msgid "" 20872"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " 20873"rendered output for an object with its label" 20874msgstr "" 20875 20876#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 20877msgid "Add default metadata to new documents" 20878msgstr "" 20879 20880#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 20881msgid "" 20882"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " 20883"Document Properties->Metadata." 20884msgstr "" 20885 20886#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 20887msgid "_Grab sensitivity:" 20888msgstr "" 20889 20890#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 20891msgid "pixels (requires restart)" 20892msgstr "pixeli (necesită repornire)" 20893 20894#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 20895msgid "" 20896"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " 20897"with mouse (in screen pixels)" 20898msgstr "" 20899 20900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 20901msgid "_Click/drag threshold:" 20902msgstr "Pragul de _clic sau tragere:" 20903 20904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 20905#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 20906#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 20907#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 20908msgid "pixels" 20909msgstr "pixeli" 20910 20911#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 20912msgid "" 20913"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" 20914msgstr "" 20915 20916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 20917msgid "_Handle size:" 20918msgstr "" 20919 20920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 20921msgid "Set the relative size of node handles" 20922msgstr "" 20923 20924#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 20925msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" 20926msgstr "Folosește tabletă sensibilă la presiune (necesită repornire)" 20927 20928#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 20929msgid "" 20930"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " 20931"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " 20932"mouse)" 20933msgstr "" 20934 20935#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 20936msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" 20937msgstr "" 20938 20939#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 20940msgid "" 20941"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" 20942msgstr "" 20943 20944#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 20945msgid "Input devices" 20946msgstr "Dispozitive de intrare" 20947 20948#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 20949msgid "Use named colors" 20950msgstr "Folosește culori denumite" 20951 20952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 20953msgid "" 20954"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " 20955"'magenta') instead of the numeric value" 20956msgstr "" 20957 20958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 20959msgid "XML formatting" 20960msgstr "Formatare XML" 20961 20962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 20963msgid "Inline attributes" 20964msgstr "Atribute intercalate" 20965 20966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 20967msgid "Put attributes on the same line as the element tag" 20968msgstr "" 20969 20970#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 20971msgid "_Indent, spaces:" 20972msgstr "" 20973 20974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 20975msgid "" 20976"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " 20977"indentation" 20978msgstr "" 20979 20980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 20981msgid "Path data" 20982msgstr "" 20983 20984#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 20985msgid "Absolute" 20986msgstr "" 20987 20988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 20989msgid "Relative" 20990msgstr "Relativ" 20991 20992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 20993#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 20994msgid "Optimized" 20995msgstr "Optimizat" 20996 20997#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 20998msgid "Path string format:" 20999msgstr "" 21000 21001#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 21002msgid "" 21003"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " 21004"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " 21005"relative coordinates)" 21006msgstr "" 21007 21008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 21009msgid "Force repeat commands" 21010msgstr "" 21011 21012#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 21013msgid "" 21014"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " 21015"of 'L 1,2 3,4')" 21016msgstr "" 21017 21018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 21019msgid "Numbers" 21020msgstr "Numere" 21021 21022#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 21023msgid "_Numeric precision:" 21024msgstr "" 21025 21026#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 21027msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" 21028msgstr "" 21029 21030#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 21031msgid "Minimum _exponent:" 21032msgstr "Exponent minim:" 21033 21034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 21035msgid "" 21036"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " 21037"anything smaller is written as zero" 21038msgstr "" 21039 21040#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 21041msgid "Improper Attributes Actions" 21042msgstr "" 21043 21044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 21045#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 21046#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 21047msgid "Print warnings" 21048msgstr "" 21049 21050#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 21051msgid "" 21052"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " 21053"located in inkscape_data_dir/attributes." 21054msgstr "" 21055 21056#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 21057msgid "Remove attributes" 21058msgstr "" 21059 21060#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 21061msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" 21062msgstr "" 21063 21064#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 21065msgid "Inappropriate Style Properties Actions" 21066msgstr "" 21067 21068#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 21069msgid "" 21070"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " 21071"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." 21072msgstr "" 21073 21074#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 21075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 21076msgid "Remove style properties" 21077msgstr "" 21078 21079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 21080msgid "Delete inappropriate style properties" 21081msgstr "" 21082 21083#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 21084msgid "Non-useful Style Properties Actions" 21085msgstr "" 21086 21087#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 21088msgid "" 21089"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " 21090"the default value and a different value is not inherited or if value is the " 21091"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" 21092"attributes." 21093msgstr "" 21094 21095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 21096msgid "Delete redundant style properties" 21097msgstr "" 21098 21099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 21100msgid "Check Attributes and Style Properties on" 21101msgstr "" 21102 21103#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 21104msgid "Reading" 21105msgstr "" 21106 21107#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 21108msgid "" 21109"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " 21110"those internal to Inkscape which will slow down startup)" 21111msgstr "" 21112 21113#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 21114msgid "Editing" 21115msgstr "" 21116 21117#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 21118msgid "" 21119"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " 21120"Inkscape, mostly useful for debugging)" 21121msgstr "" 21122 21123#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 21124msgid "Writing" 21125msgstr "" 21126 21127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 21128msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" 21129msgstr "" 21130 21131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 21132msgid "SVG output" 21133msgstr "Ieșire SVG" 21134 21135#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 21136msgid "SVG 2" 21137msgstr "" 21138 21139#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 21140msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." 21141msgstr "" 21142 21143#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 21144msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." 21145msgstr "" 21146 21147# 21148# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 21149#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 21150msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." 21151msgstr "" 21152 21153#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 21154msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." 21155msgstr "" 21156 21157# 21158# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 21159#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 21160msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." 21161msgstr "" 21162 21163# 21164# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 21165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 21166msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." 21167msgstr "" 21168 21169#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 21170msgid "SVG 2 to SVG 1.1" 21171msgstr "" 21172 21173#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 21174msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." 21175msgstr "" 21176 21177#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 21178msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." 21179msgstr "" 21180 21181#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 21182msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." 21183msgstr "" 21184 21185#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 21186msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." 21187msgstr "" 21188 21189#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 21190#, fuzzy 21191msgid "SVG export" 21192msgstr "Editor de _bitmap:" 21193 21194#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm 21195#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 21196msgid "Perceptual" 21197msgstr "" 21198 21199#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 21200msgid "Relative Colorimetric" 21201msgstr "Colorimetric relativ" 21202 21203#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 21204msgid "Absolute Colorimetric" 21205msgstr "" 21206 21207#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 21208msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" 21209msgstr "" 21210 21211#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 21212msgid "Display adjustment" 21213msgstr "Ajustări de afișare" 21214 21215#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 21216#, c-format 21217msgid "" 21218"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" 21219"Searched directories:%s" 21220msgstr "" 21221 21222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 21223msgid "Display profile:" 21224msgstr "" 21225 21226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 21227msgid "Retrieve profile from display" 21228msgstr "" 21229 21230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 21231msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" 21232msgstr "" 21233 21234#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 21235msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" 21236msgstr "" 21237 21238#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 21239msgid "Display rendering intent:" 21240msgstr "" 21241 21242#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 21243msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" 21244msgstr "" 21245 21246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 21247msgid "Proofing" 21248msgstr "" 21249 21250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 21251msgid "Simulate output on screen" 21252msgstr "" 21253 21254#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 21255msgid "Simulates output of target device" 21256msgstr "" 21257 21258#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 21259msgid "Mark out of gamut colors" 21260msgstr "" 21261 21262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 21263msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" 21264msgstr "" 21265 21266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 21267msgid "Out of gamut warning color:" 21268msgstr "" 21269 21270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 21271msgid "Selects the color used for out of gamut warning" 21272msgstr "" 21273 21274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 21275msgid "Device profile:" 21276msgstr "" 21277 21278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 21279msgid "The ICC profile to use to simulate device output" 21280msgstr "" 21281 21282#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 21283msgid "Device rendering intent:" 21284msgstr "" 21285 21286#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 21287msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" 21288msgstr "" 21289 21290#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 21291msgid "Black point compensation" 21292msgstr "" 21293 21294#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 21295msgid "Enables black point compensation" 21296msgstr "" 21297 21298#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 21299msgid "Preserve black" 21300msgstr "Păstrează negrul" 21301 21302#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 21303msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" 21304msgstr "" 21305 21306#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 21307msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" 21308msgstr "" 21309 21310#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 21311#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 21312#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 21313msgid "<none>" 21314msgstr "<fără>" 21315 21316#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 21317msgid "Color management" 21318msgstr "Gestionare de culori" 21319 21320#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 21321msgid "Enable autosave (requires restart)" 21322msgstr "Activează salvarea automată (necesită repornire)" 21323 21324#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 21325msgid "" 21326"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " 21327"minimizing loss in case of a crash" 21328msgstr "" 21329"Salvează documentul sau documentele curente în mod automat la intervale " 21330"regulate, minimizând în acest fel pierderile în cazul unei defecțiuni" 21331 21332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 21333msgctxt "Filesystem" 21334msgid "Autosave _directory:" 21335msgstr "" 21336 21337#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 21338msgid "" 21339"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " 21340"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " 21341msgstr "" 21342 21343#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 21344msgid "_Interval (in minutes):" 21345msgstr "_Interval (în minute):" 21346 21347#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 21348msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" 21349msgstr "Intervalul (în minute) la care va fi salvat documentul automat" 21350 21351#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 21352msgid "_Maximum number of autosaves:" 21353msgstr "" 21354 21355#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 21356msgid "" 21357"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" 21358msgstr "" 21359 21360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 21361msgid "Autosave" 21362msgstr "Salvare automată" 21363 21364#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 21365msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" 21366msgstr "" 21367 21368#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 21369msgid "" 21370"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " 21371"Import and Export to OCAL function" 21372msgstr "" 21373 21374#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 21375msgid "Open Clip Art Library _Username:" 21376msgstr "" 21377 21378#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 21379msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" 21380msgstr "" 21381 21382#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 21383msgid "Open Clip Art Library _Password:" 21384msgstr "" 21385 21386#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 21387msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" 21388msgstr "" 21389 21390#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 21391msgid "Open Clip Art" 21392msgstr "" 21393 21394# hm ? sau manifestare ? 21395#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 21396msgid "Behavior" 21397msgstr "Comportament" 21398 21399#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 21400msgid "_Simplification threshold:" 21401msgstr "Prag de _simplificare:" 21402 21403#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 21404msgid "" 21405"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " 21406"this command several times in quick succession, it will act more and more " 21407"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." 21408msgstr "" 21409 21410#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 21411msgid "Color stock markers the same color as object" 21412msgstr "" 21413 21414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 21415msgid "Color custom markers the same color as object" 21416msgstr "" 21417 21418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 21419#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 21420msgid "Update marker color when object color changes" 21421msgstr "" 21422 21423#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 21424msgid "Select in all layers" 21425msgstr "" 21426 21427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 21428msgid "Select only within current layer" 21429msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent" 21430 21431#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 21432msgid "Select in current layer and sublayers" 21433msgstr "" 21434 21435#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 21436msgid "Ignore hidden objects and layers" 21437msgstr "" 21438 21439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 21440msgid "Ignore locked objects and layers" 21441msgstr "" 21442 21443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 21444msgid "Deselect upon layer change" 21445msgstr "" 21446 21447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 21448msgid "" 21449"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " 21450"current layer changes" 21451msgstr "" 21452 21453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 21454msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" 21455msgstr "" 21456 21457#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 21458msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" 21459msgstr "" 21460 21461#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 21462msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" 21463msgstr "" 21464 21465#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 21466msgid "" 21467"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " 21468"its sublayers" 21469msgstr "" 21470 21471#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 21472msgid "" 21473"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " 21474"themselves or by being in a hidden layer)" 21475msgstr "" 21476 21477#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 21478msgid "" 21479"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " 21480"themselves or by being in a locked layer)" 21481msgstr "" 21482 21483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 21484msgid "Wrap when cycling objects in z-order" 21485msgstr "" 21486 21487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 21488msgid "Alt+Scroll Wheel" 21489msgstr "" 21490 21491#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 21492msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" 21493msgstr "" 21494 21495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 21496msgid "Selecting" 21497msgstr "Selectare" 21498 21499#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 21500#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 21501msgid "Scale stroke width" 21502msgstr "Scalează lățimea conturului" 21503 21504#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 21505msgid "Scale rounded corners in rectangles" 21506msgstr "Scalează colțurile rotunjite ale dreptunghiurilor" 21507 21508#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 21509msgid "Transform gradients" 21510msgstr "Transformă degradeurile" 21511 21512#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 21513msgid "Transform patterns" 21514msgstr "Transformă modelele" 21515 21516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 21517msgid "Preserved" 21518msgstr "Conservat" 21519 21520#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 21521#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 21522msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" 21523msgstr "" 21524"La scalarea obiectelor, scalează lățimea conturului cu aceeași proporție" 21525 21526#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 21527#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 21528msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" 21529msgstr "La scalarea dreptunghiurilor, scalează și razele colțurilor rotunjite" 21530 21531#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 21532#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 21533msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" 21534msgstr "Mută degradeurile (în umplere sau contur) odată cu obiectele" 21535 21536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 21537#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 21538msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" 21539msgstr "Mută modelele (în umplere sau contur) odată cu obiectele" 21540 21541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 21542msgid "Store transformation" 21543msgstr "Stochează transformarea" 21544 21545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 21546msgid "" 21547"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " 21548"attribute" 21549msgstr "" 21550"Dacă este posibil, aplică transformarea la obiecte fără a adăuga atributul " 21551"„transform=”" 21552 21553#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 21554msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" 21555msgstr "" 21556"Stochează întotdeauna transformarea ca un atribut „transform=” pe obiecte" 21557 21558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 21559msgid "Transforms" 21560msgstr "Transformare" 21561 21562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 21563#, fuzzy 21564msgid "Scale dashes with stroke" 21565msgstr "Forma de sfârșit a traseului" 21566 21567#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 21568msgid "When changing stroke width, scale dash array" 21569msgstr "" 21570 21571#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 21572#, fuzzy 21573msgid "Dashes" 21574msgstr "Liniuțe:" 21575 21576#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 21577msgid "Mouse _wheel scrolls by:" 21578msgstr "_Rotița mausului derulează cu:" 21579 21580#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 21581msgid "" 21582"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " 21583"(horizontally with Shift)" 21584msgstr "" 21585 21586#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 21587msgid "Ctrl+arrows" 21588msgstr "Ctrl+săgeți" 21589 21590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 21591msgid "Sc_roll by:" 21592msgstr "De_rulează cu:" 21593 21594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 21595msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" 21596msgstr "" 21597 21598#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 21599msgid "_Acceleration:" 21600msgstr "_Accelerație:" 21601 21602#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 21603msgid "" 21604"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " 21605"acceleration)" 21606msgstr "" 21607 21608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 21609msgid "Autoscrolling" 21610msgstr "Derulare automată" 21611 21612#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 21613msgid "_Speed:" 21614msgstr "_Viteză:" 21615 21616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 21617msgid "" 21618"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " 21619"autoscroll off)" 21620msgstr "" 21621 21622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 21623msgid "_Threshold:" 21624msgstr "_Prag:" 21625 21626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 21627msgid "" 21628"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " 21629"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" 21630msgstr "" 21631 21632#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 21633msgid "Mouse move pans when Space is pressed" 21634msgstr "" 21635 21636#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 21637msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" 21638msgstr "" 21639 21640#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 21641msgid "Mouse wheel zooms by default" 21642msgstr "În mod implicit roata mausului efectuează zoom" 21643 21644#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 21645msgid "" 21646"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " 21647"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" 21648msgstr "" 21649"Când opțiunea este bifată, roata mausului efectuează zoom fără Ctrl și " 21650"derularea canavalei cu Ctrl; când opțiunea este debifată, zoom-ul se " 21651"efectuează cu Ctrl și derularea fără Ctrl" 21652 21653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 21654msgid "Scrolling" 21655msgstr "Derulare" 21656 21657#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 21658#, fuzzy 21659msgid "Snap defaults" 21660msgstr "Stabilește ca _implicit" 21661 21662#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 21663#, fuzzy 21664msgid "Enable snapping in new documents" 21665msgstr "Document fără titlu" 21666 21667# 21668# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 21669#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 21670msgid "" 21671"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " 21672"status is subsequently saved per-document." 21673msgstr "" 21674 21675#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 21676#, fuzzy 21677msgid "Snap indicator" 21678msgstr "Activează indicatorul de acroșare" 21679 21680#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 21681msgid "Enable snap indicator" 21682msgstr "Activează indicatorul de acroșare" 21683 21684#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 21685msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" 21686msgstr "" 21687 21688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 21689msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" 21690msgstr "" 21691 21692#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 21693msgid "" 21694"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " 21695"disappears" 21696msgstr "" 21697 21698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 21699msgid "What should snap" 21700msgstr "" 21701 21702#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 21703msgid "Only snap the node closest to the pointer" 21704msgstr "Acroșează numai nodul cel mai apropiat de indicator" 21705 21706#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 21707msgid "" 21708"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" 21709msgstr "" 21710"Încearcă să acroșeze numai nodul care este cel mai apropiat de indicatorul " 21711"mausului" 21712 21713#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 21714msgid "_Weight factor:" 21715msgstr "_Factoul de ponderare:" 21716 21717#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 21718msgid "" 21719"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " 21720"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " 21721"initially the closest to the pointer (when set to 1)" 21722msgstr "" 21723"Când sunt găsite mai multe soluții de acroșare, Inkscape poate fie să " 21724"prefere cea mai apropiată transformare (când valoarea este 0), fie să " 21725"prefere nodul care a fost inițial cel mai apropiat de indicator (când " 21726"valoarea este 1)" 21727 21728#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 21729msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" 21730msgstr "Acroșează indicatorul mausului la tragerea unui nod constrâns" 21731 21732#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 21733msgid "" 21734"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " 21735"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " 21736"constraint line" 21737msgstr "" 21738"Când se trage un nod în lungul unei linii de constrângere, acroșează poziția " 21739"indicatorului de maus în loc de a acroșa proiecția nodului pe linia de " 21740"constrângere" 21741 21742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 21743#, fuzzy 21744msgid "Delayed snap" 21745msgstr "Acroșează întotdeauna" 21746 21747#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 21748#, fuzzy 21749msgid "Delay (in seconds):" 21750msgstr "Întâr_ziere (în ms):" 21751 21752#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 21753msgid "" 21754"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " 21755"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " 21756"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." 21757msgstr "" 21758 21759#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 21760msgid "Snapping" 21761msgstr "Acroșare" 21762 21763#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 21764msgid "_Arrow keys move by:" 21765msgstr "T_astele de săgeți mută cu:" 21766 21767#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 21768msgid "" 21769"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" 21770msgstr "" 21771"Apăsarea unei taste de săgeți mută obiectele selectate sau nodurile cu " 21772"această distanță" 21773 21774#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 21775#, fuzzy 21776msgid "> and < _scale by:" 21777msgstr "> și < _scalează cu:" 21778 21779#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 21780msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" 21781msgstr "" 21782"Apăsarea tastelor > sau < scalează selecția în sus sau în jos cu acest " 21783"increment" 21784 21785#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 21786msgid "_Inset/Outset by:" 21787msgstr "" 21788 21789#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 21790msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" 21791msgstr "" 21792 21793#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 21794msgid "Compass-like display of angles" 21795msgstr "Afișează unghiurile în stilul unei busole" 21796 21797#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 21798msgid "" 21799"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " 21800"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " 21801"counterclockwise" 21802msgstr "" 21803"Când opțiunea este bifată, unghiurile sunt afișate cu 0 la nord, într-un " 21804"interval de la 0 la 360, în sens orar pozitiv; în caz contrar, cu 0 la est, " 21805"într-un interval de la -180 la 180, în sens antiorar pozitiv" 21806 21807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 21808msgctxt "Rotation angle" 21809msgid "None" 21810msgstr "Fără" 21811 21812#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 21813msgid "_Rotation snaps every:" 21814msgstr "_Rotirea acroșează la fiecare:" 21815 21816#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 21817#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 21818msgid "degrees" 21819msgstr "grade" 21820 21821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 21822msgid "" 21823"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " 21824"[ or ] rotates by this amount" 21825msgstr "" 21826"Rotirea cu Ctrl apăsat acroșează la fiecare atâtea grade; de asemenea, " 21827"apăsând [ sau ] se rotește cu această valoare" 21828 21829#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 21830msgid "Relative snapping of guideline angles" 21831msgstr "" 21832 21833#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 21834msgid "" 21835"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " 21836"original angle" 21837msgstr "" 21838 21839#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 21840msgid "_Zoom in/out by:" 21841msgstr "Zoom strâns sau larg cu:" 21842 21843#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 21844#: ../share/ui/units.xml:5 21845msgid "%" 21846msgstr "%" 21847 21848#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 21849msgid "" 21850"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " 21851"multiplier" 21852msgstr "" 21853 21854#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 21855#, fuzzy 21856msgid "_Rotate canvas by:" 21857msgstr "_Rotirea acroșează la fiecare:" 21858 21859#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 21860#, fuzzy 21861msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." 21862msgstr "Rotește în sens antiorar" 21863 21864#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 21865msgid "Steps" 21866msgstr "Pași" 21867 21868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 21869msgid "Move in parallel" 21870msgstr "Mută în paralel" 21871 21872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 21873msgid "Stay unmoved" 21874msgstr "Rămân pe loc" 21875 21876#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 21877msgid "Move according to transform" 21878msgstr "" 21879 21880#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 21881msgid "Are unlinked" 21882msgstr "Sunt dezlegate de el" 21883 21884#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 21885msgid "Are deleted" 21886msgstr "Sunt șterse" 21887 21888#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 21889msgid "Moving original: clones and linked offsets" 21890msgstr "" 21891 21892#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 21893msgid "Clones are translated by the same vector as their original" 21894msgstr "" 21895 21896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 21897msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" 21898msgstr "" 21899 21900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 21901msgid "" 21902"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " 21903"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" 21904msgstr "" 21905 21906#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 21907msgid "Deleting original: clones" 21908msgstr "" 21909 21910#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 21911msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" 21912msgstr "" 21913 21914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 21915msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" 21916msgstr "" 21917 21918#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 21919msgid "Duplicating original+clones/linked offset" 21920msgstr "" 21921 21922#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 21923msgid "Relink duplicated clones" 21924msgstr "" 21925 21926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 21927msgid "" 21928"When duplicating a selection containing both a clone and its original " 21929"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " 21930"instead of the old original" 21931msgstr "" 21932 21933#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 21934#, fuzzy 21935msgid "Unlinking clones" 21936msgstr "_Dezleagă clona" 21937 21938#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 21939msgid "Path operations unlink clones" 21940msgstr "" 21941 21942#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 21943msgid "" 21944"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " 21945"path, Boolean operations, Combine, Break apart" 21946msgstr "" 21947 21948#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page 21949#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 21950msgid "Clones" 21951msgstr "Clone" 21952 21953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 21954msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" 21955msgstr "" 21956 21957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 21958msgid "" 21959"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" 21960msgstr "" 21961 21962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 21963msgid "Remove clippath/mask object after applying" 21964msgstr "" 21965 21966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 21967msgid "" 21968"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " 21969"drawing" 21970msgstr "" 21971 21972#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 21973msgid "Before applying" 21974msgstr "" 21975 21976#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 21977msgid "Do not group clipped/masked objects" 21978msgstr "" 21979 21980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 21981msgid "Put every clipped/masked object in its own group" 21982msgstr "" 21983 21984#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 21985msgid "Put all clipped/masked objects into one group" 21986msgstr "" 21987 21988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 21989msgid "Apply clippath/mask to every object" 21990msgstr "" 21991 21992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 21993msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" 21994msgstr "" 21995 21996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 21997msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" 21998msgstr "" 21999 22000#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 22001msgid "After releasing" 22002msgstr "" 22003 22004#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 22005msgid "Ungroup automatically created groups" 22006msgstr "Degrupează automat grupurile create" 22007 22008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 22009msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" 22010msgstr "" 22011 22012#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 22013msgid "Clippaths and masks" 22014msgstr "Trasee de decupare și măști" 22015 22016#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 22017msgid "Stroke Style Markers" 22018msgstr "" 22019 22020#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 22021#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 22022msgid "" 22023"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " 22024"fill color" 22025msgstr "" 22026 22027#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 22028msgid "Markers" 22029msgstr "Marcaje" 22030 22031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 22032msgid "Document cleanup" 22033msgstr "Curățare document" 22034 22035#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 22036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 22037msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" 22038msgstr "" 22039 22040#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 22041msgid "Cleanup" 22042msgstr "Curăță" 22043 22044# hm ? sau thread-uri ? 22045#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 22046msgid "Number of _Threads:" 22047msgstr "_Numărul de fire de execuție:" 22048 22049#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 22050#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 22051msgid "(requires restart)" 22052msgstr "" 22053 22054# hm ? sau thread-uri ? 22055#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 22056msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" 22057msgstr "" 22058"Configurează numărul de procesoare sau a firelor de execuție de folosit la " 22059"randarea filtrelor" 22060 22061#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 22062msgid "Rendering _cache size:" 22063msgstr "" 22064 22065#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 22066msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" 22067msgid "MiB" 22068msgstr "MiB" 22069 22070#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 22071msgid "" 22072"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " 22073"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" 22074msgstr "" 22075 22076#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 22077msgid "Rendering tile multiplier:" 22078msgstr "" 22079 22080#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 22081msgid "" 22082"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " 22083"better performance when there are large areas with filtered objects (this " 22084"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " 22085"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " 22086"with few or no filters." 22087msgstr "" 22088 22089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 22090#, fuzzy 22091msgid "Rendering XRay radius:" 22092msgstr "Rază internă" 22093 22094#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 22095msgid "XRay mode radius preview" 22096msgstr "" 22097 22098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 22099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 22100msgid "Best quality (slowest)" 22101msgstr "Cea mai bună calitate (cel mai încet)" 22102 22103#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 22104#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 22105msgid "Better quality (slower)" 22106msgstr "Calitate mai bună (mai încet)" 22107 22108#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 22109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 22110msgid "Average quality" 22111msgstr "Calitate medie" 22112 22113#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 22114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 22115msgid "Lower quality (faster)" 22116msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)" 22117 22118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 22119#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 22120msgid "Lowest quality (fastest)" 22121msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)" 22122 22123#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 22124msgid "Gaussian blur quality for display" 22125msgstr "Calitatea de neclaritate gaussiană pentru afișor" 22126 22127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 22128#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 22129msgid "" 22130"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " 22131"always uses best quality)" 22132msgstr "" 22133"Cea mai bună calitate, dar afișajul poate fi lent la factori mari de zoom " 22134"(exportul de bitmap folosește oricum cea mai bună calitate)" 22135 22136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 22137#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 22138msgid "Better quality, but slower display" 22139msgstr "Calitate mai bună, dar afișaj mai lent" 22140 22141#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 22142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 22143msgid "Average quality, acceptable display speed" 22144msgstr "Calitate medie, viteză acceptabilă de afișare" 22145 22146#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 22147#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 22148msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" 22149msgstr "Calitate mai scăzută (unele artefacte), dar afișajul este mai rapid" 22150 22151#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 22152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 22153msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" 22154msgstr "" 22155"Cea mai scăzută calitate (artfacte considerabile), dar afișajul este cel mai " 22156"rapid" 22157 22158#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 22159msgid "Filter effects quality for display" 22160msgstr "Calitatea efectelor de filtru pentru afișor" 22161 22162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 22163#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 22164msgid "Rendering" 22165msgstr "Randare" 22166 22167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 22168msgid "Edit" 22169msgstr "Editare" 22170 22171#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 22172#, fuzzy 22173msgid "Automatically reload images" 22174msgstr "Degrupează automat grupurile create" 22175 22176#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 22177msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" 22178msgstr "" 22179 22180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 22181msgid "_Bitmap editor:" 22182msgstr "Editor de _bitmap:" 22183 22184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 22185#, fuzzy 22186msgid "_SVG editor:" 22187msgstr "Editor de _bitmap:" 22188 22189# hm ? titlu sau acțiune ? 22190#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 22191#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 22192#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 22193#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 22194msgid "Export" 22195msgstr "Export" 22196 22197#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 22198msgid "Default export _resolution:" 22199msgstr "_Rezoluția de export implicită:" 22200 22201#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 22202#, fuzzy 22203msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" 22204msgstr "" 22205"Rezoluția bitmap implicită (exprimată în dpi -- puncte per țol) în dialogul " 22206"de export" 22207 22208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 22209msgid "Create" 22210msgstr "Creează" 22211 22212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 22213msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" 22214msgstr "Rezoluția pentru crearea _copiei bitmap:" 22215 22216#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 22217msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" 22218msgstr "Rezoluția folosită pentru comanda de creare a unei cópii bitmap" 22219 22220#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 22221msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" 22222msgstr "" 22223 22224#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 22225msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." 22226msgstr "" 22227 22228#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 22229msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" 22230msgstr "" 22231 22232#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 22233msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." 22234msgstr "" 22235 22236#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 22237#, fuzzy 22238msgid "Bitmap import/open mode:" 22239msgstr "Import de bitmap:" 22240 22241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 22242#, fuzzy 22243msgid "Include" 22244msgstr "Include pe cele asc_unse" 22245 22246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 22247msgid "SVG import mode:" 22248msgstr "" 22249 22250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 22251#, fuzzy 22252msgid "Image scale (image-rendering):" 22253msgstr "Randare imagine:" 22254 22255#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 22256msgid "Default _import resolution:" 22257msgstr "Rezoluția de _import implicită:" 22258 22259#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 22260#, fuzzy 22261msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" 22262msgstr "" 22263"Rezoluția bitmap implicită (exprimată în dpi -- puncte per țol) pentru " 22264"importul de bitmap" 22265 22266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 22267msgid "Override file resolution" 22268msgstr "" 22269 22270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 22271msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" 22272msgstr "" 22273 22274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 22275msgid "Images in Outline Mode" 22276msgstr "" 22277 22278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 22279msgid "" 22280"When active will render images while in outline mode instead of a red box " 22281"with an x. This is useful for manual tracing." 22282msgstr "" 22283 22284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 22285#, fuzzy 22286msgid "Imported Images" 22287msgstr "Înglobare de imagini" 22288 22289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 22290msgid "" 22291"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " 22292"create will be added separately to " 22293msgstr "" 22294 22295#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 22296msgid "Shortcut file:" 22297msgstr "Fișier de scurtături:" 22298 22299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 22300#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 22301msgid "Search:" 22302msgstr "Caută:" 22303 22304#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 22305msgid "Shortcut" 22306msgstr "Scurtătură" 22307 22308#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 22309#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 22310#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 22311#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 22312msgid "Description" 22313msgstr "Descriere" 22314 22315#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 22316msgid "ID" 22317msgstr "ID" 22318 22319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 22320msgid "" 22321"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " 22322"in the shortcut file listed above" 22323msgstr "" 22324 22325# butoane la preferințele pentru scurtături 22326#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 22327msgid "Import ..." 22328msgstr "Importă ..." 22329 22330#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 22331msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" 22332msgstr "" 22333 22334# butoane la preferințele pentru scurtături 22335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 22336msgid "Export ..." 22337msgstr "Exportă ..." 22338 22339#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 22340msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" 22341msgstr "Exportă într-un fișier scurtăturile de tastatură personalizate" 22342 22343#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 22344msgid "Keyboard Shortcuts" 22345msgstr "Scurtături de tastatură" 22346 22347# 22348# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 22349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 22350msgid "" 22351"Keyboard shortcut \"%1\"\n" 22352"is already assigned to \"%2\"" 22353msgstr "" 22354 22355# 22356# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 22357#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 22358msgid "Reassign shortcut?" 22359msgstr "" 22360 22361# 22362# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 22363#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 22364msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" 22365msgstr "" 22366 22367#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 22368msgid "Misc" 22369msgstr "Diverse" 22370 22371#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 22372msgctxt "Spellchecker language" 22373msgid "None" 22374msgstr "Fără" 22375 22376#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 22377msgid "Set the main spell check language" 22378msgstr "Stabilește limba principală pentru verificarea ortografică" 22379 22380#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 22381msgid "Second language:" 22382msgstr "A doua limbă:" 22383 22384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 22385msgid "" 22386"Set the second spell check language; checking will only stop on words " 22387"unknown in ALL chosen languages" 22388msgstr "" 22389 22390#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 22391msgid "Third language:" 22392msgstr "Limbă terță:" 22393 22394#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 22395msgid "" 22396"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " 22397"in ALL chosen languages" 22398msgstr "" 22399 22400#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 22401msgid "Ignore words with digits" 22402msgstr "" 22403 22404#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 22405msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" 22406msgstr "" 22407 22408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 22409msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" 22410msgstr "Ignoră cuvintele scrise NUMAI CU MAJUSCULE" 22411 22412#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 22413msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" 22414msgstr "Ignoră cuvintele scrise numai cu majuscule, precum „IUPAC”" 22415 22416#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 22417msgid "Spellcheck" 22418msgstr "Verificare ortografică" 22419 22420#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 22421msgid "Latency _skew:" 22422msgstr "" 22423 22424#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 22425msgid "" 22426"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " 22427"some systems)" 22428msgstr "" 22429 22430#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 22431msgid "Pre-render named icons" 22432msgstr "Randează anticipat pictogramele denumite" 22433 22434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 22435msgid "" 22436"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " 22437"working around bugs in GTK+ named icon notification" 22438msgstr "" 22439"Când opțiunea este activată, pictogramele denumite for fi randate înaintea " 22440"afișării interfeței de utilizator. Se folosește pentru a rezolva unele " 22441"problemele în notificările de pictograme denumite din GTK+." 22442 22443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 22444msgid "System info" 22445msgstr "Informații despre sistem" 22446 22447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 22448#, fuzzy 22449msgid "Reset Preferences" 22450msgstr "Preferințe pentru text" 22451 22452#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 22453msgid "User preferences: " 22454msgstr "Preferințele utilizatorului: " 22455 22456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 22457#, fuzzy 22458msgid "Location of the user’s preferences file" 22459msgstr "Locația fișierului pentru preferințele de utilizator" 22460 22461#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 22462#, fuzzy 22463msgid "Open preferences folder" 22464msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Noduri" 22465 22466#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 22467msgid "User config: " 22468msgstr "Configurația utilizatorului: " 22469 22470#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 22471msgid "Location of users configuration" 22472msgstr "Locația configurației de utilizator" 22473 22474#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 22475#, fuzzy 22476msgid "Open extensions folder" 22477msgstr "Extensiile utilizatorului: " 22478 22479#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 22480msgid "User extensions: " 22481msgstr "Extensiile utilizatorului: " 22482 22483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 22484#, fuzzy 22485msgid "Location of the user’s extensions" 22486msgstr "Locația extensiilor de utilizator" 22487 22488#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 22489msgid "Open themes folder" 22490msgstr "" 22491 22492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 22493#, fuzzy 22494msgid "User themes: " 22495msgstr "Cache-ul utilizatorului: " 22496 22497#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 22498#, fuzzy 22499msgid "Location of the user’s themes" 22500msgstr "Locația extensiilor de utilizator" 22501 22502#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 22503msgid "Open icons folder" 22504msgstr "" 22505 22506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 22507#, fuzzy 22508msgid "User icons: " 22509msgstr "Configurația utilizatorului: " 22510 22511#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 22512#, fuzzy 22513msgid "Location of the user’s icons" 22514msgstr "Locația extensiilor de utilizator" 22515 22516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 22517msgid "Open templates folder" 22518msgstr "" 22519 22520#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 22521#, fuzzy 22522msgid "User templates: " 22523msgstr "_Nou din șablon..." 22524 22525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 22526#, fuzzy 22527msgid "Location of the user’s templates" 22528msgstr "Locația extensiilor de utilizator" 22529 22530#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 22531#, fuzzy 22532msgid "Open symbols folder" 22533msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect" 22534 22535#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 22536#, fuzzy 22537msgid "User symbols: " 22538msgstr "Khmer Symbols" 22539 22540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 22541#, fuzzy 22542msgid "Location of the user’s symbols" 22543msgstr "Locația extensiilor de utilizator" 22544 22545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 22546#, fuzzy 22547msgid "Open paint servers folder" 22548msgstr "Deschide fișiere de ploter HPGL" 22549 22550#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 22551#, fuzzy 22552msgid "User paint servers: " 22553msgstr "Extensiile utilizatorului: " 22554 22555#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 22556#, fuzzy 22557msgid "Location of the user’s paint servers" 22558msgstr "Locația extensiilor de utilizator" 22559 22560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 22561#, fuzzy 22562msgid "Open palettes folder" 22563msgstr "Deschide fișiere de ploter HPGL" 22564 22565#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 22566#, fuzzy 22567msgid "User palettes: " 22568msgstr "Extensiile utilizatorului: " 22569 22570#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 22571#, fuzzy 22572msgid "Location of the user’s palettes" 22573msgstr "Locația extensiilor de utilizator" 22574 22575#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 22576#, fuzzy 22577msgid "Open keyboard shortcuts folder" 22578msgstr "Exportă într-un fișier scurtăturile de tastatură personalizate" 22579 22580#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 22581#, fuzzy 22582msgid "User keys: " 22583msgstr "Cache-ul utilizatorului: " 22584 22585#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 22586#, fuzzy 22587msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" 22588msgstr "Locația fișierului pentru preferințele de utilizator" 22589 22590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 22591msgid "Open user interface folder" 22592msgstr "" 22593 22594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 22595#, fuzzy 22596msgid "User UI: " 22597msgstr "Cache-ul utilizatorului: " 22598 22599#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 22600#, fuzzy 22601msgid "Location of the user’s user interface description files" 22602msgstr "Locația fișierului pentru preferințele de utilizator" 22603 22604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 22605msgid "User cache: " 22606msgstr "Cache-ul utilizatorului: " 22607 22608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 22609#, fuzzy 22610msgid "Location of user’s cache" 22611msgstr "Locația cache-ului de utilizator" 22612 22613#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 22614msgid "Temporary files: " 22615msgstr "Fișiere temporare: " 22616 22617#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 22618msgid "Location of the temporary files used for autosave" 22619msgstr "Locația fișierelor temporare folosite pentru salvarea automată" 22620 22621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 22622msgid "Inkscape data: " 22623msgstr "Date Inkscape: " 22624 22625#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 22626msgid "Location of Inkscape data" 22627msgstr "Locația datelor Inkscape" 22628 22629#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 22630msgid "Inkscape extensions: " 22631msgstr "Extensii Inkscape: " 22632 22633#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 22634msgid "Location of the Inkscape extensions" 22635msgstr "Locația extensiilor Inkscape" 22636 22637#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 22638msgid "System data: " 22639msgstr "Date de sistem: " 22640 22641#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 22642msgid "Locations of system data" 22643msgstr "Locația datelor de sistem" 22644 22645#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 22646msgid "Icon theme: " 22647msgstr "Tema de pictograme: " 22648 22649#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 22650msgid "Locations of icon themes" 22651msgstr "Locația temelor de pictograme" 22652 22653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 22654msgid "System" 22655msgstr "Sistem" 22656 22657#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 22658#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 22659msgid "Disabled" 22660msgstr "Dezactivat" 22661 22662#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 22663msgctxt "Input device" 22664msgid "Screen" 22665msgstr "Ecran" 22666 22667#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 22668msgid "Window" 22669msgstr "Fereastră" 22670 22671#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 22672msgid "Test Area" 22673msgstr "Zonă de test" 22674 22675#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 22676msgid "Axis" 22677msgstr "Axă" 22678 22679#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 22680msgid "Configuration" 22681msgstr "Configurație" 22682 22683#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647 22684msgid "Hardware" 22685msgstr "Hardware" 22686 22687#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660 22688msgid "Link:" 22689msgstr "Legătură:" 22690 22691#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 22692#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 22693#: ../share/extensions/plotter.inx:56 22694msgid "None" 22695msgstr "Fără" 22696 22697#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 22698msgid "Axes count:" 22699msgstr "Numărul de axe:" 22700 22701#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 22702msgid "axis:" 22703msgstr "axă:" 22704 22705#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 22706msgid "Button count:" 22707msgstr "Numărul de butoane:" 22708 22709#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836 22710msgid "Tablet" 22711msgstr "Tabletă" 22712 22713#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745 22714msgid "pad" 22715msgstr "pad" 22716 22717#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 22718msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" 22719msgstr "Folosește o tabletă sensibilă la presi_une (necesită repornire)" 22720 22721#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 22722msgid "Axes" 22723msgstr "Axe" 22724 22725#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 22726msgid "Keys" 22727msgstr "Taste" 22728 22729#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 22730msgid "" 22731"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " 22732"or to a single (usually focused) 'Window'" 22733msgstr "" 22734"Un dispozitiv poate fi „Dezactivat”, coordonatele lui pot fi mapate la " 22735"întregul „Ecran” sau la o singură „Fereastră” (uzual cea focalizată)" 22736 22737#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 22738#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 22739#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 22740#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 22741#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 22742#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 22743msgid "Pressure" 22744msgstr "Presiune" 22745 22746#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 22747msgid "X tilt" 22748msgstr "Înclinare X" 22749 22750#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 22751msgid "Y tilt" 22752msgstr "Înclinare Y" 22753 22754#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 22755msgid "Wheel" 22756msgstr "Roată" 22757 22758#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 22759msgctxt "Input device axe" 22760msgid "None" 22761msgstr "Fără" 22762 22763#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 22764#, fuzzy 22765msgid "Position X:" 22766msgstr "Poziție:" 22767 22768#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 22769#, fuzzy 22770msgid "Position Y:" 22771msgstr "Poziție:" 22772 22773#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 22774msgid "Modify Knot Position" 22775msgstr "" 22776 22777#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 22778#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 22779#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 22780#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 22781msgid "_Move" 22782msgstr "_Mutare" 22783 22784#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 22785#, fuzzy, c-format 22786msgid "Position X (%s):" 22787msgstr "Poziție (%):" 22788 22789#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 22790#, fuzzy, c-format 22791msgid "Position Y (%s):" 22792msgstr "Poziție (%):" 22793 22794#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 22795msgid "Layer name:" 22796msgstr "Numele stratului:" 22797 22798#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 22799msgid "Add layer" 22800msgstr "Adaugă un strat" 22801 22802#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 22803msgid "Above current" 22804msgstr "Deasupra celui curent" 22805 22806#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162 22807msgid "Below current" 22808msgstr "Sub cel curent" 22809 22810#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165 22811msgid "As sublayer of current" 22812msgstr "Ca substrat al celui curent" 22813 22814# titlu pe bară 22815#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 22816msgid "Rename Layer" 22817msgstr "Redenumire de strat" 22818 22819#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 22820#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 22821#: ../src/verbs.cpp:2448 22822msgid "Layer" 22823msgstr "Strat" 22824 22825#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 22826msgid "_Rename" 22827msgstr "_Redenumește" 22828 22829#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696 22830msgid "Rename layer" 22831msgstr "Redenumește stratul" 22832 22833#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" 22834#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 22835msgid "Renamed layer" 22836msgstr "Strat redenumit" 22837 22838# titlu pe bară 22839#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 22840msgid "Add Layer" 22841msgstr "Adăugare de strat" 22842 22843#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 22844msgid "_Add" 22845msgstr "_Adaugă" 22846 22847#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 22848msgid "New layer created." 22849msgstr "A fost creat un nou strat." 22850 22851# hm ? 22852#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 22853msgid "Move to Layer" 22854msgstr "Mută pe alt strat" 22855 22856#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 22857msgid "Unhide layer" 22858msgstr "Dezvăluie stratul" 22859 22860#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 22861msgid "Hide layer" 22862msgstr "Ascunde stratul" 22863 22864#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 22865msgid "Lock layer" 22866msgstr "Blochează stratul" 22867 22868#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 22869msgid "Unlock layer" 22870msgstr "Deblochează stratul" 22871 22872#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 22873#: ../src/verbs.cpp:1463 22874msgid "Toggle layer solo" 22875msgstr "" 22876 22877#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 22878#: ../src/verbs.cpp:1487 22879msgid "Lock other layers" 22880msgstr "Blochează alte straturi" 22881 22882#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 22883#, fuzzy 22884msgid "Move layer" 22885msgstr "Strat mutat" 22886 22887#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 22888msgctxt "Layers" 22889msgid "New" 22890msgstr "Nou" 22891 22892#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 22893msgctxt "Layers" 22894msgid "Bot" 22895msgstr "Jos de tot" 22896 22897#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 22898msgctxt "Layers" 22899msgid "Dn" 22900msgstr "Jos" 22901 22902#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 22903msgctxt "Layers" 22904msgid "Up" 22905msgstr "Sus" 22906 22907#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 22908msgctxt "Layers" 22909msgid "Top" 22910msgstr "Sus de tot" 22911 22912# 22913# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 22914#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 22915msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" 22916msgstr "" 22917 22918#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 22919msgid "This is your favorite effects" 22920msgstr "" 22921 22922#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 22923#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 22924#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 22925msgid "Your search do a empty result, please try again" 22926msgstr "" 22927 22928#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 22929msgid "Add path effect" 22930msgstr "Adaugă un efect de traseu" 22931 22932#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125 22933msgid "Delete current path effect" 22934msgstr "Șterge efectul curent de traseu" 22935 22936#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 22937msgid "Raise the current path effect" 22938msgstr "Ridică efectul curent de traseu" 22939 22940#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 22941msgid "Lower the current path effect" 22942msgstr "Coboară efectul curent de traseu" 22943 22944#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 22945msgid "Unknown effect is applied" 22946msgstr "S-a aplicat un efect necunoscut" 22947 22948#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 22949msgid "Click button to add an effect" 22950msgstr "Clic pe buton pentru a adăuga un efect" 22951 22952#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 22953msgid "Click add button to convert clone" 22954msgstr "" 22955 22956#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 22957#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 22958#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 22959msgid "Select a path or shape" 22960msgstr "Selectați un traseu sau o formă" 22961 22962#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 22963msgid "Only one item can be selected" 22964msgstr "Se poate selecta numai un singur element" 22965 22966#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 22967msgid "Unknown effect" 22968msgstr "Efect necunoscut" 22969 22970#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 22971msgid "Create and apply path effect" 22972msgstr "Creează și aplică un efect de traseu" 22973 22974#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 22975msgid "Create and apply Clone original path effect" 22976msgstr "" 22977 22978#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 22979msgid "Remove path effect" 22980msgstr "Elimină efectul de traseu" 22981 22982#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 22983msgid "Move path effect up" 22984msgstr "Mută mai sus efectul de traseu" 22985 22986#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 22987msgid "Move path effect down" 22988msgstr "Mută mai jos efectul de traseu" 22989 22990#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 22991msgid "Activate path effect" 22992msgstr "Activează efectul de traseu" 22993 22994#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 22995msgid "Deactivate path effect" 22996msgstr "Dezactivează efectul de traseu" 22997 22998#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 22999msgid "Radius (pixels):" 23000msgstr "Rază (pixeli):" 23001 23002#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 23003msgid "Chamfer subdivisions:" 23004msgstr "" 23005 23006#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 23007msgid "Modify Fillet-Chamfer" 23008msgstr "" 23009 23010#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 23011msgid "_Modify" 23012msgstr "_Modifică" 23013 23014#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 23015msgid "Radius" 23016msgstr "Rază" 23017 23018#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 23019msgid "Radius approximated" 23020msgstr "" 23021 23022#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 23023#, fuzzy 23024msgid "Knot distance" 23025msgstr "Distanță nod" 23026 23027#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 23028msgid "Position (%):" 23029msgstr "Poziție (%):" 23030 23031#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 23032#, fuzzy 23033msgid "%1:" 23034msgstr "k1:" 23035 23036#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 23037msgid "Modify Node Position" 23038msgstr "" 23039 23040#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 23041msgid "Heap" 23042msgstr "Încărcare" 23043 23044#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 23045msgid "In Use" 23046msgstr "În uz" 23047 23048#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. 23049#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". 23050#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 23051msgid "Slack" 23052msgstr "Pasiv" 23053 23054#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 23055msgid "Total" 23056msgstr "Total" 23057 23058#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 23059#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 23060msgid "Unknown" 23061msgstr "Necunoscut" 23062 23063#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 23064msgid "Combined" 23065msgstr "Combinat" 23066 23067#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 23068msgid "Recalculate" 23069msgstr "Recalculează" 23070 23071#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 23072msgid "Clear log messages" 23073msgstr "" 23074 23075#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 23076msgid "Ready." 23077msgstr "Gata." 23078 23079#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 23080msgid "Log capture started." 23081msgstr "" 23082 23083#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 23084msgid "Log capture stopped." 23085msgstr "" 23086 23087#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 23088msgid "Create from template" 23089msgstr "Creează din șablon" 23090 23091#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 23092msgid "New From Template" 23093msgstr "" 23094 23095#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 23096msgid "Href:" 23097msgstr "Ref. oriz.:" 23098 23099#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute 23100#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI 23101#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 23102msgid "Role:" 23103msgstr "Rol:" 23104 23105#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute 23106#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. 23107#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 23108msgid "Arcrole:" 23109msgstr "" 23110 23111#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 23112#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 23113msgid "Show:" 23114msgstr "Arată:" 23115 23116#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute 23117#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 23118msgid "Actuate:" 23119msgstr "" 23120 23121#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 23122msgid "URL:" 23123msgstr "URL:" 23124 23125#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 23126#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 23127#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 23128#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 23129msgid "_ID:" 23130msgstr "_ID:" 23131 23132#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 23133msgid "_Title:" 23134msgstr "_Titlu:" 23135 23136#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 23137msgid "_DPI SVG:" 23138msgstr "" 23139 23140#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 23141msgid "_Image Rendering:" 23142msgstr "Randare _imagine:" 23143 23144#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 23145msgid "_Hide" 23146msgstr "_Ascunde" 23147 23148#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 23149msgid "L_ock" 23150msgstr "Bl_ochează" 23151 23152#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 23153#, fuzzy 23154msgid "Preserve Ratio" 23155msgstr "Păstrează alfa" 23156 23157#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 23158msgid "_Interactivity" 23159msgstr "_Interactivitate" 23160 23161#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 23162msgid "" 23163"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" 23164msgstr "ID-ul = atribut (sunt permise numai litere, cifre și caracterele .-_:)" 23165 23166#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 23167msgid "A freeform label for the object" 23168msgstr "O etichetă de formă liberă pentru obiect" 23169 23170#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178 23171msgid "_Description:" 23172msgstr "_Descriere:" 23173 23174#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 23175msgid "" 23176"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" 23177"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" 23178"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" 23179"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" 23180"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" 23181"\t• 'pixelated' render blocky\n" 23182"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " 23183"interpretation of these values varies between renderers." 23184msgstr "" 23185 23186#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 23187msgid "Check to make the object invisible" 23188msgstr "Bifați pentru a face obiectul invizibil" 23189 23190#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here 23191#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 23192msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" 23193msgstr "Bifați pentru a face obiectul insensibil (neselectabil cu mausul)" 23194 23195#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 23196msgid "Check to preserve aspect ratio on images" 23197msgstr "" 23198 23199#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 23200#: ../src/verbs.cpp:2837 23201msgid "_Set" 23202msgstr "_Stabilește" 23203 23204#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 23205#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 23206msgid "Ref" 23207msgstr "" 23208 23209#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 23210msgid "Id invalid! " 23211msgstr "ID nevalid! " 23212 23213#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 23214msgid "Id exists! " 23215msgstr "ID-ul există! " 23216 23217#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 23218msgid "Set object ID" 23219msgstr "Stabilește ID-ul de obiect" 23220 23221#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 23222msgid "Set object label" 23223msgstr "" 23224 23225#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 23226msgid "Set object title" 23227msgstr "Stabilește titlul obiectului" 23228 23229#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 23230#, fuzzy 23231msgid "Set image DPI" 23232msgstr "DPI-ul imaginii:" 23233 23234#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 23235msgid "Set object description" 23236msgstr "Stabilește descrierea obiectului" 23237 23238#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 23239#, fuzzy 23240msgid "Set image rendering option" 23241msgstr "Modul de randare al imaginii:" 23242 23243#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 23244msgid "Lock object" 23245msgstr "Blochează obiectul" 23246 23247#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 23248msgid "Unlock object" 23249msgstr "Deblochează obiectul" 23250 23251#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 23252#, fuzzy 23253msgid "Set preserve ratio" 23254msgstr "Rotire de literă" 23255 23256#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 23257msgid "Hide object" 23258msgstr "Ascunde obiectul" 23259 23260#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 23261msgid "Unhide object" 23262msgstr "" 23263 23264#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 23265msgid "no-id" 23266msgstr "" 23267 23268#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 23269msgid "Unhide objects" 23270msgstr "Fă vizibile obiectele" 23271 23272#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 23273msgid "Hide objects" 23274msgstr "Ascunde obiectele" 23275 23276#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 23277msgid "Lock objects" 23278msgstr "Blochează obiectele" 23279 23280#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 23281msgid "Unlock objects" 23282msgstr "Deblochează obiectele" 23283 23284#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 23285msgid "Layer to group" 23286msgstr "Strat la grup" 23287 23288#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 23289msgid "Group to layer" 23290msgstr "Grup la strat" 23291 23292#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 23293msgid "Moved objects" 23294msgstr "Obiecte mutate" 23295 23296#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 23297msgid "Rename object" 23298msgstr "Redenumește obiectul" 23299 23300#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 23301msgid "Set object highlight color" 23302msgstr "Stabilește culoarea de evidențiere a obiectului" 23303 23304#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 23305msgid "Set object opacity" 23306msgstr "Stabilește opacitatea obiectului" 23307 23308#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 23309msgid "Set object blend mode" 23310msgstr "Stabilește modul de amestec al obiectului" 23311 23312#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 23313msgid "Set object blur" 23314msgstr "Stabilește neclaritatea obiectului" 23315 23316#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 23317msgctxt "Visibility" 23318msgid "V" 23319msgstr "" 23320 23321#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 23322#, fuzzy 23323msgctxt "Lock" 23324msgid "L" 23325msgstr "L" 23326 23327#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 23328msgctxt "Type" 23329msgid "T" 23330msgstr "" 23331 23332#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 23333#, fuzzy 23334msgctxt "Clip and mask" 23335msgid "CM" 23336msgstr "CMS" 23337 23338#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 23339#, fuzzy 23340msgctxt "Highlight" 23341msgid "HL" 23342msgstr "HSL" 23343 23344#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 23345#, fuzzy 23346msgid "Label" 23347msgstr "E_tichetă:" 23348 23349#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 23350#, fuzzy 23351msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." 23352msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent" 23353 23354#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 23355msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." 23356msgstr "Comută blocarea statului, grupului sau obiectului" 23357 23358#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 23359msgid "" 23360"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " 23361"between the two types." 23362msgstr "" 23363 23364#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 23365msgid "Is object clipped and/or masked?" 23366msgstr "" 23367 23368#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 23369msgid "" 23370"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " 23371"inherited color." 23372msgstr "" 23373 23374#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 23375msgid "" 23376"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " 23377"value is object 'id'." 23378msgstr "" 23379 23380#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 23381msgid "Add layer..." 23382msgstr "Adaugă un strat..." 23383 23384#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 23385msgid "Remove object" 23386msgstr "Elimină obiectul" 23387 23388#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 23389msgid "Move To Bottom" 23390msgstr "Mută jos de tot" 23391 23392#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 23393msgid "Move To Top" 23394msgstr "Mută sus de tot" 23395 23396#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 23397msgid "Collapse All" 23398msgstr "Restrânge tot" 23399 23400#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 23401msgid "Select Highlight Color" 23402msgstr "Selectați culoarea de evidențiere" 23403 23404#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 23405msgid "Clipart found" 23406msgstr "" 23407 23408#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 23409msgid "Downloading image..." 23410msgstr "" 23411 23412#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 23413msgid "Could not download image" 23414msgstr "Nu s-a putut descărca imaginea" 23415 23416#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 23417msgid "Clipart downloaded successfully" 23418msgstr "" 23419 23420#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 23421msgid "Could not download thumbnail file" 23422msgstr "Nu s-a putut descărca fișierul imaginii miniatură" 23423 23424# hm ? sau nicio descriere ? 23425#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 23426msgid "No description" 23427msgstr "Fără descriere" 23428 23429#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 23430msgid "Searching clipart..." 23431msgstr "Se caută un Clip Art..." 23432 23433#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 23434msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" 23435msgstr "Nu s-a putut conecta la Open Clip Art Library" 23436 23437#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 23438msgid "Could not parse search results" 23439msgstr "" 23440 23441#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 23442msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." 23443msgstr "" 23444 23445#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 23446msgid "" 23447"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " 23448"different keywords." 23449msgstr "" 23450 23451#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 23452msgid "Search" 23453msgstr "Căutare" 23454 23455#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 23456#, fuzzy 23457msgid "All paint servers" 23458msgstr "Toate inactive" 23459 23460#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 23461#, fuzzy 23462msgid "Current document" 23463msgstr "Documentul curent" 23464 23465#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 23466msgid "Server" 23467msgstr "" 23468 23469#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 23470#, fuzzy 23471msgid "Change" 23472msgstr "Domeniu Unicode: " 23473 23474# titlu de tab la umplere și contur 23475#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 23476#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 23477#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 23478#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 23479msgid "Fill" 23480msgstr "Umplere" 23481 23482#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 23483#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 23484#, fuzzy 23485msgid "Stroke" 23486msgstr "Contur:" 23487 23488#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 23489msgctxt "Polar arrange tab" 23490msgid "Y coordinate of the center" 23491msgstr "Coordonata Y a centrului" 23492 23493#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 23494msgctxt "Polar arrange tab" 23495msgid "X coordinate of the center" 23496msgstr "Coordonata X a centrului" 23497 23498#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 23499msgctxt "Polar arrange tab" 23500msgid "Y coordinate of the radius" 23501msgstr "Coordonata Y a razei" 23502 23503#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 23504msgctxt "Polar arrange tab" 23505msgid "X coordinate of the radius" 23506msgstr "Coordonata X a razei" 23507 23508#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 23509#, fuzzy 23510msgctxt "Polar arrange tab" 23511msgid "Ending angle" 23512msgstr "Unghiul de la final" 23513 23514#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 23515msgctxt "Polar arrange tab" 23516msgid "Starting angle" 23517msgstr "Unghiul de pornire" 23518 23519#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 23520msgctxt "Polar arrange tab" 23521msgid "Anchor point:" 23522msgstr "Punct de ancoră:" 23523 23524#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 23525#, fuzzy 23526msgctxt "Polar arrange tab" 23527msgid "Objects' bounding boxes:" 23528msgstr "Chenarul circumscris al obiectului:" 23529 23530#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 23531#, fuzzy 23532msgctxt "Polar arrange tab" 23533msgid "Objects' rotational centers" 23534msgstr "Centrul de rotație al obiectului" 23535 23536#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 23537msgctxt "Polar arrange tab" 23538msgid "Arrange on:" 23539msgstr "Aranjare pe:" 23540 23541#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 23542#, fuzzy 23543msgctxt "Polar arrange tab" 23544msgid "First selected circle/ellipse/arc" 23545msgstr "Creează cercuri, elipse și arcuri" 23546 23547#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 23548#, fuzzy 23549msgctxt "Polar arrange tab" 23550msgid "Last selected circle/ellipse/arc" 23551msgstr "Ultima culoare selectată" 23552 23553#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 23554#, fuzzy 23555msgctxt "Polar arrange tab" 23556msgid "Parameterized:" 23557msgstr "Parametrizează Gcode" 23558 23559#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 23560msgctxt "Polar arrange tab" 23561msgid "Center X/Y:" 23562msgstr "" 23563 23564#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 23565#, fuzzy 23566msgctxt "Polar arrange tab" 23567msgid "Radius X/Y:" 23568msgstr "Rază:" 23569 23570#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 23571#, fuzzy 23572msgid "Angle X/Y:" 23573msgstr "Unghiul X:" 23574 23575#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 23576#, fuzzy 23577msgid "Rotate objects" 23578msgstr "Rotire noduri" 23579 23580#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 23581msgid "Couldn't find an ellipse in selection" 23582msgstr "" 23583 23584#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 23585#, fuzzy 23586msgid "Arrange on ellipse" 23587msgstr "Creează o elipsă" 23588 23589#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 23590msgid "SVG Document" 23591msgstr "Document SVG" 23592 23593#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 23594msgid "Print" 23595msgstr "Tipărește" 23596 23597#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 23598msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" 23599msgstr "" 23600 23601#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 23602msgid "Could not set up Document" 23603msgstr "" 23604 23605#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 23606msgid "Failed to set CairoRenderContext" 23607msgstr "" 23608 23609#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 23610#, fuzzy 23611msgid "Save Document as Template" 23612msgstr "Salvează documentul cu un nume nou" 23613 23614#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 23615#, fuzzy 23616msgid "Name: " 23617msgstr "Nume:" 23618 23619#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 23620#, fuzzy 23621msgid "Author: " 23622msgstr "_Autori" 23623 23624#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 23625msgid "Description: " 23626msgstr "Descriere: " 23627 23628#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 23629msgid "Keywords: " 23630msgstr "Cuvinte cheie: " 23631 23632#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 23633#, fuzzy 23634msgid "Set as default template" 23635msgstr "Stabilește ca _implicit" 23636 23637#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 23638#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 23639msgid "Edited style element." 23640msgstr "" 23641 23642#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 23643#, fuzzy 23644msgid "CSS selector" 23645msgstr "Selector" 23646 23647#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 23648#, fuzzy 23649msgid "Add" 23650msgstr "_Adaugă" 23651 23652#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 23653#, fuzzy 23654msgid "Invalid CSS selector." 23655msgstr "Rezultat SIOX invalid" 23656 23657#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 23658msgid "_Accept" 23659msgstr "_Acceptă" 23660 23661#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 23662msgid "_Ignore once" 23663msgstr "_Ignoră o dată" 23664 23665#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 23666msgid "_Ignore" 23667msgstr "_Ignoră" 23668 23669#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 23670msgid "A_dd" 23671msgstr "A_daugă" 23672 23673#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 23674#, fuzzy 23675msgid "Language" 23676msgstr "Limbă:" 23677 23678#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 23679msgid "_Stop" 23680msgstr "_Stop" 23681 23682#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 23683msgid "_Start" 23684msgstr "_Start" 23685 23686#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 23687msgid "Suggestions:" 23688msgstr "Sugestii:" 23689 23690#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 23691msgid "Accept the chosen suggestion" 23692msgstr "Acceptă sugestia aleasă" 23693 23694#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 23695msgid "Ignore this word only once" 23696msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată" 23697 23698#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 23699msgid "Ignore this word in this session" 23700msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune" 23701 23702#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 23703msgid "Add this word to the chosen dictionary" 23704msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicționarul ales" 23705 23706#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 23707#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 23708#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 23709#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 23710#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 23711#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 23712#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 23713msgid "Preferences" 23714msgstr "Preferințe" 23715 23716#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 23717msgid "Stop the check" 23718msgstr "Oprește verificarea" 23719 23720#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 23721msgid "Start the check" 23722msgstr "Pornește verificarea" 23723 23724#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 23725#, c-format 23726msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" 23727msgstr "<b>Finalizat</b>, au fost adăugate <b>%d</b> cuvinte la dicționar" 23728 23729#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 23730msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" 23731msgstr "<b>Finalizat</b>, nu s-a găsit nimic suspicios" 23732 23733#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 23734#, fuzzy, c-format 23735msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" 23736msgstr "<b>%s</b> nu se află în dicționar (%s)" 23737 23738#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 23739msgid "<i>Checking...</i>" 23740msgstr "<i>Se verifică...</i>" 23741 23742#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 23743msgid "Fix spelling" 23744msgstr "Rezolvă ortografia" 23745 23746#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 23747#, fuzzy 23748msgid "Edit Full Stylesheet" 23749msgstr "Editează umplerea..." 23750 23751#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 23752#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 23753#, fuzzy 23754msgid "property" 23755msgstr "Proprietăți" 23756 23757#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 23758#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 23759#, fuzzy 23760msgid "value" 23761msgstr "Valoare" 23762 23763#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 23764msgid "This value is commented" 23765msgstr "" 23766 23767#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 23768#, fuzzy 23769msgid "Invalid property set" 23770msgstr "Rezultat SIOX invalid" 23771 23772# 23773# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 23774#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 23775msgid "Used in " 23776msgstr "" 23777 23778#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 23779#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 23780msgid "Set SVG Font attribute" 23781msgstr "Stabilește atributul fontului SVG" 23782 23783#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 23784msgid "Adjust kerning value" 23785msgstr "" 23786 23787#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 23788#, fuzzy 23789msgid "Font Attributes" 23790msgstr "Stabilește atributul" 23791 23792#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 23793msgid "Horiz. Advance X" 23794msgstr "" 23795 23796#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 23797msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." 23798msgstr "" 23799 23800#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 23801#, fuzzy 23802msgid "Horiz. Origin X" 23803msgstr "Originea X:" 23804 23805#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 23806msgid "Average horizontal origin location for each letter." 23807msgstr "" 23808 23809#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 23810#, fuzzy 23811msgid "Horiz. Origin Y" 23812msgstr "Originea Y:" 23813 23814#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 23815msgid "Average vertical origin location for each letter." 23816msgstr "" 23817 23818#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 23819#, fuzzy 23820msgid "Font Face Attributes" 23821msgstr "Stabilește atributele imaginii" 23822 23823#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 23824msgid "Family Name:" 23825msgstr "Nume de familie:" 23826 23827#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 23828msgid "" 23829"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " 23830"properties." 23831msgstr "" 23832 23833#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 23834#, fuzzy 23835msgid "Units per em" 23836msgstr "Luni per linie:" 23837 23838#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 23839msgid "Number of display units each letter takes up." 23840msgstr "" 23841 23842#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 23843#, fuzzy 23844msgid "Ascent:" 23845msgstr "Procent:" 23846 23847#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 23848msgid "" 23849"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." 23850msgstr "" 23851 23852#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 23853#, fuzzy 23854msgid "Descent:" 23855msgstr "Procent:" 23856 23857#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 23858msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." 23859msgstr "" 23860 23861#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 23862#, fuzzy 23863msgid "Cap Height:" 23864msgstr "Înălțime bară:" 23865 23866#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 23867msgid "" 23868"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." 23869msgstr "" 23870 23871#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 23872#, fuzzy 23873msgid "x Height:" 23874msgstr "Înălțime:" 23875 23876#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 23877msgid "" 23878"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." 23879msgstr "" 23880 23881#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 23882msgid "glyph" 23883msgstr "glifă" 23884 23885#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 23886msgid "Add glyph" 23887msgstr "Adaugă o glifă" 23888 23889#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 23890#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 23891msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" 23892msgstr "" 23893 23894#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 23895#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 23896msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." 23897msgstr "" 23898 23899#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 23900msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." 23901msgstr "" 23902 23903#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 23904#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 23905msgid "Set glyph curves" 23906msgstr "" 23907 23908#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688 23909msgid "Reset missing-glyph" 23910msgstr "" 23911 23912#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 23913msgid "Edit glyph name" 23914msgstr "Editează numele glifei" 23915 23916#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 23917msgid "Set glyph unicode" 23918msgstr "" 23919 23920#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 23921#, fuzzy 23922msgid "Set glyph advance" 23923msgstr "Editează numele glifei" 23924 23925#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 23926msgid "Remove font" 23927msgstr "Elimină fontul" 23928 23929#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 23930msgid "Remove glyph" 23931msgstr "Elimină glifa" 23932 23933#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 23934msgid "Remove kerning pair" 23935msgstr "Elimină perechea de kerning" 23936 23937#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 23938msgid "Missing Glyph:" 23939msgstr "Glifă lipsă:" 23940 23941#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 23942msgid "From selection..." 23943msgstr "Din selecție..." 23944 23945#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 23946msgid "Glyph name" 23947msgstr "Nume de glifă" 23948 23949#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 23950msgid "Matching string" 23951msgstr "Șir corespondent" 23952 23953#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 23954#, fuzzy 23955msgid "Advance" 23956msgstr "Renunță" 23957 23958#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 23959msgid "Add Glyph" 23960msgstr "Adaugă o glifă" 23961 23962#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 23963msgid "Get curves from selection..." 23964msgstr "Obține curbe din selecție..." 23965 23966#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 23967msgid "Add kerning pair" 23968msgstr "" 23969 23970#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 23971msgid "1st Glyph:" 23972msgstr "Prima glifă:" 23973 23974#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 23975msgid "2nd Glyph:" 23976msgstr "A doua glifă:" 23977 23978#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 23979msgid "Add pair" 23980msgstr "Adaugă o pereche" 23981 23982#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 23983msgid "First Unicode range" 23984msgstr "Primul interval Unicode" 23985 23986#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 23987msgid "Second Unicode range" 23988msgstr "Al doilea interval Unicode" 23989 23990#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 23991#, fuzzy 23992msgid "Kerning Value:" 23993msgstr "Valoare de kerning:" 23994 23995#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 23996msgid "Set font family" 23997msgstr "Stabilește familia de fonturi" 23998 23999#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 24000msgid "font" 24001msgstr "font" 24002 24003#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 24004msgid "Add font" 24005msgstr "Adaugă un font" 24006 24007#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 24008#, fuzzy 24009msgid "_Fonts" 24010msgstr "_Font" 24011 24012#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 24013msgid "_Global Settings" 24014msgstr "Setări _globale" 24015 24016#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 24017msgid "_Glyphs" 24018msgstr "_Glife" 24019 24020#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 24021msgid "_Kerning" 24022msgstr "_Kerning" 24023 24024#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 24025#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 24026msgid "Sample Text" 24027msgstr "Eșantion de text" 24028 24029#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 24030msgid "Preview Text:" 24031msgstr "Previzualizare text:" 24032 24033# 24034# File: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp, line: 383 24035#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 24036msgid "Too large for preview" 24037msgstr "" 24038 24039#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 24040#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 24041msgid "Add gradient stop" 24042msgstr "" 24043 24044#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches 24045#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 24046msgid "Set fill" 24047msgstr "Stabilește culoarea de umplere" 24048 24049#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches 24050#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 24051msgid "Set stroke" 24052msgstr "Stabilește culoarea de contur" 24053 24054#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 24055msgid "Edit..." 24056msgstr "Editare..." 24057 24058#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 24059msgid "Convert" 24060msgstr "Conversie" 24061 24062#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702 24063msgid "List" 24064msgstr "Listă" 24065 24066#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722 24067msgctxt "Swatches" 24068msgid "Size" 24069msgstr "Dimensiune" 24070 24071#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726 24072msgctxt "Swatches height" 24073msgid "Tiny" 24074msgstr "Minuscul" 24075 24076#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 24077msgctxt "Swatches height" 24078msgid "Small" 24079msgstr "Mic" 24080 24081#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728 24082msgctxt "Swatches height" 24083msgid "Medium" 24084msgstr "Mediu" 24085 24086#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729 24087msgctxt "Swatches height" 24088msgid "Large" 24089msgstr "Mare" 24090 24091#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 24092msgctxt "Swatches height" 24093msgid "Huge" 24094msgstr "Enorm" 24095 24096#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752 24097msgctxt "Swatches" 24098msgid "Width" 24099msgstr "Lățime" 24100 24101#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756 24102msgctxt "Swatches width" 24103msgid "Narrower" 24104msgstr "Mai îngust" 24105 24106#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 24107msgctxt "Swatches width" 24108msgid "Narrow" 24109msgstr "Îngust" 24110 24111#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758 24112msgctxt "Swatches width" 24113msgid "Medium" 24114msgstr "Mediu" 24115 24116#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759 24117msgctxt "Swatches width" 24118msgid "Wide" 24119msgstr "Lat" 24120 24121#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 24122msgctxt "Swatches width" 24123msgid "Wider" 24124msgstr "Mai lat" 24125 24126#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790 24127msgctxt "Swatches" 24128msgid "Border" 24129msgstr "Chenar" 24130 24131#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794 24132msgctxt "Swatches border" 24133msgid "None" 24134msgstr "Fără" 24135 24136#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 24137msgctxt "Swatches border" 24138msgid "Solid" 24139msgstr "Solid" 24140 24141#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796 24142msgctxt "Swatches border" 24143msgid "Wide" 24144msgstr "Lat" 24145 24146#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed 24147#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827 24148msgctxt "Swatches" 24149msgid "Wrap" 24150msgstr "" 24151 24152#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 24153msgid "All symbol sets" 24154msgstr "" 24155 24156#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 24157#, fuzzy 24158msgid "Symbol set" 24159msgstr "Simbo_l" 24160 24161#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 24162msgid "Return to start search." 24163msgstr "" 24164 24165#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 24166#, fuzzy 24167msgid "Add Symbol from the current document." 24168msgstr "Păstrează în afișare numai stratul curent" 24169 24170#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 24171msgid "Remove Symbol from the current document." 24172msgstr "" 24173 24174#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 24175msgid "Display more icons in row." 24176msgstr "" 24177 24178#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 24179msgid "Display fewer icons in row." 24180msgstr "" 24181 24182#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 24183msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." 24184msgstr "" 24185 24186#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 24187#, fuzzy 24188msgid "Make symbols smaller by zooming out." 24189msgstr "Culoarea liniei la lărgirea zoom-ului" 24190 24191#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 24192#, fuzzy 24193msgid "Make symbols bigger by zooming in." 24194msgstr "Culoarea liniei la lărgirea zoom-ului" 24195 24196#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 24197#, fuzzy 24198msgid "Searching..." 24199msgstr "Caută în" 24200 24201#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 24202#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 24203msgid "Loading all symbols..." 24204msgstr "" 24205 24206#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 24207#, fuzzy 24208msgid "Search in all symbol sets..." 24209msgstr "Caută în toate straturile" 24210 24211#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 24212msgid "First search can be slow." 24213msgstr "" 24214 24215#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 24216#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 24217#, fuzzy 24218msgid "No results found" 24219msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect" 24220 24221#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 24222msgid "Try a different search term." 24223msgstr "" 24224 24225#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 24226msgid "" 24227"Try a different search term,\n" 24228"or switch to a different symbol set." 24229msgstr "" 24230 24231#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 24232#, fuzzy 24233msgid "No symbols found" 24234msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect" 24235 24236#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 24237msgid "" 24238"No symbols in current document.\n" 24239"Choose a different symbol set\n" 24240"or add a new symbol." 24241msgstr "" 24242 24243#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 24244#, fuzzy 24245msgid "Unnamed Symbols" 24246msgstr "Khmer Symbols" 24247 24248#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 24249msgid "notitle_" 24250msgstr "" 24251 24252#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 24253msgid "Symbol without title" 24254msgstr "" 24255 24256#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 24257msgid "More info" 24258msgstr "Mai multe informații" 24259 24260#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 24261msgid "no template selected" 24262msgstr "" 24263 24264#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 24265#, fuzzy 24266msgid "Author" 24267msgstr "_Autori" 24268 24269#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 24270#, fuzzy 24271msgid "Keywords" 24272msgstr "Cuvinte-cheie:" 24273 24274#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 24275msgid "_Font" 24276msgstr "_Font" 24277 24278#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 24279#, fuzzy 24280msgid "_Features" 24281msgstr "Texturi" 24282 24283#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 24284msgid "Set as _default" 24285msgstr "Stabilește ca _implicit" 24286 24287#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no 24288#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose 24289#. * some representative characters that users of your locale will be 24290#. * interested in. 24291#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 24292msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" 24293msgstr "AaĂăBbIiȘșȚț12369$€¢?.;/()" 24294 24295#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 24296msgid "Set text style" 24297msgstr "Stabilește stilul textului" 24298 24299#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 24300msgctxt "Arrange dialog" 24301msgid "Rectangular grid" 24302msgstr "Grilă dreptunghiulară" 24303 24304#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 24305msgctxt "Arrange dialog" 24306msgid "Polar Coordinates" 24307msgstr "Coordonate polare" 24308 24309#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 24310msgctxt "Arrange dialog" 24311msgid "_Arrange" 24312msgstr "_Aranjează" 24313 24314#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 24315msgid "Arrange selected objects" 24316msgstr "Aranjează obiectele selectate" 24317 24318#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 24319#, fuzzy 24320msgid "Brightness cutoff" 24321msgstr "Separare de luminozitate" 24322 24323#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 24324#, fuzzy 24325msgid "Edge detection" 24326msgstr "D_etectare de margine" 24327 24328#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 24329#, fuzzy 24330msgid "Color quantization" 24331msgstr "Cuantificare de cul_ori" 24332 24333#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 24334#, fuzzy 24335msgid "Autotrace" 24336msgstr "Salvare automată" 24337 24338#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 24339msgid "Centerline tracing (autotrace)" 24340msgstr "" 24341 24342#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 24343#, fuzzy 24344msgid "Brightness steps" 24345msgstr "T_repte de luminozitate" 24346 24347#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 24348#, fuzzy 24349msgid "Grays" 24350msgstr "_Griuri" 24351 24352#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 24353#, fuzzy 24354msgid "Autotrace (slower)" 24355msgstr "Calitate mai bună (mai încet)" 24356 24357#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 24358#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 24359msgid "_Horizontal:" 24360msgstr "_Orizontal:" 24361 24362#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 24363msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" 24364msgstr "Deplasament orizontal (relativ), sau poziție (absolută)" 24365 24366#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 24367#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 24368msgid "_Vertical:" 24369msgstr "_Vertical:" 24370 24371#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 24372msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" 24373msgstr "Deplasament vertical (relativ), sau poziție (absolută)" 24374 24375#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 24376msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" 24377msgstr "Dimensiune orizontală (absolută, sau procent din cea curentă)" 24378 24379#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 24380msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" 24381msgstr "Dimensiune verticală (absolută, sau procent din cea curentă)" 24382 24383#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 24384msgid "A_ngle:" 24385msgstr "U_nghi:" 24386 24387#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 24388#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 24389msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" 24390msgstr "Unghi de rotație (pozitiv = sens antiorar)" 24391 24392#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 24393msgid "" 24394"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " 24395"displacement, or percentage displacement" 24396msgstr "" 24397"Unghiul de înclinație orizontală (pozitiv = sens antiorar), sau deplasament " 24398"absolut, sau deplasament în procente" 24399 24400#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 24401#, fuzzy 24402msgid "" 24403"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " 24404"percentage displacement" 24405msgstr "" 24406"Unghiul de înclinație verticală (pozitiv = sens antiorar), sau deplasament " 24407"absolut, sau deplasament în procente" 24408 24409#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 24410msgid "Transformation matrix element A" 24411msgstr "Elementul A al matricii de transformare" 24412 24413#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 24414msgid "Transformation matrix element B" 24415msgstr "Elementul B al matriței de transformare" 24416 24417#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 24418msgid "Transformation matrix element C" 24419msgstr "Elementul C al matriței de transformare" 24420 24421#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 24422msgid "Transformation matrix element D" 24423msgstr "Elementul D al matriței de transformare" 24424 24425#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 24426msgid "Transformation matrix element E" 24427msgstr "Elementul E al matriței de transformare" 24428 24429#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 24430msgid "Transformation matrix element F" 24431msgstr "Elementul F al matriței de transformare" 24432 24433#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 24434msgid "Rela_tive move" 24435msgstr "Mu_tă relativ" 24436 24437#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 24438msgid "_Scale proportionally" 24439msgstr "_Scalează proporțional" 24440 24441#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 24442msgid "Apply to each _object separately" 24443msgstr "Aplică separat pentru fiecare _obiect" 24444 24445#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 24446msgid "Edit c_urrent matrix" 24447msgstr "Editează matricea _curentă" 24448 24449#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 24450msgid "" 24451"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " 24452"edit the current absolute position directly" 24453msgstr "" 24454"Adaugă deplasamentul relativ specificat la poziția curentă; dacă nu, " 24455"editează direct poziția absolută curentă" 24456 24457#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 24458msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" 24459msgstr "" 24460 24461#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 24462msgid "" 24463"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " 24464"transform the selection as a whole" 24465msgstr "" 24466 24467#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 24468msgid "" 24469"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " 24470"this matrix" 24471msgstr "" 24472 24473#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 24474msgid "_Scale" 24475msgstr "_Scalare" 24476 24477#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 24478msgid "_Rotate" 24479msgstr "_Rotire" 24480 24481#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 24482msgid "Ske_w" 24483msgstr "Obli_c" 24484 24485#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 24486msgid "Matri_x" 24487msgstr "Matri_ce" 24488 24489#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 24490msgid "Reset the values on the current tab to defaults" 24491msgstr "Resetează la implicit valorile tabului curent" 24492 24493#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 24494msgid "Apply transformation to selection" 24495msgstr "Aplică transformarea la selecție" 24496 24497#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 24498msgid "Rotate in a counterclockwise direction" 24499msgstr "Rotește în sens antiorar" 24500 24501#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311 24502msgid "Rotate in a clockwise direction" 24503msgstr "Rotește în sens orar" 24504 24505#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 24506#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 24507#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 24508#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 24509#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 24510#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 24511#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 24512msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." 24513msgstr "" 24514 24515#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 24516msgid "Edit transformation matrix" 24517msgstr "" 24518 24519#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 24520msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" 24521msgstr "Unghi de rotație (pozitiv = sens orar)" 24522 24523#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 24524msgid "Drag to reorder nodes" 24525msgstr "Trageți pentru a reordona nodurile" 24526 24527#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 24528msgid "New element node" 24529msgstr "Nou nod de element" 24530 24531#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 24532msgid "New text node" 24533msgstr "Nou nod de text" 24534 24535#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 24536msgid "Duplicate node" 24537msgstr "Duplică nodul" 24538 24539#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 24540#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 24541#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 24542msgid "Delete node" 24543msgstr "" 24544 24545#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 24546msgid "Unindent node" 24547msgstr "" 24548 24549#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 24550msgid "Indent node" 24551msgstr "" 24552 24553#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 24554msgid "Raise node" 24555msgstr "" 24556 24557#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 24558msgid "Lower node" 24559msgstr "" 24560 24561#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 24562#, fuzzy 24563msgid "Show attributes" 24564msgstr "Stabilește atributul" 24565 24566#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 24567msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." 24568msgstr "" 24569"<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trageți</b> pentru a le rearanja." 24570 24571#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 24572#, fuzzy 24573msgctxt "Undo History / XML dialog" 24574msgid "Drag XML subtree" 24575msgstr "Trage curba" 24576 24577#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 24578#, fuzzy 24579msgctxt "Undo History / XML dialog" 24580msgid "Create new element node" 24581msgstr "Nou nod de element" 24582 24583#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 24584#, fuzzy 24585msgctxt "Undo History / XML dialog" 24586msgid "Create new text node" 24587msgstr "Nou nod de text" 24588 24589#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 24590#, fuzzy 24591msgctxt "Undo History / XML dialog" 24592msgid "Duplicate node" 24593msgstr "Duplică nodul" 24594 24595#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 24596#, fuzzy 24597msgctxt "Undo History / XML dialog" 24598msgid "Delete node" 24599msgstr "Șterge noduri" 24600 24601#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 24602#, fuzzy 24603msgctxt "Undo History / XML dialog" 24604msgid "Raise node" 24605msgstr "Chenar proeminent" 24606 24607#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 24608#, fuzzy 24609msgctxt "Undo History / XML dialog" 24610msgid "Lower node" 24611msgstr "Inserează un nod" 24612 24613#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 24614#, fuzzy 24615msgctxt "Undo History / XML dialog" 24616msgid "Indent node" 24617msgstr "Inserează un nod" 24618 24619#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 24620#, fuzzy 24621msgctxt "Undo History / XML dialog" 24622msgid "Unindent node" 24623msgstr "Inserează un nod" 24624 24625#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 24626#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 24627msgid "Drop color" 24628msgstr "" 24629 24630#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 24631msgid "Drop color on gradient" 24632msgstr "" 24633 24634#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 24635msgid "Could not parse SVG data" 24636msgstr "" 24637 24638#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 24639msgid "Drop SVG" 24640msgstr "" 24641 24642#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 24643msgid "Drop Symbol" 24644msgstr "" 24645 24646#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 24647msgid "Drop bitmap image" 24648msgstr "" 24649 24650#: ../src/ui/interface.cpp:234 24651#, c-format 24652msgid "" 24653"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " 24654"you want to replace it?</span>\n" 24655"\n" 24656"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." 24657msgstr "" 24658"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un fișier denumit „%s” există deja. " 24659"Vreți să fie înlocuit ?</span>\n" 24660"\n" 24661"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuirea îi va suprascrie conținutul." 24662 24663#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 24664#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 24665msgid "Replace" 24666msgstr "Înlocuiește" 24667 24668#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 24669msgid "" 24670"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " 24671"vertical radius the same" 24672msgstr "" 24673"Ajustează raza de <b>rotunjire orizontală</b>; <b>Ctrl</b> pentru a proceda " 24674"la fel cu raza verticală" 24675 24676#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 24677msgid "" 24678"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " 24679"horizontal radius the same" 24680msgstr "" 24681"Ajustează raza de <b>rotunjire verticală</b>; <b>Ctrl</b> pentru a proceda " 24682"la fel cu raza orizontală" 24683 24684#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 24685#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 24686msgid "" 24687"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " 24688"lock ratio or stretch in one dimension only" 24689msgstr "" 24690"Ajustează <b>lățimea și înălțimea</b> dreptunghiului; <b>Ctrl</b> pentru a " 24691"bloca raportul de aspect, sau pentru a întinde numai pe o singură dimensiune" 24692 24693#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 24694#, fuzzy 24695msgid "Drag to move the rectangle" 24696msgstr "Elimină dreptunghiul" 24697 24698#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 24699#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 24700#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 24701#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 24702msgid "" 24703"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " 24704"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" 24705msgstr "" 24706 24707#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 24708#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 24709#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 24710#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 24711msgid "" 24712"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " 24713"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" 24714msgstr "" 24715 24716#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 24717msgid "Move the box in perspective" 24718msgstr "Mută cutia în perspectivă" 24719 24720#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 24721msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" 24722msgstr "Ajustează <b>lățimea</b> elipsei; <b>Ctrl</b> pentru a o face cerc" 24723 24724#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 24725msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" 24726msgstr "Ajustează <b>înălțimea</b> elipsei; <b>Ctrl</b> pentru a o face cerc" 24727 24728#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 24729#, fuzzy 24730msgid "" 24731"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " 24732"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" 24733"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" 24734msgstr "" 24735"Poziționează <b>punctul de pornire</b> al segmentului de arc; <b>Ctrl</b> " 24736"pentru a acroșa unghiul; trageți <b>înăuntrul</b> elipsei pentru arc, sau " 24737"<b>în afara</b> ei pentru segment" 24738 24739#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 24740#, fuzzy 24741msgid "" 24742"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " 24743"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " 24744"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" 24745msgstr "" 24746"Poziționează <b>punctul de sfârșit</b> al segmentului de arc; <b>Ctrl</b> " 24747"pentru a acroșa unghiul; trageți <b>înăuntrul</b> elipsei pentru arc, sau " 24748"<b>în afara</b> ei pentru segment" 24749 24750#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 24751#, fuzzy 24752msgid "Drag to move the ellipse" 24753msgstr "Creează o elipsă" 24754 24755#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 24756msgid "" 24757"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " 24758"round; with <b>Alt</b> to randomize" 24759msgstr "" 24760"Ajustează <b>raza vârfurilor</b> stelei sau a poligonului; <b>Shift</b> " 24761"pentru a rotunji; <b>Alt</b> pentru a randomiza" 24762 24763#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 24764msgid "" 24765"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " 24766"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " 24767"randomize" 24768msgstr "" 24769 24770#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 24771#, fuzzy 24772msgid "Drag to move the star" 24773msgstr "Trageți pentru a reordona nodurile" 24774 24775#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 24776#, fuzzy 24777msgid "Drag to move the spiral" 24778msgstr "Creează o spirală" 24779 24780#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 24781msgid "" 24782"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " 24783"with <b>Alt</b> to converge/diverge" 24784msgstr "" 24785"Răsucește sau dezrăsucește <b>înăuntru</b>; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa " 24786"unghiul; <b>Alt</b> pentru convergență sau divergență" 24787 24788#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 24789msgid "" 24790"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " 24791"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" 24792msgstr "" 24793"Răsucește sau dezrăsucește spirala din <b>afară</b>; <b>Ctrl</b> pentru a " 24794"acroșa unghiul; <b>Shift</b> pentru scalare sau rotire; <b>Alt</b> pentru a " 24795"bloca raza" 24796 24797#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 24798msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" 24799msgstr "Ajustează <b>distanța de decalaj</b>" 24800 24801#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 24802msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." 24803msgstr "" 24804 24805#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 24806msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." 24807msgstr "" 24808 24809#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 24810msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" 24811msgstr "Trageți pentru a redimensiona <b>cadrul textului fluid</b>" 24812 24813#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 24814msgid "Drag curve" 24815msgstr "Trage curba" 24816 24817#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 24818#, fuzzy 24819msgctxt "Path segment tip" 24820msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" 24821msgstr "<b>Deplasare X:</b>" 24822 24823#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 24824msgctxt "Path segment tip" 24825msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" 24826msgstr "<b>Shift</b>: clic pentru a comuta selecția segmentului" 24827 24828#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 24829msgctxt "Path segment tip" 24830msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" 24831msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: clic pentru a insera un nod" 24832 24833#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 24834msgctxt "Path segment tip" 24835msgid "" 24836"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " 24837"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 24838msgstr "" 24839 24840#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 24841msgctxt "Path segment tip" 24842msgid "" 24843"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " 24844"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 24845msgstr "" 24846 24847#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 24848msgctxt "Path segment tip" 24849msgid "" 24850"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " 24851"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 24852msgstr "" 24853 24854#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 24855msgid "Retract handles" 24856msgstr "Retrage mânerele" 24857 24858#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 24859#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 24860msgid "Change node type" 24861msgstr "Schimbă tipul nodului" 24862 24863#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 24864msgid "Straighten segments" 24865msgstr "" 24866 24867#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 24868msgid "Make segments curves" 24869msgstr "" 24870 24871#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 24872#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 24873msgid "Add nodes" 24874msgstr "Adăugare de noduri" 24875 24876#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 24877msgid "Add extremum nodes" 24878msgstr "" 24879 24880#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 24881msgid "Duplicate nodes" 24882msgstr "Duplică nodurile" 24883 24884#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 24885#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 24886msgid "Join nodes" 24887msgstr "Unire noduri" 24888 24889#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 24890#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 24891msgid "Break nodes" 24892msgstr "" 24893 24894#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 24895msgid "Delete nodes" 24896msgstr "Șterge noduri" 24897 24898#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 24899msgid "Move nodes" 24900msgstr "Mișcare noduri" 24901 24902#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 24903msgid "Move nodes horizontally" 24904msgstr "Mișcare noduri orizontal" 24905 24906#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 24907msgid "Move nodes vertically" 24908msgstr "Mișcare noduri vertical" 24909 24910#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 24911#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 24912msgid "Rotate nodes" 24913msgstr "Rotire noduri" 24914 24915#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 24916#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 24917msgid "Scale nodes uniformly" 24918msgstr "" 24919 24920#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 24921msgid "Scale nodes" 24922msgstr "Scalare noduri" 24923 24924#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 24925msgid "Scale nodes horizontally" 24926msgstr "Scalează nodurile orizontal" 24927 24928#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 24929msgid "Scale nodes vertically" 24930msgstr "Scalează nodurile vertical" 24931 24932#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 24933msgid "Skew nodes horizontally" 24934msgstr "Înclină nodurile orizontal" 24935 24936#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 24937msgid "Skew nodes vertically" 24938msgstr "Înclină nodurile vertical" 24939 24940#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 24941msgid "Flip nodes horizontally" 24942msgstr "" 24943 24944#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 24945msgid "Flip nodes vertically" 24946msgstr "" 24947 24948#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 24949#, fuzzy 24950msgid "Corner node handle" 24951msgstr "Mâner neted de nod" 24952 24953#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 24954msgid "Smooth node handle" 24955msgstr "Mâner neted de nod" 24956 24957#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 24958msgid "Symmetric node handle" 24959msgstr "Mâner simetric de nod" 24960 24961#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 24962msgid "Auto-smooth node handle" 24963msgstr "Netezește automat mânerul nodului" 24964 24965#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 24966#, fuzzy 24967msgctxt "Path handle tip" 24968msgid "node control handle" 24969msgstr "Rotește mânerul" 24970 24971# 24972# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 550 24973#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 24974#, c-format 24975msgctxt "Path handle tip" 24976msgid "" 24977"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " 24978"increments, and rotate both handles" 24979msgstr "" 24980 24981#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 24982#, c-format 24983msgctxt "Path handle tip" 24984msgid "" 24985"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" 24986msgstr "" 24987 24988#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 24989msgctxt "Path handle tip" 24990msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" 24991msgstr "" 24992 24993#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 24994msgctxt "Path handle tip" 24995msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" 24996msgstr "" 24997 24998# 24999# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 577 25000#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 25001#, c-format 25002msgctxt "Path handle tip" 25003msgid "" 25004"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " 25005"handles" 25006msgstr "" 25007 25008#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 25009msgctxt "Path handle tip" 25010msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" 25011msgstr "" 25012 25013#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 25014#, c-format 25015msgctxt "Path handle tip" 25016msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" 25017msgstr "" 25018 25019#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 25020#, fuzzy 25021msgctxt "Path handle tip" 25022msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" 25023msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start" 25024 25025#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 25026#, fuzzy 25027msgctxt "Path handle tip" 25028msgid "<b>Shift</b>: move handle" 25029msgstr "<b>Deplasare X:</b>" 25030 25031#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 25032#, fuzzy 25033msgctxt "Path handle tip" 25034msgid "Shift, Ctrl, Alt" 25035msgstr "mai multe: Shift, Ctrl, Alt" 25036 25037# 25038# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 25039#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 25040msgctxt "Path handle tip" 25041msgid "Ctrl" 25042msgstr "" 25043 25044#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 25045#, fuzzy 25046msgctxt "Path handle tip" 25047msgid "Ctrl, Alt" 25048msgstr "mai multe: Ctrl, Alt" 25049 25050#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 25051#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 25052#, fuzzy, c-format 25053msgctxt "Path handle tip" 25054msgid "<b>%s</b>: " 25055msgstr "<b>L</b>" 25056 25057# 25058# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639 25059#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 25060#, c-format 25061msgctxt "Path handle tip" 25062msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " 25063msgstr "" 25064 25065# 25066# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 25067#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 25068#, c-format 25069msgctxt "Path handle tip" 25070msgid "" 25071"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " 25072"reset. (more: %s)" 25073msgstr "" 25074 25075# 25076# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 664 25077#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 25078msgctxt "Path handle tip" 25079msgid "<b>unknown node handle</b>" 25080msgstr "" 25081 25082#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 25083#, c-format 25084msgctxt "Path handle tip" 25085msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" 25086msgstr "" 25087 25088#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 25089#, fuzzy 25090msgctxt "Path node tip" 25091msgid "node handle" 25092msgstr "Mâner neted de nod" 25093 25094#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 25095msgctxt "Path node tip" 25096msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" 25097msgstr "" 25098 25099#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 25100msgctxt "Path node tip" 25101msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" 25102msgstr "" 25103 25104#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 25105msgctxt "Path node tip" 25106msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" 25107msgstr "" 25108 25109#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 25110msgctxt "Path node tip" 25111msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" 25112msgstr "" 25113 25114#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 25115msgctxt "Path node tip" 25116msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" 25117msgstr "" 25118 25119#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 25120#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 25121#, fuzzy, c-format 25122msgctxt "Path node tip" 25123msgid "<b>%s</b>: " 25124msgstr "<b>L</b>" 25125 25126# 25127# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 25128# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 25129#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 25130#, c-format 25131msgctxt "Path node tip" 25132msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " 25133msgstr "" 25134 25135#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 25136#, c-format 25137msgctxt "Path node tip" 25138msgid "Move node by %s, %s" 25139msgstr "" 25140 25141#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 25142#, fuzzy 25143msgid "Corner node" 25144msgstr "Inserează un nod" 25145 25146#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 25147msgid "Symmetric node" 25148msgstr "Nod simetric" 25149 25150#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 25151msgid "Auto-smooth node" 25152msgstr "Netezește nodul automat" 25153 25154#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 25155msgid "Add node" 25156msgstr "Adaugă nod" 25157 25158#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 25159msgid "Scale handle" 25160msgstr "Scalează mânerul" 25161 25162#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 25163msgid "Rotate handle" 25164msgstr "Rotește mânerul" 25165 25166#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 25167msgid "Cycle node type" 25168msgstr "Comută ciclic tipul de nod" 25169 25170#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 25171msgid "Drag handle" 25172msgstr "Trageți mânerul" 25173 25174#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 25175msgid "Retract handle" 25176msgstr "" 25177 25178#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 25179msgctxt "Transform handle tip" 25180msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" 25181msgstr "" 25182 25183#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 25184msgctxt "Transform handle tip" 25185msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" 25186msgstr "" 25187 25188#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 25189msgctxt "Transform handle tip" 25190msgid "" 25191"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" 25192msgstr "" 25193 25194#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 25195msgctxt "Transform handle tip" 25196msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" 25197msgstr "" 25198 25199#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 25200msgctxt "Transform handle tip" 25201msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" 25202msgstr "" 25203 25204#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 25205msgctxt "Transform handle tip" 25206msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" 25207msgstr "" 25208 25209#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 25210#, c-format 25211msgctxt "Transform handle tip" 25212msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" 25213msgstr "" 25214 25215#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 25216#, c-format 25217msgctxt "Transform handle tip" 25218msgid "" 25219"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " 25220"increments" 25221msgstr "" 25222 25223#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 25224msgctxt "Transform handle tip" 25225msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" 25226msgstr "" 25227 25228#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 25229#, c-format 25230msgctxt "Transform handle tip" 25231msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" 25232msgstr "" 25233 25234#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 25235msgctxt "Transform handle tip" 25236msgid "" 25237"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " 25238"center" 25239msgstr "" 25240 25241#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 25242#, c-format 25243msgctxt "Transform handle tip" 25244msgid "Rotate by %.2f°" 25245msgstr "" 25246 25247#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 25248#, c-format 25249msgctxt "Transform handle tip" 25250msgid "" 25251"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " 25252"increments" 25253msgstr "" 25254 25255#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 25256msgctxt "Transform handle tip" 25257msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" 25258msgstr "" 25259 25260#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 25261#, c-format 25262msgctxt "Transform handle tip" 25263msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" 25264msgstr "" 25265 25266#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 25267msgctxt "Transform handle tip" 25268msgid "" 25269"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" 25270msgstr "" 25271 25272#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 25273#, c-format 25274msgctxt "Transform handle tip" 25275msgid "Skew horizontally by %.2f°" 25276msgstr "" 25277 25278#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 25279#, c-format 25280msgctxt "Transform handle tip" 25281msgid "Skew vertically by %.2f°" 25282msgstr "" 25283 25284#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 25285msgctxt "Transform handle tip" 25286msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" 25287msgstr "" 25288 25289#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 25290#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 25291#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 25292#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 25293#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 25294msgid "<b>New:</b>" 25295msgstr "<b>Nou:</b>" 25296 25297#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 25298msgid "Rx:" 25299msgstr "Rx:" 25300 25301#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 25302#, fuzzy 25303msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" 25304msgstr "Raza orizontală a colțurilor rotunjite" 25305 25306#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 25307msgid "Ry:" 25308msgstr "Ry:" 25309 25310#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 25311#, fuzzy 25312msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" 25313msgstr "Creează cercuri, elipse și arcuri" 25314 25315#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 25316#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 25317#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 25318#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 25319#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 25320#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 25321#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 25322msgid "Units" 25323msgstr "Unități" 25324 25325#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 25326msgid "Start:" 25327msgstr "Început:" 25328 25329#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 25330msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" 25331msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de pornire al arcului" 25332 25333#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 25334msgid "End:" 25335msgstr "Sfârșit" 25336 25337#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 25338msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" 25339msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de sfârșit al arcului" 25340 25341#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 25342msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" 25343msgstr "" 25344 25345#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 25346msgid "Arc (Open)" 25347msgstr "" 25348 25349#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 25350msgid "Switch to arc (unclosed shape)" 25351msgstr "" 25352 25353#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 25354#, fuzzy 25355msgid "Switch to chord (closed shape)" 25356msgstr "Comută în modul de afișare normală a culorii" 25357 25358#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 25359msgid "Make whole" 25360msgstr "" 25361 25362#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197 25363msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" 25364msgstr "" 25365 25366#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 25367msgid "Ellipse: Change radius" 25368msgstr "" 25369 25370#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 25371msgid "Arc: Change start/end" 25372msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul" 25373 25374#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 25375#, fuzzy 25376msgid "Arc: Changed arc type" 25377msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul" 25378 25379# apare la crearea unui dreptunghi 25380# apare la crearea unei spirale 25381# apare la crearea și editarea unui degrade 25382# apare la ... ? 25383#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 25384#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 25385#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 25386#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 25387#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 25388#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 25389msgid "<b>Change:</b>" 25390msgstr "<b>Parametri:</b>" 25391 25392#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 25393#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 25394msgid "Angle of PLs in X direction" 25395msgstr "" 25396 25397#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 25398#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 25399msgid "State of VP in X direction" 25400msgstr "" 25401 25402#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 25403msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 25404msgstr "" 25405 25406#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 25407msgid "Angle Y:" 25408msgstr "" 25409 25410#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 25411#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 25412msgid "Angle of PLs in Y direction" 25413msgstr "" 25414 25415#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 25416#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 25417msgid "State of VP in Y direction" 25418msgstr "" 25419 25420#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 25421msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 25422msgstr "" 25423 25424#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 25425#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 25426msgid "Angle of PLs in Z direction" 25427msgstr "" 25428 25429#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 25430#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 25431msgid "State of VP in Z direction" 25432msgstr "" 25433 25434#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 25435msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 25436msgstr "" 25437 25438#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 25439msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" 25440msgstr "" 25441 25442#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 25443msgid "Choose a preset" 25444msgstr "Alegeți o presetare" 25445 25446#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 25447msgid "Add/Edit Profile" 25448msgstr "" 25449 25450#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 25451msgid "Add or edit calligraphic profile" 25452msgstr "" 25453 25454#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 25455#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 25456msgid "(hairline)" 25457msgstr "" 25458 25459#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 25460#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 25461#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 25462#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 25463#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 25464#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 25465#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 25466#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 25467#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 25468#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 25469#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 25470#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 25471#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 25472#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 25473msgid "(default)" 25474msgstr "(implicit)" 25475 25476#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 25477#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 25478msgid "(broad stroke)" 25479msgstr "" 25480 25481#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 25482msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" 25483msgstr "Lățimea stiloului caligrafic (relativ la zona vizibilă a canavalei)" 25484 25485#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 25486#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 25487msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" 25488msgstr "" 25489"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea " 25490"stiloului" 25491 25492#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 25493msgid "Trace Background" 25494msgstr "" 25495 25496#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 25497msgid "" 25498"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " 25499"minimum width, black - maximum width)" 25500msgstr "" 25501"Depistează luminozitatea fundalului pe baza lățimii stiloului (alb - lățime " 25502"minimă, negru - lățime maximă)" 25503 25504#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 25505#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 25506msgid "(speed blows up stroke)" 25507msgstr "" 25508 25509#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 25510#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 25511msgid "(slight widening)" 25512msgstr "" 25513 25514#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 25515#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 25516msgid "(constant width)" 25517msgstr "" 25518 25519#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 25520#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 25521msgid "(slight thinning, default)" 25522msgstr "" 25523 25524#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 25525#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 25526msgid "(speed deflates stroke)" 25527msgstr "" 25528 25529#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 25530#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 25531msgid "Thinning:" 25532msgstr "Îngustare:" 25533 25534#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 25535msgid "(left edge up)" 25536msgstr "" 25537 25538#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 25539msgid "(horizontal)" 25540msgstr "(orizontal)" 25541 25542#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 25543msgid "(right edge up)" 25544msgstr "" 25545 25546#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 25547msgid "" 25548"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " 25549"fixation = 0)" 25550msgstr "" 25551"Unghiul peniței stiloului (în grade; 0 = orizontal; nu are efect dacă " 25552"fixarea = 0)" 25553 25554#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 25555msgid "Tilt" 25556msgstr "Înclinare" 25557 25558#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 25559msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" 25560msgstr "" 25561"Folosește înclinarea dispozitivului de intrare pentru a altera unghiul " 25562"peniței stiloului" 25563 25564#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 25565msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" 25566msgstr "" 25567 25568#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 25569msgid "(almost fixed, default)" 25570msgstr "" 25571 25572#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 25573msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" 25574msgstr "" 25575 25576#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 25577msgid "Fixation:" 25578msgstr "Fixare:" 25579 25580#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 25581msgid "" 25582"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " 25583"fixed angle)" 25584msgstr "" 25585"Comportamentul unghiului (0 = penița este oricum perpendiculară pe direcția " 25586"tușei, 100 = unghi fix)" 25587 25588#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 25589#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 25590msgid "(blunt caps, default)" 25591msgstr "" 25592 25593#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 25594#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 25595msgid "(slightly bulging)" 25596msgstr "" 25597 25598#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 25599#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 25600msgid "(approximately round)" 25601msgstr "" 25602 25603#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 25604#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 25605msgid "(long protruding caps)" 25606msgstr "" 25607 25608#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here 25609#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 25610#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 25611#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 25612msgid "Caps:" 25613msgstr "Capete:" 25614 25615#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here 25616#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 25617#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 25618msgid "" 25619"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " 25620"round caps)" 25621msgstr "" 25622"Creșterea valorii mărește proeminența capetelor de la sfârșitul tușei (0 = " 25623"fără capete, 1 = capete rotunde)" 25624 25625#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 25626#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 25627msgid "(smooth line)" 25628msgstr "" 25629 25630#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 25631#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 25632msgid "(slight tremor)" 25633msgstr "" 25634 25635#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 25636#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 25637msgid "(noticeable tremor)" 25638msgstr "" 25639 25640#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 25641#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 25642msgid "(maximum tremor)" 25643msgstr "" 25644 25645#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 25646#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 25647msgid "Tremor:" 25648msgstr "Tremur:" 25649 25650#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 25651#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 25652msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" 25653msgstr "Creșteți pentru ca tușele să devină accidentate și tremurânde" 25654 25655#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 25656msgid "(no wiggle)" 25657msgstr "" 25658 25659#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 25660msgid "(slight deviation)" 25661msgstr "" 25662 25663#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 25664msgid "(wild waves and curls)" 25665msgstr "" 25666 25667#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 25668msgid "Wiggle:" 25669msgstr "Oscilare:" 25670 25671#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 25672msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" 25673msgstr "Creșteți pentru ca stiloul să devină șovăitor și oscilant" 25674 25675#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 25676#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 25677msgid "(no inertia)" 25678msgstr "" 25679 25680#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 25681#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 25682msgid "(slight smoothing, default)" 25683msgstr "" 25684 25685#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 25686#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 25687msgid "(noticeable lagging)" 25688msgstr "" 25689 25690#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 25691#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 25692msgid "(maximum inertia)" 25693msgstr "" 25694 25695#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 25696#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 25697msgid "Mass:" 25698msgstr "Masă:" 25699 25700#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 25701msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" 25702msgstr "" 25703"Creșteți pentru ca stiloul să tragă înapoi, ca atunci când este încetinit de " 25704"inerție" 25705 25706#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 25707#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 25708msgid "No preset" 25709msgstr "Fără preset" 25710 25711#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 25712msgid "Avoid" 25713msgstr "Evită" 25714 25715#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 25716#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 25717msgid "Make connectors avoid selected objects" 25718msgstr "Determină conectorii să evite obiectele selectate" 25719 25720#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 25721msgid "Ignore" 25722msgstr "Ignoră" 25723 25724#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 25725#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 25726msgid "Make connectors ignore selected objects" 25727msgstr "Determină conectorii să ignore obiectele selectate" 25728 25729#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 25730msgid "Orthogonal" 25731msgstr "Ortogonal" 25732 25733#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 25734msgid "Make connector orthogonal or polyline" 25735msgstr "" 25736 25737#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 25738msgid "Curvature:" 25739msgstr "" 25740 25741#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 25742msgid "The amount of connectors curvature" 25743msgstr "" 25744 25745#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 25746msgid "Spacing:" 25747msgstr "" 25748 25749#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 25750msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" 25751msgstr "" 25752 25753#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 25754msgid "Graph" 25755msgstr "Grafic" 25756 25757#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 25758msgid "Length:" 25759msgstr "" 25760 25761#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 25762msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" 25763msgstr "" 25764 25765#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 25766msgid "Downwards" 25767msgstr "" 25768 25769#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 25770msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" 25771msgstr "" 25772 25773#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 25774msgid "Do not allow overlapping shapes" 25775msgstr "" 25776 25777#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 25778msgid "Set connector type: orthogonal" 25779msgstr "" 25780 25781#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 25782msgid "Set connector type: polyline" 25783msgstr "" 25784 25785#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 25786msgid "Change connector curvature" 25787msgstr "" 25788 25789#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 25790msgid "Change connector spacing" 25791msgstr "Schimbă spațierea conectorilor" 25792 25793#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 25794msgid "Pick" 25795msgstr "" 25796 25797#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 25798msgid "" 25799"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " 25800"pick only the visible color premultiplied by alpha" 25801msgstr "" 25802 25803#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 25804msgid "Assign" 25805msgstr "Atribuie" 25806 25807#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 25808msgid "" 25809"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" 25810msgstr "" 25811 25812#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 25813#, fuzzy 25814msgid "Delete objects touched by eraser" 25815msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de înălțat." 25816 25817#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 25818msgid "Cut" 25819msgstr "Taie" 25820 25821#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 25822#, fuzzy 25823msgid "Cut out from paths and shapes" 25824msgstr "Taie în bucăți traseul de jos" 25825 25826# apare la import pdf 25827#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 25828#, fuzzy 25829msgid "Clip" 25830msgstr "Decupare la:" 25831 25832#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 25833#, fuzzy 25834msgid "Clip from objects" 25835msgstr "Decupează din obiecte" 25836 25837#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 25838msgid "(no width)" 25839msgstr "(fără lățime)" 25840 25841#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 25842msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" 25843msgstr "" 25844 25845#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 25846#, fuzzy 25847msgid "Eraser Pressure" 25848msgstr "Presiune" 25849 25850#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 25851msgid "" 25852"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " 25853"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" 25854msgstr "" 25855"Lățimea tușei în funcție de viteză (pentru > 0 tușele rapide devin mai " 25856"înguste, pentru < 0 devin mai late, la 0 lățimea rămâne independentă de " 25857"viteză)" 25858 25859#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 25860msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" 25861msgstr "" 25862"Creșteți pentru ca radiera să tragă înapoi, ca atunci când este încetinită " 25863"de inerție" 25864 25865#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 25866#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 25867msgid "Break apart cut items" 25868msgstr "Separă elementele tăiate" 25869 25870#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 25871#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 25872#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 25873#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 25874msgid "No gradient" 25875msgstr "Fără degrade" 25876 25877#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 25878#, fuzzy 25879msgid "Nothing Selected" 25880msgstr "Nu este selectat nimic" 25881 25882#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 25883msgid "Multiple gradients" 25884msgstr "Degradeuri multiple" 25885 25886#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 25887#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 25888msgid "New:" 25889msgstr "Nou:" 25890 25891#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 25892msgid "linear" 25893msgstr "liniar" 25894 25895#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 25896msgid "Create linear gradient" 25897msgstr "Creează un degrade liniar" 25898 25899#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 25900msgid "radial" 25901msgstr "radial" 25902 25903#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 25904msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" 25905msgstr "Creează un degrade radial (eliptic sau circular)" 25906 25907#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 25908#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 25909msgid "fill" 25910msgstr "umplere" 25911 25912# tooltip 25913# hm ? dă mai bine în meniul dedicat, dar nu știu dacă mai apare undeva; a fost: Creează degradeul în umplere 25914#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 25915#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 25916msgid "Create gradient in the fill" 25917msgstr "umplerii" 25918 25919#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 25920#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 25921msgid "stroke" 25922msgstr "contur" 25923 25924# tooltip 25925# hm ? dă mai bine în meniul dedicat, dar nu știu dacă mai apare undeva; a fost: Creează degradeul în traseu 25926#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 25927#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 25928msgid "Create gradient in the stroke" 25929msgstr "traseului" 25930 25931#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 25932msgid "Link gradients" 25933msgstr "" 25934 25935#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 25936msgid "Link gradients to change all related gradients" 25937msgstr "" 25938 25939#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 25940msgid "Reverse the direction of the gradient" 25941msgstr "Inversează direcția degradeului" 25942 25943#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 25944#, fuzzy 25945msgid "Repeat: " 25946msgstr "Repetiție:" 25947 25948#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 25949msgctxt "Gradient repeat type" 25950msgid "None" 25951msgstr "Fără" 25952 25953#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 25954msgid "Reflected" 25955msgstr "Reflectat" 25956 25957#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 25958msgid "Direct" 25959msgstr "Direct" 25960 25961#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute 25962#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 25963msgid "" 25964"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " 25965"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " 25966"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " 25967"directions (spreadMethod=\"reflect\")" 25968msgstr "" 25969 25970#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 25971msgid "No stops" 25972msgstr "Fără opriri" 25973 25974#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 25975msgid "Stops" 25976msgstr "" 25977 25978#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 25979#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 25980msgctxt "Gradient" 25981msgid "Offset:" 25982msgstr "Decalaj:" 25983 25984# tooltip 25985#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509 25986msgid "Offset of selected stop" 25987msgstr "Decalajul opririi selectate" 25988 25989#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 25990#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 25991msgid "Insert new stop" 25992msgstr "Inserează o nouă oprire" 25993 25994#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 25995#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 25996#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 25997msgid "Delete stop" 25998msgstr "Șterge oprirea" 25999 26000#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 26001msgid "Assign gradient to object" 26002msgstr "" 26003 26004#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 26005msgid "Set gradient repeat" 26006msgstr "Stabilește repetarea degradeului" 26007 26008#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 26009#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 26010msgid "Change gradient stop offset" 26011msgstr "" 26012 26013#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 26014#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 26015msgid "No stops in gradient" 26016msgstr "" 26017 26018#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 26019msgid "Multiple stops" 26020msgstr "Opriri multiple" 26021 26022#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 26023msgid "All inactive" 26024msgstr "Toate inactive" 26025 26026#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 26027msgid "No geometric tool is active" 26028msgstr "Nu este activ niciun instrument geometric" 26029 26030#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 26031msgid "Show limiting bounding box" 26032msgstr "" 26033 26034#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 26035msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" 26036msgstr "" 26037 26038#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 26039msgid "Get limiting bounding box from selection" 26040msgstr "" 26041 26042#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 26043msgid "" 26044"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " 26045"of current selection" 26046msgstr "" 26047 26048#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 26049#, fuzzy 26050msgid "Choose a line segment type" 26051msgstr "Alegeți un profil" 26052 26053#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 26054msgid "Display measuring info" 26055msgstr "" 26056 26057#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 26058msgid "Display measuring info for selected items" 26059msgstr "" 26060 26061#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 26062msgid "Open LPE dialog" 26063msgstr "" 26064 26065#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 26066msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" 26067msgstr "" 26068 26069#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 26070msgid "Font Size:" 26071msgstr "Dimensiune de font:" 26072 26073#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 26074msgid "The font size to be used in the measurement labels" 26075msgstr "" 26076 26077#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 26078msgid "Precision:" 26079msgstr "Precizie:" 26080 26081#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 26082msgid "Decimal precision of measure" 26083msgstr "" 26084 26085#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 26086msgid "Scale %:" 26087msgstr "" 26088 26089#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 26090msgid "Scale the results" 26091msgstr "" 26092 26093#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 26094#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 26095msgid "The units to be used for the measurements" 26096msgstr "" 26097 26098# hm ? se referă la obiect ? 26099#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 26100#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 26101#, fuzzy 26102msgid "Measure only selected" 26103msgstr "Ultimul selectat" 26104 26105# hm ? ce gen ? 26106#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 26107#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 26108msgid "Ignore first and last" 26109msgstr "Ignoră primul și ultimul" 26110 26111#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 26112#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 26113msgid "Show measures between items" 26114msgstr "" 26115 26116# se combină atunci când snap 26117#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 26118#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 26119#, fuzzy 26120msgid "Show hidden intersections" 26121msgstr "intersecția ghidajelor" 26122 26123#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 26124#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 26125#, fuzzy 26126msgid "Measure all layers" 26127msgstr "Caută în toate straturile" 26128 26129#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 26130#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 26131#, fuzzy 26132msgid "Reverse measure" 26133msgstr "Inversare traseu" 26134 26135#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 26136#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 26137msgid "Phantom measure" 26138msgstr "" 26139 26140#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 26141#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 26142msgid "To guides" 26143msgstr "La ghidaje" 26144 26145#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 26146#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 26147#, fuzzy 26148msgid "Convert to item" 26149msgstr "_Convertește la text" 26150 26151#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 26152#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 26153msgid "Mark Dimension" 26154msgstr "" 26155 26156#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 26157msgid "Mark dimension offset" 26158msgstr "" 26159 26160#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 26161#, fuzzy 26162msgid "Measures only selected." 26163msgstr "Nu a fost selectat nimic" 26164 26165#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 26166#, fuzzy 26167msgid "Measure all." 26168msgstr "Traseu de măsură" 26169 26170#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 26171msgid "Start and end measures inactive." 26172msgstr "" 26173 26174#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 26175msgid "Start and end measures active." 26176msgstr "" 26177 26178#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 26179msgid "Compute all elements." 26180msgstr "" 26181 26182#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 26183msgid "Compute max length." 26184msgstr "" 26185 26186#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 26187msgid "Show all crossings." 26188msgstr "Arată toate întretăierile." 26189 26190#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 26191msgid "Show visible crossings." 26192msgstr "Arată întretăierile vizibile." 26193 26194#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 26195msgid "Use all layers in the measure." 26196msgstr "" 26197 26198#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 26199msgid "Use current layer in the measure." 26200msgstr "" 26201 26202#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 26203msgid "normal" 26204msgstr "normal" 26205 26206#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 26207msgid "Create mesh gradient" 26208msgstr "Creează un degrade de plasă" 26209 26210#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 26211msgid "conical" 26212msgstr "conic" 26213 26214#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 26215msgid "Create conical gradient" 26216msgstr "Creează un degrade conic" 26217 26218#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 26219#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 26220#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 26221#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 26222msgid "Rows:" 26223msgstr "Rânduri:" 26224 26225# tooltip 26226#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 26227msgid "Number of rows in new mesh" 26228msgstr "Numărul de rânduri în noua plasă" 26229 26230#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 26231#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 26232#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 26233msgid "Columns:" 26234msgstr "Coloane:" 26235 26236# tooltip 26237#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 26238msgid "Number of columns in new mesh" 26239msgstr "Numărul de coloane în noua plasă" 26240 26241#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 26242#, fuzzy 26243msgid "Edit Fill" 26244msgstr "Editează umplerea..." 26245 26246#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 26247#, fuzzy 26248msgid "Edit fill mesh" 26249msgstr "Editează umplerea..." 26250 26251#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 26252#, fuzzy 26253msgid "Edit Stroke" 26254msgstr "Editează conturul..." 26255 26256#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 26257#, fuzzy 26258msgid "Edit stroke mesh" 26259msgstr "Editează conturul..." 26260 26261#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 26262#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 26263msgid "Show Handles" 26264msgstr "Arată mânerele" 26265 26266#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 26267#, fuzzy 26268msgid "Toggle Sides" 26269msgstr "Comută superscript" 26270 26271#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 26272msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." 26273msgstr "" 26274 26275#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 26276#, fuzzy 26277msgid "Make elliptical" 26278msgstr "Mută vertical" 26279 26280#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 26281msgid "" 26282"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " 26283"handles already approximate ellipse." 26284msgstr "" 26285 26286#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 26287#, fuzzy 26288msgid "Pick colors:" 26289msgstr "Prelevă culori din imagine" 26290 26291#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 26292msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." 26293msgstr "" 26294 26295#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 26296#, fuzzy 26297msgid "Scale mesh to bounding box:" 26298msgstr "Arată chenarul circumscris" 26299 26300#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 26301#, fuzzy 26302msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." 26303msgstr "Arată chenarul circumscris" 26304 26305#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 26306#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 26307msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" 26308msgstr "" 26309 26310#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 26311#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 26312msgid "Smoothing:" 26313msgstr "" 26314 26315#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 26316msgctxt "Type" 26317msgid "Coons" 26318msgstr "" 26319 26320#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 26321msgid "Bicubic" 26322msgstr "" 26323 26324# 26325# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 26326#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch 26327#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 26328msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." 26329msgstr "" 26330 26331#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 26332msgid "" 26333"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" 26334"* Syntax may change.\n" 26335"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" 26336"\n" 26337"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" 26338"For print: export to PDF." 26339msgstr "" 26340 26341#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 26342msgid "Set mesh type" 26343msgstr "Stabilește stilul plasei" 26344 26345#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 26346msgid "Insert node" 26347msgstr "Inserează un nod" 26348 26349#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 26350msgid "Insert new nodes into selected segments" 26351msgstr "Inserează noduri noi în segmentele selectate" 26352 26353#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 26354msgid "Insert node at min X" 26355msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) minimă" 26356 26357#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 26358msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" 26359msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) minimă în segmentele selectate" 26360 26361#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 26362msgid "Insert node at max X" 26363msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) maximă" 26364 26365#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 26366msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" 26367msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) maximă în segmentele selectate" 26368 26369#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 26370msgid "Insert node at min Y" 26371msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) minimă" 26372 26373#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 26374msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" 26375msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) minimă în segmentele selectate" 26376 26377#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 26378msgid "Insert node at max Y" 26379msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) maximă" 26380 26381#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 26382msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" 26383msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) maximă în segmentele selectate" 26384 26385#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 26386msgid "Delete selected nodes" 26387msgstr "Șterge nodurile selectate" 26388 26389#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 26390msgid "Join selected nodes" 26391msgstr "Unește nodurile selectate" 26392 26393#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 26394msgid "Break path at selected nodes" 26395msgstr "Întrerupe traseul la nodurile selectate" 26396 26397#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 26398msgid "Join with segment" 26399msgstr "Unește cu segmentul" 26400 26401#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 26402msgid "Join selected endnodes with a new segment" 26403msgstr "Unește nodurile terminale selectate cu un segment nou" 26404 26405#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 26406msgid "Delete segment" 26407msgstr "Șterge segmentul" 26408 26409#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 26410msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" 26411msgstr "Șterge segmentul dintre două noduri care nu sunt terminale" 26412 26413# hm ? sau ascuțire de nod ? sau ceva de genul ? 26414#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 26415msgid "Node Cusp" 26416msgstr "Nod ascuțit" 26417 26418#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 26419msgid "Make selected nodes corner" 26420msgstr "Transformă în colț nodurile selectate" 26421 26422#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 26423msgid "Node Smooth" 26424msgstr "Nod neted" 26425 26426#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 26427msgid "Make selected nodes smooth" 26428msgstr "Nodurile selectate devin netede" 26429 26430#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 26431msgid "Node Symmetric" 26432msgstr "Nod simetric" 26433 26434#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 26435msgid "Make selected nodes symmetric" 26436msgstr "Nodurile selectate devin simetrice" 26437 26438#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 26439msgid "Node Auto" 26440msgstr "Nod automat" 26441 26442#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 26443msgid "Make selected nodes auto-smooth" 26444msgstr "Nodurile selectate devin netede în mod automat" 26445 26446#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 26447msgid "Node Line" 26448msgstr "Nod linie" 26449 26450#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 26451msgid "Make selected segments lines" 26452msgstr "Transformă în linii segmentele selectate" 26453 26454#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 26455msgid "Node Curve" 26456msgstr "Nod curbă" 26457 26458#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 26459msgid "Make selected segments curves" 26460msgstr "Transformă în curbe segmentele selectate" 26461 26462#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 26463msgid "X coordinate of selected node(s)" 26464msgstr "Coordonata X a nodurilor selectate" 26465 26466#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 26467msgid "Y coordinate of selected node(s)" 26468msgstr "Coordonata Y a nodurilor selectate" 26469 26470#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 26471msgid "Edit clipping paths" 26472msgstr "Editează traseele de tăiere" 26473 26474#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 26475msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" 26476msgstr "Arată traseele de tăiere ale obiectelor selectate" 26477 26478#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 26479msgid "Edit masks" 26480msgstr "Editează măștile" 26481 26482#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 26483msgid "Show mask(s) of selected object(s)" 26484msgstr "Arată măștile obiectelor selectate" 26485 26486#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 26487msgid "Show Transform Handles" 26488msgstr "Arată mânerele de transformare" 26489 26490#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 26491msgid "Show transformation handles for selected nodes" 26492msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile selectate" 26493 26494#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 26495msgid "Show Bezier handles of selected nodes" 26496msgstr "Arată mânerele Bézier ale nodurilor selectate" 26497 26498#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 26499msgid "Show Outline" 26500msgstr "Arată conturul" 26501 26502#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 26503msgid "Show path outline (without path effects)" 26504msgstr "Arată conturul traseului (fără efecte de traseu)" 26505 26506# hm ? sau pe baza ? 26507#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 26508msgid "Fill by:" 26509msgstr "Umple după:" 26510 26511#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 26512msgid "" 26513"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " 26514"pixels to be counted in the fill" 26515msgstr "" 26516 26517#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 26518msgid "Grow/shrink by:" 26519msgstr "" 26520 26521#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 26522msgid "" 26523"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" 26524msgstr "" 26525 26526# hm ? sau umple spațiile ? 26527#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 26528msgid "Close gaps:" 26529msgstr "Închide spațiile:" 26530 26531#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 26532#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 26533#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 26534msgid "Defaults" 26535msgstr "Valori implicite" 26536 26537#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 26538msgid "" 26539"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " 26540"to change defaults)" 26541msgstr "" 26542 26543#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 26544msgid "Use pressure input" 26545msgstr "" 26546 26547#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 26548msgid "Min:" 26549msgstr "" 26550 26551#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 26552msgid "Min percent of pressure" 26553msgstr "" 26554 26555#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 26556msgid "Max:" 26557msgstr "" 26558 26559#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 26560#, fuzzy 26561msgid "Max percent of pressure" 26562msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură" 26563 26564#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 26565msgid "(many nodes, rough)" 26566msgstr "" 26567 26568#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 26569msgid "(few nodes, smooth)" 26570msgstr "" 26571 26572#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 26573msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" 26574msgstr "" 26575 26576#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 26577msgid "LPE based interactive simplify" 26578msgstr "" 26579 26580#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 26581#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 26582msgid "LPE simplify flatten" 26583msgstr "" 26584 26585#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 26586msgid "Mode of new lines drawn by this tool" 26587msgstr "Modul liniilor noi desenate de acest instrument" 26588 26589#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 26590msgid "Bezier" 26591msgstr "Bézier" 26592 26593#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 26594msgid "Create regular Bezier path" 26595msgstr "Creează un traseu Bézier regulat" 26596 26597#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 26598msgid "Create Spiro path" 26599msgstr "Creează un traseu spiro" 26600 26601#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 26602msgid "Create BSpline path" 26603msgstr "" 26604 26605#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274 26606msgid "Zigzag" 26607msgstr "Zigzag" 26608 26609#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 26610msgid "Create a sequence of straight line segments" 26611msgstr "" 26612 26613#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 26614msgid "Paraxial" 26615msgstr "" 26616 26617#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 26618msgid "Create a sequence of paraxial line segments" 26619msgstr "" 26620 26621#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 26622#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 26623msgid "LPE spiro or bspline flatten" 26624msgstr "" 26625 26626#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 26627msgid "Shape:" 26628msgstr "Formă:" 26629 26630#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 26631msgctxt "Freehand shape" 26632msgid "None" 26633msgstr "Fără" 26634 26635#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 26636msgid "Triangle in" 26637msgstr "Triunghi descrescător" 26638 26639#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 26640msgid "Triangle out" 26641msgstr "Triunghi crescător" 26642 26643#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 26644msgid "From clipboard" 26645msgstr "Din clipboard" 26646 26647#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 26648msgid "Bend from clipboard" 26649msgstr "" 26650 26651#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 26652msgid "Last applied" 26653msgstr "Ultimul aplicat" 26654 26655#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 26656msgid "Shape of new paths drawn by this tool" 26657msgstr "Forma traseelor noi desenate de acest intrument" 26658 26659# hm ? 26660#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 26661#, fuzzy 26662msgctxt "Cap" 26663msgid "Butt" 26664msgstr "Retezat" 26665 26666#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 26667#, fuzzy 26668msgid "Cap for powerstroke pressure" 26669msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură" 26670 26671#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 26672msgid "W:" 26673msgstr "W:" 26674 26675#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 26676msgid "Width of rectangle" 26677msgstr "Lățimea dreptunghiului" 26678 26679#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 26680msgid "H:" 26681msgstr "H:" 26682 26683#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 26684msgid "Height of rectangle" 26685msgstr "Înălțimea dreptunghiului" 26686 26687#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 26688#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 26689msgid "not rounded" 26690msgstr "nu este rotunjit" 26691 26692#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 26693msgid "Horizontal radius of rounded corners" 26694msgstr "Raza orizontală a colțurilor rotunjite" 26695 26696#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 26697msgid "Vertical radius of rounded corners" 26698msgstr "Raza verticală a colțurilor rotunjite" 26699 26700#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 26701msgid "Not rounded" 26702msgstr "Nu este rotunjit" 26703 26704#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 26705msgid "Make corners sharp" 26706msgstr "Ascute colțurile" 26707 26708#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 26709msgid "Change rectangle" 26710msgstr "Schimbare dreptunghi" 26711 26712#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112 26713msgctxt "Select toolbar" 26714msgid "X:" 26715msgstr "X:" 26716 26717#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116 26718msgctxt "Select toolbar" 26719msgid "Horizontal coordinate of selection" 26720msgstr "Coordonata orizontală a selecției" 26721 26722#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 26723msgctxt "Select toolbar" 26724msgid "Y:" 26725msgstr "Y:" 26726 26727#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131 26728msgctxt "Select toolbar" 26729msgid "Vertical coordinate of selection" 26730msgstr "Coordonata verticală a selecției" 26731 26732#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142 26733msgctxt "Select toolbar" 26734msgid "W:" 26735msgstr "W:" 26736 26737#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146 26738msgctxt "Select toolbar" 26739msgid "Width of selection" 26740msgstr "Lățimea selecției" 26741 26742#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 26743msgid "Lock width and height" 26744msgstr "Blochează lățimea și înălțimea" 26745 26746#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 26747msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" 26748msgstr "" 26749"Când este blocat, lățimea și înălțimea se modifică cu aceeași proporție" 26750 26751#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 26752msgctxt "Select toolbar" 26753msgid "H:" 26754msgstr "H:" 26755 26756#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 26757msgctxt "Select toolbar" 26758msgid "Height of selection" 26759msgstr "Înălțimea selecției" 26760 26761#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 26762msgid "Scale rounded corners" 26763msgstr "Scalează colțurile rotunjite" 26764 26765#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 26766msgid "Move gradients" 26767msgstr "Mută degradeurile" 26768 26769#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 26770msgid "Move patterns" 26771msgstr "Mută modelele" 26772 26773#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 26774msgid "Transform by toolbar" 26775msgstr "" 26776 26777#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 26778msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." 26779msgstr "" 26780 26781#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 26782msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." 26783msgstr "" 26784 26785#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 26786msgid "" 26787"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " 26788"scaled." 26789msgstr "" 26790 26791#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 26792msgid "" 26793"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " 26794"are scaled." 26795msgstr "" 26796 26797#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 26798msgid "" 26799"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " 26800"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." 26801msgstr "" 26802 26803#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 26804msgid "" 26805"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " 26806"(moved, scaled, rotated, or skewed)." 26807msgstr "" 26808 26809#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 26810msgid "" 26811"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " 26812"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." 26813msgstr "" 26814 26815#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 26816msgid "" 26817"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " 26818"scaled, rotated, or skewed)." 26819msgstr "" 26820 26821#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 26822msgid "Bounding box" 26823msgstr "Chenar circumscris" 26824 26825#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 26826msgid "Snap bounding boxes" 26827msgstr "Acroșează chenarele circumscrise" 26828 26829#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 26830msgid "Bounding box edges" 26831msgstr "Marginile chenarului circumscris" 26832 26833#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 26834msgid "Snap to edges of a bounding box" 26835msgstr "Acroșează la marginile chenarului circumscris" 26836 26837#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 26838msgid "Bounding box corners" 26839msgstr "Colțurile chenarului circumscris" 26840 26841#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 26842msgid "Snap bounding box corners" 26843msgstr "Acroșează colțurile chenarului circumscris" 26844 26845#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 26846msgid "BBox Edge Midpoints" 26847msgstr "Punctele de mijloc ale marginilor chenarului circumscris" 26848 26849#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 26850msgid "Snap midpoints of bounding box edges" 26851msgstr "Acroșează punctele de mijloc ale marginii chenarului circumscris" 26852 26853#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 26854msgid "BBox Centers" 26855msgstr "Centrele dreptunghiurilor circumscrise" 26856 26857# hm ? de ce diferă ca formulare de celelalte snap-uri ? 26858#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 26859msgid "Snapping centers of bounding boxes" 26860msgstr "Acroșarea centrelor chenarelor circumscrise" 26861 26862#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 26863msgid "Snap nodes, paths, and handles" 26864msgstr "Acroșează nodurile, traseele și mânerele" 26865 26866#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 26867msgid "Snap to paths" 26868msgstr "Acroșează la trasee" 26869 26870#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 26871msgid "Path intersections" 26872msgstr "Intersecții de trasee" 26873 26874#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 26875msgid "Snap to path intersections" 26876msgstr "Acroșează la intersecțiile de trasee" 26877 26878#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 26879msgid "To nodes" 26880msgstr "La noduri" 26881 26882#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 26883#, fuzzy 26884msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" 26885msgstr "Acroșează nodurile ascuțite, incluzând colțurile drepte" 26886 26887#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 26888msgid "Smooth nodes" 26889msgstr "Noduri netede" 26890 26891#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 26892msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" 26893msgstr "Acroșează nodurile netede, incluzând punctele de cadran ale elipselor" 26894 26895# hm ? s-ar putea să fie corect ca o linie să poată avea mai multe puncte de mijloc 26896#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 26897msgid "Line Midpoints" 26898msgstr "Punctele de mijloc ale liniei" 26899 26900#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 26901msgid "Snap midpoints of line segments" 26902msgstr "Acroșează punctele de mijloc ale segmentelor de linii" 26903 26904#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 26905msgid "Others" 26906msgstr "Altele" 26907 26908#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 26909msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" 26910msgstr "" 26911"Acroșează alte puncte (centre, origini de ghidaje, mânere de degrade, etc.)" 26912 26913#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 26914msgid "Object Centers" 26915msgstr "Centrele obiectelor" 26916 26917#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 26918msgid "Snap centers of objects" 26919msgstr "Acroșează centrele obiectelor" 26920 26921#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 26922msgid "Rotation Centers" 26923msgstr "Centre de rotație" 26924 26925#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 26926msgid "Snap an item's rotation center" 26927msgstr "Acroșează centrul de rotație al unui element" 26928 26929#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 26930msgid "Text baseline" 26931msgstr "Linia de bază a textului" 26932 26933# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ? 26934#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 26935msgid "Snap text anchors and baselines" 26936msgstr "Acroșează ancorele și liniile de bază ale textelor" 26937 26938#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 26939msgid "Page border" 26940msgstr "Chenar de pagină" 26941 26942#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 26943msgid "Snap to the page border" 26944msgstr "Acroșează la chenarul paginii" 26945 26946#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 26947msgid "Snap to grids" 26948msgstr "Acroșează la grile" 26949 26950#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 26951msgid "Snap guides" 26952msgstr "Acroșează ghidajele" 26953 26954#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 26955msgid "just a curve" 26956msgstr "numai o curbă" 26957 26958#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 26959msgid "one full revolution" 26960msgstr "o revoluție completă" 26961 26962#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 26963msgid "Turns:" 26964msgstr "Spire" 26965 26966#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 26967msgid "Number of revolutions" 26968msgstr "Numărul de revoluții" 26969 26970#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 26971msgid "circle" 26972msgstr "cerc" 26973 26974#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 26975msgid "edge is much denser" 26976msgstr "" 26977 26978#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 26979msgid "edge is denser" 26980msgstr "" 26981 26982#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 26983msgid "even" 26984msgstr "" 26985 26986#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 26987msgid "center is denser" 26988msgstr "" 26989 26990#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 26991msgid "center is much denser" 26992msgstr "" 26993 26994#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 26995msgid "Divergence:" 26996msgstr "Divergență:" 26997 26998#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 26999msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" 27000msgstr "Cât de dense sau de rare să fie revoluțiile exterioare; 1 = uniform" 27001 27002#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 27003msgid "starts from center" 27004msgstr "" 27005 27006#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 27007msgid "starts mid-way" 27008msgstr "" 27009 27010#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 27011msgid "starts near edge" 27012msgstr "" 27013 27014#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 27015msgid "Inner radius:" 27016msgstr "Rază internă" 27017 27018#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 27019msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" 27020msgstr "" 27021"Raza revoluției celei mai din interior (relativ la dimensiunea spiralei)" 27022 27023#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 27024#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 27025msgid "" 27026"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " 27027"change defaults)" 27028msgstr "" 27029"Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Proprietăți " 27030"Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)" 27031 27032#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 27033msgid "Change spiral" 27034msgstr "Modifică spirala" 27035 27036#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 27037msgid "Spray with copies" 27038msgstr "" 27039 27040#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 27041msgid "Spray copies of the initial selection" 27042msgstr "" 27043 27044#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 27045msgid "Spray with clones" 27046msgstr "" 27047 27048#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 27049msgid "Spray clones of the initial selection" 27050msgstr "" 27051 27052#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 27053msgid "Spray single path" 27054msgstr "" 27055 27056#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 27057msgid "Spray objects in a single path" 27058msgstr "" 27059 27060#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 27061#, fuzzy 27062msgid "Delete sprayed items" 27063msgstr "Șterge nodurile selectate" 27064 27065#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 27066#, fuzzy 27067msgid "Delete sprayed items from selection" 27068msgstr "Obține curbe din selecție..." 27069 27070#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 27071msgid "(narrow spray)" 27072msgstr "" 27073 27074#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 27075msgid "(broad spray)" 27076msgstr "" 27077 27078#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 27079msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" 27080msgstr "" 27081 27082#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 27083#, fuzzy 27084msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" 27085msgstr "" 27086"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea " 27087"stiloului" 27088 27089#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 27090msgid "(low population)" 27091msgstr "" 27092 27093#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 27094msgid "(high population)" 27095msgstr "" 27096 27097#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 27098msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" 27099msgstr "Ajustează numărul de elemente pulverizate per clic" 27100 27101#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 27102msgid "" 27103"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" 27104msgstr "" 27105"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera cantitatea de " 27106"obiecte pulverizate" 27107 27108#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 27109msgid "(high rotation variation)" 27110msgstr "" 27111 27112#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 27113msgid "Rotation:" 27114msgstr "Rotire:" 27115 27116#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 27117#, no-c-format 27118msgid "" 27119"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " 27120"than the original object" 27121msgstr "" 27122 27123#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 27124msgid "(high scale variation)" 27125msgstr "" 27126 27127#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 27128msgctxt "Spray tool" 27129msgid "Scale:" 27130msgstr "Scală:" 27131 27132#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 27133#, no-c-format 27134msgid "" 27135"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " 27136"the original object" 27137msgstr "" 27138 27139#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 27140#, fuzzy 27141msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" 27142msgstr "" 27143"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea " 27144"stiloului" 27145 27146#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 27147msgid "(minimum scatter)" 27148msgstr "" 27149 27150#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 27151msgid "(maximum scatter)" 27152msgstr "" 27153 27154#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 27155msgctxt "Spray tool" 27156msgid "Scatter:" 27157msgstr "Împrăștiere" 27158 27159#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 27160msgid "Increase to scatter sprayed objects" 27161msgstr "" 27162 27163#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 27164msgid "(maximum mean)" 27165msgstr "" 27166 27167#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 27168msgid "Focus:" 27169msgstr "" 27170 27171#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 27172msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" 27173msgstr "" 27174 27175#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 27176#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 27177msgid "Apply over no transparent areas" 27178msgstr "" 27179 27180#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 27181#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 27182msgid "Apply over transparent areas" 27183msgstr "" 27184 27185#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 27186#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 27187msgid "No overlap between colors" 27188msgstr "" 27189 27190#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 27191#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 27192#, fuzzy 27193msgid "Prevent overlapping objects" 27194msgstr "Selectați un obiect." 27195 27196#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 27197msgid "(minimum offset)" 27198msgstr "(decalaj minim)" 27199 27200#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 27201msgid "(maximum offset)" 27202msgstr "(decalaj maxim)" 27203 27204#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 27205msgid "Offset %:" 27206msgstr "Decalaj %:" 27207 27208#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 27209msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" 27210msgstr "" 27211 27212#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 27213#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 27214msgid "" 27215"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " 27216"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." 27217msgstr "" 27218 27219#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 27220#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 27221#, fuzzy 27222msgid "Apply picked color to fill" 27223msgstr "Elimină profilul de culori legate" 27224 27225#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 27226#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 27227#, fuzzy 27228msgid "Apply picked color to stroke" 27229msgstr "Contur cu culoare uniformă" 27230 27231#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 27232#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 27233msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" 27234msgstr "" 27235 27236#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 27237#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 27238msgid "Pick from center instead of average area." 27239msgstr "" 27240 27241#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 27242msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" 27243msgstr "" 27244 27245#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 27246msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" 27247msgstr "" 27248 27249#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 27250msgid "triangle/tri-star" 27251msgstr "" 27252 27253#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 27254msgid "square/quad-star" 27255msgstr "" 27256 27257#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 27258msgid "pentagon/five-pointed star" 27259msgstr "" 27260 27261#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 27262msgid "hexagon/six-pointed star" 27263msgstr "" 27264 27265#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 27266msgid "Corners:" 27267msgstr "Colțuri:" 27268 27269#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 27270msgid "Number of corners of a polygon or star" 27271msgstr "" 27272 27273#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 27274msgid "thin-ray star" 27275msgstr "" 27276 27277#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 27278msgid "pentagram" 27279msgstr "pentagramă" 27280 27281#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 27282msgid "hexagram" 27283msgstr "hexagramă" 27284 27285#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 27286msgid "heptagram" 27287msgstr "heptagramă" 27288 27289#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 27290msgid "octagram" 27291msgstr "octogramă" 27292 27293#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 27294msgid "regular polygon" 27295msgstr "poligon regulat" 27296 27297#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 27298msgid "Spoke ratio:" 27299msgstr "" 27300 27301#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. 27302#. Base radius is the same for the closest handle. 27303#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 27304msgid "Base radius to tip radius ratio" 27305msgstr "" 27306 27307#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 27308#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 27309msgid "stretched" 27310msgstr "alungit" 27311 27312#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 27313msgid "twisted" 27314msgstr "răsucit" 27315 27316#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 27317msgid "slightly pinched" 27318msgstr "" 27319 27320# hm ? sau FĂRĂ rotunjire ? 27321#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 27322msgid "NOT rounded" 27323msgstr "NU este rotunjit" 27324 27325#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 27326msgid "slightly rounded" 27327msgstr "rotunjit ușor" 27328 27329#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 27330msgid "visibly rounded" 27331msgstr "rotunjit vizibil" 27332 27333#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 27334msgid "well rounded" 27335msgstr "rotunjit bine" 27336 27337#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 27338msgid "amply rounded" 27339msgstr "rotunjit amplu" 27340 27341#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 27342#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 27343msgid "blown up" 27344msgstr "" 27345 27346#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 27347msgid "Rounded:" 27348msgstr "Rotunjit:" 27349 27350#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 27351#, fuzzy 27352msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" 27353msgstr "Cât de rotunjite să fie colțurile (0 pentru ascuțit)" 27354 27355#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 27356msgid "NOT randomized" 27357msgstr "NU este aleator" 27358 27359#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 27360msgid "slightly irregular" 27361msgstr "neregulat ușor" 27362 27363#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 27364msgid "visibly randomized" 27365msgstr "" 27366 27367#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 27368msgid "strongly randomized" 27369msgstr "" 27370 27371#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 27372msgid "Randomized:" 27373msgstr "Randomizat:" 27374 27375#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 27376msgid "Scatter randomly the corners and angles" 27377msgstr "" 27378 27379#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 27380msgid "Make polygon" 27381msgstr "" 27382 27383#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 27384msgid "Make star" 27385msgstr "" 27386 27387#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 27388msgid "Star: Change number of corners" 27389msgstr "" 27390 27391#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 27392msgid "Star: Change spoke ratio" 27393msgstr "" 27394 27395#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 27396msgid "Star: Change rounding" 27397msgstr "" 27398 27399#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 27400msgid "Star: Change randomization" 27401msgstr "" 27402 27403#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 27404msgid "Font Family" 27405msgstr "Familie de font" 27406 27407#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 27408msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" 27409msgstr "Selectați familia de font (Alt-X pentru acces)" 27410 27411#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 27412msgid "Select all text with this font-family" 27413msgstr "" 27414 27415# hm ? apare (și?) sub forma „Fontul nu a fost găsit în sistem: [font]” 27416#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 27417msgid "Font not found on system" 27418msgstr "Fontul nu a fost găsit în sistem" 27419 27420#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 27421msgid "Font Style" 27422msgstr "Stil de font" 27423 27424#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 27425msgid "Font style" 27426msgstr "Stil de font" 27427 27428#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 27429#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 27430#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 27431msgid "Font size" 27432msgstr "Dimensiune font" 27433 27434#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 27435msgid "Font Size" 27436msgstr "Dimensiune de font" 27437 27438#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 27439msgid "Smaller spacing" 27440msgstr "Spațiere mai mică" 27441 27442#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 27443#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 27444#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 27445msgctxt "Text tool" 27446msgid "Normal" 27447msgstr "Normal" 27448 27449#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 27450msgid "Larger spacing" 27451msgstr "Spațiere mai mare" 27452 27453#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 27454#, fuzzy 27455msgid "Spacing between baselines" 27456msgstr "Spațiere între linii (dimensiune de font Times)" 27457 27458#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 27459#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 27460msgid "Align left" 27461msgstr "Aliniază la stânga" 27462 27463#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 27464#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 27465msgid "Align center" 27466msgstr "Centrează" 27467 27468#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 27469#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 27470msgid "Align right" 27471msgstr "Aliniază la dreapta" 27472 27473#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 27474msgid "Justify" 27475msgstr "Aliniază la ambele margini" 27476 27477#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 27478msgid "Justify (only flowed text)" 27479msgstr "Aliniază la ambele margini (numai textul fluid)" 27480 27481#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 27482msgid "Alignment" 27483msgstr "Aliniere" 27484 27485#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 27486msgid "Text alignment" 27487msgstr "Aliniere text" 27488 27489# hm ? 27490#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 27491#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 27492msgid "Toggle superscript" 27493msgstr "Comută modul superscript" 27494 27495# hm ? 27496#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 27497#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 27498msgid "Toggle subscript" 27499msgstr "Comută modul subscript" 27500 27501#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 27502#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 27503msgid "Negative spacing" 27504msgstr "Spațiere negativă" 27505 27506#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 27507#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 27508msgid "Positive spacing" 27509msgstr "Spațiere pozitivă" 27510 27511#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 27512msgid "Letter:" 27513msgstr "Literă:" 27514 27515#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 27516msgid "Spacing between letters (px)" 27517msgstr "Spațiere între litere (px)" 27518 27519#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 27520msgid "Word:" 27521msgstr "Cuvânt:" 27522 27523#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 27524msgid "Spacing between words (px)" 27525msgstr "Spațiere între cuvinte (px)" 27526 27527#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 27528msgid "Kern:" 27529msgstr "Kern:" 27530 27531#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 27532msgid "Horizontal kerning (px)" 27533msgstr "Kerning orizontal (px)" 27534 27535#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 27536msgid "Vert:" 27537msgstr "Vert:" 27538 27539#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 27540#, fuzzy 27541msgid "Vertical kerning (px)" 27542msgstr "Kerning orizontal (px)" 27543 27544#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 27545msgid "Rot:" 27546msgstr "Rot:" 27547 27548#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 27549msgid "Character rotation (degrees)" 27550msgstr "Rotire de caracter (grade)" 27551 27552#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 27553msgid "Horizontal text" 27554msgstr "Text orizontal" 27555 27556#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 27557#, fuzzy 27558msgid "Vertical — RL" 27559msgstr "Vertical" 27560 27561#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 27562msgid "Vertical text — lines: right to left" 27563msgstr "" 27564 27565#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 27566#, fuzzy 27567msgid "Vertical — LR" 27568msgstr "Vertical" 27569 27570#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 27571msgid "Vertical text — lines: left to right" 27572msgstr "" 27573 27574#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 27575#, fuzzy 27576msgid "Writing mode" 27577msgstr "Mod de desen" 27578 27579#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 27580msgid "Block progression" 27581msgstr "" 27582 27583#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 27584#, fuzzy 27585msgid "Auto glyph orientation" 27586msgstr "Orientare text" 27587 27588#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 27589#, fuzzy 27590msgid "Upright" 27591msgstr "Mai luminos" 27592 27593#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 27594#, fuzzy 27595msgid "Upright glyph orientation" 27596msgstr "Orientare text" 27597 27598#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 27599msgid "Sideways" 27600msgstr "" 27601 27602#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 27603#, fuzzy 27604msgid "Sideways glyph orientation" 27605msgstr "Orientare text" 27606 27607#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 27608msgid "Text orientation" 27609msgstr "Orientare text" 27610 27611#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 27612msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." 27613msgstr "" 27614 27615#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 27616msgid "LTR" 27617msgstr "" 27618 27619#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 27620#, fuzzy 27621msgid "Left to right text" 27622msgstr "De la stânga la dreapta" 27623 27624#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 27625msgid "RTL" 27626msgstr "" 27627 27628#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 27629#, fuzzy 27630msgid "Right to left text" 27631msgstr "De la dreapta la stânga" 27632 27633#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 27634#, fuzzy 27635msgid "Text direction" 27636msgstr "Direcție de text:" 27637 27638#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 27639msgid "Text direction for normally horizontal text." 27640msgstr "" 27641 27642#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 27643msgid "Text: Change font family" 27644msgstr "Text: schimbă familia fontului" 27645 27646#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 27647msgid "Text: Change font size" 27648msgstr "Text: schimbă dimensiunea fontului" 27649 27650#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 27651msgid "Text: Change font style" 27652msgstr "Text: schimbă stilul fontului" 27653 27654#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 27655msgid "Text: Change superscript or subscript" 27656msgstr "Text: schimbă superscriptul sau subscriptul" 27657 27658#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 27659msgid "Text: Change alignment" 27660msgstr "Text: modifică alinierea" 27661 27662#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 27663#, fuzzy 27664msgid "Text: Change writing mode" 27665msgstr "Text: modifică orientarea" 27666 27667#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 27668msgid "Text: Change orientation" 27669msgstr "Text: modifică orientarea" 27670 27671#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 27672#, fuzzy 27673msgid "Text: Change direction" 27674msgstr "Text: modifică orientarea" 27675 27676#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 27677msgid "Text: Change line-height" 27678msgstr "Text: modifică înălțimea liniei" 27679 27680#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 27681#, fuzzy 27682msgid "Text: Change line-height unit" 27683msgstr "Text: modifică înălțimea liniei" 27684 27685#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 27686msgid "Text: Change word-spacing" 27687msgstr "Text: modifică spațierea dintre cuvinte" 27688 27689#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 27690msgid "Text: Change letter-spacing" 27691msgstr "Text: modifică spațierea dintre litere" 27692 27693#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 27694msgid "Text: Change dx (kern)" 27695msgstr "Text: modifică dx (kern)" 27696 27697#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 27698msgid "Text: Change dy" 27699msgstr "Text: modifică dy" 27700 27701#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 27702msgid "Text: Change rotate" 27703msgstr "Text: modifică rotirea" 27704 27705#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 27706msgid "(pinch tweak)" 27707msgstr "" 27708 27709#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 27710msgid "(broad tweak)" 27711msgstr "" 27712 27713#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 27714msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" 27715msgstr "Lățimea zonei de ajustat (relativ la zona vizibilă a canavalei)" 27716 27717#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 27718msgid "(minimum force)" 27719msgstr "(forță minimă)" 27720 27721#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 27722msgid "(maximum force)" 27723msgstr "(forță maximă)" 27724 27725#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 27726msgid "Force:" 27727msgstr "Forță:" 27728 27729#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 27730msgid "The force of the tweak action" 27731msgstr "Forța acțiunii de ajustare" 27732 27733#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 27734msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" 27735msgstr "" 27736"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera forța acțiunii " 27737"de ajustare" 27738 27739#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 27740msgid "Move mode" 27741msgstr "Mod de mutare" 27742 27743#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 27744msgid "Move objects in any direction" 27745msgstr "Mută obiectele în orice direcție" 27746 27747#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 27748msgid "Move in/out mode" 27749msgstr "Mod de mutare înăuntru sau afară" 27750 27751#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 27752msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" 27753msgstr "Mută obiectele către cursor, sau cu Shift dinspre cursor" 27754 27755#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 27756msgid "Move jitter mode" 27757msgstr "Mode de mutare cu perturbare" 27758 27759#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 27760msgid "Move objects in random directions" 27761msgstr "Mută obiectele în direcții aleatoare" 27762 27763#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 27764msgid "Scale mode" 27765msgstr "Mod de scalare" 27766 27767#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 27768msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" 27769msgstr "Micșorează obiectele, sau cu Shift mărește obiectele" 27770 27771#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 27772msgid "Rotate mode" 27773msgstr "Mod de rotație" 27774 27775#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 27776msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" 27777msgstr "Rotește obiectele în sens orar, sau cu Shift în sens antiorar" 27778 27779#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 27780msgid "Duplicate/delete mode" 27781msgstr "Mod de duplicare sau de ștergere" 27782 27783#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 27784msgid "Duplicate objects, with Shift delete" 27785msgstr "Duplică obiectele, sau cu Shift șterge obiectele" 27786 27787#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 27788msgid "Push mode" 27789msgstr "Mod de împingere" 27790 27791#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 27792msgid "Push parts of paths in any direction" 27793msgstr "Împinge obiectele în orice direcție" 27794 27795#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 27796msgid "Shrink/grow mode" 27797msgstr "Mod de micșorare sau de mărire" 27798 27799#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 27800msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" 27801msgstr "" 27802"Micșorează (contractă) părți sau trasee, cu Shift mărește (dilată) părțile " 27803"sau traseele" 27804 27805#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 27806msgid "Attract/repel mode" 27807msgstr "Atracție sau respingere" 27808 27809#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 27810msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" 27811msgstr "" 27812"Atrage părți sau trasee înspre cursor, cu Shift respinge-le dinspre cursor" 27813 27814#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 27815msgid "Roughen mode" 27816msgstr "Mod rugos" 27817 27818#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 27819msgid "Roughen parts of paths" 27820msgstr "Accentuează rugozitatea părților sau traseelor" 27821 27822#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 27823msgid "Color paint mode" 27824msgstr "Mod de pictură color" 27825 27826#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 27827msgid "Paint the tool's color upon selected objects" 27828msgstr "Pictează obiectele selectate cu culoarea instrumentului" 27829 27830#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 27831msgid "Color jitter mode" 27832msgstr "Mod de perturbare a culorii" 27833 27834#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 27835msgid "Jitter the colors of selected objects" 27836msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate" 27837 27838#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 27839msgid "Blur mode" 27840msgstr "Mod de neclaritate" 27841 27842#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 27843msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" 27844msgstr "" 27845"Estompează mai mult claritatea la obiectele selectate; cu Shift estompează " 27846"mai puțin" 27847 27848#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 27849msgid "(rough, simplified)" 27850msgstr "" 27851 27852#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 27853msgid "(fine, but many nodes)" 27854msgstr "" 27855 27856#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 27857msgid "Fidelity:" 27858msgstr "Fidelitate:" 27859 27860#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 27861msgid "" 27862"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " 27863"generate a lot of new nodes" 27864msgstr "" 27865 27866#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 27867msgid "Channels:" 27868msgstr "Canale:" 27869 27870#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue 27871#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 27872msgctxt "Hue" 27873msgid "H" 27874msgstr "H" 27875 27876#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 27877#, fuzzy 27878msgid "In color mode, act on object's hue" 27879msgstr "În modul de culoare, acționează asupra nuanței obiectului" 27880 27881#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation 27882#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 27883msgctxt "Saturation" 27884msgid "S" 27885msgstr "S" 27886 27887#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 27888#, fuzzy 27889msgid "In color mode, act on object's saturation" 27890msgstr "În modul de culoare, acționează asupra saturației obiectului" 27891 27892#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation 27893#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 27894msgctxt "Lightness" 27895msgid "L" 27896msgstr "L" 27897 27898#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 27899#, fuzzy 27900msgid "In color mode, act on object's lightness" 27901msgstr "În modul de culoare, acționează asupra luminozității obiectului" 27902 27903#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity 27904#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 27905msgctxt "Opacity" 27906msgid "O" 27907msgstr "O" 27908 27909#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 27910#, fuzzy 27911msgid "In color mode, act on object's opacity" 27912msgstr "În modul de culoare, acționează asupra opacității obiectului" 27913 27914#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 27915msgid "" 27916"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " 27917"objects." 27918msgstr "" 27919"<b>Clic</b> pentru a selecta și transforma obiecte, <b>trageți</b> pentru a " 27920"selecta mai multe obiecte." 27921 27922#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 27923msgid "Modify selected path points (nodes) directly." 27924msgstr "" 27925 27926#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 27927msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." 27928msgstr "" 27929 27930#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 27931msgid "" 27932"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " 27933"objects." 27934msgstr "" 27935"<b>Trageți</b>, <b>clic</b> sau <b>clic și derulați</b> pentru a pulveriza " 27936"obiectele selectate." 27937 27938#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 27939msgid "" 27940"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " 27941"resize. <b>Click</b> to select." 27942msgstr "" 27943"<b>Trageți</b> pentru a crea un dreptunghi. <b>Trageți de controale</b> " 27944"pentru a rotunji colțurile și pentru a redimensiona. <b>Clic</b> pentru a " 27945"selecta." 27946 27947#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 27948msgid "" 27949"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " 27950"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." 27951msgstr "" 27952"<b>Trageți</b> pentru a crea o cutie 3D. <b>Trageți de controale</b> pentru " 27953"a redimensiona în perspectivă. <b>Clic</b> pentru a selecta (<b>Ctrl+Alt</b> " 27954"pentru o singură față)." 27955 27956#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 27957msgid "" 27958"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " 27959"segment. <b>Click</b> to select." 27960msgstr "" 27961"<b>Trageți</b> pentru a crea o elipsă. <b>Trageți de controale</b> pentru a " 27962"face un arc sau un segment. <b>Clic</b> pentru a selecta." 27963 27964#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 27965msgid "" 27966"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " 27967"<b>Click</b> to select." 27968msgstr "" 27969"<b>Trageți</b> pentru a crea o stea. <b>Trageți de controale</b> pentru a " 27970"edita forma stelei. <b>Clic</b> pentru a selecta." 27971 27972#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 27973msgid "" 27974"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " 27975"shape. <b>Click</b> to select." 27976msgstr "" 27977"<b>Trageți</b> pentru a crea o spirală. <b>Trageți de controale</b> pentru a " 27978"edita forma spiralei. <b>Clic</b> pentru a selecta." 27979 27980#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 27981msgid "" 27982"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " 27983"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." 27984msgstr "" 27985"<b>Trageți</b> pentru a crea o linie cu mâna liberă. <b>Shift</b> adaugă la " 27986"traseul selectat, <b>Alt</b> activează modul schiță." 27987 27988# deliberat , în loc de ; 27989#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 27990msgid "" 27991"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " 27992"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " 27993"line modes only)." 27994msgstr "" 27995"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a porni un traseu, <b>Shift</" 27996"b> pentru a adăuga la traseul selectat. <b>Ctrl+clic</b> pentru a crea " 27997"puncte singure (numai în modul de linii drepte)." 27998 27999#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 28000msgid "" 28001"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " 28002"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." 28003msgstr "" 28004"<b>Trageți</b> pentru a desena o tușă caligrafică; <b>Ctrl</b> pentru a urma " 28005"calea unui un ghidaj. <b>Tastele de săgeți</b> ajustează lățimea (stânga/" 28006"dreapta) și unghiul (sus/jos)." 28007 28008#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 28009msgid "" 28010"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " 28011"then type." 28012msgstr "" 28013"<b>Clic</b> pentru a selecta sau crea un text, <b>trageți</b> pentru a crea " 28014"un text fluid; apoi scrieți." 28015 28016#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 28017msgid "" 28018"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " 28019"<b>drag handles</b> to adjust gradients." 28020msgstr "" 28021"<b>Trageți</b> sau <b>dublu clic</b> pentru a crea un degrade pe obiectele " 28022"selectate; <b>trageți de mânere</b> pentru a ajusta degradeurile." 28023 28024#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 28025msgid "" 28026"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " 28027"<b>drag handles</b> to adjust meshes." 28028msgstr "" 28029"<b>Trageți</b> sau <b>dublu clic</b> pentru a crea o plasă pe obiectele " 28030"selectate; <b>trageți de mânere</b> pentru a ajusta plasele." 28031 28032#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 28033msgid "" 28034"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " 28035"zoom out." 28036msgstr "" 28037"<b>Clic</b> sau <b>trageți în jurul zonei</b> pentru mărire, <b>Shift+clic</" 28038"b> pentru micșorare." 28039 28040#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 28041msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." 28042msgstr "<b>Trageți</b> pentru a măsura dimensiunile obiectelor." 28043 28044#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 28045msgid "" 28046"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " 28047"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " 28048"to copy the color under mouse to clipboard" 28049msgstr "" 28050 28051#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 28052msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." 28053msgstr "<b>Clic și trageți</b> între forme pentru a crea un conector." 28054 28055#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 28056msgid "" 28057"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " 28058"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " 28059"object's fill and stroke to the current setting." 28060msgstr "" 28061"<b>Clic</b> pentru a picta o zonă circumscrisă, <b>Shift+clic</b> pentru a " 28062"uni umplerea nouă cu selecția curentă, <b>Ctrl+clic</b> pentru a schimba " 28063"umplerea și conturul obiectelor clicate la setarea curentă." 28064 28065#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 28066msgid "<b>Drag</b> to erase." 28067msgstr "<b>Trageți</b> pentru a șterge." 28068 28069#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 28070msgid "Choose a subtool from the toolbar" 28071msgstr "" 28072 28073#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 28074msgid "" 28075"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" 28076msgstr "" 28077"<b>Ctrl</b>: produce un cerc sau o elipsă cu raport de aspect întreg, sau " 28078"acroșează la unghiul de arc sau de segment" 28079 28080#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 28081msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" 28082msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start" 28083 28084#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 28085#, c-format 28086msgid "" 28087"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " 28088"to draw around the starting point" 28089msgstr "" 28090"<b>Elipsă</b>: %s × %s (constrânsă la raportul de aspect %d:%d); " 28091"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire" 28092 28093#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 28094#, fuzzy, c-format 28095msgid "" 28096"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " 28097"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 28098msgstr "" 28099"<b>Elipsă</b>: %s × %s (constrânsă la raportul de aspect %d:%d); " 28100"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire" 28101 28102#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 28103#, fuzzy, c-format 28104msgid "" 28105"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " 28106"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 28107msgstr "" 28108"<b>Elipsă</b>: %s × %s (constrânsă la raportul de aspect %d:%d); " 28109"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire" 28110 28111#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 28112#, fuzzy, c-format 28113msgid "" 28114"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" 28115"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " 28116"starting point" 28117msgstr "" 28118"<b>Elipsă</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> pentru a face elipsa pătrată, sau " 28119"cu raport de aspect întreg; <b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului " 28120"de pornire" 28121 28122#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 28123msgid "Create ellipse" 28124msgstr "Creează o elipsă" 28125 28126#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 28127#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 28128#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 28129msgid "Change perspective (angle of PLs)" 28130msgstr "" 28131 28132#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 28133msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" 28134msgstr "" 28135 28136#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 28137msgid "Create 3D box" 28138msgstr "Creează o cutie 3D" 28139 28140#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 28141msgid "" 28142"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" 28143msgstr "" 28144 28145#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 28146msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" 28147msgstr "" 28148 28149#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 28150msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" 28151msgstr "" 28152 28153#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 28154msgid "<b>Tracking</b> a guide path" 28155msgstr "" 28156 28157#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 28158msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" 28159msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic" 28160 28161#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 28162msgid "Draw calligraphic stroke" 28163msgstr "Desenează un contur caligrafic" 28164 28165#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 28166msgid "Creating new connector" 28167msgstr "Creare conector nou" 28168 28169#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 28170msgid "Connector endpoint drag cancelled." 28171msgstr "" 28172 28173#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 28174msgid "Reroute connector" 28175msgstr "Rerutează conectorul" 28176 28177#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 28178msgid "Create connector" 28179msgstr "Creează un conector" 28180 28181#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 28182msgid "Finishing connector" 28183msgstr "Finalizare conector" 28184 28185#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 28186msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" 28187msgstr "" 28188 28189#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 28190msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." 28191msgstr "Selectați <b>cel puțin un obiect non-conector</b>." 28192 28193#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 28194msgid "Set picked color" 28195msgstr "" 28196 28197#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 28198#, c-format 28199msgid " alpha %.3g" 28200msgstr " alfa %.3g" 28201 28202#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 28203#, c-format 28204msgid ", averaged with radius %d" 28205msgstr "" 28206 28207#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 28208msgid " under cursor" 28209msgstr " sub cursor" 28210 28211#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 28212msgid "<b>Release mouse</b> to set color." 28213msgstr "<b>Eliberați mausul</b> pentru a desemna culoarea." 28214 28215#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 28216msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" 28217msgstr "<b>Desenează</b> un contur de radieră" 28218 28219#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 28220msgid "Draw eraser stroke" 28221msgstr "Desenează un contur de radieră" 28222 28223#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 28224msgid "Visible Colors" 28225msgstr "Culori vizibile" 28226 28227#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 28228msgctxt "Flood autogap" 28229msgid "None" 28230msgstr "Fără" 28231 28232# hm ? ce gen ? 28233#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 28234msgctxt "Flood autogap" 28235msgid "Small" 28236msgstr "Mic" 28237 28238# hm ? ce gen ? 28239#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 28240msgctxt "Flood autogap" 28241msgid "Medium" 28242msgstr "Mediu" 28243 28244# hm ? ce gen ? 28245#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 28246msgctxt "Flood autogap" 28247msgid "Large" 28248msgstr "Mare" 28249 28250#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 28251msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." 28252msgstr "<b>Prea multă contractare</b>, rezultatul este gol." 28253 28254#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 28255#, c-format 28256msgid "" 28257"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." 28258msgid_plural "" 28259"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." 28260msgstr[0] "" 28261"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> nod și a fost unit cu " 28262"selecția." 28263msgstr[1] "" 28264"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> noduri și a fost unit " 28265"cu selecția." 28266msgstr[2] "" 28267"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> de noduri și a fost " 28268"unit cu selecția." 28269 28270#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 28271#, c-format 28272msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." 28273msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." 28274msgstr[0] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> nod." 28275msgstr[1] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> noduri." 28276msgstr[2] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> de noduri." 28277 28278#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 28279msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." 28280msgstr "" 28281 28282#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 28283msgid "" 28284"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " 28285"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." 28286msgstr "" 28287 28288#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 28289msgid "Fill bounded area" 28290msgstr "" 28291 28292#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106 28293msgid "Set style on object" 28294msgstr "" 28295 28296#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 28297msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" 28298msgstr "" 28299 28300#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 28301msgid "Path is closed." 28302msgstr "Traseul este închis." 28303 28304#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 28305msgid "Closing path." 28306msgstr "Închidere traseu." 28307 28308#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 28309msgid "Draw path" 28310msgstr "Desenează traseu" 28311 28312#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 28313msgid "Creating single dot" 28314msgstr "" 28315 28316#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 28317msgid "Create single dot" 28318msgstr "" 28319 28320#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message 28321#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 28322#, c-format 28323msgid "%s selected" 28324msgstr "Selectat: %s" 28325 28326#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message 28327#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 28328#, c-format 28329msgid " out of %d gradient handle" 28330msgid_plural " out of %d gradient handles" 28331msgstr[0] " din %d mâner de degrade" 28332msgstr[1] " din %d mânere de degrade" 28333msgstr[2] " din %d de mânere de degrade" 28334 28335#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message 28336#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 28337#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 28338#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 28339#, c-format 28340msgid " on %d selected object" 28341msgid_plural " on %d selected objects" 28342msgstr[0] "" 28343msgstr[1] "" 28344msgstr[2] "" 28345 28346#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) 28347#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 28348#, c-format 28349msgid "" 28350"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" 28351msgid_plural "" 28352"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" 28353msgstr[0] "" 28354msgstr[1] "" 28355msgstr[2] "" 28356 28357#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) 28358#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 28359#, c-format 28360msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" 28361msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" 28362msgstr[0] "<b>%d</b> mâner de degrade selectat din %d" 28363msgstr[1] "<b>%d</b> mânere de degrade selectate din %d" 28364msgstr[2] "<b>%d</b> de mânere de degrade selectate din %d" 28365 28366#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects 28367#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 28368#, c-format 28369msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" 28370msgid_plural "" 28371"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" 28372msgstr[0] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiect selectat" 28373msgstr[1] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiecte selectate" 28374msgstr[2] "" 28375"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d de obiecte selectate" 28376 28377#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 28378msgid "Simplify gradient" 28379msgstr "Simplifică degradeul" 28380 28381#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 28382msgid "Create default gradient" 28383msgstr "Creează un degrade implicit" 28384 28385#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 28386msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" 28387msgstr "" 28388 28389#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 28390msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" 28391msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul degradeului" 28392 28393#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 28394msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" 28395msgstr "" 28396 28397#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 28398#, c-format 28399msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 28400msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 28401msgstr[0] "" 28402"<b>Degrade</b> pentru %d obiect; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 28403msgstr[1] "" 28404"<b>Degrade</b> pentru %d obiecte; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 28405msgstr[2] "" 28406"<b>Degrade</b> pentru %d de obiecte; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul" 28407 28408#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 28409msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." 28410msgstr "" 28411 28412#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194 28413msgid "Choose a construction tool from the toolbar." 28414msgstr "" 28415 28416#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 28417msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" 28418msgstr "" 28419 28420#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 28421msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" 28422msgstr "" 28423 28424#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 28425msgid "Measure" 28426msgstr "Măsură" 28427 28428#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 28429msgid "Base" 28430msgstr "" 28431 28432#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 28433msgid "Add guides from measure tool" 28434msgstr "" 28435 28436#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 28437msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" 28438msgstr "" 28439 28440#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 28441msgid "Convert measure to items" 28442msgstr "" 28443 28444#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 28445msgid "Add global measure line" 28446msgstr "" 28447 28448#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 28449#, fuzzy 28450msgid "Selected" 28451msgstr "Selectează" 28452 28453#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 28454#, fuzzy 28455msgid "Not selected" 28456msgstr "Nu este selectat nimic" 28457 28458#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 28459msgid "Press 'CTRL' to measure into group" 28460msgstr "" 28461 28462#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 28463#, c-format 28464msgid "Crossing %lu" 28465msgstr "" 28466 28467#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message 28468#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 28469#, c-format 28470msgid " out of %d mesh handle" 28471msgid_plural " out of %d mesh handles" 28472msgstr[0] "" 28473msgstr[1] "" 28474msgstr[2] "" 28475 28476#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 28477#, fuzzy, c-format 28478msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" 28479msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" 28480msgstr[0] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiect selectat" 28481msgstr[1] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiecte selectate" 28482msgstr[2] "" 28483"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d de obiecte selectate" 28484 28485#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects 28486#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 28487#, fuzzy, c-format 28488msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" 28489msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" 28490msgstr[0] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiect selectat" 28491msgstr[1] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiecte selectate" 28492msgstr[2] "" 28493"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d de obiecte selectate" 28494 28495#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 28496msgid "Split mesh row/column" 28497msgstr "" 28498 28499#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 28500msgid "Toggled mesh path type." 28501msgstr "" 28502 28503#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 28504msgid "Approximated arc for mesh side." 28505msgstr "" 28506 28507#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 28508msgid "Toggled mesh tensors." 28509msgstr "" 28510 28511#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 28512#, fuzzy 28513msgid "Smoothed mesh corner color." 28514msgstr "Netezește _colțurile" 28515 28516#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 28517#, fuzzy 28518msgid "Picked mesh corner color." 28519msgstr "Alege nuanța culorii" 28520 28521#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 28522#, fuzzy 28523msgid "Inserted new row or column." 28524msgstr "Mărește numărul de coloane:" 28525 28526#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 28527#, fuzzy 28528msgid "Fit mesh inside bounding box." 28529msgstr "Arată chenarul circumscris" 28530 28531#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 28532#, fuzzy 28533msgid "Create mesh" 28534msgstr "Creează un degrade implicit" 28535 28536#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 28537msgctxt "Node tool tip" 28538msgid "" 28539"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " 28540"selection" 28541msgstr "" 28542 28543#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 28544msgctxt "Node tool tip" 28545msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" 28546msgstr "" 28547 28548#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 28549#, c-format 28550msgid "<b>%u of %u</b> node selected." 28551msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." 28552msgstr[0] "<b>%u din %u</b> nod selectat." 28553msgstr[1] "<b>%u din %u</b> noduri selectate." 28554msgstr[2] "<b>%u din %u</b> de noduri selectate." 28555 28556#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 28557#, c-format 28558msgctxt "Node tool tip" 28559msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" 28560msgstr "" 28561 28562#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 28563#, c-format 28564msgctxt "Node tool tip" 28565msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" 28566msgstr "" 28567 28568#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 28569msgctxt "Node tool tip" 28570msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" 28571msgstr "" 28572 28573#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 28574msgctxt "Node tool tip" 28575msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" 28576msgstr "" 28577 28578#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 28579msgctxt "Node tool tip" 28580msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" 28581msgstr "" 28582"Trageți pentru a selecta obiectele de editat, clic pentru a edita (mai " 28583"multe: Shift)" 28584 28585#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 28586msgctxt "Node tool tip" 28587msgid "Drag to select objects to edit" 28588msgstr "Trageți pentru a selecta obiectele de editat" 28589 28590#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 28591msgid "Drawing cancelled" 28592msgstr "Desenarea a fost anulată" 28593 28594#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 28595msgid "Continuing selected path" 28596msgstr "Continuarea traseului selectat" 28597 28598#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 28599#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 28600msgid "Creating new path" 28601msgstr "Crearea unui traseu nou" 28602 28603#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 28604msgid "Appending to selected path" 28605msgstr "Adăugare la traseul existent" 28606 28607#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 28608msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." 28609msgstr "" 28610"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a închide și finaliza traseul." 28611 28612#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 28613#, fuzzy 28614msgid "" 28615"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" 28616"+Click make a cusp node" 28617msgstr "" 28618"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a închide și finaliza traseul." 28619 28620#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 28621msgid "" 28622"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." 28623msgstr "" 28624"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a continua din acest punct." 28625 28626#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 28627#, fuzzy 28628msgid "" 28629"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " 28630"Shift+Click make a cusp node" 28631msgstr "" 28632"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a continua din acest punct." 28633 28634#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 28635#, fuzzy, c-format 28636msgid "" 28637"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," 28638"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" 28639msgstr "" 28640"<b>Segmentul de curbă</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a " 28641"acroșa unghiul, <b>Enter</b> pentru a finaliza traseul" 28642 28643#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 28644#, fuzzy, c-format 28645msgid "" 28646"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," 28647"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" 28648msgstr "" 28649"<b>Segmentul de linie</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a " 28650"acroșa unghiul, <b>Enter</b> pentru a finaliza traseul" 28651 28652#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 28653#, fuzzy, c-format 28654msgid "" 28655"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " 28656"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" 28657msgstr "" 28658"<b>Segmentul de curbă</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a " 28659"acroșa unghiul, <b>Enter</b> pentru a finaliza traseul" 28660 28661#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 28662#, fuzzy, c-format 28663msgid "" 28664"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " 28665"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" 28666msgstr "" 28667"<b>Segmentul de linie</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a " 28668"acroșa unghiul, <b>Enter</b> pentru a finaliza traseul" 28669 28670#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 28671#, c-format 28672msgid "" 28673"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " 28674"angle" 28675msgstr "" 28676"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f°, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a " 28677"acroșa unghiul" 28678 28679#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 28680#, c-format 28681msgid "" 28682"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" 28683"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" 28684msgstr "" 28685"<b>Mânerul de curbă, simetric</b>: unghi %3.2f°, lungime %s; <b>Ctrl</" 28686"b> pentru a acroșa unghiul, <b>Shift</b> pentru a muta numai acest mâner" 28687 28688#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 28689#, c-format 28690msgid "" 28691"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " 28692"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" 28693msgstr "" 28694"<b>Mânerul curbei</b>: unghi %3.2f°, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a " 28695"acroșa unghiul, <b>Shift</b> pentru a muta numai acest mâner" 28696 28697#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 28698msgid "Drawing finished" 28699msgstr "Desenarea s-a finalizat" 28700 28701#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 28702msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." 28703msgstr "<b>Eliberați</b> aici pentru a închide și finaliza traseul." 28704 28705#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 28706msgid "Drawing a freehand path" 28707msgstr "Desenarea unui traseu cu mâna liberă" 28708 28709#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 28710msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." 28711msgstr "<b>Trageți</b> pentru a continua traseul din acest punct." 28712 28713#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 28714msgid "Finishing freehand" 28715msgstr "Finalizarea desenării cu mâna liberă" 28716 28717#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 28718msgid "" 28719"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " 28720"Release <b>Alt</b> to finalize." 28721msgstr "" 28722 28723#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 28724msgid "Finishing freehand sketch" 28725msgstr "" 28726 28727#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 28728msgid "" 28729"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " 28730"circular" 28731msgstr "" 28732 28733#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 28734#, c-format 28735msgid "" 28736"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" 28737"b> to draw around the starting point" 28738msgstr "" 28739 28740#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 28741#, c-format 28742msgid "" 28743"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " 28744"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 28745msgstr "" 28746 28747#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 28748#, c-format 28749msgid "" 28750"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " 28751"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 28752msgstr "" 28753 28754#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 28755#, fuzzy, c-format 28756msgid "" 28757"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" 28758"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " 28759"starting point" 28760msgstr "" 28761"<b>Dreptunghi</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> pentru a face dreptunghiul " 28762"pătrat, sau cu raport de aspect întreg; <b>Shift</b> pentru a desena în " 28763"jurul punctului de pornire" 28764 28765#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 28766msgid "Create rectangle" 28767msgstr "Creează dreptunghi" 28768 28769# hm ? sau cursoarele de rotație ? cu mânere a fost și era câh 28770#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 28771#, fuzzy 28772msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" 28773msgstr "" 28774"Clic pe selecție pentru a comuta între mânerele de scalare și cele de rotație" 28775 28776#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 28777msgid "" 28778"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " 28779"or drag around objects to select." 28780msgstr "" 28781"Nu este selectat niciun obiect. Clic, Shift+clic, Alt+derulare de maus " 28782"deasupra obiectelor, sau trageți de obiecte pentru a le selecta." 28783 28784#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 28785msgid "Move canceled." 28786msgstr "Mutarea a fost anulată." 28787 28788#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 28789msgid "Selection canceled." 28790msgstr "Selecție anulată." 28791 28792#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 28793msgid "" 28794"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " 28795"rubberband selection" 28796msgstr "" 28797 28798#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 28799msgid "" 28800"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " 28801"touch selection" 28802msgstr "" 28803"<b>Trageți în jurul</b> obiectelor pentru a le selecta; apăsați <b>Alt</b> " 28804"pentru a comuta la selecție prin atingere" 28805 28806#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 28807msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" 28808msgstr "" 28809"<b>Ctrl</b>: clic pentru a selecta în grup, trageți pentru a muta orizontal " 28810"sau vertical" 28811 28812#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 28813msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" 28814msgstr "" 28815"<b>Shift</b>: clic pentru a comuta selecția, trageți pentru selecție de tip " 28816"bandă de cauciuc" 28817 28818#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 28819msgid "" 28820"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " 28821"to move selected or select by touch" 28822msgstr "" 28823"<b>Alt</b>: clic pentru a selecta dedesubt, derulați cu roata mausului " 28824"pentru a selecta ciclic, trageți pentru a muta obiectele selectate sau " 28825"selectați prin atingere" 28826 28827#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 28828msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." 28829msgstr "Obiectul selectat nu este un grup. Nu se poate intra." 28830 28831#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 28832msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" 28833msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul" 28834 28835#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 28836msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" 28837msgstr "" 28838 28839#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 28840#, fuzzy, c-format 28841msgid "" 28842"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 28843msgstr "" 28844"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f°, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a " 28845"acroșa unghiul" 28846 28847#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 28848msgid "Create spiral" 28849msgstr "Creează o spirală" 28850 28851#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 28852#, c-format 28853msgid "<b>%i</b> object selected" 28854msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" 28855msgstr[0] "<b>%i</b> obiect selectat" 28856msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte selectate" 28857msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte selectate" 28858 28859#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 28860msgid "<b>Nothing</b> selected" 28861msgstr "Nu este selectat <b>nimic</b>" 28862 28863#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 28864#, c-format 28865msgid "" 28866"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " 28867"selection." 28868msgstr "" 28869 28870#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 28871#, c-format 28872msgid "" 28873"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " 28874"selection." 28875msgstr "" 28876 28877#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 28878#, c-format 28879msgid "" 28880"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " 28881"initial selection." 28882msgstr "" 28883 28884# hm ? sau împroșcat ? 28885#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 28886msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." 28887msgstr "<b>Nu este selectat nimic !</b> Selectați obiectele de pulverizat." 28888 28889#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 28890msgid "Spray in single path" 28891msgstr "" 28892 28893#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 28894msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" 28895msgstr "" 28896 28897#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 28898#, fuzzy, c-format 28899msgid "" 28900"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 28901msgstr "" 28902"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f°, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a " 28903"acroșa unghiul" 28904 28905#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 28906#, fuzzy, c-format 28907msgid "" 28908"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 28909msgstr "" 28910"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f°, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a " 28911"acroșa unghiul" 28912 28913#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 28914msgid "Create star" 28915msgstr "Creează o stea" 28916 28917#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 28918msgid "Create text" 28919msgstr "Creează un text" 28920 28921#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 28922msgid "Non-printable character" 28923msgstr "Caracter netipăribil" 28924 28925#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 28926msgid "Insert Unicode character" 28927msgstr "" 28928 28929#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 28930#, c-format 28931msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" 28932msgstr "" 28933 28934#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 28935msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " 28936msgstr "" 28937 28938#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 28939#, c-format 28940msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" 28941msgstr "" 28942 28943#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 28944msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." 28945msgstr "" 28946 28947#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 28948msgid "" 28949"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." 28950msgstr "" 28951 28952#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 28953msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." 28954msgstr "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă." 28955 28956#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 28957msgid "Flowed text is created." 28958msgstr "" 28959 28960#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 28961msgid "Create flowed text" 28962msgstr "" 28963 28964#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 28965msgid "" 28966"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " 28967"created." 28968msgstr "" 28969 28970#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 28971msgid "No-break space" 28972msgstr "Spațiu nedespărțibil" 28973 28974#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 28975msgid "Insert no-break space" 28976msgstr "Inserează un spațiu nedespărțibil" 28977 28978#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 28979msgid "Make bold" 28980msgstr "" 28981 28982#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 28983msgid "Make italic" 28984msgstr "" 28985 28986#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 28987msgid "New line" 28988msgstr "Linie nouă" 28989 28990#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 28991msgid "Backspace" 28992msgstr "Backspace" 28993 28994#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 28995msgid "Kern to the left" 28996msgstr "" 28997 28998#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 28999msgid "Kern to the right" 29000msgstr "" 29001 29002#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 29003msgid "Kern up" 29004msgstr "" 29005 29006#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 29007msgid "Kern down" 29008msgstr "" 29009 29010#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 29011msgid "Rotate counterclockwise" 29012msgstr "Rotește în sens antiorar" 29013 29014#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 29015msgid "Rotate clockwise" 29016msgstr "Rotește în sens orar" 29017 29018#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 29019msgid "Contract line spacing" 29020msgstr "" 29021 29022#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 29023msgid "Contract letter spacing" 29024msgstr "" 29025 29026#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 29027msgid "Expand line spacing" 29028msgstr "" 29029 29030#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 29031msgid "Expand letter spacing" 29032msgstr "" 29033 29034#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 29035msgid "Paste text" 29036msgstr "Lipește text" 29037 29038#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 29039#, fuzzy, c-format 29040msgid "" 29041"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " 29042"paragraph." 29043msgid_plural "" 29044"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " 29045"paragraph." 29046msgstr[0] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă." 29047msgstr[1] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă." 29048msgstr[2] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă." 29049 29050#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 29051#, fuzzy, c-format 29052msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." 29053msgid_plural "" 29054"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." 29055msgstr[0] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă." 29056msgstr[1] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă." 29057msgstr[2] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă." 29058 29059#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 29060msgid "Type text" 29061msgstr "Introduceți text" 29062 29063#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 29064msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" 29065msgstr "" 29066 29067#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 29068#, c-format 29069msgid "%s. Drag to <b>move</b>." 29070msgstr "%s. Trageți pentru a <b>muta</b>." 29071 29072#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 29073#, c-format 29074msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." 29075msgstr "" 29076 29077#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 29078#, c-format 29079msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." 29080msgstr "" 29081 29082#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 29083#, c-format 29084msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." 29085msgstr "" 29086 29087#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 29088#, c-format 29089msgid "" 29090"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " 29091"<b>counterclockwise</b>." 29092msgstr "" 29093 29094#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 29095#, c-format 29096msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." 29097msgstr "" 29098 29099#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 29100#, c-format 29101msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." 29102msgstr "" 29103 29104#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 29105#, c-format 29106msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." 29107msgstr "" 29108 29109#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 29110#, c-format 29111msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." 29112msgstr "" 29113 29114#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 29115#, c-format 29116msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." 29117msgstr "" 29118 29119#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 29120#, c-format 29121msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." 29122msgstr "" 29123 29124#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 29125#, c-format 29126msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." 29127msgstr "" 29128 29129#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 29130#, c-format 29131msgid "" 29132"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." 29133msgstr "" 29134 29135#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 29136msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." 29137msgstr "<b>Nu este selectat nimic !</b> Selectați obiectele de ajustat." 29138 29139#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 29140msgid "Move tweak" 29141msgstr "" 29142 29143#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 29144msgid "Move in/out tweak" 29145msgstr "" 29146 29147#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 29148msgid "Move jitter tweak" 29149msgstr "" 29150 29151#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 29152msgid "Scale tweak" 29153msgstr "" 29154 29155#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 29156msgid "Rotate tweak" 29157msgstr "" 29158 29159#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 29160msgid "Duplicate/delete tweak" 29161msgstr "" 29162 29163#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 29164msgid "Push path tweak" 29165msgstr "" 29166 29167#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 29168msgid "Shrink/grow path tweak" 29169msgstr "" 29170 29171#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 29172msgid "Attract/repel path tweak" 29173msgstr "" 29174 29175#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 29176msgid "Roughen path tweak" 29177msgstr "" 29178 29179#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 29180msgid "Color paint tweak" 29181msgstr "" 29182 29183#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 29184msgid "Color jitter tweak" 29185msgstr "" 29186 29187#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 29188msgid "Blur tweak" 29189msgstr "" 29190 29191#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 29192msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" 29193msgstr "Valoarea RGBA în hexazecimal a culorii" 29194 29195#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 29196#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 29197msgid "_R:" 29198msgstr "_R:" 29199 29200#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 29201#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 29202msgid "_G:" 29203msgstr "_G:" 29204 29205#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 29206#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 29207msgid "_B:" 29208msgstr "_B:" 29209 29210#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 29211#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 29212msgid "Gray" 29213msgstr "Gri" 29214 29215#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 29216#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 29217#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 29218msgid "_H:" 29219msgstr "_H:" 29220 29221#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 29222#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 29223#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 29224msgid "_S:" 29225msgstr "_S:" 29226 29227#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 29228#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 29229msgid "_L:" 29230msgstr "_L:" 29231 29232#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 29233#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 29234#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 29235msgid "_C:" 29236msgstr "_C:" 29237 29238#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 29239#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 29240#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 29241msgid "_M:" 29242msgstr "_M:" 29243 29244#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 29245#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 29246#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 29247msgid "_Y:" 29248msgstr "_Y:" 29249 29250#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 29251#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 29252msgid "_K:" 29253msgstr "_K:" 29254 29255#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 29256msgid "CMS" 29257msgstr "CMS" 29258 29259#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 29260msgid "Fix" 29261msgstr "" 29262 29263#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 29264msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." 29265msgstr "" 29266 29267#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 29268#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 29269#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 29270#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 29271msgid "_A:" 29272msgstr "_A:" 29273 29274#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 29275#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 29276#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 29277#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 29278#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 29279#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 29280#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 29281#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 29282msgid "Alpha (opacity)" 29283msgstr "Alfa (opacitate)" 29284 29285# hm ? parcă alta este formularea 29286#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154 29287msgid "Color Managed" 29288msgstr "Gestionare de culori" 29289 29290#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 29291msgid "Out of gamut!" 29292msgstr "În afara gamei !" 29293 29294#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168 29295msgid "Too much ink!" 29296msgstr "Prea multă cerneală !" 29297 29298#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 29299msgid "Pick colors from image" 29300msgstr "Prelevă culori din imagine" 29301 29302#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 29303msgid "RGBA_:" 29304msgstr "RGBA_:" 29305 29306#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 29307msgid "RGB" 29308msgstr "RGB" 29309 29310#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 29311msgid "HSL" 29312msgstr "HSL" 29313 29314#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 29315msgid "CMYK" 29316msgstr "CMYK" 29317 29318#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 29319#, fuzzy 29320msgid "HSV" 29321msgstr "HSL" 29322 29323#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 29324#, fuzzy 29325msgid "_V:" 29326msgstr "_V:" 29327 29328#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 29329msgid "Dash pattern" 29330msgstr "Model de liniuțe" 29331 29332#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75 29333msgid "Pattern offset" 29334msgstr "Decalaj de model" 29335 29336#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 29337msgid "Blur (%)" 29338msgstr "Neclaritate (%)" 29339 29340#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 29341#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 29342#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 29343msgid "Opacity (%)" 29344msgstr "Opacitate (%)" 29345 29346#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 29347#, fuzzy 29348msgid "Select all text with this text family" 29349msgstr "Selectați toate elementele afectate" 29350 29351# hm ? apare (și?) sub forma „Fontul nu a fost găsit în sistem: [font]” 29352#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 29353#, fuzzy 29354msgid "Font not found on system: " 29355msgstr "Fontul nu a fost găsit în sistem" 29356 29357#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 29358msgid "Font family" 29359msgstr "Familie de font" 29360 29361#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 29362msgctxt "Font selector" 29363msgid "Style" 29364msgstr "Stil" 29365 29366#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 29367msgctxt "Font feature" 29368msgid "Ligatures" 29369msgstr "" 29370 29371#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 29372#, fuzzy 29373msgctxt "Font feature" 29374msgid "Common" 29375msgstr "Comun" 29376 29377#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 29378#, fuzzy 29379msgctxt "Font feature" 29380msgid "Discretionary" 29381msgstr "Discreționar" 29382 29383#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 29384#, fuzzy 29385msgctxt "Font feature" 29386msgid "Historical" 29387msgstr "Istoric" 29388 29389#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 29390#, fuzzy 29391msgctxt "Font feature" 29392msgid "Contextual" 29393msgstr "Contextual" 29394 29395#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 29396#, fuzzy 29397msgctxt "Font feature" 29398msgid "Position" 29399msgstr "Poziție" 29400 29401#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 29402#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 29403#, fuzzy 29404msgctxt "Font feature" 29405msgid "Normal" 29406msgstr "Normal" 29407 29408#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 29409#, fuzzy 29410msgctxt "Font feature" 29411msgid "Subscript" 29412msgstr "Subscript" 29413 29414#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 29415#, fuzzy 29416msgctxt "Font feature" 29417msgid "Superscript" 29418msgstr "Superscript" 29419 29420#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 29421msgctxt "Font feature" 29422msgid "Capitals" 29423msgstr "" 29424 29425# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură 29426# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață 29427#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 29428#, fuzzy 29429msgctxt "Font feature" 29430msgid "Small" 29431msgstr "Mică" 29432 29433#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 29434#, fuzzy 29435msgctxt "Font feature" 29436msgid "All small" 29437msgstr "Toate mici" 29438 29439#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 29440#, fuzzy 29441msgctxt "Font feature" 29442msgid "Petite" 29443msgstr "Toate pitice" 29444 29445#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 29446#, fuzzy 29447msgctxt "Font feature" 29448msgid "All petite" 29449msgstr "Toate pitice" 29450 29451#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 29452#, fuzzy 29453msgctxt "Font feature" 29454msgid "Unicase" 29455msgstr "Unicase" 29456 29457#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 29458#, fuzzy 29459msgctxt "Font feature" 29460msgid "Titling" 29461msgstr "Titluri" 29462 29463#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 29464msgctxt "Font feature" 29465msgid "Numeric" 29466msgstr "" 29467 29468#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 29469#, fuzzy 29470msgctxt "Font feature" 29471msgid "Lining" 29472msgstr "Aliniat" 29473 29474#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 29475#, fuzzy 29476msgctxt "Font feature" 29477msgid "Old Style" 29478msgstr "Stil vechi" 29479 29480#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 29481#, fuzzy 29482msgctxt "Font feature" 29483msgid "Default Style" 29484msgstr "Stil implicit" 29485 29486#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 29487#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 29488#, fuzzy 29489msgctxt "Font feature" 29490msgid "Proportional" 29491msgstr "Proporțional" 29492 29493#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 29494msgctxt "Font feature" 29495msgid "Tabular" 29496msgstr "" 29497 29498#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 29499#, fuzzy 29500msgctxt "Font feature" 29501msgid "Default Width" 29502msgstr "Lățime implicită" 29503 29504#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 29505#, fuzzy 29506msgctxt "Font feature" 29507msgid "Diagonal" 29508msgstr "Diagonal" 29509 29510#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 29511#, fuzzy 29512msgctxt "Font feature" 29513msgid "Stacked" 29514msgstr "Stivuit" 29515 29516#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 29517#, fuzzy 29518msgctxt "Font feature" 29519msgid "Default Fractions" 29520msgstr "Fracții implicite" 29521 29522#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 29523msgctxt "Font feature" 29524msgid "Ordinal" 29525msgstr "" 29526 29527#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 29528msgctxt "Font feature" 29529msgid "Slashed Zero" 29530msgstr "" 29531 29532#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 29533#, fuzzy 29534msgctxt "Font feature" 29535msgid "East Asian" 29536msgstr "Gaussian" 29537 29538#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 29539#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 29540#, fuzzy 29541msgctxt "Font feature" 29542msgid "Default" 29543msgstr "Implicit" 29544 29545#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 29546msgctxt "Font feature" 29547msgid "JIS78" 29548msgstr "" 29549 29550#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 29551msgctxt "Font feature" 29552msgid "JIS83" 29553msgstr "" 29554 29555#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 29556msgctxt "Font feature" 29557msgid "JIS90" 29558msgstr "" 29559 29560#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 29561msgctxt "Font feature" 29562msgid "JIS04" 29563msgstr "" 29564 29565#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 29566#, fuzzy 29567msgctxt "Font feature" 29568msgid "Simplified" 29569msgstr "Simplifică" 29570 29571#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 29572#, fuzzy 29573msgctxt "Font feature" 29574msgid "Traditional" 29575msgstr "Tranziții" 29576 29577#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 29578#, fuzzy 29579msgctxt "Font feature" 29580msgid "Full Width" 29581msgstr "Lățime implicită" 29582 29583#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 29584msgctxt "Font feature" 29585msgid "Ruby" 29586msgstr "" 29587 29588#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 29589#, fuzzy 29590msgctxt "Font feature" 29591msgid "Feature Settings" 29592msgstr "Setări de caracteristici" 29593 29594#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 29595msgctxt "Font feature" 29596msgid "Selection has different Feature Settings!" 29597msgstr "" 29598 29599#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 29600msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" 29601msgstr "" 29602 29603#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 29604msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" 29605msgstr "" 29606 29607#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 29608msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" 29609msgstr "" 29610 29611#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 29612msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" 29613msgstr "" 29614 29615#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 29616msgid "Normal position." 29617msgstr "Poziție normală." 29618 29619#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 29620msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" 29621msgstr "" 29622 29623#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276 29624msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" 29625msgstr "" 29626 29627#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 29628msgid "Normal capitalization." 29629msgstr "Majusculizare normală." 29630 29631#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 29632msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" 29633msgstr "" 29634 29635#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 29636msgid "" 29637"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" 29638msgstr "" 29639 29640#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 29641msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" 29642msgstr "" 29643 29644#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 29645msgid "" 29646"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" 29647msgstr "" 29648 29649#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 29650msgid "" 29651"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " 29652"'unic'" 29653msgstr "" 29654 29655#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 29656msgid "" 29657"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " 29658"'titl'" 29659msgstr "" 29660 29661#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 29662msgid "Normal style." 29663msgstr "Stil noemal." 29664 29665#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 29666msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" 29667msgstr "" 29668 29669#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352 29670msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" 29671msgstr "" 29672 29673#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 29674msgid "Normal widths." 29675msgstr "Lățimi normale." 29676 29677#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 29678msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" 29679msgstr "" 29680 29681#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 29682msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" 29683msgstr "" 29684 29685#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 29686msgid "Normal fractions." 29687msgstr "Fracșii normale." 29688 29689#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 29690msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" 29691msgstr "" 29692 29693#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 29694msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" 29695msgstr "" 29696 29697#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 29698msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" 29699msgstr "" 29700 29701#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 29702msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" 29703msgstr "" 29704 29705#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 29706#, fuzzy 29707msgid "Default variant." 29708msgstr "Titlu implicit" 29709 29710#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 29711msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." 29712msgstr "" 29713 29714#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 29715msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." 29716msgstr "" 29717 29718#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 29719msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." 29720msgstr "" 29721 29722#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 29723msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." 29724msgstr "" 29725 29726#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 29727msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." 29728msgstr "" 29729 29730#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 29731msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." 29732msgstr "" 29733 29734#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 29735#, fuzzy 29736msgid "Default width." 29737msgstr "Lățime implicită" 29738 29739#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 29740msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." 29741msgstr "" 29742 29743#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 29744msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." 29745msgstr "" 29746 29747#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 29748msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." 29749msgstr "" 29750 29751#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 29752msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." 29753msgstr "" 29754 29755#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 29756msgid "Toggle current layer visibility" 29757msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent" 29758 29759#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 29760msgid "Lock or unlock current layer" 29761msgstr "Blochează sau deblochează stratul curent" 29762 29763#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 29764msgid "Current layer" 29765msgstr "Stratul curent" 29766 29767#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 29768msgid "(root)" 29769msgstr "(rădăcină)" 29770 29771#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 29772msgid "Proprietary" 29773msgstr "Proprietar" 29774 29775#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 29776#, fuzzy 29777msgctxt "MetadataLicence" 29778msgid "Other" 29779msgstr "Altele" 29780 29781#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 29782msgid "Document license updated" 29783msgstr "Licența documentului a fost actualizată" 29784 29785#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 29786#, fuzzy 29787msgid "Change blur/blend filter" 29788msgstr "Modifică neclaritatea" 29789 29790#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 29791#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 29792#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 29793msgid "Change opacity" 29794msgstr "Modifică opacitatea" 29795 29796#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 29797msgid "U_nits:" 29798msgstr "U_nități:" 29799 29800#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 29801msgid "Width of paper" 29802msgstr "Lățimea hârtiei" 29803 29804#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 29805msgid "Height of paper" 29806msgstr "Înălțimea hârtiei" 29807 29808#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 29809#, fuzzy 29810msgid "Loc_k margins" 29811msgstr "Marginea de sus" 29812 29813#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 29814#, fuzzy 29815msgid "Lock margins" 29816msgstr "Marginea de sus" 29817 29818# 29819# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 29820#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 29821msgid "T_op:" 29822msgstr "" 29823 29824#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 29825msgid "Top margin" 29826msgstr "Marginea de sus" 29827 29828#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 29829msgid "L_eft:" 29830msgstr "_Stânga:" 29831 29832#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 29833msgid "Left margin" 29834msgstr "Marginea din stânga" 29835 29836#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 29837msgid "Ri_ght:" 29838msgstr "_Dreapta:" 29839 29840#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 29841msgid "Right margin" 29842msgstr "Marginea din dreapta" 29843 29844#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 29845msgid "Botto_m:" 29846msgstr "_Jos de tot:" 29847 29848#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 29849msgid "Bottom margin" 29850msgstr "Marginea de jos de tot" 29851 29852#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 29853msgid "Scale _x:" 29854msgstr "Scalează _x:" 29855 29856#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 29857msgid "Scale X" 29858msgstr "Scalează axa X" 29859 29860#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 29861msgid "Scale _y:" 29862msgstr "Scalează _y:" 29863 29864#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 29865msgid "" 29866"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " 29867"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " 29868"directly." 29869msgstr "" 29870 29871#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 29872#, fuzzy 29873msgid "Failed to create the page file." 29874msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul %s" 29875 29876#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 29877msgid "Orientation:" 29878msgstr "Orientare:" 29879 29880#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 29881msgid "_Landscape" 29882msgstr "Peisa_j" 29883 29884#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159 29885msgid "_Portrait" 29886msgstr "_Portret" 29887 29888#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178 29889msgid "Custom size" 29890msgstr "Dimensiune personalizată" 29891 29892#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 29893msgid "Resi_ze page to content..." 29894msgstr "Redimensionea_ză pagina la conținut..." 29895 29896#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 29897#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 29898msgid "Margins" 29899msgstr "Margini" 29900 29901#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 29902#, fuzzy 29903msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" 29904msgstr "_Redimensionează pagina pentru a desena sau a selecta" 29905 29906#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 29907msgid "" 29908"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " 29909"is no selection" 29910msgstr "" 29911 29912#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 29913msgid "_Viewbox..." 29914msgstr "" 29915 29916#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 29917msgid "Set page size" 29918msgstr "Setează dimensiunea paginii" 29919 29920#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 29921msgid "User units per " 29922msgstr "" 29923 29924#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 29925msgid "Set page scale" 29926msgstr "Setează scala paginii" 29927 29928#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 29929msgid "Set 'viewBox'" 29930msgstr "Setează 'viewBox'" 29931 29932#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 29933msgid "_Browse..." 29934msgstr "_Răsfoiește..." 29935 29936# hm ? sau titlu ? 29937#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 29938msgid "Select a bitmap editor" 29939msgstr "Selectați un editor de bitmap" 29940 29941#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 29942msgid "" 29943"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " 29944"random numbers." 29945msgstr "" 29946 29947# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi 29948#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 29949msgid "Backend" 29950msgstr "Metodă" 29951 29952#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 29953msgid "Vector" 29954msgstr "Vector" 29955 29956#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 29957msgid "Bitmap" 29958msgstr "Bitmap" 29959 29960# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi 29961#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 29962msgid "Bitmap options" 29963msgstr "Opțiuni bitmap" 29964 29965#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 29966msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." 29967msgstr "" 29968 29969#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 29970msgid "" 29971"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " 29972"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " 29973"will not be correctly rendered." 29974msgstr "" 29975 29976#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 29977msgid "" 29978"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " 29979"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " 29980"will be rendered exactly as displayed." 29981msgstr "" 29982 29983#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 29984#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 29985msgid "Fill:" 29986msgstr "Umplere:" 29987 29988# hm ? cred că se referă la opacitate 29989#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 29990msgid "O:" 29991msgstr "O:" 29992 29993#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 29994msgid "N/A" 29995msgstr "Indisponibil" 29996 29997#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 29998#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 29999#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 30000msgid "Nothing selected" 30001msgstr "Nu este selectat nimic" 30002 30003#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 30004msgctxt "Fill" 30005msgid "<i>None</i>" 30006msgstr "<i>Fără</i>" 30007 30008#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 30009msgctxt "Stroke" 30010msgid "<i>None</i>" 30011msgstr "<i>Fără</i>" 30012 30013#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 30014msgctxt "Fill and stroke" 30015msgid "No fill, middle-click for black fill" 30016msgstr "" 30017 30018#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 30019msgctxt "Fill and stroke" 30020msgid "No stroke, middle-click for black stroke" 30021msgstr "" 30022 30023#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 30024#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 30025msgid "Pattern" 30026msgstr "Model" 30027 30028#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 30029#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 30030msgid "Pattern fill" 30031msgstr "Umplere cu model" 30032 30033#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 30034#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 30035msgid "Pattern stroke" 30036msgstr "" 30037 30038#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 30039#, fuzzy 30040msgid "Hatch" 30041msgstr "Specimen" 30042 30043#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 30044#, fuzzy 30045msgid "Hatch fill" 30046msgstr "Umplere neagră" 30047 30048#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 30049#, fuzzy 30050msgid "Hatch stroke" 30051msgstr "Contur negru" 30052 30053#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 30054msgid "<b>L</b>" 30055msgstr "<b>L</b>" 30056 30057#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 30058#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 30059msgid "Linear gradient fill" 30060msgstr "Umplere cu degrade linear" 30061 30062#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 30063#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 30064msgid "Linear gradient stroke" 30065msgstr "" 30066 30067#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 30068msgid "<b>R</b>" 30069msgstr "<b>R</b>" 30070 30071#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 30072#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 30073msgid "Radial gradient fill" 30074msgstr "Umplere cu degrade radial" 30075 30076#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 30077#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 30078msgid "Radial gradient stroke" 30079msgstr "" 30080 30081#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 30082msgid "<b>M</b>" 30083msgstr "" 30084 30085# hm ? 30086#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 30087#, fuzzy 30088msgid "Mesh gradient fill" 30089msgstr "Umplere cu plasă de degrade" 30090 30091# hm ? 30092#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 30093#, fuzzy 30094msgid "Mesh gradient stroke" 30095msgstr "Contur cu plasă de degrade" 30096 30097#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 30098msgid "Different" 30099msgstr "Diferit" 30100 30101#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 30102msgid "Different fills" 30103msgstr "" 30104 30105#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 30106msgid "Different strokes" 30107msgstr "" 30108 30109#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 30110#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 30111msgid "<b>Unset</b>" 30112msgstr "<b>Nedefinit</b>" 30113 30114#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here 30115#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 30116#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 30117#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 30118#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 30119msgid "Unset fill" 30120msgstr "Umplere nedefinită" 30121 30122#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 30123#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 30124#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 30125#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 30126msgid "Unset stroke" 30127msgstr "Destabilește conturul" 30128 30129#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 30130msgid "Flat color fill" 30131msgstr "Umplere cu culoare uniformă" 30132 30133#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 30134msgid "Flat color stroke" 30135msgstr "Contur cu culoare uniformă" 30136 30137#. TRANSLATORS: A means "Averaged" 30138#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 30139msgid "<b>a</b>" 30140msgstr "<b>a</b>" 30141 30142#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 30143msgid "Fill is averaged over selected objects" 30144msgstr "" 30145 30146#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 30147msgid "Stroke is averaged over selected objects" 30148msgstr "" 30149 30150#. TRANSLATORS: M means "Multiple" 30151#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 30152msgid "<b>m</b>" 30153msgstr "<b>m</b>" 30154 30155#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 30156msgid "Multiple selected objects have the same fill" 30157msgstr "" 30158 30159#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 30160msgid "Multiple selected objects have the same stroke" 30161msgstr "" 30162 30163#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 30164msgid "Edit fill..." 30165msgstr "Editează umplerea..." 30166 30167#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 30168msgid "Edit stroke..." 30169msgstr "Editează conturul..." 30170 30171#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 30172msgid "Last set color" 30173msgstr "Ultima culoare definită" 30174 30175#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 30176msgid "Last selected color" 30177msgstr "Ultima culoare selectată" 30178 30179#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 30180msgid "Copy color" 30181msgstr "Copiază culoarea" 30182 30183#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 30184msgid "Paste color" 30185msgstr "Lipește culoarea" 30186 30187#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 30188msgid "Swap fill and stroke" 30189msgstr "Inversează umplerea cu conturul" 30190 30191#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 30192#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 30193#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 30194msgid "Make fill opaque" 30195msgstr "Fă umplerea opacă" 30196 30197#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 30198msgid "Make stroke opaque" 30199msgstr "Fă conturul opac" 30200 30201#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 30202#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 30203msgid "Remove fill" 30204msgstr "Elimină umplerea" 30205 30206#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 30207#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 30208msgid "Remove stroke" 30209msgstr "Elimină conturul" 30210 30211#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 30212msgid "Apply last set color to fill" 30213msgstr "" 30214 30215#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 30216msgid "Apply last set color to stroke" 30217msgstr "" 30218 30219#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 30220msgid "Apply last selected color to fill" 30221msgstr "" 30222 30223#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 30224msgid "Apply last selected color to stroke" 30225msgstr "" 30226 30227#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 30228msgid "Invert fill" 30229msgstr "Inversează umplerea" 30230 30231#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 30232msgid "Invert stroke" 30233msgstr "Inversează conturul" 30234 30235#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 30236msgid "White fill" 30237msgstr "Umplere albă" 30238 30239#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 30240msgid "White stroke" 30241msgstr "Contur alb" 30242 30243#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 30244msgid "Black fill" 30245msgstr "Umplere neagră" 30246 30247#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 30248msgid "Black stroke" 30249msgstr "Contur negru" 30250 30251#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 30252msgid "Paste fill" 30253msgstr "Lipește umplerea" 30254 30255#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 30256msgid "Paste stroke" 30257msgstr "Lipește conturul" 30258 30259#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 30260msgid "Change stroke width" 30261msgstr "Schimbă lățimea conturului" 30262 30263#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 30264msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" 30265msgstr "" 30266 30267#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 30268#, c-format 30269msgid "Stroke width: %.5g%s%s" 30270msgstr "Lățime contur: %.5g%s%s" 30271 30272#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 30273msgid " (averaged)" 30274msgstr " (medie)" 30275 30276#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 30277msgid "0 (transparent)" 30278msgstr "0 (transparent)" 30279 30280#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 30281msgid "100% (opaque)" 30282msgstr "100% (opac)" 30283 30284#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 30285msgid "Adjust alpha" 30286msgstr "" 30287 30288#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 30289#, c-format 30290msgid "" 30291"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" 30292"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " 30293"modifiers to adjust hue" 30294msgstr "" 30295"Ajustare de <b>alfa</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență " 30296"%.3g); <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității, <b>Shift</b> pentru " 30297"ajustarea saturației, fără modificatori pentru ajustarea nuanței" 30298 30299#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 30300msgid "Adjust saturation" 30301msgstr "Ajustează saturația" 30302 30303#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 30304#, c-format 30305msgid "" 30306"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " 30307"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " 30308"modifiers to adjust hue" 30309msgstr "" 30310"Ajustare de <b>saturație</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență " 30311"%.3g); <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității, <b>Alt</b> pentru " 30312"ajustarea alfa, fără modificatori pentru ajustarea nuanței" 30313 30314#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 30315msgid "Adjust lightness" 30316msgstr "Ajustează luminozitatea" 30317 30318#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 30319#, c-format 30320msgid "" 30321"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " 30322"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " 30323"modifiers to adjust hue" 30324msgstr "" 30325"Ajustare de <b>luminozitate</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> " 30326"(diferență %.3g); <b>Shift</b> pentru ajustarea saturației, <b>Alt</b> " 30327"pentru ajustarea alfa, fără modificatori pentru ajustarea nuanței" 30328 30329#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 30330msgid "Adjust hue" 30331msgstr "" 30332 30333#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 30334#, c-format 30335msgid "" 30336"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" 30337"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " 30338"to adjust lightness" 30339msgstr "" 30340"Ajustare de <b>nuanță</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență " 30341"%.3g); <b>Shift</b> pentru ajustarea saturației, <b>Alt</b> pentru ajustarea " 30342"alfa, <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității" 30343 30344#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 30345#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 30346msgid "Adjust stroke width" 30347msgstr "Ajustează lățimea conturului" 30348 30349#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 30350#, c-format 30351msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" 30352msgstr "" 30353 30354# hm ? 30355#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together 30356#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 30357msgctxt "Sliders" 30358msgid "Link" 30359msgstr "Leagă" 30360 30361#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 30362msgid "L Gradient" 30363msgstr "Degrade L" 30364 30365#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 30366msgid "R Gradient" 30367msgstr "Degrade R" 30368 30369#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 30370#, c-format 30371msgid "Fill: %06x/%.3g" 30372msgstr "Umplere: %06x/%.3g" 30373 30374#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 30375#, c-format 30376msgid "Stroke: %06x/%.3g" 30377msgstr "Contur: %06x/%.3g" 30378 30379#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 30380msgctxt "Fill and stroke" 30381msgid "<i>None</i>" 30382msgstr "<i>Nespecificat</i>" 30383 30384#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 30385msgctxt "Fill and stroke" 30386msgid "No fill" 30387msgstr "Fără umplere" 30388 30389#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 30390msgctxt "Fill and stroke" 30391msgid "No stroke" 30392msgstr "Fără contur" 30393 30394#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 30395#, c-format 30396msgid "Stroke width: %.5g%s" 30397msgstr "Lățime contur: %.5g%s" 30398 30399#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 30400#, c-format 30401msgid "O: %2.0f" 30402msgstr "" 30403 30404#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 30405#, c-format 30406msgid "Opacity: %2.1f %%" 30407msgstr "Opacitate: %2.1f %%" 30408 30409#: ../src/vanishing-point.cpp:130 30410msgid "Split vanishing points" 30411msgstr "" 30412 30413#: ../src/vanishing-point.cpp:177 30414msgid "Merge vanishing points" 30415msgstr "" 30416 30417#: ../src/vanishing-point.cpp:244 30418msgid "3D box: Move vanishing point" 30419msgstr "" 30420 30421#: ../src/vanishing-point.cpp:329 30422#, c-format 30423msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" 30424msgid_plural "" 30425"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" 30426"b> to separate selected box(es)" 30427msgstr[0] "" 30428msgstr[1] "" 30429msgstr[2] "" 30430 30431#: ../src/vanishing-point.cpp:338 30432#, c-format 30433msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" 30434msgid_plural "" 30435"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " 30436"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" 30437msgstr[0] "" 30438msgstr[1] "" 30439msgstr[2] "" 30440 30441#: ../src/vanishing-point.cpp:349 30442#, c-format 30443msgid "" 30444"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" 30445msgid_plural "" 30446"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " 30447"box(es)" 30448msgstr[0] "" 30449msgstr[1] "" 30450msgstr[2] "" 30451 30452#: ../src/verbs.cpp:140 30453msgid "File" 30454msgstr "Fișier" 30455 30456#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 30457#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 30458msgid "Selection" 30459msgstr "Selecție" 30460 30461#: ../src/verbs.cpp:235 30462msgid "Context" 30463msgstr "Conversie" 30464 30465#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 30466#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 30467#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 30468msgid "View" 30469msgstr "Vizualizare" 30470 30471#: ../src/verbs.cpp:274 30472msgid "Dialog" 30473msgstr "Dialog" 30474 30475#: ../src/verbs.cpp:1303 30476msgid "Switch to next layer" 30477msgstr "Comută la stratul următor" 30478 30479#: ../src/verbs.cpp:1304 30480msgid "Switched to next layer." 30481msgstr "Comutat la stratul următor." 30482 30483#: ../src/verbs.cpp:1306 30484msgid "Cannot go past last layer." 30485msgstr "" 30486 30487#: ../src/verbs.cpp:1315 30488msgid "Switch to previous layer" 30489msgstr "" 30490 30491#: ../src/verbs.cpp:1316 30492msgid "Switched to previous layer." 30493msgstr "" 30494 30495#: ../src/verbs.cpp:1318 30496msgid "Cannot go before first layer." 30497msgstr "" 30498 30499#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 30500#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 30501msgid "No current layer." 30502msgstr "Niciun strat curent." 30503 30504#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 30505#, c-format 30506msgid "Raised layer <b>%s</b>." 30507msgstr "Strat ridicat <b>%s</b>." 30508 30509#: ../src/verbs.cpp:1369 30510msgid "Layer to top" 30511msgstr "Stratul deasupra" 30512 30513#: ../src/verbs.cpp:1373 30514msgid "Raise layer" 30515msgstr "Ridică stratul" 30516 30517#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 30518#, c-format 30519msgid "Lowered layer <b>%s</b>." 30520msgstr "Strat coborât <b>%s</b>." 30521 30522#: ../src/verbs.cpp:1377 30523msgid "Layer to bottom" 30524msgstr "Stratul dedesubt" 30525 30526# hm ? este acțiune sau caracteristică ? 30527#: ../src/verbs.cpp:1381 30528msgid "Lower layer" 30529msgstr "Coboară stratul" 30530 30531#: ../src/verbs.cpp:1390 30532msgid "Cannot move layer any further." 30533msgstr "Nu se mai poate muta stratul." 30534 30535#: ../src/verbs.cpp:1401 30536msgid "Duplicate layer" 30537msgstr "Duplică stratul" 30538 30539#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." 30540#: ../src/verbs.cpp:1404 30541msgid "Duplicated layer." 30542msgstr "Strat duplicat." 30543 30544#: ../src/verbs.cpp:1449 30545msgid "Delete layer" 30546msgstr "Șterge stratul" 30547 30548#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." 30549#: ../src/verbs.cpp:1452 30550msgid "Deleted layer." 30551msgstr "Start șters." 30552 30553#: ../src/verbs.cpp:1469 30554msgid "Show all layers" 30555msgstr "Arată toate straturile" 30556 30557#: ../src/verbs.cpp:1474 30558msgid "Hide all layers" 30559msgstr "Ascunde toate straturile" 30560 30561#: ../src/verbs.cpp:1479 30562msgid "Lock all layers" 30563msgstr "Blochează toate straturile" 30564 30565#: ../src/verbs.cpp:1493 30566msgid "Unlock all layers" 30567msgstr "Deblochează toate straturile" 30568 30569#: ../src/verbs.cpp:1577 30570msgid "Flip horizontally" 30571msgstr "Întoarce orizontal" 30572 30573#: ../src/verbs.cpp:1582 30574msgid "Flip vertically" 30575msgstr "Răstoarnă vertical" 30576 30577#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 30578msgid "Unlock all objects in the current layer" 30579msgstr "Deblochează toate obiectele în stratul curent" 30580 30581#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 30582msgid "Unlock all objects in all layers" 30583msgstr "Deblochează toate obiectele în toate straturile" 30584 30585#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 30586msgid "Unhide all objects in the current layer" 30587msgstr "Dezvăluie toate obiectele în stratul curent" 30588 30589#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 30590msgid "Unhide all objects in all layers" 30591msgstr "Dezvăluie toate obiectele în toate straturile" 30592 30593#: ../src/verbs.cpp:2508 30594msgctxt "Verb" 30595msgid "None" 30596msgstr "Fără" 30597 30598#: ../src/verbs.cpp:2508 30599msgid "Does nothing" 30600msgstr "Nu face nimic" 30601 30602#: ../src/verbs.cpp:2511 30603msgid "Create new document from the default template" 30604msgstr "Creează un document nou cu șablonul implicit" 30605 30606#: ../src/verbs.cpp:2513 30607msgid "_Open..." 30608msgstr "_Deschide..." 30609 30610#: ../src/verbs.cpp:2513 30611msgid "Open an existing document" 30612msgstr "Deschide un document existent" 30613 30614#: ../src/verbs.cpp:2515 30615msgid "Re_vert" 30616msgstr "_Reîncarcă" 30617 30618#: ../src/verbs.cpp:2516 30619msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" 30620msgstr "" 30621"Revine la ultima versiune salvată a documentului (modificările vor fi " 30622"pierdute)" 30623 30624#: ../src/verbs.cpp:2518 30625msgid "Save document" 30626msgstr "Salvează documentul" 30627 30628#: ../src/verbs.cpp:2519 30629msgid "Save _As..." 30630msgstr "Salvează c_a..." 30631 30632#: ../src/verbs.cpp:2519 30633msgid "Save document under a new name" 30634msgstr "Salvează documentul cu un nume nou" 30635 30636#: ../src/verbs.cpp:2521 30637msgid "Save a Cop_y..." 30638msgstr "Salvează o c_opie..." 30639 30640#: ../src/verbs.cpp:2522 30641msgid "Save a copy of the document under a new name" 30642msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume" 30643 30644#: ../src/verbs.cpp:2523 30645#, fuzzy 30646msgid "Save Template..." 30647msgstr "_Nou din șablon..." 30648 30649#: ../src/verbs.cpp:2524 30650#, fuzzy 30651msgid "Save a copy of the document as template" 30652msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume" 30653 30654#: ../src/verbs.cpp:2525 30655msgid "_Print..." 30656msgstr "Ti_părește..." 30657 30658#: ../src/verbs.cpp:2525 30659msgid "Print document" 30660msgstr "Tipărește documentul" 30661 30662#: ../src/verbs.cpp:2529 30663msgid "Clean _Up Document" 30664msgstr "C_urăță documentul" 30665 30666#: ../src/verbs.cpp:2530 30667msgid "" 30668"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" 30669"defs> of the document" 30670msgstr "" 30671"Elimină definițiile nefolosite (precum degradeuri sau trasee obturate) din " 30672"<defs>-urile documentului" 30673 30674#: ../src/verbs.cpp:2532 30675msgid "_Import..." 30676msgstr "_Importă..." 30677 30678#: ../src/verbs.cpp:2533 30679msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" 30680msgstr "Importă o imagine bitmap sau SVG în acest document" 30681 30682#: ../src/verbs.cpp:2536 30683msgid "Import Clip Art..." 30684msgstr "_Importă un Clip Art..." 30685 30686# hm ? a fost importă o grafică 30687#: ../src/verbs.cpp:2537 30688msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" 30689msgstr "Importă un Clip Art din biblioteca Open Clip Art" 30690 30691#: ../src/verbs.cpp:2540 30692msgid "N_ext Window" 30693msgstr "F_ereastra următoare" 30694 30695#: ../src/verbs.cpp:2540 30696msgid "Switch to the next document window" 30697msgstr "Comută la fereastra de document următoare" 30698 30699#: ../src/verbs.cpp:2542 30700msgid "P_revious Window" 30701msgstr "Fe_reastra precedentă" 30702 30703#: ../src/verbs.cpp:2543 30704msgid "Switch to the previous document window" 30705msgstr "Comută la fereastra de document precedentă" 30706 30707#: ../src/verbs.cpp:2544 30708msgid "Close this document window" 30709msgstr "Închide această fereastră de document" 30710 30711#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 30712msgid "_Quit" 30713msgstr "Înc_hide aplicația" 30714 30715#: ../src/verbs.cpp:2546 30716msgid "Quit Inkscape" 30717msgstr "Închide Inkscape" 30718 30719#: ../src/verbs.cpp:2547 30720msgid "New from _Template..." 30721msgstr "_Nou din șablon..." 30722 30723#: ../src/verbs.cpp:2548 30724msgid "Create new project from template" 30725msgstr "Creează un proiect nou din șablon" 30726 30727#: ../src/verbs.cpp:2551 30728msgid "Undo last action" 30729msgstr "Anulează ultima acțiune" 30730 30731#: ../src/verbs.cpp:2552 30732msgid "Do again the last undone action" 30733msgstr "Reefectuează ultima acțiune care a fost anulată" 30734 30735#: ../src/verbs.cpp:2554 30736msgid "Cu_t" 30737msgstr "_Taie" 30738 30739#: ../src/verbs.cpp:2554 30740msgid "Cut selection to clipboard" 30741msgstr "Taie selecția în clipboard" 30742 30743#: ../src/verbs.cpp:2555 30744msgid "_Copy" 30745msgstr "_Copiază" 30746 30747#: ../src/verbs.cpp:2555 30748msgid "Copy selection to clipboard" 30749msgstr "Copiază selecția în clipboard" 30750 30751#: ../src/verbs.cpp:2557 30752msgid "_Paste" 30753msgstr "Li_pește" 30754 30755#: ../src/verbs.cpp:2558 30756msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" 30757msgstr "" 30758"Lipește obiectele din clipboard la poziția mausului, sau lipește textul" 30759 30760#: ../src/verbs.cpp:2559 30761msgid "Paste _Style" 30762msgstr "Lipește _stilul" 30763 30764#: ../src/verbs.cpp:2560 30765msgid "Apply the style of the copied object to selection" 30766msgstr "Aplică la selecție stilul obiectului copiat" 30767 30768# deschide meniu la dreapta în meniul Edit 30769# este prezent și în meniul de la dreapta 30770#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 30771msgid "Paste Si_ze" 30772msgstr "Lipește _dimensiunea" 30773 30774#: ../src/verbs.cpp:2562 30775msgid "Scale selection to match the size of the copied object" 30776msgstr "Scalează selecția pentru a se potrivi cu dimensiunea obiectului copiat" 30777 30778#: ../src/verbs.cpp:2563 30779msgid "Paste _Width" 30780msgstr "Lipește lăț_imea" 30781 30782#: ../src/verbs.cpp:2564 30783msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" 30784msgstr "" 30785"Scalează selecția orizontal pentru a se potrivi cu lățimea obiectului copiat" 30786 30787#: ../src/verbs.cpp:2565 30788msgid "Paste _Height" 30789msgstr "Lipește î_nălțimea" 30790 30791#: ../src/verbs.cpp:2566 30792msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" 30793msgstr "" 30794"Scalează selecția vertical pentru a se potrivi cu înălțimea obiectului copiat" 30795 30796#: ../src/verbs.cpp:2567 30797msgid "Paste Size Separately" 30798msgstr "Lipește dimensiunea separat" 30799 30800#: ../src/verbs.cpp:2568 30801msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" 30802msgstr "" 30803"Scalează fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu dimensiunea " 30804"obiectului copiat" 30805 30806#: ../src/verbs.cpp:2569 30807msgid "Paste Width Separately" 30808msgstr "Lipește lățimea separat" 30809 30810#: ../src/verbs.cpp:2570 30811msgid "" 30812"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " 30813"object" 30814msgstr "" 30815"Scalează orizontal fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu lățimea " 30816"obiectului copiat" 30817 30818#: ../src/verbs.cpp:2571 30819msgid "Paste Height Separately" 30820msgstr "Lipește înălțimea separat" 30821 30822#: ../src/verbs.cpp:2572 30823msgid "" 30824"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " 30825"object" 30826msgstr "" 30827"Scalează vertical fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu înălțimea " 30828"obiectului copiat" 30829 30830# hm ? zice așa: „Ctrl+Alt+V / paste in place / This places the clipboard objects into the original location from which they were copied.” 30831#: ../src/verbs.cpp:2573 30832msgid "Paste _In Place" 30833msgstr "Lipește în locul de _origine" 30834 30835#: ../src/verbs.cpp:2574 30836msgid "Paste objects from clipboard to the original location" 30837msgstr "Lipește obiectele din clipboard la poziția originală" 30838 30839#: ../src/verbs.cpp:2575 30840msgid "Paste Path _Effect" 30841msgstr "Lipește _efectul de traseu" 30842 30843#: ../src/verbs.cpp:2576 30844msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" 30845msgstr "Aplică la selecție efectul de traseu al obiectului copiat" 30846 30847#: ../src/verbs.cpp:2577 30848msgid "Remove Path _Effect" 30849msgstr "_Elimină efectul de traseu" 30850 30851#: ../src/verbs.cpp:2578 30852msgid "Remove any path effects from selected objects" 30853msgstr "Elimină orice efect de traseu din obiectele selectate" 30854 30855#: ../src/verbs.cpp:2579 30856msgid "_Remove Filters" 30857msgstr "Elimină filt_rele" 30858 30859#: ../src/verbs.cpp:2580 30860msgid "Remove any filters from selected objects" 30861msgstr "Elimină orice filtru de la obiectele selectate" 30862 30863#: ../src/verbs.cpp:2581 30864msgid "Delete selection" 30865msgstr "Șterge selecția" 30866 30867#: ../src/verbs.cpp:2583 30868msgid "Duplic_ate" 30869msgstr "_Duplică" 30870 30871#: ../src/verbs.cpp:2583 30872msgid "Duplicate Selected Objects" 30873msgstr "Duplică obiectele selectate" 30874 30875#: ../src/verbs.cpp:2585 30876msgid "Create Clo_ne" 30877msgstr "Creează o clo_nă" 30878 30879#: ../src/verbs.cpp:2586 30880msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" 30881msgstr "Creează o clonă (o copie legată de original) a obiectului selectat" 30882 30883#: ../src/verbs.cpp:2587 30884msgid "Unlin_k Clone" 30885msgstr "_Dezleagă clona" 30886 30887#: ../src/verbs.cpp:2588 30888msgid "" 30889"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " 30890"standalone objects" 30891msgstr "" 30892"Taie legăturile către original a clonelor selectate, transformându-le în " 30893"obiecte standard" 30894 30895#: ../src/verbs.cpp:2590 30896#, fuzzy 30897msgid "Unlink Clones _recursively" 30898msgstr "_Dezleagă clona" 30899 30900#: ../src/verbs.cpp:2591 30901msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." 30902msgstr "" 30903 30904#: ../src/verbs.cpp:2593 30905msgid "Relink to Copied" 30906msgstr "Leagă din nou la obiectul copiat" 30907 30908#: ../src/verbs.cpp:2594 30909msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" 30910msgstr "Leagă din nou clonele selectate la obiectul curent din clipboard" 30911 30912#: ../src/verbs.cpp:2595 30913msgid "Select _Original" 30914msgstr "Selectează obiectul _original" 30915 30916#: ../src/verbs.cpp:2596 30917msgid "Select the object to which the selected clone is linked" 30918msgstr "Selectează obiectul la care este legată clona selectată" 30919 30920#: ../src/verbs.cpp:2597 30921msgid "Clone original path (LPE)" 30922msgstr "Clonează traseul original (LPE)" 30923 30924#: ../src/verbs.cpp:2598 30925msgid "" 30926"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " 30927"selected path" 30928msgstr "" 30929 30930#: ../src/verbs.cpp:2599 30931msgid "Objects to _Marker" 30932msgstr "Obiecte la _marcaj" 30933 30934#: ../src/verbs.cpp:2600 30935msgid "Convert selection to a line marker" 30936msgstr "Convertește selecția într-un marcaj de linie" 30937 30938#: ../src/verbs.cpp:2601 30939msgid "Objects to Gu_ides" 30940msgstr "Obiecte la gh_idaje" 30941 30942#: ../src/verbs.cpp:2602 30943msgid "" 30944"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " 30945"edges" 30946msgstr "" 30947"Convertește obiectele selectate într-o colecție de linii de ghidare aliniate " 30948"cu marginile lor" 30949 30950#: ../src/verbs.cpp:2603 30951msgid "Objects to Patter_n" 30952msgstr "Obiecte la _model" 30953 30954#: ../src/verbs.cpp:2604 30955msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" 30956msgstr "Convertește selecția într-un dreptunghi cu umplutură de model mozaicat" 30957 30958#: ../src/verbs.cpp:2605 30959msgid "Pattern to _Objects" 30960msgstr "Model la _obiecte" 30961 30962#: ../src/verbs.cpp:2606 30963msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" 30964msgstr "Extrage obiectele dintr-o umplutură de model mozaicat" 30965 30966#: ../src/verbs.cpp:2607 30967msgid "Group to Symbol" 30968msgstr "Grup la simbol" 30969 30970#: ../src/verbs.cpp:2607 30971msgid "Convert group to a symbol" 30972msgstr "Convertește grupul la un simbol" 30973 30974#: ../src/verbs.cpp:2609 30975msgid "Symbol to Group" 30976msgstr "Simbol la grup" 30977 30978#: ../src/verbs.cpp:2609 30979msgid "Extract group from a symbol" 30980msgstr "" 30981 30982#: ../src/verbs.cpp:2611 30983msgid "Clea_r All" 30984msgstr "Goleș_te tot" 30985 30986#: ../src/verbs.cpp:2611 30987msgid "Delete all objects from document" 30988msgstr "Șterge toate obiectele din document" 30989 30990#: ../src/verbs.cpp:2613 30991msgid "Select Al_l" 30992msgstr "Se_lectează tot" 30993 30994#: ../src/verbs.cpp:2613 30995msgid "Select all objects or all nodes" 30996msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile" 30997 30998#: ../src/verbs.cpp:2615 30999msgid "Select All in All La_yers" 31000msgstr "_Selectează tot în toate straturile" 31001 31002#: ../src/verbs.cpp:2616 31003msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" 31004msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile și deblocate" 31005 31006#: ../src/verbs.cpp:2617 31007msgid "Fill _and Stroke" 31008msgstr "Umplere și con_tur" 31009 31010#: ../src/verbs.cpp:2618 31011msgid "" 31012"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" 31013msgstr "" 31014"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere și cu același contur precum " 31015"obiectele selectate" 31016 31017#: ../src/verbs.cpp:2620 31018msgid "_Fill Color" 31019msgstr "Culoare de umple_re" 31020 31021#: ../src/verbs.cpp:2621 31022msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" 31023msgstr "" 31024"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere precum obiectele selectate" 31025 31026#: ../src/verbs.cpp:2622 31027msgid "_Stroke Color" 31028msgstr "Culoare de cont_ur" 31029 31030#: ../src/verbs.cpp:2623 31031msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" 31032msgstr "" 31033"Selectează toate obiectele cu același contur precum obiectele selectate" 31034 31035#: ../src/verbs.cpp:2625 31036msgid "Stroke St_yle" 31037msgstr "St_il de contur" 31038 31039#: ../src/verbs.cpp:2626 31040msgid "" 31041"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " 31042"selected objects" 31043msgstr "" 31044 31045#: ../src/verbs.cpp:2629 31046msgid "_Object Type" 31047msgstr "Tip de _obiect" 31048 31049#: ../src/verbs.cpp:2630 31050msgid "" 31051"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " 31052"etc) as the selected objects" 31053msgstr "" 31054 31055#: ../src/verbs.cpp:2632 31056msgid "In_vert Selection" 31057msgstr "In_versează selecția" 31058 31059#: ../src/verbs.cpp:2633 31060msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" 31061msgstr "" 31062"Inversează selecția (deselectează ce este selectat și selectează tot restul)" 31063 31064#: ../src/verbs.cpp:2635 31065msgid "Invert in All Layers" 31066msgstr "Inversează în toate straturile" 31067 31068#: ../src/verbs.cpp:2636 31069msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" 31070msgstr "Inversează selecția în toate straturile vizibile și neblocate" 31071 31072#: ../src/verbs.cpp:2637 31073msgid "Select Next" 31074msgstr "Selectează următorul" 31075 31076#: ../src/verbs.cpp:2637 31077msgid "Select next object or node" 31078msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor" 31079 31080#: ../src/verbs.cpp:2639 31081msgid "Select Previous" 31082msgstr "Selectează precedentul" 31083 31084#: ../src/verbs.cpp:2640 31085msgid "Select previous object or node" 31086msgstr "Selectează obiectul sau nodul precedent" 31087 31088#: ../src/verbs.cpp:2641 31089msgid "D_eselect" 31090msgstr "D_eselectează" 31091 31092#: ../src/verbs.cpp:2641 31093msgid "Deselect any selected objects or nodes" 31094msgstr "Deselectează orice obiecte sau noduri selectate" 31095 31096#: ../src/verbs.cpp:2644 31097msgid "Delete all the guides in the document" 31098msgstr "Șterge toate ghidajele din document" 31099 31100#: ../src/verbs.cpp:2645 31101msgid "Lock All Guides" 31102msgstr "Blochează toate ghidajele" 31103 31104#: ../src/verbs.cpp:2647 31105msgid "Create _Guides Around the Page" 31106msgstr "Creează _ghidaje în jurul paginii" 31107 31108#: ../src/verbs.cpp:2648 31109msgid "Create four guides aligned with the page borders" 31110msgstr "Creează patru ghidaje aliniate cu chenarul paginii" 31111 31112#: ../src/verbs.cpp:2650 31113msgid "Next path effect parameter" 31114msgstr "Următorul parametru de efect de traseu" 31115 31116#: ../src/verbs.cpp:2650 31117msgid "Show next editable path effect parameter" 31118msgstr "Arată următorul parametru editabil de efect de traseu" 31119 31120#: ../src/verbs.cpp:2656 31121msgid "Raise to _Top" 31122msgstr "Ridică sus de _tot" 31123 31124#: ../src/verbs.cpp:2656 31125msgid "Raise selection to top" 31126msgstr "Ridică selecția sus de tot" 31127 31128#: ../src/verbs.cpp:2658 31129msgid "Lower to _Bottom" 31130msgstr "Co_boară jos de tot" 31131 31132#: ../src/verbs.cpp:2659 31133msgid "Lower selection to bottom" 31134msgstr "Coboară selecția jos de tot" 31135 31136#: ../src/verbs.cpp:2660 31137msgid "_Raise" 31138msgstr "_Ridică" 31139 31140#: ../src/verbs.cpp:2660 31141msgid "Raise selection one step" 31142msgstr "Ridică selecția o treaptă" 31143 31144#: ../src/verbs.cpp:2662 31145msgid "_Lower" 31146msgstr "_Coboară" 31147 31148#: ../src/verbs.cpp:2662 31149msgid "Lower selection one step" 31150msgstr "Coboară selecția o treaptă" 31151 31152#: ../src/verbs.cpp:2666 31153#, fuzzy 31154msgid "_Stack up" 31155msgstr "Pași:" 31156 31157#: ../src/verbs.cpp:2667 31158#, fuzzy 31159msgid "Stack selection one step up" 31160msgstr "Ridică selecția o treaptă" 31161 31162#: ../src/verbs.cpp:2668 31163#, fuzzy 31164msgid "_Stack down" 31165msgstr "Stivuit" 31166 31167#: ../src/verbs.cpp:2669 31168#, fuzzy 31169msgid "Stack selection one step down" 31170msgstr "Ridică selecția o treaptă" 31171 31172#: ../src/verbs.cpp:2672 31173msgid "Group selected objects" 31174msgstr "Grupează obiectele selectate" 31175 31176#: ../src/verbs.cpp:2674 31177msgid "Ungroup selected groups" 31178msgstr "Degrupează grupurile selectate" 31179 31180#: ../src/verbs.cpp:2677 31181msgid "_Pop Selected Objects out of Group" 31182msgstr "" 31183 31184#: ../src/verbs.cpp:2677 31185msgid "Pop selected objects out of group" 31186msgstr "" 31187 31188#: ../src/verbs.cpp:2680 31189msgid "_Put on Path" 31190msgstr "Așea_ză pe traseu" 31191 31192#: ../src/verbs.cpp:2682 31193msgid "_Remove from Path" 31194msgstr "Îndepărtează de pe t_raseu" 31195 31196#: ../src/verbs.cpp:2684 31197msgid "Remove Manual _Kerns" 31198msgstr "Elimină _keringurile manuale" 31199 31200#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; 31201#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. 31202#: ../src/verbs.cpp:2687 31203msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" 31204msgstr "" 31205"Elimină toate kerningurile manuale și toate rotirile de glife dintr-un " 31206"obiect de text." 31207 31208#: ../src/verbs.cpp:2690 31209msgid "_Union" 31210msgstr "_Uniune" 31211 31212#: ../src/verbs.cpp:2690 31213msgid "Create union of selected paths" 31214msgstr "Creează uniunea traseelor selectate" 31215 31216#: ../src/verbs.cpp:2692 31217msgid "_Intersection" 31218msgstr "_Intersecție" 31219 31220#: ../src/verbs.cpp:2693 31221msgid "Create intersection of selected paths" 31222msgstr "Creează intersecția traseelor selectate" 31223 31224#: ../src/verbs.cpp:2694 31225msgid "_Difference" 31226msgstr "_Diferență" 31227 31228#: ../src/verbs.cpp:2695 31229msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" 31230msgstr "Creează diferența dintre traseele selectate (în ordinea jos minus sus)" 31231 31232#: ../src/verbs.cpp:2696 31233msgid "E_xclusion" 31234msgstr "E_xcludere" 31235 31236#: ../src/verbs.cpp:2697 31237msgid "" 31238"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " 31239"path)" 31240msgstr "" 31241"Creează SAU exclusiv dintre traseele selectate (acele părți care aparțin " 31242"numai unui singur traseu)" 31243 31244#: ../src/verbs.cpp:2699 31245msgid "Di_vision" 31246msgstr "Di_viziune" 31247 31248#: ../src/verbs.cpp:2699 31249msgid "Cut the bottom path into pieces" 31250msgstr "Taie în bucăți traseul de jos" 31251 31252#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the 31253#. Advanced tutorial for more info 31254#: ../src/verbs.cpp:2703 31255msgid "Cut _Path" 31256msgstr "_Tăiere de traseu" 31257 31258#: ../src/verbs.cpp:2704 31259msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" 31260msgstr "Taie în bucăți conturul traseului de jos, eliminând umplerea" 31261 31262#: ../src/verbs.cpp:2705 31263#, fuzzy 31264msgid "_Grow" 31265msgstr "_Grupează" 31266 31267#: ../src/verbs.cpp:2705 31268#, fuzzy 31269msgid "Make selected objects bigger" 31270msgstr "Transformă în colț nodurile selectate" 31271 31272#: ../src/verbs.cpp:2707 31273msgid "_Grow on screen" 31274msgstr "" 31275 31276#: ../src/verbs.cpp:2708 31277#, fuzzy 31278msgid "Make selected objects bigger relative to screen" 31279msgstr "Aranjează obiectele selectate într-un tabel sau cerc" 31280 31281#: ../src/verbs.cpp:2709 31282#, fuzzy 31283msgid "_Double size" 31284msgstr "Dimensiune punct:" 31285 31286#: ../src/verbs.cpp:2710 31287#, fuzzy 31288msgid "Double the size of selected objects" 31289msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate" 31290 31291#: ../src/verbs.cpp:2711 31292msgid "_Shrink" 31293msgstr "" 31294 31295#: ../src/verbs.cpp:2711 31296#, fuzzy 31297msgid "Make selected objects smaller" 31298msgstr "Nodurile selectate devin simetrice" 31299 31300#: ../src/verbs.cpp:2713 31301msgid "_Shrink on screen" 31302msgstr "" 31303 31304#: ../src/verbs.cpp:2714 31305#, fuzzy 31306msgid "Make selected objects smaller relative to screen" 31307msgstr "Aranjează obiectele selectate într-un tabel sau cerc" 31308 31309#: ../src/verbs.cpp:2715 31310#, fuzzy 31311msgid "_Halve size" 31312msgstr "Lipește dimensiunea" 31313 31314#: ../src/verbs.cpp:2716 31315#, fuzzy 31316msgid "Halve the size of selected objects" 31317msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate" 31318 31319#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, 31320#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. 31321#. See also the Advanced Tutorial for explanation. 31322#: ../src/verbs.cpp:2720 31323msgid "Outs_et" 31324msgstr "Di_lată" 31325 31326#: ../src/verbs.cpp:2720 31327msgid "Outset selected paths" 31328msgstr "Dilată traseele selectate" 31329 31330#: ../src/verbs.cpp:2722 31331msgid "O_utset Path by 1 px" 31332msgstr "Dilată trase_ul cu 1 px" 31333 31334#: ../src/verbs.cpp:2723 31335msgid "Outset selected paths by 1 px" 31336msgstr "Dilată traseul selectat cu 1 px" 31337 31338#: ../src/verbs.cpp:2724 31339msgid "O_utset Path by 10 px" 31340msgstr "Dilată trase_ul cu 10 px" 31341 31342#: ../src/verbs.cpp:2725 31343msgid "Outset selected paths by 10 px" 31344msgstr "Dilată traseul selectat cu 10 px" 31345 31346#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, 31347#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. 31348#. See also the Advanced Tutorial for explanation. 31349#: ../src/verbs.cpp:2729 31350msgid "I_nset" 31351msgstr "Co_ntractă" 31352 31353#: ../src/verbs.cpp:2729 31354msgid "Inset selected paths" 31355msgstr "Contractă traseele selectate" 31356 31357#: ../src/verbs.cpp:2731 31358msgid "I_nset Path by 1 px" 31359msgstr "Co_ntractă traseul cu 1 px" 31360 31361#: ../src/verbs.cpp:2732 31362msgid "Inset selected paths by 1 px" 31363msgstr "Contractă traseele selectate cu 1 px" 31364 31365#: ../src/verbs.cpp:2733 31366msgid "I_nset Path by 10 px" 31367msgstr "Co_ntractă traseul cu 10 px" 31368 31369#: ../src/verbs.cpp:2734 31370msgid "Inset selected paths by 10 px" 31371msgstr "Contractă traseele selectate cu 10 px" 31372 31373#: ../src/verbs.cpp:2735 31374msgid "D_ynamic Offset" 31375msgstr "Decalaj d_inamic" 31376 31377#: ../src/verbs.cpp:2736 31378msgid "Create a dynamic offset object" 31379msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic" 31380 31381#: ../src/verbs.cpp:2737 31382msgid "_Linked Offset" 31383msgstr "Decalaj _legat" 31384 31385#: ../src/verbs.cpp:2738 31386msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" 31387msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic legat la traseul original" 31388 31389#: ../src/verbs.cpp:2740 31390msgid "_Stroke to Path" 31391msgstr "Contur la tra_seu" 31392 31393#: ../src/verbs.cpp:2741 31394msgid "Convert selected object's stroke to paths" 31395msgstr "Convertește în trasee contururile obiectelor selectate" 31396 31397#: ../src/verbs.cpp:2742 31398#, fuzzy 31399msgid "_Stroke to Path Legacy" 31400msgstr "Contur la tra_seu" 31401 31402#: ../src/verbs.cpp:2743 31403#, fuzzy 31404msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" 31405msgstr "Convertește în trasee contururile obiectelor selectate" 31406 31407#: ../src/verbs.cpp:2744 31408msgid "Si_mplify" 31409msgstr "Si_mplifică" 31410 31411#: ../src/verbs.cpp:2745 31412msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" 31413msgstr "Simplifică traseele selectate (elimină nodurile care sunt în plus)" 31414 31415#: ../src/verbs.cpp:2746 31416msgid "_Reverse" 31417msgstr "Inve_rsează" 31418 31419# hm ? 31420#: ../src/verbs.cpp:2747 31421msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" 31422msgstr "" 31423"Inversează direcția traseului selectat (util pentru returnarea marcajelor)" 31424 31425#: ../src/verbs.cpp:2751 31426msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" 31427msgstr "" 31428"Creează unul sau mai multe trasee dintr-un bitmap, prin vectorizarea lui" 31429 31430#: ../src/verbs.cpp:2752 31431msgid "Make a _Bitmap Copy" 31432msgstr "Creează o copie _bitmap" 31433 31434#: ../src/verbs.cpp:2753 31435msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" 31436msgstr "Exportă selecția ca bitmap și inserează-l în document" 31437 31438#: ../src/verbs.cpp:2755 31439msgid "_Combine" 31440msgstr "_Combinare" 31441 31442#: ../src/verbs.cpp:2756 31443msgid "Combine several paths into one" 31444msgstr "Combină mai multe trasee într-unul singur" 31445 31446#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the 31447#. Advanced tutorial for more info 31448#: ../src/verbs.cpp:2759 31449msgid "Break _Apart" 31450msgstr "Sep_arare" 31451 31452#: ../src/verbs.cpp:2760 31453msgid "Break selected paths into subpaths" 31454msgstr "Separă traseele selectate în subtrasee" 31455 31456#: ../src/verbs.cpp:2761 31457msgid "_Arrange..." 31458msgstr "_Aranjează..." 31459 31460#: ../src/verbs.cpp:2762 31461msgid "Arrange selected objects in a table or circle" 31462msgstr "Aranjează obiectele selectate într-un tabel sau cerc" 31463 31464#: ../src/verbs.cpp:2764 31465msgid "_Add Layer..." 31466msgstr "_Adaugă un strat..." 31467 31468#: ../src/verbs.cpp:2764 31469msgid "Create a new layer" 31470msgstr "Creează un strat nou" 31471 31472#: ../src/verbs.cpp:2766 31473msgid "Re_name Layer..." 31474msgstr "Rede_numește stratul..." 31475 31476#: ../src/verbs.cpp:2766 31477msgid "Rename the current layer" 31478msgstr "Redenumește stratul curent" 31479 31480#: ../src/verbs.cpp:2768 31481msgid "Switch to Layer Abov_e" 31482msgstr "Comută la stratul de d_easupra" 31483 31484#: ../src/verbs.cpp:2769 31485msgid "Switch to the layer above the current" 31486msgstr "Comută la stratul de deasupra celui curent" 31487 31488#: ../src/verbs.cpp:2770 31489msgid "Switch to Layer Belo_w" 31490msgstr "Comută la stratul de d_edesubt" 31491 31492#: ../src/verbs.cpp:2771 31493msgid "Switch to the layer below the current" 31494msgstr "Comută la stratul de sub cel curent" 31495 31496#: ../src/verbs.cpp:2772 31497msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" 31498msgstr "_Mută selecția la stratul de deasupra" 31499 31500#: ../src/verbs.cpp:2773 31501msgid "Move selection to the layer above the current" 31502msgstr "Mută selecția la stratul de deasupra celui curent" 31503 31504#: ../src/verbs.cpp:2774 31505msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" 31506msgstr "Mută selecția la stratul de dedes_ubt" 31507 31508#: ../src/verbs.cpp:2775 31509msgid "Move selection to the layer below the current" 31510msgstr "Mută selecția la stratul de sub cel curent" 31511 31512#: ../src/verbs.cpp:2776 31513msgid "Move Selection to Layer..." 31514msgstr "Mută selecția la stratul..." 31515 31516#: ../src/verbs.cpp:2778 31517msgid "Layer to _Top" 31518msgstr "Ridică stratul sus de _tot" 31519 31520#: ../src/verbs.cpp:2778 31521msgid "Raise the current layer to the top" 31522msgstr "Ridică stratul curent sus de tot" 31523 31524#: ../src/verbs.cpp:2780 31525msgid "Layer to _Bottom" 31526msgstr "Coboară stratul _jos de tot" 31527 31528#: ../src/verbs.cpp:2781 31529msgid "Lower the current layer to the bottom" 31530msgstr "Coboară stratul curent jos de tot" 31531 31532#: ../src/verbs.cpp:2782 31533msgid "_Raise Layer" 31534msgstr "_Ridică stratul" 31535 31536#: ../src/verbs.cpp:2782 31537msgid "Raise the current layer" 31538msgstr "Ridică stratul curent" 31539 31540#: ../src/verbs.cpp:2784 31541msgid "_Lower Layer" 31542msgstr "Coboară stratu_l" 31543 31544#: ../src/verbs.cpp:2784 31545msgid "Lower the current layer" 31546msgstr "Coboară stratul curent" 31547 31548#: ../src/verbs.cpp:2786 31549msgid "D_uplicate Current Layer" 31550msgstr "D_uplică stratul curent" 31551 31552#: ../src/verbs.cpp:2787 31553msgid "Duplicate an existing layer" 31554msgstr "Duplică un strat existent" 31555 31556#: ../src/verbs.cpp:2788 31557msgid "_Delete Current Layer" 31558msgstr "Ș_terge stratul curent" 31559 31560#: ../src/verbs.cpp:2788 31561msgid "Delete the current layer" 31562msgstr "Șterge stratul curent" 31563 31564#: ../src/verbs.cpp:2790 31565msgid "_Show/hide other layers" 31566msgstr "Arată _sau ascunde alte straturi" 31567 31568#: ../src/verbs.cpp:2790 31569msgid "Solo the current layer" 31570msgstr "Păstrează în afișare numai stratul curent" 31571 31572#: ../src/verbs.cpp:2792 31573msgid "_Show all layers" 31574msgstr "Arată toate _straturile" 31575 31576#: ../src/verbs.cpp:2792 31577msgid "Show all the layers" 31578msgstr "Arată toate straturile" 31579 31580#: ../src/verbs.cpp:2793 31581msgid "_Hide all layers" 31582msgstr "Ascunde toate s_traturile" 31583 31584#: ../src/verbs.cpp:2793 31585msgid "Hide all the layers" 31586msgstr "Ascunde toate straturile" 31587 31588#: ../src/verbs.cpp:2794 31589msgid "_Lock all layers" 31590msgstr "B_lochează toate straturile" 31591 31592#: ../src/verbs.cpp:2794 31593msgid "Lock all the layers" 31594msgstr "Blochează toate straturile" 31595 31596#: ../src/verbs.cpp:2795 31597msgid "Lock/Unlock _other layers" 31598msgstr "Blochează sau deblochează alte strat_uri" 31599 31600#: ../src/verbs.cpp:2796 31601msgid "Lock all the other layers" 31602msgstr "Blochează toate celelalte straturi" 31603 31604#: ../src/verbs.cpp:2797 31605msgid "_Unlock all layers" 31606msgstr "Deblochează toate strat_urile" 31607 31608#: ../src/verbs.cpp:2797 31609msgid "Unlock all the layers" 31610msgstr "Deblochează toate straturile" 31611 31612#: ../src/verbs.cpp:2799 31613msgid "_Lock/Unlock Current Layer" 31614msgstr "B_lochează sau deblochează stratul curent" 31615 31616#: ../src/verbs.cpp:2800 31617msgid "Toggle lock on current layer" 31618msgstr "Comută blocarea pe stratul curent" 31619 31620#: ../src/verbs.cpp:2801 31621msgid "_Show/Hide Current Layer" 31622msgstr "Arată _sau ascunde stratul curent" 31623 31624#: ../src/verbs.cpp:2802 31625msgid "Toggle visibility of current layer" 31626msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent" 31627 31628#: ../src/verbs.cpp:2805 31629msgid "Rotate _90° CW" 31630msgstr "Rotește _90° în sens orar" 31631 31632#: ../src/verbs.cpp:2808 31633msgid "Rotate selection 90° clockwise" 31634msgstr "Rotește selecția 90° în sens orar" 31635 31636#: ../src/verbs.cpp:2809 31637msgid "Rotate 9_0° CCW" 31638msgstr "Rotește 9_0° în sens antiorar" 31639 31640#: ../src/verbs.cpp:2812 31641msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" 31642msgstr "Rotește selecția 90° în sens antiorar" 31643 31644#: ../src/verbs.cpp:2813 31645msgid "Remove _Transformations" 31646msgstr "Elimină _transformările" 31647 31648#: ../src/verbs.cpp:2814 31649msgid "Remove transformations from object" 31650msgstr "Elimină transformările din obiect" 31651 31652#: ../src/verbs.cpp:2815 31653msgid "_Object to Path" 31654msgstr "_Obiect la traseu" 31655 31656#: ../src/verbs.cpp:2816 31657msgid "Convert selected object to path" 31658msgstr "Convertește în traseu obiectul selectat" 31659 31660#: ../src/verbs.cpp:2817 31661msgid "_Flow into Frame" 31662msgstr "_Fluid în cadru" 31663 31664#: ../src/verbs.cpp:2818 31665msgid "" 31666"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " 31667"frame object" 31668msgstr "" 31669"Pune textul într-un cadru (traseu sau formă), creând un text fluid legat de " 31670"obiectul cadrului" 31671 31672#: ../src/verbs.cpp:2820 31673msgid "_Unflow" 31674msgstr "Defl_uidizează" 31675 31676#: ../src/verbs.cpp:2821 31677msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" 31678msgstr "" 31679"Elimină textul din cadru (creează un obiect de text pe o singură linie)" 31680 31681#: ../src/verbs.cpp:2822 31682msgid "_Convert to Text" 31683msgstr "_Convertește la text" 31684 31685#: ../src/verbs.cpp:2823 31686msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" 31687msgstr "" 31688"Convertește textul fluid într-un obiect de text obișnuit (păstrând aspectul)" 31689 31690#: ../src/verbs.cpp:2825 31691msgid "Flip _Horizontal" 31692msgstr "Întoarce _orizontal" 31693 31694#: ../src/verbs.cpp:2826 31695msgid "Flip selected objects horizontally" 31696msgstr "Întoarce pe orizontală obiectele selectate" 31697 31698#: ../src/verbs.cpp:2827 31699msgid "Flip _Vertical" 31700msgstr "Răstoarnă _vertical" 31701 31702#: ../src/verbs.cpp:2828 31703msgid "Flip selected objects vertically" 31704msgstr "Răstoarnă pe verticală obiectele selectate" 31705 31706#: ../src/verbs.cpp:2830 31707msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" 31708msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)" 31709 31710#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 31711msgid "_Set Inverse (LPE)" 31712msgstr "" 31713 31714#: ../src/verbs.cpp:2832 31715#, fuzzy 31716msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" 31717msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)" 31718 31719#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 31720msgid "_Edit" 31721msgstr "_Editare" 31722 31723#: ../src/verbs.cpp:2833 31724msgid "Edit mask" 31725msgstr "Editează masca" 31726 31727#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 31728msgid "_Release" 31729msgstr "_Retrage" 31730 31731#: ../src/verbs.cpp:2835 31732msgid "Remove mask from selection" 31733msgstr "Elimină masca din selecție" 31734 31735#: ../src/verbs.cpp:2838 31736msgid "" 31737"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" 31738msgstr "" 31739 31740#: ../src/verbs.cpp:2840 31741#, fuzzy 31742msgid "" 31743"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " 31744"clipping path)" 31745msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)" 31746 31747#: ../src/verbs.cpp:2841 31748msgid "Create Cl_ip Group" 31749msgstr "" 31750 31751#: ../src/verbs.cpp:2842 31752msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" 31753msgstr "" 31754 31755#: ../src/verbs.cpp:2843 31756msgid "Edit clipping path" 31757msgstr "" 31758 31759#: ../src/verbs.cpp:2846 31760msgid "Remove clipping path from selection" 31761msgstr "" 31762 31763#: ../src/verbs.cpp:2848 31764msgctxt "ContextVerb" 31765msgid "Select" 31766msgstr "Selectează" 31767 31768#: ../src/verbs.cpp:2849 31769msgid "Select and transform objects" 31770msgstr "Selectează și transformă obiectele" 31771 31772#: ../src/verbs.cpp:2850 31773msgctxt "ContextVerb" 31774msgid "Node Edit" 31775msgstr "" 31776 31777#: ../src/verbs.cpp:2850 31778msgid "Edit paths by nodes" 31779msgstr "Editează traseele cu ajutorul nodurilor" 31780 31781#: ../src/verbs.cpp:2852 31782msgctxt "ContextVerb" 31783msgid "Tweak" 31784msgstr "Ajustare" 31785 31786#: ../src/verbs.cpp:2853 31787msgid "Tweak objects by sculpting or painting" 31788msgstr "Ajustează obiectele prin sculptură sau prin pictură" 31789 31790#: ../src/verbs.cpp:2854 31791msgctxt "ContextVerb" 31792msgid "Spray" 31793msgstr "Pulverizator" 31794 31795#: ../src/verbs.cpp:2855 31796msgid "Spray objects by sculpting or painting" 31797msgstr "Pulverizează obiecte prin sculptură sau prin pictură" 31798 31799#: ../src/verbs.cpp:2856 31800msgctxt "ContextVerb" 31801msgid "Rectangle" 31802msgstr "Dreptunghi" 31803 31804#: ../src/verbs.cpp:2857 31805msgid "Create rectangles and squares" 31806msgstr "Creează dreptunghiuri și pătrate" 31807 31808#: ../src/verbs.cpp:2858 31809msgctxt "ContextVerb" 31810msgid "3D Box" 31811msgstr "Cutie 3D" 31812 31813#: ../src/verbs.cpp:2858 31814msgid "Create 3D boxes" 31815msgstr "Creează cutii 3D" 31816 31817#: ../src/verbs.cpp:2860 31818msgctxt "ContextVerb" 31819msgid "Ellipse" 31820msgstr "Elipsă" 31821 31822#: ../src/verbs.cpp:2861 31823msgid "Create circles, ellipses, and arcs" 31824msgstr "Creează cercuri, elipse și arcuri" 31825 31826#: ../src/verbs.cpp:2862 31827msgctxt "ContextVerb" 31828msgid "Star" 31829msgstr "Stea" 31830 31831#: ../src/verbs.cpp:2862 31832msgid "Create stars and polygons" 31833msgstr "Creează stele și poligoane" 31834 31835#: ../src/verbs.cpp:2864 31836msgctxt "ContextVerb" 31837msgid "Spiral" 31838msgstr "Spirală" 31839 31840#: ../src/verbs.cpp:2864 31841msgid "Create spirals" 31842msgstr "Creează spirale" 31843 31844#: ../src/verbs.cpp:2866 31845msgctxt "ContextVerb" 31846msgid "Pencil" 31847msgstr "Creion" 31848 31849#: ../src/verbs.cpp:2866 31850msgid "Draw freehand lines" 31851msgstr "Desenează linii cu mâna liberă" 31852 31853#: ../src/verbs.cpp:2868 31854msgctxt "ContextVerb" 31855msgid "Pen" 31856msgstr "Stilou" 31857 31858#: ../src/verbs.cpp:2869 31859msgid "Draw Bezier curves and straight lines" 31860msgstr "Desenează curbe Bézier și linii drepte" 31861 31862#: ../src/verbs.cpp:2870 31863msgctxt "ContextVerb" 31864msgid "Calligraphy" 31865msgstr "Caligrafie" 31866 31867# hm ? sau de penel ? 31868#: ../src/verbs.cpp:2871 31869msgid "Draw calligraphic or brush strokes" 31870msgstr "Desenează trasee caligrafice sau penelate" 31871 31872#: ../src/verbs.cpp:2872 31873msgid "Create and edit text objects" 31874msgstr "Creează și editează obiecte de text" 31875 31876#: ../src/verbs.cpp:2874 31877msgctxt "ContextVerb" 31878msgid "Gradient" 31879msgstr "Degrade" 31880 31881#: ../src/verbs.cpp:2875 31882msgid "Create and edit gradients" 31883msgstr "Creează și editează degradeuri" 31884 31885#: ../src/verbs.cpp:2876 31886msgctxt "ContextVerb" 31887msgid "Mesh" 31888msgstr "Plasă" 31889 31890#: ../src/verbs.cpp:2876 31891msgid "Create and edit meshes" 31892msgstr "Creează și editează plase" 31893 31894#: ../src/verbs.cpp:2878 31895msgctxt "ContextVerb" 31896msgid "Zoom" 31897msgstr "Zoom" 31898 31899#: ../src/verbs.cpp:2878 31900msgid "Zoom in or out" 31901msgstr "Zoom strâns sau larg" 31902 31903#: ../src/verbs.cpp:2880 31904msgid "Measurement tool" 31905msgstr "Instrument de măsurare" 31906 31907#: ../src/verbs.cpp:2882 31908msgctxt "ContextVerb" 31909msgid "Dropper" 31910msgstr "Pipetă" 31911 31912#: ../src/verbs.cpp:2884 31913msgctxt "ContextVerb" 31914msgid "Connector" 31915msgstr "Conector" 31916 31917#: ../src/verbs.cpp:2885 31918msgid "Create diagram connectors" 31919msgstr "Creează conectori de diagramă" 31920 31921#: ../src/verbs.cpp:2886 31922msgctxt "ContextVerb" 31923msgid "Paint Bucket" 31924msgstr "Găleată de vopsea" 31925 31926#: ../src/verbs.cpp:2887 31927msgid "Fill bounded areas" 31928msgstr "Umple zonele circumscrise" 31929 31930#: ../src/verbs.cpp:2888 31931msgctxt "ContextVerb" 31932msgid "LPE Edit" 31933msgstr "" 31934 31935#: ../src/verbs.cpp:2888 31936msgid "Edit Path Effect parameters" 31937msgstr "" 31938 31939#: ../src/verbs.cpp:2890 31940msgctxt "ContextVerb" 31941msgid "Eraser" 31942msgstr "Radieră" 31943 31944#: ../src/verbs.cpp:2890 31945msgid "Erase existing paths" 31946msgstr "Șterge trasee existente" 31947 31948#: ../src/verbs.cpp:2892 31949msgctxt "ContextVerb" 31950msgid "LPE Tool" 31951msgstr "Instrument LPE" 31952 31953#: ../src/verbs.cpp:2893 31954msgid "Do geometric constructions" 31955msgstr "" 31956 31957#: ../src/verbs.cpp:2895 31958msgid "Selector Preferences" 31959msgstr "Preferințe pentru selector" 31960 31961#: ../src/verbs.cpp:2896 31962msgid "Open Preferences for the Selector tool" 31963msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Selector" 31964 31965#: ../src/verbs.cpp:2897 31966msgid "Node Tool Preferences" 31967msgstr "Preferințe pentru instrumentul de noduri" 31968 31969#: ../src/verbs.cpp:2898 31970msgid "Open Preferences for the Node tool" 31971msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Noduri" 31972 31973#: ../src/verbs.cpp:2899 31974msgid "Tweak Tool Preferences" 31975msgstr "Preferințe pentru instrumentul de ajustări" 31976 31977#: ../src/verbs.cpp:2900 31978msgid "Open Preferences for the Tweak tool" 31979msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Ajustări" 31980 31981#: ../src/verbs.cpp:2901 31982msgid "Spray Tool Preferences" 31983msgstr "" 31984 31985#: ../src/verbs.cpp:2902 31986msgid "Open Preferences for the Spray tool" 31987msgstr "" 31988 31989#: ../src/verbs.cpp:2903 31990msgid "Rectangle Preferences" 31991msgstr "Preferințe pentru dreptunghi" 31992 31993#: ../src/verbs.cpp:2904 31994msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" 31995msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Dreptunghi" 31996 31997#: ../src/verbs.cpp:2905 31998msgid "3D Box Preferences" 31999msgstr "Preferințe pentru cutie 3D" 32000 32001#: ../src/verbs.cpp:2906 32002msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" 32003msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Cutie 3D" 32004 32005#: ../src/verbs.cpp:2907 32006msgid "Ellipse Preferences" 32007msgstr "Preferințe pentru elipsă" 32008 32009#: ../src/verbs.cpp:2908 32010msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" 32011msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Elipsă" 32012 32013#: ../src/verbs.cpp:2909 32014msgid "Star Preferences" 32015msgstr "Preferințe pentru stea" 32016 32017#: ../src/verbs.cpp:2910 32018msgid "Open Preferences for the Star tool" 32019msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Stea" 32020 32021#: ../src/verbs.cpp:2911 32022msgid "Spiral Preferences" 32023msgstr "Preferințe pentru spirală" 32024 32025#: ../src/verbs.cpp:2912 32026msgid "Open Preferences for the Spiral tool" 32027msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Spirală" 32028 32029#: ../src/verbs.cpp:2913 32030msgid "Pencil Preferences" 32031msgstr "Preferințe pentru creion" 32032 32033#: ../src/verbs.cpp:2914 32034msgid "Open Preferences for the Pencil tool" 32035msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Creion" 32036 32037#: ../src/verbs.cpp:2915 32038msgid "Pen Preferences" 32039msgstr "Preferințe pentru stilou" 32040 32041#: ../src/verbs.cpp:2916 32042msgid "Open Preferences for the Pen tool" 32043msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Stilou" 32044 32045#: ../src/verbs.cpp:2917 32046msgid "Calligraphic Preferences" 32047msgstr "Preferințe pentru caligrafie" 32048 32049#: ../src/verbs.cpp:2918 32050msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" 32051msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Caligrafie" 32052 32053#: ../src/verbs.cpp:2919 32054msgid "Text Preferences" 32055msgstr "Preferințe pentru text" 32056 32057#: ../src/verbs.cpp:2920 32058msgid "Open Preferences for the Text tool" 32059msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Text" 32060 32061#: ../src/verbs.cpp:2921 32062msgid "Gradient Preferences" 32063msgstr "Preferințe pentru degrade" 32064 32065#: ../src/verbs.cpp:2922 32066msgid "Open Preferences for the Gradient tool" 32067msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Degrade" 32068 32069#: ../src/verbs.cpp:2923 32070msgid "Mesh Preferences" 32071msgstr "Preferințe pentru plasă" 32072 32073#: ../src/verbs.cpp:2924 32074msgid "Open Preferences for the Mesh tool" 32075msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Plasă" 32076 32077#: ../src/verbs.cpp:2925 32078msgid "Zoom Preferences" 32079msgstr "" 32080 32081#: ../src/verbs.cpp:2926 32082msgid "Open Preferences for the Zoom tool" 32083msgstr "" 32084 32085#: ../src/verbs.cpp:2927 32086msgid "Measure Preferences" 32087msgstr "Preferințe pentru măsură" 32088 32089#: ../src/verbs.cpp:2928 32090msgid "Open Preferences for the Measure tool" 32091msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de măsură" 32092 32093#: ../src/verbs.cpp:2929 32094msgid "Dropper Preferences" 32095msgstr "Preferințe pentru pipetă" 32096 32097#: ../src/verbs.cpp:2930 32098msgid "Open Preferences for the Dropper tool" 32099msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Pipetă" 32100 32101#: ../src/verbs.cpp:2931 32102msgid "Connector Preferences" 32103msgstr "Preferințe pentru conector" 32104 32105#: ../src/verbs.cpp:2932 32106msgid "Open Preferences for the Connector tool" 32107msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Conector" 32108 32109#: ../src/verbs.cpp:2933 32110msgid "Paint Bucket Preferences" 32111msgstr "Preferințe pentru găleata de vopsea" 32112 32113#: ../src/verbs.cpp:2934 32114msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" 32115msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Găleată de vopsea" 32116 32117#: ../src/verbs.cpp:2935 32118msgid "Eraser Preferences" 32119msgstr "" 32120 32121#: ../src/verbs.cpp:2936 32122msgid "Open Preferences for the Eraser tool" 32123msgstr "" 32124 32125#: ../src/verbs.cpp:2937 32126msgid "LPE Tool Preferences" 32127msgstr "" 32128 32129#: ../src/verbs.cpp:2938 32130msgid "Open Preferences for the LPETool tool" 32131msgstr "" 32132 32133#: ../src/verbs.cpp:2941 32134msgid "Zoom In" 32135msgstr "Mărește" 32136 32137#: ../src/verbs.cpp:2941 32138msgid "Zoom in" 32139msgstr "Mărește" 32140 32141#: ../src/verbs.cpp:2942 32142msgid "Zoom Out" 32143msgstr "Micșorează" 32144 32145#: ../src/verbs.cpp:2942 32146msgid "Zoom out" 32147msgstr "Micșorează" 32148 32149# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 32150#: ../src/verbs.cpp:2943 32151msgid "Nex_t Zoom" 32152msgstr "Zoom-ul _următor" 32153 32154# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 32155#: ../src/verbs.cpp:2943 32156msgid "Next zoom (from the history of zooms)" 32157msgstr "Zoom-ul următor (din istoricul zoom-urilor)" 32158 32159# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 32160#: ../src/verbs.cpp:2945 32161msgid "Pre_vious Zoom" 32162msgstr "Zoom-ul p_recedent" 32163 32164# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 32165#: ../src/verbs.cpp:2945 32166msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" 32167msgstr "Zoom-ul precedent (din istoricul zoom-urilor)" 32168 32169#: ../src/verbs.cpp:2947 32170msgid "Zoom 1:_1" 32171msgstr "Zoom 1:_1" 32172 32173#: ../src/verbs.cpp:2947 32174msgid "Zoom to 1:1" 32175msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:1" 32176 32177#: ../src/verbs.cpp:2948 32178msgid "Zoom 1:_2" 32179msgstr "Zoom 1:_2" 32180 32181#: ../src/verbs.cpp:2948 32182msgid "Zoom to 1:2" 32183msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:2" 32184 32185#: ../src/verbs.cpp:2949 32186msgid "_Zoom 2:1" 32187msgstr "_Zoom 2:1" 32188 32189#: ../src/verbs.cpp:2949 32190msgid "Zoom to 2:1" 32191msgstr "Stabilește raportul de zoom la 2:1" 32192 32193# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 32194#: ../src/verbs.cpp:2950 32195msgid "Zoom to fit page in window" 32196msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi pagina în fereastră" 32197 32198#: ../src/verbs.cpp:2952 32199msgid "Page _Width" 32200msgstr "Lățimea pa_ginii" 32201 32202# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 32203#: ../src/verbs.cpp:2952 32204msgid "Zoom to fit page width in window" 32205msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi lățimea paginii în fereastră" 32206 32207# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 32208#: ../src/verbs.cpp:2954 32209msgid "Zoom to fit drawing in window" 32210msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi desenul în fereastră" 32211 32212# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 32213#: ../src/verbs.cpp:2956 32214msgid "Zoom to fit selection in window" 32215msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi selecția în fereastră" 32216 32217#: ../src/verbs.cpp:2958 32218#, fuzzy 32219msgid "_Center Page" 32220msgstr "Pagini interioare" 32221 32222# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare 32223#: ../src/verbs.cpp:2958 32224#, fuzzy 32225msgid "Center page in window" 32226msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi pagina în fereastră" 32227 32228#: ../src/verbs.cpp:2961 32229#, fuzzy 32230msgid "Rotate Clockwise" 32231msgstr "Rotește în sens orar" 32232 32233#: ../src/verbs.cpp:2961 32234#, fuzzy 32235msgid "Rotate canvas clockwise" 32236msgstr "Rotește în sens orar" 32237 32238#: ../src/verbs.cpp:2962 32239#, fuzzy 32240msgid "Rotate Counter-Clockwise" 32241msgstr "Rotește în sens antiorar" 32242 32243#: ../src/verbs.cpp:2963 32244#, fuzzy 32245msgid "Rotate canvas counter-clockwise" 32246msgstr "Rotește în sens antiorar" 32247 32248#: ../src/verbs.cpp:2964 32249#, fuzzy 32250msgid "Reset Rotation" 32251msgstr "Rotire" 32252 32253#: ../src/verbs.cpp:2964 32254msgid "Reset canvas rotation to zero" 32255msgstr "" 32256 32257#: ../src/verbs.cpp:2966 32258#, fuzzy 32259msgid "Flip Horizontally" 32260msgstr "Întoarce orizontal" 32261 32262#: ../src/verbs.cpp:2966 32263#, fuzzy 32264msgid "Flip canvas horizontally" 32265msgstr "Întoarce orizontal" 32266 32267#: ../src/verbs.cpp:2968 32268#, fuzzy 32269msgid "Flip Vertically" 32270msgstr "Răstoarnă vertical" 32271 32272#: ../src/verbs.cpp:2968 32273#, fuzzy 32274msgid "Flip canvas vertically" 32275msgstr "Răstoarnă vertical" 32276 32277#: ../src/verbs.cpp:2970 32278#, fuzzy 32279msgid "Reset Flip" 32280msgstr "Resetează grila" 32281 32282#: ../src/verbs.cpp:2970 32283msgid "Undo any flip" 32284msgstr "" 32285 32286#: ../src/verbs.cpp:2976 32287msgid "_Rulers" 32288msgstr "_Riglele" 32289 32290#: ../src/verbs.cpp:2976 32291msgid "Show or hide the canvas rulers" 32292msgstr "Arată sau ascunde riglele de la canava" 32293 32294#: ../src/verbs.cpp:2977 32295msgid "Scroll_bars" 32296msgstr "_Barele de derulare" 32297 32298#: ../src/verbs.cpp:2978 32299msgid "Show or hide the canvas scrollbars" 32300msgstr "Arată sau ascunde barele de derulare de la canava" 32301 32302#: ../src/verbs.cpp:2979 32303msgid "Page _Grid" 32304msgstr "Grilă de pa_gină" 32305 32306#: ../src/verbs.cpp:2979 32307msgid "Show or hide the page grid" 32308msgstr "Arată sau ascunde grila de pagină" 32309 32310#: ../src/verbs.cpp:2981 32311msgid "G_uides" 32312msgstr "G_hidaje" 32313 32314#: ../src/verbs.cpp:2982 32315msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" 32316msgstr "" 32317"Arată sau ascunde ghidajele (trageți dintr-o riglă pentru a crea un ghidaj)" 32318 32319#: ../src/verbs.cpp:2983 32320msgid "Enable snapping" 32321msgstr "Activează acroșarea" 32322 32323#: ../src/verbs.cpp:2984 32324msgid "_Commands Bar" 32325msgstr "Bara de _comenzi" 32326 32327#: ../src/verbs.cpp:2985 32328msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" 32329msgstr "Arată sau ascunde bara de comenzi (sub meniu)" 32330 32331#: ../src/verbs.cpp:2986 32332msgid "Sn_ap Controls Bar" 32333msgstr "Bara de control a _acroșărilor" 32334 32335#: ../src/verbs.cpp:2987 32336msgid "Show or hide the snapping controls" 32337msgstr "Arată sau ascunde controalele de acroșare" 32338 32339#: ../src/verbs.cpp:2988 32340msgid "T_ool Controls Bar" 32341msgstr "Bara de control a unel_telor" 32342 32343#: ../src/verbs.cpp:2989 32344msgid "Show or hide the Tool Controls bar" 32345msgstr "Arată sau ascunde bara de control a acroșărilor" 32346 32347#: ../src/verbs.cpp:2990 32348msgid "_Toolbox" 32349msgstr "_Trusa de instrumente" 32350 32351#: ../src/verbs.cpp:2991 32352msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" 32353msgstr "Arată sau ascunde trusa de instrumente (în stânga)" 32354 32355#: ../src/verbs.cpp:2992 32356msgid "_Palette" 32357msgstr "_Paleta" 32358 32359#: ../src/verbs.cpp:2992 32360msgid "Show or hide the color palette" 32361msgstr "Arată sau ascunde paleta de culori" 32362 32363#: ../src/verbs.cpp:2994 32364msgid "_Statusbar" 32365msgstr "Bara de _stare" 32366 32367#: ../src/verbs.cpp:2995 32368msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" 32369msgstr "Arată sau ascunde bara de stare (în partea de jos a ferestrei)" 32370 32371#: ../src/verbs.cpp:2997 32372msgid "_Fullscreen" 32373msgstr "_Pe tot ecranul" 32374 32375#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 32376msgid "Stretch this document window to full screen" 32377msgstr "Întinde această fereastră de document pe tot ecranul" 32378 32379#: ../src/verbs.cpp:2999 32380msgid "Fullscreen & Focus Mode" 32381msgstr "" 32382 32383#: ../src/verbs.cpp:3001 32384msgid "Toggle _Focus Mode" 32385msgstr "" 32386 32387#: ../src/verbs.cpp:3002 32388msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" 32389msgstr "" 32390 32391#: ../src/verbs.cpp:3003 32392msgid "Duplic_ate Window" 32393msgstr "Duplică fere_astra" 32394 32395#: ../src/verbs.cpp:3003 32396msgid "Open a new window with the same document" 32397msgstr "Deschide o fereastră nouă cu același document" 32398 32399#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 32400msgid "_Normal" 32401msgstr "_Normal" 32402 32403#: ../src/verbs.cpp:3006 32404msgid "Switch to normal display mode" 32405msgstr "Comută în modul de afișare normală" 32406 32407#: ../src/verbs.cpp:3008 32408msgid "No _Filters" 32409msgstr "_Fără filtre" 32410 32411#: ../src/verbs.cpp:3009 32412msgid "Switch to normal display without filters" 32413msgstr "Comută în modul de afișare normală fără filtre" 32414 32415#: ../src/verbs.cpp:3010 32416msgid "_Outline" 32417msgstr "C_ontur" 32418 32419#: ../src/verbs.cpp:3011 32420msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" 32421msgstr "Comută în modul de afișare contur (cadru de sârmă)" 32422 32423#: ../src/verbs.cpp:3012 32424#, fuzzy 32425msgid "Visible _Hairlines" 32426msgstr "Culori vizibile" 32427 32428#: ../src/verbs.cpp:3013 32429msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" 32430msgstr "" 32431 32432# hm ? doar „comută” nu spune nimic 32433#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 32434msgid "_Toggle" 32435msgstr "Comu_tă modurile între ele" 32436 32437#: ../src/verbs.cpp:3015 32438msgid "Toggle between normal and outline display modes" 32439msgstr "Comută între modurile de afișare normal și contur" 32440 32441#: ../src/verbs.cpp:3017 32442msgid "Switch to normal color display mode" 32443msgstr "Comută în modul de afișare normală a culorii" 32444 32445#: ../src/verbs.cpp:3018 32446msgid "_Grayscale" 32447msgstr "Tonuri de _gri" 32448 32449#: ../src/verbs.cpp:3019 32450msgid "Switch to grayscale display mode" 32451msgstr "Comută la modul de afișare în tonuri de gri" 32452 32453#: ../src/verbs.cpp:3024 32454msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" 32455msgstr "" 32456"Comută între modurile de afișare cu culoare normală și în tonuri de gri" 32457 32458#: ../src/verbs.cpp:3026 32459#, fuzzy 32460msgid "_Split View Mode" 32461msgstr "Comută superscript" 32462 32463#: ../src/verbs.cpp:3027 32464#, fuzzy 32465msgid "Split canvas in 2 to show outline" 32466msgstr "Arată conturul întotdeauna" 32467 32468#: ../src/verbs.cpp:3029 32469#, fuzzy 32470msgid "_XRay Mode" 32471msgstr "Comută superscript" 32472 32473#: ../src/verbs.cpp:3029 32474#, fuzzy 32475msgid "XRay around cursor" 32476msgstr " sub cursor" 32477 32478#: ../src/verbs.cpp:3031 32479msgid "Color-Managed View" 32480msgstr "Vizualizare cu gestionare de culori" 32481 32482#: ../src/verbs.cpp:3032 32483msgid "Toggle color-managed display for this document window" 32484msgstr "" 32485"Comută afișarea gestionării de culori pentru această fereastră de document" 32486 32487#: ../src/verbs.cpp:3034 32488msgid "Ico_n Preview..." 32489msgstr "Previzualizare pictogra_me..." 32490 32491#: ../src/verbs.cpp:3035 32492msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" 32493msgstr "" 32494"Deschide o fereastră pentru a previzualiza obiectele la diferite rezoluții " 32495"ale pictogramei" 32496 32497#: ../src/verbs.cpp:3039 32498msgid "Prototype..." 32499msgstr "" 32500 32501#: ../src/verbs.cpp:3039 32502msgid "Prototype Dialog" 32503msgstr "" 32504 32505#: ../src/verbs.cpp:3041 32506msgid "P_references..." 32507msgstr "P_referințe..." 32508 32509#: ../src/verbs.cpp:3042 32510msgid "Edit global Inkscape preferences" 32511msgstr "Editează preferințele globale Inkscape" 32512 32513#: ../src/verbs.cpp:3043 32514msgid "_Document Properties..." 32515msgstr "Proprietăți _document..." 32516 32517#: ../src/verbs.cpp:3044 32518msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" 32519msgstr "Editează proprietățile acestui document (vor fi salvate cu documentul)" 32520 32521#: ../src/verbs.cpp:3046 32522msgid "Document _Metadata..." 32523msgstr "_Metadate document ..." 32524 32525#: ../src/verbs.cpp:3047 32526msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" 32527msgstr "Editează metadatele documentului (vor fi salvate cu documentul)" 32528 32529#: ../src/verbs.cpp:3049 32530msgid "" 32531"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " 32532"properties..." 32533msgstr "" 32534"Editează culorile obiectului, degradeurile, capetele de săgeată, precum și " 32535"alte proprietăți de umplere și de contur..." 32536 32537#: ../src/verbs.cpp:3054 32538#, fuzzy 32539msgid "_Unicode Characters..." 32540msgstr "Caracter Unicode:" 32541 32542#: ../src/verbs.cpp:3055 32543#, fuzzy 32544msgid "Select Unicode characters from a palette" 32545msgstr "Selectează caracterele dintr-o paletă de glife" 32546 32547#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples 32548#: ../src/verbs.cpp:3058 32549msgid "S_watches..." 32550msgstr "_Specimene..." 32551 32552#: ../src/verbs.cpp:3059 32553msgid "Select colors from a swatches palette" 32554msgstr "Selectați culorile dintr-o paletă de specimene" 32555 32556#: ../src/verbs.cpp:3060 32557msgid "S_ymbols..." 32558msgstr "S_imboluri..." 32559 32560#: ../src/verbs.cpp:3061 32561msgid "Select symbol from a symbols palette" 32562msgstr "Selectați simbolul dintr-o paletă de simboluri" 32563 32564#: ../src/verbs.cpp:3062 32565#, fuzzy 32566msgid "_Paint Servers..." 32567msgstr "Dispozitive de _intrare..." 32568 32569#: ../src/verbs.cpp:3064 32570#, fuzzy 32571msgid "Select paint server from a collection" 32572msgstr "Obține curbe din selecție..." 32573 32574#: ../src/verbs.cpp:3065 32575msgid "Transfor_m..." 32576msgstr "Transfor_mare..." 32577 32578#: ../src/verbs.cpp:3066 32579msgid "Precisely control objects' transformations" 32580msgstr "Controlează precis transformările obiectelor" 32581 32582#: ../src/verbs.cpp:3067 32583msgid "_Align and Distribute..." 32584msgstr "_Aliniere și distribuire..." 32585 32586#: ../src/verbs.cpp:3068 32587msgid "Align and distribute objects" 32588msgstr "Aliniază și distribuie obiectele" 32589 32590#: ../src/verbs.cpp:3069 32591msgid "_Spray options..." 32592msgstr "Opțiuni de pulveri_zator..." 32593 32594#: ../src/verbs.cpp:3070 32595msgid "Some options for the spray" 32596msgstr "Câteva opțiuni pentru pulverizator" 32597 32598#: ../src/verbs.cpp:3071 32599msgid "Undo _History..." 32600msgstr "_Istoric de anulări..." 32601 32602#: ../src/verbs.cpp:3071 32603msgid "Undo History" 32604msgstr "Istoric de anulări" 32605 32606#: ../src/verbs.cpp:3074 32607msgid "View and select font family, font size and other text properties" 32608msgstr "" 32609"Vizualizează și selectează familia de fonturi, dimensiunea fonturilor și " 32610"alte proprietăți ale textului" 32611 32612#: ../src/verbs.cpp:3076 32613msgid "_XML Editor..." 32614msgstr "Editor _XML..." 32615 32616#: ../src/verbs.cpp:3077 32617msgid "View and edit the XML tree of the document" 32618msgstr "Vizualizează și editează arborele XML al documentului" 32619 32620#: ../src/verbs.cpp:3078 32621#, fuzzy 32622msgid "_Selectors and CSS..." 32623msgstr "Selecție anulată." 32624 32625#: ../src/verbs.cpp:3079 32626msgid "View and edit CSS selectors and styles" 32627msgstr "" 32628 32629#: ../src/verbs.cpp:3080 32630msgid "_Find/Replace..." 32631msgstr "Căuta_re sau înlocuire..." 32632 32633#: ../src/verbs.cpp:3080 32634msgid "Find objects in document" 32635msgstr "Caută obiecte în document" 32636 32637#: ../src/verbs.cpp:3084 32638msgid "Check spelling of text in document" 32639msgstr "Verifică ortografia textului în document" 32640 32641#: ../src/verbs.cpp:3086 32642msgid "_Messages..." 32643msgstr "_Mesaje..." 32644 32645#: ../src/verbs.cpp:3086 32646msgid "View debug messages" 32647msgstr "Vizualizează mesaje de depanare" 32648 32649#: ../src/verbs.cpp:3088 32650msgid "Show/Hide D_ialogs" 32651msgstr "Arată sau ascunde d_ialogurile" 32652 32653#: ../src/verbs.cpp:3089 32654msgid "Show or hide all open dialogs" 32655msgstr "Arată sau ascunde toate dialogurile deschise" 32656 32657#: ../src/verbs.cpp:3090 32658msgid "Create Tiled Clones..." 32659msgstr "Creează clone în mozaic..." 32660 32661#: ../src/verbs.cpp:3091 32662msgid "" 32663"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " 32664"scattering" 32665msgstr "" 32666"Creează clone multiple ale obiectului selectat, aranjându-le într-un model, " 32667"sau dispersându-le" 32668 32669#: ../src/verbs.cpp:3093 32670msgid "_Object attributes..." 32671msgstr "Atribute de _obiect..." 32672 32673#: ../src/verbs.cpp:3094 32674msgid "Edit the object attributes..." 32675msgstr "" 32676 32677#: ../src/verbs.cpp:3096 32678msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" 32679msgstr "" 32680"Editează ID-ul, starea de blocat și vizibil și alte proprietăți de obiect" 32681 32682#: ../src/verbs.cpp:3098 32683msgid "_Input Devices..." 32684msgstr "Dispozitive de _intrare..." 32685 32686#: ../src/verbs.cpp:3099 32687msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" 32688msgstr "" 32689"Configurează dispozitivele de intrare extinse, precum o tabletă grafică" 32690 32691#: ../src/verbs.cpp:3101 32692msgid "_Extensions..." 32693msgstr "_Extensii..." 32694 32695#: ../src/verbs.cpp:3102 32696msgid "Query information about extensions" 32697msgstr "Interoghează informațiile despre extensii" 32698 32699#: ../src/verbs.cpp:3103 32700msgid "Layer_s..." 32701msgstr "_Straturi..." 32702 32703#: ../src/verbs.cpp:3103 32704msgid "View Layers" 32705msgstr "Vizualizează straturile" 32706 32707#: ../src/verbs.cpp:3105 32708msgid "Object_s..." 32709msgstr "_Obiecte..." 32710 32711#: ../src/verbs.cpp:3105 32712msgid "View Objects" 32713msgstr "Vizualizează obiectele" 32714 32715#: ../src/verbs.cpp:3107 32716msgid "Style Dialog..." 32717msgstr "" 32718 32719#: ../src/verbs.cpp:3107 32720msgid "View Style Dialog" 32721msgstr "" 32722 32723#: ../src/verbs.cpp:3108 32724msgid "Path E_ffects..." 32725msgstr "E_fecte de traseu..." 32726 32727#: ../src/verbs.cpp:3109 32728msgid "Manage, edit, and apply path effects" 32729msgstr "Gestionează, editează și aplică efecte de traseu" 32730 32731#: ../src/verbs.cpp:3110 32732msgid "Filter _Editor..." 32733msgstr "_Editor de filtre..." 32734 32735#: ../src/verbs.cpp:3111 32736msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" 32737msgstr "Gestionează, editează și aplică filtre SVG" 32738 32739#: ../src/verbs.cpp:3112 32740msgid "SVG Font Editor..." 32741msgstr "Editor de fonturi SVG..." 32742 32743#: ../src/verbs.cpp:3112 32744msgid "Edit SVG fonts" 32745msgstr "Editare de fonturi SVG" 32746 32747#: ../src/verbs.cpp:3113 32748msgid "Print Colors..." 32749msgstr "Culori de tipărire..." 32750 32751#: ../src/verbs.cpp:3114 32752msgid "" 32753"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" 32754msgstr "" 32755"Selectează care separare de culori să fie randată în modul de randare a " 32756"previzualizării de tipărire în culori" 32757 32758#: ../src/verbs.cpp:3115 32759msgid "_Export PNG Image..." 32760msgstr "_Exportă ca imagine PNG..." 32761 32762#: ../src/verbs.cpp:3116 32763msgid "Export this document or a selection as a PNG image" 32764msgstr "Exportă acest document sau o selecție a lui ca imagine PNG" 32765 32766#: ../src/verbs.cpp:3118 32767msgid "About E_xtensions" 32768msgstr "Despre e_xtensii" 32769 32770#: ../src/verbs.cpp:3119 32771msgid "Information on Inkscape extensions" 32772msgstr "Informații despre extensiile Inkscape" 32773 32774#: ../src/verbs.cpp:3120 32775msgid "About _Memory" 32776msgstr "Despre _memorie" 32777 32778#: ../src/verbs.cpp:3120 32779msgid "Memory usage information" 32780msgstr "Informații despre folosirea memoriei" 32781 32782#: ../src/verbs.cpp:3122 32783msgid "_About Inkscape" 32784msgstr "_Despre Inkscape" 32785 32786#: ../src/verbs.cpp:3122 32787msgid "Inkscape version, authors, license" 32788msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență" 32789 32790#: ../src/verbs.cpp:3128 32791msgid "Inkscape: _Basic" 32792msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază" 32793 32794#: ../src/verbs.cpp:3129 32795msgid "Getting started with Inkscape" 32796msgstr "Primii pași cu Inkscape" 32797 32798#: ../src/verbs.cpp:3130 32799msgid "Inkscape: _Shapes" 32800msgstr "Ink_scape: forme" 32801 32802#: ../src/verbs.cpp:3131 32803msgid "Using shape tools to create and edit shapes" 32804msgstr "" 32805"Utilizarea instrumentelor de forme pentru crearea sau editarea formelor" 32806 32807#: ../src/verbs.cpp:3132 32808msgid "Inkscape: _Advanced" 32809msgstr "Inkscape: _Avansat" 32810 32811#: ../src/verbs.cpp:3133 32812msgid "Advanced Inkscape topics" 32813msgstr "Subiecte avansate Inkscape" 32814 32815#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) 32816#: ../src/verbs.cpp:3135 32817msgid "Inkscape: T_racing" 32818msgstr "" 32819 32820#: ../src/verbs.cpp:3135 32821msgid "Using bitmap tracing" 32822msgstr "" 32823 32824#: ../src/verbs.cpp:3137 32825msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" 32826msgstr "" 32827 32828#: ../src/verbs.cpp:3138 32829msgid "Using Trace Pixel Art dialog" 32830msgstr "" 32831 32832#: ../src/verbs.cpp:3139 32833msgid "Inkscape: _Calligraphy" 32834msgstr "" 32835 32836#: ../src/verbs.cpp:3140 32837msgid "Using the Calligraphy pen tool" 32838msgstr "" 32839 32840#: ../src/verbs.cpp:3141 32841msgid "Inkscape: _Interpolate" 32842msgstr "Inkscape: _interpolează" 32843 32844#: ../src/verbs.cpp:3142 32845msgid "Using the interpolate extension" 32846msgstr "" 32847 32848#: ../src/verbs.cpp:3143 32849msgid "_Elements of Design" 32850msgstr "_Elemente de dizain" 32851 32852#: ../src/verbs.cpp:3144 32853msgid "Principles of design in the tutorial form" 32854msgstr "Principiile de dizain sub formă de tutorial" 32855 32856#: ../src/verbs.cpp:3145 32857msgid "_Tips and Tricks" 32858msgstr "C_hichițe și șmecherii" 32859 32860#: ../src/verbs.cpp:3146 32861msgid "Miscellaneous tips and tricks" 32862msgstr "Chichițe și șmecherii diverse" 32863 32864#: ../src/verbs.cpp:3149 32865msgid "Previous Exte_nsion" 32866msgstr "Extensia precede_ntă" 32867 32868#: ../src/verbs.cpp:3150 32869msgid "Repeat the last extension with the same settings" 32870msgstr "Repetă ultima extensie cu aceleași setări" 32871 32872#: ../src/verbs.cpp:3151 32873msgid "_Previous Extension Settings..." 32874msgstr "Setări pentru extensia _precedentă..." 32875 32876#: ../src/verbs.cpp:3152 32877msgid "Repeat the last extension with new settings" 32878msgstr "Repetă ultima extensie cu setări noi" 32879 32880#: ../src/verbs.cpp:3156 32881msgid "Fit the page to the current selection" 32882msgstr "" 32883 32884#: ../src/verbs.cpp:3158 32885msgid "Fit the page to the drawing" 32886msgstr "" 32887 32888#: ../src/verbs.cpp:3160 32889msgid "_Resize Page to Selection" 32890msgstr "_Redimensionează pagina la selecție" 32891 32892#: ../src/verbs.cpp:3161 32893msgid "" 32894"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" 32895msgstr "" 32896 32897#: ../src/verbs.cpp:3163 32898msgid "Unlock All" 32899msgstr "Deblochează tot" 32900 32901#: ../src/verbs.cpp:3165 32902msgid "Unlock All in All Layers" 32903msgstr "Deblochează tot în toate straturile" 32904 32905#: ../src/verbs.cpp:3167 32906msgid "Unhide All" 32907msgstr "Dezvăluie tot" 32908 32909#: ../src/verbs.cpp:3169 32910msgid "Unhide All in All Layers" 32911msgstr "Dezvăluie tot în toate straturile" 32912 32913#: ../src/verbs.cpp:3173 32914msgid "Link an ICC color profile" 32915msgstr "Leagă un profil de culoare ICC" 32916 32917#: ../src/verbs.cpp:3174 32918msgid "Remove Color Profile" 32919msgstr "" 32920 32921#: ../src/verbs.cpp:3175 32922msgid "Remove a linked ICC color profile" 32923msgstr "" 32924 32925#: ../src/verbs.cpp:3177 32926msgid "Add External Script" 32927msgstr "Adăugare script extern" 32928 32929#: ../src/verbs.cpp:3178 32930msgid "Add an external script" 32931msgstr "Adaugă un script extern" 32932 32933#: ../src/verbs.cpp:3179 32934msgid "Add Embedded Script" 32935msgstr "Adăugare script înglobat" 32936 32937#: ../src/verbs.cpp:3180 32938msgid "Add an embedded script" 32939msgstr "Adaugă un script înglobat" 32940 32941#: ../src/verbs.cpp:3181 32942msgid "Edit Embedded Script" 32943msgstr "Editare script înglobat" 32944 32945#: ../src/verbs.cpp:3182 32946msgid "Edit an embedded script" 32947msgstr "Editează un script înglobat" 32948 32949#: ../src/verbs.cpp:3183 32950msgid "Remove External Script" 32951msgstr "Eliminare script extern" 32952 32953#: ../src/verbs.cpp:3184 32954msgid "Remove an external script" 32955msgstr "Elimină un script extern" 32956 32957#: ../src/verbs.cpp:3185 32958msgid "Remove Embedded Script" 32959msgstr "Eliminare script înglobat" 32960 32961#: ../src/verbs.cpp:3186 32962msgid "Remove an embedded script" 32963msgstr "Elimină un script înglobat" 32964 32965#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 32966#: ../src/verbs.cpp:3234 32967#, fuzzy 32968msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" 32969msgstr "" 32970"Aliniază marginile din dreapta ale obiectelor la marginea din stânga a " 32971"ancorei" 32972 32973#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 32974#: ../src/verbs.cpp:3238 32975#, fuzzy 32976msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" 32977msgstr "" 32978"Aliniază marginile din stânga ale obiectelor la marginea din dreapta a " 32979"ancorei" 32980 32981#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 32982#: ../src/verbs.cpp:3242 32983#, fuzzy 32984msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" 32985msgstr "Aliniază marginile de sus ale obiectelor la marginea de jos a ancorei" 32986 32987#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 32988#: ../src/verbs.cpp:3246 32989#, fuzzy 32990msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" 32991msgstr "Aliniază marginile de sus ale obiectelor la marginea de jos a ancorei" 32992 32993#: ../src/verbs.cpp:3249 32994msgid "Center on horizontal and vertical axis" 32995msgstr "Centrează pe axele orizontală și verticală" 32996 32997# hm ? termenul zoom acoperă și mărirea și micșorarea 32998#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 32999msgid "Zoom drawing if window size changes" 33000msgstr "Zoom-ează desenul dacă se modifică dimensiunea ferestrei" 33001 33002#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 33003msgid "" 33004"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " 33005"use selector (arrow) to move or transform them." 33006msgstr "" 33007"<b>Bun venit la Inkscape!</b> Folosiți un instrument de tip formă sau mână " 33008"liberă pentru a crea obiecte; folosiți selectorul (săgeata) pentru a le muta " 33009"sau a le transforma." 33010 33011#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 33012msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" 33013msgstr "" 33014 33015#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 33016msgid "Cursor coordinates" 33017msgstr "Coordonatele cursorului" 33018 33019#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 33020msgid "Z:" 33021msgstr "Z:" 33022 33023#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790 33024msgid "outline" 33025msgstr "contur" 33026 33027#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 33028msgid "no filters" 33029msgstr "fără filtre" 33030 33031#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 33032#, fuzzy 33033msgid "visible hairlines" 33034msgstr "rotunjit vizibil" 33035 33036#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 33037msgid "grayscale" 33038msgstr "tonuri de gri" 33039 33040#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 33041msgid "print colors preview" 33042msgstr "" 33043 33044#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 33045msgid "Locked all guides" 33046msgstr "Au fost blocate toate ghidajele" 33047 33048#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 33049msgid "Unlocked all guides" 33050msgstr "Deblochează toate ghidajele" 33051 33052#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 33053msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" 33054msgstr "" 33055 33056#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 33057msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" 33058msgstr "" 33059 33060# hm ? sau înainte de a‑l închide, cu non breaking hyphen 33061#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 33062#, c-format 33063msgid "" 33064"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " 33065"closing?</span>\n" 33066"\n" 33067"If you close without saving, your changes will be discarded." 33068msgstr "" 33069"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salvați modificările efectuate la " 33070"documentul „%s” înainte de închidere ?</span>\n" 33071"\n" 33072"Dacă închideți fără salvare, modificările vor fi pierdute." 33073 33074#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 33075#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 33076msgid "Close _without saving" 33077msgstr "Închide _fără salvare" 33078 33079#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 33080#, c-format 33081msgid "" 33082"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " 33083"format that may cause data loss!</span>\n" 33084"\n" 33085"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" 33086msgstr "" 33087"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fișierul „%s” a fost salvat cu un " 33088"format care ar putea cauza pierderi de date !</span>\n" 33089"\n" 33090"Vreți să fie salvat acest fișier în format SVG Inkscape ?" 33091 33092#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 33093msgid "_Save as Inkscape SVG" 33094msgstr "_Salvează ca SVG Inkscape" 33095 33096#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 33097msgid "Note:" 33098msgstr "" 33099 33100#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 33101#, fuzzy 33102msgid "Centre Page" 33103msgstr "Pagini interioare" 33104 33105#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 33106msgid "Create guide" 33107msgstr "Creează un ghidaj" 33108 33109#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 33110msgid "remove" 33111msgstr "elimină" 33112 33113#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 33114msgid "Change fill rule" 33115msgstr "" 33116 33117#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 33118msgid "Set fill color" 33119msgstr "Stabilește culoarea de umplere" 33120 33121#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 33122msgid "Set stroke color" 33123msgstr "Stabilește culoarea de contur" 33124 33125#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 33126msgid "Set gradient on fill" 33127msgstr "" 33128 33129#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 33130msgid "Set gradient on stroke" 33131msgstr "Stabilește degradeul pe contur" 33132 33133#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 33134msgid "Set mesh on fill" 33135msgstr "" 33136 33137#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 33138msgid "Set mesh on stroke" 33139msgstr "" 33140 33141#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 33142msgid "Set pattern on fill" 33143msgstr "" 33144 33145#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 33146msgid "Set pattern on stroke" 33147msgstr "Stabilește șablonul pe contur" 33148 33149#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 33150msgid "Create a duplicate gradient" 33151msgstr "Creează un degrade duplicat" 33152 33153#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 33154msgid "Edit gradient" 33155msgstr "Editare degrade" 33156 33157#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 33158#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 33159msgid "Swatch" 33160msgstr "Specimen" 33161 33162#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 33163msgid "Rename gradient" 33164msgstr "Redenumește degradeul" 33165 33166#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 33167#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 33168#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 33169msgid "No document selected" 33170msgstr "Nu este selectat niciun document" 33171 33172#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 33173msgid "No gradients in document" 33174msgstr "Nu este niciun degrade în document" 33175 33176#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 33177msgid "No gradient selected" 33178msgstr "Nu este selectat niciun degrade" 33179 33180#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient 33181#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 33182msgid "Add stop" 33183msgstr "Adaugă o oprire" 33184 33185#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833 33186msgid "Add another control stop to gradient" 33187msgstr "Adaugă altă oprire de control la degrade" 33188 33189#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 33190msgid "Delete current control stop from gradient" 33191msgstr "Șterge oprirea de control curentă din degrade" 33192 33193# titlu pe chenar 33194#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient 33195#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 33196msgid "Stop Color" 33197msgstr "Culoare de oprire" 33198 33199#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939 33200msgid "Gradient editor" 33201msgstr "Editor de degrade" 33202 33203#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 33204msgid "Change gradient stop color" 33205msgstr "" 33206 33207#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 33208msgid "No paint" 33209msgstr "Fără culoare" 33210 33211#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 33212msgid "Flat color" 33213msgstr "Culoare uniformă" 33214 33215#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 33216msgid "Linear gradient" 33217msgstr "Degrade liniar" 33218 33219#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 33220msgid "Radial gradient" 33221msgstr "Degrade radial" 33222 33223#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 33224msgid "Mesh gradient" 33225msgstr "" 33226 33227#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 33228msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" 33229msgstr "" 33230"Dezafectează culoarea (o face nedefinită, astfel încât să poată fi moștenită)" 33231 33232#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty 33233#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 33234msgid "" 33235"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " 33236"evenodd)" 33237msgstr "" 33238"Orice intersecție de traseu cu el însuși sau cu unul din subtraseele lui " 33239"creează găuri în umplere (regulă de umplere: evenodd)" 33240 33241#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty 33242#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 33243msgid "" 33244"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" 33245msgstr "" 33246"Umplerea este uniformă, în afară de cazul în care un subtraseu este în sens " 33247"invers (regulă de umplere: nonzero)" 33248 33249#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 33250msgid "<b>No objects</b>" 33251msgstr "<b>Niciun obiect</b>" 33252 33253#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 33254msgid "<b>Multiple styles</b>" 33255msgstr "<b>Stiluri multiple</b>" 33256 33257#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 33258msgid "<b>Paint is undefined</b>" 33259msgstr "<b>Vopseaua nu este definită</b>" 33260 33261#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 33262msgid "<b>No paint</b>" 33263msgstr "<b>Nicio vopsea</b>" 33264 33265#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 33266msgid "<b>Flat color</b>" 33267msgstr "<b>Culoare uniformă</b>" 33268 33269#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 33270msgid "<b>Linear gradient</b>" 33271msgstr "<b>Degrade liniar</b>" 33272 33273#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 33274msgid "<b>Radial gradient</b>" 33275msgstr "<b>Degrade radial</b>" 33276 33277#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 33278msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." 33279msgstr "" 33280 33281#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 33282#, fuzzy 33283msgid "<b>Mesh fill</b>" 33284msgstr "<b>Umplere cu specimen</b>" 33285 33286#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 33287msgid "" 33288"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " 33289"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " 33290"create a new pattern from selection." 33291msgstr "" 33292"Folosiți <b>instrumentul nod</b> pentru a ajusta poziția, scalarea și " 33293"rotirea modelului pe canava. Folosiți <b>Obiect > Model > Obiecte la " 33294"model</b> pentru a crea un nou model din selecție." 33295 33296#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 33297msgid "<b>Pattern fill</b>" 33298msgstr "<b>Umplere cu model</b>" 33299 33300#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 33301#, fuzzy 33302msgid "<b>Hatch fill</b>" 33303msgstr "<b>Umplere cu specimen</b>" 33304 33305#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 33306msgid "<b>Swatch fill</b>" 33307msgstr "<b>Umplere cu specimen</b>" 33308 33309#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 33310msgid "Set attribute" 33311msgstr "Stabilește atributul" 33312 33313#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 33314msgid "Unnamed" 33315msgstr "Nedenumit" 33316 33317#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 33318msgctxt "Marker" 33319msgid "None" 33320msgstr "Fără" 33321 33322# tooltip 33323#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 33324msgid "Stroke width" 33325msgstr "Lățimea conturului" 33326 33327#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 33328msgctxt "Stroke width" 33329msgid "_Width:" 33330msgstr "_Lățime:" 33331 33332#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 33333msgid "Dashes:" 33334msgstr "Liniuțe:" 33335 33336#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes 33337#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. 33338#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 33339msgid "Markers:" 33340msgstr "Marcaje:" 33341 33342#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 33343msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" 33344msgstr "" 33345"Marcajele de început sunt desenate pe primul nod al unui traseu sau al unei " 33346"forme" 33347 33348#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 33349msgid "" 33350"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " 33351"last nodes" 33352msgstr "" 33353"Marcajele de mijloc sunt desenate pe orice nod al unui traseu sau al unei " 33354"forme, exceptând primul și ultimul nod" 33355 33356#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 33357msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" 33358msgstr "" 33359"Marcajele de sfârșit sunt desenate pe ultimul nod al unui traseu sau al unei " 33360"forme" 33361 33362#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. 33363#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 33364#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 33365#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283 33366msgid "Round join" 33367msgstr "Racord rotunjit" 33368 33369#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. 33370#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 33371#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 33372#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291 33373msgid "Bevel join" 33374msgstr "Racord teșit" 33375 33376# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit 33377#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. 33378#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 33379#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 33380#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299 33381msgid "Miter join" 33382msgstr "Racord în unghi ascuțit" 33383 33384#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines 33385#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); 33386#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322 33387msgid "Cap:" 33388msgstr "Capăt:" 33389 33390#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point 33391#. of the line; the ends of the line are square 33392#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 33393msgid "Butt cap" 33394msgstr "Capăt retezat" 33395 33396#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the 33397#. line; the ends of the line are rounded 33398#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340 33399msgid "Round cap" 33400msgstr "Capăt rotunjit" 33401 33402#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the 33403#. line; the ends of the line are square 33404#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 33405msgid "Square cap" 33406msgstr "Capăt pătrat" 33407 33408#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 33409#, fuzzy 33410msgid "Fill, Stroke, Markers" 33411msgstr "Umple zonele circumscrise" 33412 33413#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 33414#, fuzzy 33415msgid "Stroke, Fill, Markers" 33416msgstr "Marcaje _de început:" 33417 33418#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 33419#, fuzzy 33420msgid "Fill, Markers, Stroke" 33421msgstr "Umplere și contur" 33422 33423#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 33424#, fuzzy 33425msgid "Markers, Fill, Stroke" 33426msgstr "Umplere și contur" 33427 33428#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 33429#, fuzzy 33430msgid "Stroke, Markers, Fill" 33431msgstr "Marcaje _de început:" 33432 33433#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 33434msgid "Markers, Stroke, Fill" 33435msgstr "" 33436 33437#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 33438msgid "Set markers" 33439msgstr "Stabilește marcajele" 33440 33441#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 33442msgid "Set stroke style" 33443msgstr "Stabilește stilul conturului" 33444 33445#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 33446msgid "Set marker color" 33447msgstr "Stabilește culoarea marcajului" 33448 33449#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 33450msgid "Change swatch color" 33451msgstr "Schimbă culoarea de specimen" 33452 33453#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 33454msgid "Color/opacity used for color tweaking" 33455msgstr "" 33456 33457#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 33458msgid "Style of new stars" 33459msgstr "Stilul stelelor noi" 33460 33461#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 33462msgid "Style of new rectangles" 33463msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi" 33464 33465#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 33466msgid "Style of new 3D boxes" 33467msgstr "Stilul cutiilor 3D noi" 33468 33469#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 33470msgid "Style of new ellipses" 33471msgstr "Stilul elipselor noi" 33472 33473#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 33474msgid "Style of new spirals" 33475msgstr "Stilul spiralelor noi" 33476 33477#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 33478msgid "Style of new paths created by Pencil" 33479msgstr "Stilul noilor trasee create de instrumentul creion" 33480 33481#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 33482msgid "Style of new paths created by Pen" 33483msgstr "Stilul noilor trasee create de instrumentul stilou" 33484 33485#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 33486msgid "Style of new calligraphic strokes" 33487msgstr "Stilul tușelor caligrafice noi" 33488 33489#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213 33490msgid "TBD" 33491msgstr "" 33492 33493#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 33494msgid "Style of Paint Bucket fill objects" 33495msgstr "Stilul obiectelor umplute cu găleata de vopsea" 33496 33497#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 33498#, fuzzy 33499msgid "Live Path Effects Selector" 33500msgstr "_Elimină efectul de traseu" 33501 33502# hm ? 33503#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 33504#, fuzzy 33505msgid "Show Experimental" 33506msgstr "Selectează traseul original" 33507 33508#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 33509#, fuzzy 33510msgid "Message" 33511msgstr "Mesaje" 33512 33513#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 33514#, fuzzy 33515msgid "LPEName" 33516msgstr "Nume" 33517 33518#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 33519msgid "Experimental" 33520msgstr "" 33521 33522#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 33523msgid "" 33524"\n" 33525" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " 33526"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" 33527" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " 33528"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" 33529" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " 33530"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " 33531"potrace).\n" 33532" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " 33533"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" 33534" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" 33535" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " 33536"autotrace).\n" 33537" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " 33538"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " 33539"several paths for those. It can also use autotrace.\n" 33540" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " 33541"pixel art images.\n" 33542"\n" 33543" * NOTE:\n" 33544" 1) Save your work before tracing\n" 33545" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " 33546"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" 33547" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " 33548"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" 33549" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " 33550"always best.\n" 33551msgstr "" 33552 33553#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 33554#, fuzzy 33555msgid "Create a single path or create a group of paths" 33556msgstr "Scanări multiple: creează o grupă de trasee" 33557 33558#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 33559#, fuzzy 33560msgid "Brightness threshold" 33561msgstr "T_repte de luminozitate" 33562 33563#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 33564#, fuzzy 33565msgid "Edge threshold" 33566msgstr "Prag:" 33567 33568#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 33569#, fuzzy 33570msgid "Filter iterations" 33571msgstr "Setări generale de filtru" 33572 33573#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 33574#, fuzzy 33575msgid "Error threshold" 33576msgstr "Prag:" 33577 33578#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 33579#, fuzzy 33580msgid "Invert image" 33581msgstr "_Inversează imaginea" 33582 33583#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 33584msgid "Invert black and white regions" 33585msgstr "Inversează zonele negre și albe" 33586 33587#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 33588#, fuzzy 33589msgid "Single scan" 33590msgstr "Singur" 33591 33592#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 33593msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" 33594msgstr "" 33595"Aplică o neclaritate gaussiană asupra bitmapului înainte de vectorizare" 33596 33597#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 33598#, fuzzy 33599msgid "Stack" 33600msgstr "Stivuit" 33601 33602#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 33603msgid "" 33604"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " 33605"gaps)" 33606msgstr "" 33607"Stivuiește scanările una peste alta (fără spații), în loc de pavare (uzual " 33608"cu spații)" 33609 33610#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 33611#, fuzzy 33612msgid "Remove background" 33613msgstr "_Elimină fundalul" 33614 33615#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 33616msgid "Remove bottom (background) layer when done" 33617msgstr "Elimină stratul de jos (fundalul) la terminare" 33618 33619#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 33620msgid "Scans" 33621msgstr "" 33622 33623#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 33624msgid "The desired number of scans" 33625msgstr "Numărul dorit de treceri" 33626 33627#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 33628#, fuzzy 33629msgid "Multiple scans" 33630msgstr "Opriri multiple" 33631 33632# hm ? 33633#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 33634#, fuzzy 33635msgid "Speckles" 33636msgstr "Paraziți" 33637 33638#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 33639msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" 33640msgstr "Ignoră petele mici (paraziții) din bitmap" 33641 33642#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 33643#, fuzzy 33644msgid "Smooth corners" 33645msgstr "Netezește _colțurile" 33646 33647#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 33648msgid "Smooth out sharp corners of the trace" 33649msgstr "Netezește colțurile ascuțite ale vectorului" 33650 33651#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 33652#, fuzzy 33653msgid "Optimize" 33654msgstr "Optimizat" 33655 33656#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 33657msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" 33658msgstr "" 33659 33660#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 33661msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" 33662msgstr "Paraziții de până la atâția pixeli vor fi suprimați" 33663 33664#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 33665msgid "Increase this to smooth corners more" 33666msgstr "Creșteți această valoare pentru a netezi colțurile mai mult" 33667 33668#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 33669msgid "" 33670"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " 33671"optimization" 33672msgstr "" 33673"Creșteți această valoare pentru a reduce numărul de noduri în vector printr-" 33674"o optimizare mai agresivă" 33675 33676#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 33677msgid "" 33678"\n" 33679"Heuristics\n" 33680msgstr "" 33681 33682#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 33683msgid "Favors connections that are part of a long curve" 33684msgstr "" 33685 33686#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 33687msgid "Curves (multiplier)" 33688msgstr "" 33689 33690#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 33691msgid "Avoid single disconnected pixels" 33692msgstr "" 33693 33694#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 33695msgid "Islands (weight)" 33696msgstr "" 33697 33698#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 33699msgid "Favors connections that are part of foreground color" 33700msgstr "" 33701 33702#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 33703msgid "" 33704"Sparse pixels\n" 33705"(window radius)" 33706msgstr "" 33707 33708#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 33709msgid "" 33710"Sparse pixels\n" 33711"(multiplier)" 33712msgstr "" 33713 33714#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 33715msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" 33716msgstr "" 33717 33718#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 33719msgid "A constant vote value" 33720msgstr "" 33721 33722#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 33723msgid "The radius of the window analyzed" 33724msgstr "" 33725 33726#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 33727#, fuzzy 33728msgid "" 33729"\n" 33730"Output\n" 33731msgstr "Ieșire" 33732 33733#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 33734msgid "Voronoi" 33735msgstr "" 33736 33737#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 33738msgid "Output composed of straight lines" 33739msgstr "" 33740 33741#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 33742#, fuzzy 33743msgid "B-splines" 33744msgstr "linii" 33745 33746#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 33747msgid "Preserve staircaseing artifacts" 33748msgstr "" 33749 33750# hm ? 33751#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 33752#, fuzzy 33753msgid "Pixel art" 33754msgstr "Mâzgălitură de pixel" 33755 33756#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 33757msgid "SIOX" 33758msgstr "" 33759 33760#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 33761msgid "Cover the area you want to select as the foreground" 33762msgstr "Acoperiți zona pe care doriți să o selectați ca prim-plan" 33763 33764#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 33765msgid "_Help" 33766msgstr "_Ajutor" 33767 33768#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 33769#, fuzzy 33770msgid "_About" 33771msgstr "Despre" 33772 33773#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 33774msgid "Total number of objects not converted: {}\n" 33775msgstr "" 33776 33777#: ../share/extensions/dimension.py:104 33778msgid "Please select an object." 33779msgstr "Selectați un obiect." 33780 33781#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 33782#, python-format 33783msgid "" 33784"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " 33785"to Release 13 format using QCad." 33786msgstr "" 33787 33788#: ../share/extensions/embedimage.py:78 33789msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." 33790msgstr "" 33791 33792#: ../share/extensions/embedimage.py:92 33793#, python-format 33794msgid "" 33795"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " 33796"or image/x-icon" 33797msgstr "" 33798"%s nu este de niciunul din tipurile image/png, image/jpeg, image/bmp, image/" 33799"gif, image/tiff, sau image/x-icon" 33800 33801#: ../share/extensions/extrude.py:41 33802msgid "Need at least 2 paths selected" 33803msgstr "Este nevoie de selecția a cel puțin 2 trasee" 33804 33805#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 33806#, fuzzy 33807msgid "Please select an object" 33808msgstr "Selectați un obiect." 33809 33810#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 33811msgid "This extension requires at least one non empty layer." 33812msgstr "" 33813 33814#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 33815msgid "Movements" 33816msgstr "Mișcări" 33817 33818#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 33819msgid "Pen " 33820msgstr "" 33821 33822#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 33823msgid "No HPGL data found." 33824msgstr "" 33825 33826#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 33827msgid "" 33828"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " 33829"possibility that the drawing is missing some content." 33830msgstr "" 33831 33832#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 33833msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." 33834msgstr "" 33835 33836#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 33837msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" 33838msgstr "" 33839 33840#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 33841msgid "{} is deprecated and should be removed" 33842msgstr "" 33843 33844# 33845# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 33846#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 33847msgid "" 33848"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " 33849"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " 33850"arguments are similar." 33851msgstr "" 33852 33853# 33854# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 33855#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 33856msgid "" 33857"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " 33858"it does nothing." 33859msgstr "" 33860 33861# 33862# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 33863#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 33864msgid "" 33865"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." 33866msgstr "" 33867 33868# 33869# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 33870#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 33871msgid "" 33872"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." 33873msgstr "" 33874 33875# 33876# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 33877#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 33878msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." 33879msgstr "" 33880 33881#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 33882msgid "" 33883"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." 33884msgstr "" 33885 33886# 33887# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 33888#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 33889msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." 33890msgstr "" 33891 33892# 33893# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 33894#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 33895msgid "{} has been removed" 33896msgstr "" 33897 33898# 33899# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 33900#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 33901msgid "" 33902"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." 33903msgstr "" 33904 33905#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 33906msgid "" 33907"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " 33908"instead.`" 33909msgstr "" 33910 33911# 33912# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 33913#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 33914msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." 33915msgstr "" 33916 33917# 33918# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 33919#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 33920msgid "" 33921"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " 33922"element" 33923msgstr "" 33924 33925#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 33926msgid "" 33927"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." 33928"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" 33929msgstr "" 33930 33931# 33932# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 33933#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 33934msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." 33935msgstr "" 33936 33937# 33938# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 33939#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 33940msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" 33941msgstr "" 33942 33943# 33944# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 33945#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 33946msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" 33947msgstr "" 33948 33949#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 33950msgid "" 33951"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." 33952"get_unique_id(old_id)` instead." 33953msgstr "" 33954 33955#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 33956msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." 33957msgstr "" 33958 33959#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 33960msgid "" 33961"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." 33962msgstr "" 33963 33964#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 33965msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." 33966msgstr "" 33967 33968#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 33969msgid "" 33970"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." 33971msgstr "" 33972 33973#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 33974msgid "" 33975"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " 33976"instead." 33977msgstr "" 33978 33979#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 33980msgid "" 33981"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " 33982"instead." 33983msgstr "" 33984 33985# 33986# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 33987#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 33988msgid "Bad values for a number field: {}, {}." 33989msgstr "" 33990 33991#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 33992msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." 33993msgstr "" 33994 33995#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 33996msgid "There is no selection to interpolate" 33997msgstr "Nu este nicio selecție de interpolat" 33998 33999#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 34000#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 34001#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 34002#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 34003#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 34004#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 34005#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 34006#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 34007#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 34008#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 34009msgid "" 34010"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " 34011"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " 34012"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " 34013"update the JessyInk script.\n" 34014"\n" 34015msgstr "" 34016 34017#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 34018msgid "" 34019"To assign an effect, please select an object.\n" 34020"\n" 34021msgstr "" 34022 34023#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 34024#, python-brace-format 34025msgid "" 34026"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" 34027"\n" 34028msgstr "" 34029 34030#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 34031msgid "" 34032"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " 34033"and then press apply.\n" 34034msgstr "" 34035"Nu este selectat niciun obiect. Selectați obiectul asupra căruia vreți să " 34036"fie atribuit un efect, apoi apăsați Aplică.\n" 34037 34038#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 34039msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" 34040msgstr "" 34041 34042#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 34043msgid "" 34044"More than one layer with this name found. Removed current master slide " 34045"selection.\n" 34046msgstr "" 34047 34048#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 34049#, python-brace-format 34050msgid "JessyInk script version {0} installed." 34051msgstr "" 34052 34053#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 34054msgid "JessyInk script installed." 34055msgstr "" 34056 34057#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 34058msgid "" 34059"\n" 34060"Master slide:" 34061msgstr "" 34062 34063#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 34064msgid "" 34065"\n" 34066"Slide {0!s}:" 34067msgstr "" 34068 34069#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 34070#, python-brace-format 34071msgid "{0}Layer name: {1}" 34072msgstr "{0}Nume de strat: {1}" 34073 34074#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 34075msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" 34076msgstr "" 34077 34078#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 34079#, python-brace-format 34080msgid "{0}Transition in: {1}" 34081msgstr "{0}Tranziție de intrare: {1}" 34082 34083#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 34084msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" 34085msgstr "" 34086 34087#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 34088#, python-brace-format 34089msgid "{0}Transition out: {1}" 34090msgstr "{0}Tranziție de ieșire: {1}" 34091 34092#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 34093#, python-brace-format 34094msgid "" 34095"\n" 34096"{0}Auto-texts:" 34097msgstr "" 34098 34099#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 34100#, python-brace-format 34101msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." 34102msgstr "" 34103 34104#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 34105#, python-brace-format 34106msgid "" 34107"\n" 34108"{0}Initial effect (order number {1}):" 34109msgstr "" 34110 34111#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 34112msgid "" 34113"\n" 34114"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" 34115msgstr "" 34116 34117#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 34118#, python-brace-format 34119msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" 34120msgstr "" 34121 34122#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 34123#, python-brace-format 34124msgid "{0}\tObject \"{1}\"" 34125msgstr "" 34126 34127#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 34128msgid " will appear" 34129msgstr " va apărea" 34130 34131#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 34132msgid " will disappear" 34133msgstr " va dispărea" 34134 34135#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 34136#, python-brace-format 34137msgid " using effect \"{0}\"" 34138msgstr " folosind efectul \"{0}\"" 34139 34140#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 34141msgid " in {0!s} s" 34142msgstr " în {0!s} s" 34143 34144#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 34145msgid "Layer not found.\n" 34146msgstr "Stratul nu a fost găsit.\n" 34147 34148#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 34149msgid "More than one layer with this name found.\n" 34150msgstr "" 34151 34152#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 34153msgid "Please enter a layer name.\n" 34154msgstr "Introduceți un nume de strat.\n" 34155 34156#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 34157#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 34158msgid "" 34159"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" 34160"\n" 34161msgstr "" 34162 34163#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 34164msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" 34165msgstr "Este selectat mai mult de un obiect. Selectați un singur obiect.\n" 34166 34167#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 34168msgid "" 34169"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " 34170"and then press apply.\n" 34171msgstr "" 34172"Nu este selectat niciun obiect. Selectați obiectul asupra căruia vreți să " 34173"fie atribuită o vizualizare, apoi apăsați Aplică.\n" 34174 34175#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 34176#, python-format 34177msgid "No style attribute found for id: %s" 34178msgstr "Nu s-a găsit atributul de stil pentru id-ul %s" 34179 34180#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 34181#, python-format 34182msgid "unable to locate marker: %s" 34183msgstr "nu s-a putut localiza marcajul: %s" 34184 34185#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 34186#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 34187msgid "This extension requires two selected paths." 34188msgstr "" 34189 34190#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 34191msgid "" 34192"The total length of the pattern is too small :\n" 34193"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" 34194msgstr "" 34195 34196#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 34197msgid "" 34198"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" 34199"Please edit the pattern width." 34200msgstr "" 34201 34202#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 34203#, python-format 34204msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" 34205msgstr "" 34206 34207#: ../share/extensions/perspective.py:42 34208#, fuzzy 34209msgid "" 34210"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " 34211"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " 34212"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." 34213msgstr "" 34214"Importul modulelor numpy sau numpy.linalg a eșuat. Aceste module sunt " 34215"necesare pentru această extensie. Instalați-le și încercați din nou." 34216 34217#: ../share/extensions/perspective.py:58 34218#, fuzzy 34219msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." 34220msgstr "" 34221"Această extensie necesită două trasee selectate. \n" 34222"Al doilea traseu trebuie să fie lung de exact patru noduri." 34223 34224#: ../share/extensions/perspective.py:75 34225msgid "" 34226"The second selected object is a group, not a path.\n" 34227"Try using Object->Ungroup." 34228msgstr "" 34229 34230#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 34231msgid "" 34232"The second selected object is not a path.\n" 34233"Try using the procedure Path->Object to Path." 34234msgstr "" 34235 34236#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 34237msgid "" 34238"The first selected object is not a path.\n" 34239"Try using the procedure Path->Object to Path." 34240msgstr "" 34241 34242#: ../share/extensions/plotter.py:69 34243msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." 34244msgstr "" 34245 34246#: ../share/extensions/plotter.py:194 34247msgid "" 34248"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " 34249"and the settings are correct." 34250msgstr "" 34251 34252#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 34253msgid "No face data found in specified file." 34254msgstr "" 34255 34256#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 34257msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" 34258msgstr "" 34259 34260#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 34261msgid "No edge data found in specified file." 34262msgstr "" 34263 34264#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 34265msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" 34266msgstr "" 34267 34268#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 34269msgid "" 34270"Failed to import the numpy module. This module is required by this " 34271"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " 34272"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." 34273msgstr "" 34274 34275#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 34276msgid "" 34277"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " 34278"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" 34279msgstr "" 34280 34281#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 34282msgid "Internal Error. No view type selected\n" 34283msgstr "" 34284 34285#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 34286#, fuzzy 34287msgid "Failed to open default printer" 34288msgstr "Creează un degrade implicit" 34289 34290#: ../share/extensions/replace_font.py:121 34291msgid "" 34292"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " 34293"spacing is correct." 34294msgstr "" 34295 34296#: ../share/extensions/replace_font.py:128 34297msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." 34298msgstr "" 34299 34300#: ../share/extensions/replace_font.py:131 34301#, python-format 34302msgid "Found the following font only: %s" 34303msgstr "" 34304 34305#: ../share/extensions/replace_font.py:133 34306#, python-format 34307msgid "" 34308"Found the following fonts:\n" 34309"%s" 34310msgstr "" 34311 34312#: ../share/extensions/replace_font.py:174 34313msgid "There was nothing selected" 34314msgstr "Nu a fost selectat nimic" 34315 34316#: ../share/extensions/replace_font.py:222 34317msgid "Please enter a search string in the find box." 34318msgstr "" 34319 34320#: ../share/extensions/replace_font.py:226 34321msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." 34322msgstr "" 34323 34324#: ../share/extensions/replace_font.py:231 34325msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." 34326msgstr "" 34327 34328#: ../share/extensions/restack.py:65 34329#, fuzzy 34330msgid "There is no selection to restack." 34331msgstr "Nu este nicio selecție de interpolat" 34332 34333#: ../share/extensions/summersnight.py:28 34334msgid "" 34335"This extension requires two selected paths. \n" 34336"The second path must be exactly four nodes long." 34337msgstr "" 34338"Această extensie necesită două trasee selectate. \n" 34339"Al doilea traseu trebuie să fie lung de exact patru noduri." 34340 34341#: ../share/extensions/summersnight.py:47 34342#, python-format 34343msgid "" 34344"The first selected object is of type '%s'.\n" 34345"Try using the procedure Path->Object to Path." 34346msgstr "" 34347 34348#: ../share/extensions/summersnight.py:54 34349msgid "" 34350"This extension requires that the second selected path be four nodes long." 34351msgstr "" 34352 34353#: ../share/extensions/summersnight.py:67 34354msgid "" 34355"The second selected object is a group, not a path.\n" 34356"Try using the procedure Object->Ungroup." 34357msgstr "" 34358 34359#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 34360msgid "Please select objects!" 34361msgstr "Selectați obiecte !" 34362 34363#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 34364#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 34365msgid "You must select at least two elements." 34366msgstr "Trebuie să selectați cel puțin două elemente." 34367 34368#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 34369msgid "" 34370"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." 34371msgstr "" 34372 34373#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 34374msgid "" 34375"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." 34376msgstr "" 34377 34378#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 34379#, python-format 34380msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" 34381msgstr "" 34382 34383#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 34384msgid "You must give a directory to export the slices." 34385msgstr "" 34386 34387#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 34388#, fuzzy 34389msgid "No slicer layer found." 34390msgstr "Niciun strat curent." 34391 34392#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 34393msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." 34394msgstr "" 34395 34396#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 34397msgid "Add Nodes" 34398msgstr "Adăugă noduri" 34399 34400#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 34401msgid "Division method:" 34402msgstr "Metodă de diviziune:" 34403 34404#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 34405msgid "By max. segment length" 34406msgstr "" 34407 34408#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 34409#, fuzzy 34410msgid "Maximum segment length (px):" 34411msgstr "Lungimea maximă a tușei:" 34412 34413#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 34414msgid "Number of segments:" 34415msgstr "Numărul segmentelor:" 34416 34417#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 34418#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 34419#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 34420#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 34421#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 34422#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 34423#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 34424#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 34425#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 34426#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 34427#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 34428#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 34429#, fuzzy 34430msgid "Modify Path" 34431msgstr "_Modifică" 34432 34433#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 34434msgid "AI SVG Input" 34435msgstr "Intrare AI SVG" 34436 34437#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 34438msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" 34439msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" 34440 34441#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 34442msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" 34443msgstr "" 34444 34445#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 34446msgid "HSL Adjust" 34447msgstr "Ajustare HSL" 34448 34449#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 34450msgid "Hue (°)" 34451msgstr "Nuanță (°)" 34452 34453#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 34454msgid "Random hue" 34455msgstr "Nuanță aleatoare" 34456 34457#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 34458msgid "Saturation (%)" 34459msgstr "Saturație (%)" 34460 34461#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 34462msgid "Random saturation" 34463msgstr "Saturație aleatoare" 34464 34465#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 34466msgid "Lightness (%)" 34467msgstr "Luminozitate (%)" 34468 34469#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 34470msgid "Random lightness" 34471msgstr "Luminozitate aleatoare" 34472 34473# 34474# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 34475#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 34476msgid "" 34477"\n" 34478"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " 34479"selected objects's color.\n" 34480"Options:\n" 34481" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" 34482" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" 34483" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" 34484" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" 34485" " 34486msgstr "" 34487 34488#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 34489msgid "Black and White" 34490msgstr "Alb și negru" 34491 34492# 34493# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 34494#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 34495msgid "Threshold Color (1-255):" 34496msgstr "" 34497 34498#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 34499msgid "Brighter" 34500msgstr "Mai luminos" 34501 34502#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 34503msgid "Red Function:" 34504msgstr "Funcție roșu:" 34505 34506#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 34507msgid "Green Function:" 34508msgstr "Funcție verde:" 34509 34510#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 34511msgid "Blue Function:" 34512msgstr "Funcție albastru:" 34513 34514# 34515# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12 34516#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 34517msgid "Input (r,g,b) Color Range:" 34518msgstr "" 34519 34520#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 34521msgid "0 - 1" 34522msgstr "" 34523 34524#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 34525msgid "0 - 255" 34526msgstr "" 34527 34528# 34529# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 34530#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 34531msgid "" 34532"\n" 34533"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" 34534"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " 34535"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" 34536"\n" 34537"Example (half the red, swap green and blue):\n" 34538" Red Function: r*0.5\n" 34539" Green Function: b\n" 34540" Blue Function: g\n" 34541" " 34542msgstr "" 34543 34544#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 34545msgid "Darker" 34546msgstr "Mai închis" 34547 34548#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 34549msgid "Desaturate" 34550msgstr "Desaturează" 34551 34552#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 34553#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 34554msgid "Grayscale" 34555msgstr "Tonuri de gri" 34556 34557#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 34558msgid "Less Hue" 34559msgstr "Mai puțină nuanță" 34560 34561#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 34562msgid "Less Light" 34563msgstr "Mai puțină lumină" 34564 34565#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 34566msgid "Less Saturation" 34567msgstr "Mai puțină saturație" 34568 34569#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 34570msgid "More Hue" 34571msgstr "Mai multă nuanță" 34572 34573#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 34574msgid "More Light" 34575msgstr "Mai multă lumină" 34576 34577#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 34578msgid "More Saturation" 34579msgstr "Mai multă saturație" 34580 34581#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 34582msgid "Negative" 34583msgstr "Negativ" 34584 34585#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 34586#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 34587msgid "Randomize" 34588msgstr "Randomizare" 34589 34590#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 34591msgid "Hue range (%)" 34592msgstr "Interval de nuanță (°)" 34593 34594#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 34595msgid "Saturation range (%)" 34596msgstr "Interval de saturație (%):" 34597 34598#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 34599msgid "Lightness range (%)" 34600msgstr "Interval de luminozitate (%):" 34601 34602#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 34603msgid "Opacity range (%)" 34604msgstr "Interval de opacitate (%)" 34605 34606#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 34607msgid "" 34608"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " 34609"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " 34610"between the original color and the randomized one." 34611msgstr "" 34612 34613#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 34614msgid "Remove Blue" 34615msgstr "Elimină albastrul" 34616 34617#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 34618msgid "Remove Green" 34619msgstr "Elimină verdele" 34620 34621#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 34622msgid "Remove Red" 34623msgstr "Elimină roșul" 34624 34625#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 34626msgid "Replace color" 34627msgstr "Înlocuire de culoare" 34628 34629#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 34630msgid "Replace color (RRGGBB hex):" 34631msgstr "Înlocuiește culoarea (RRGGBB hex):" 34632 34633#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 34634#, fuzzy 34635msgid "Color to replace" 34636msgstr "Nu este nimic de înlocuit" 34637 34638#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 34639msgid "By color (RRGGBB hex):" 34640msgstr "Cu culoarea (RRGGBB hex):" 34641 34642#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 34643msgid "New color" 34644msgstr "Culoarea nouă" 34645 34646#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 34647msgid "RGB Barrel" 34648msgstr "Butoi RGB" 34649 34650#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 34651msgid "Convert to Dashes" 34652msgstr "Convertește la liniuțe" 34653 34654#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 34655#, fuzzy 34656msgid "DHW file input" 34657msgstr "Intrare Dia" 34658 34659#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 34660msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" 34661msgstr "" 34662 34663#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 34664msgid "Open files from ACECAD Digimemo" 34665msgstr "" 34666 34667#: ../share/extensions/dimension.inx:3 34668msgid "Dimensions" 34669msgstr "Dimensiuni" 34670 34671#: ../share/extensions/dimension.inx:6 34672msgid "X Offset:" 34673msgstr "Decalaj X:" 34674 34675#: ../share/extensions/dimension.inx:7 34676msgid "Y Offset:" 34677msgstr "Decalaj Y:" 34678 34679#: ../share/extensions/dimension.inx:8 34680#, fuzzy 34681msgid "Bounding box type:" 34682msgstr "Tip de chenar circumscris:" 34683 34684#: ../share/extensions/dimension.inx:9 34685msgid "Geometric" 34686msgstr "Geometric" 34687 34688#: ../share/extensions/dimension.inx:10 34689msgid "Visual" 34690msgstr "Vizual" 34691 34692#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 34693#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 34694msgid "Visualize Path" 34695msgstr "Vizualizare de traseu" 34696 34697#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 34698msgid "DOC Info" 34699msgstr "" 34700 34701#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 34702#, fuzzy 34703msgid "Show page info" 34704msgstr "Arată c_henarul paginii" 34705 34706#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 34707msgid "" 34708"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " 34709"Switcher." 34710msgstr "" 34711 34712#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 34713#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 34714msgid "Document" 34715msgstr "Document" 34716 34717#: ../share/extensions/dots.inx:3 34718msgid "Number Nodes" 34719msgstr "Numerotare de noduri" 34720 34721#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 34722msgid "Font size:" 34723msgstr "Dimensiunea fontului:" 34724 34725#: ../share/extensions/dots.inx:9 34726msgid "Dot size:" 34727msgstr "Dimensiune punct:" 34728 34729#: ../share/extensions/dots.inx:10 34730#, fuzzy 34731msgid "Starting dot number:" 34732msgstr "Unghiul de pornire" 34733 34734#: ../share/extensions/dots.inx:11 34735msgid "Step:" 34736msgstr "Pași:" 34737 34738# 34739# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 34740#: ../share/extensions/dots.inx:14 34741msgid "" 34742"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " 34743"to the following options:\n" 34744" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" 34745" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" 34746" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " 34747"first node of the path.\n" 34748" * Step: numbering step between two nodes." 34749msgstr "" 34750 34751#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 34752msgid "DPI 90 to 96" 34753msgstr "" 34754 34755# 34756# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 34757# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 34758#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 34759msgid "Switch DPI" 34760msgstr "" 34761 34762#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 34763msgid "DPI Switch from 90 to 96" 34764msgstr "" 34765 34766#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 34767msgid "DPI 96 to 90" 34768msgstr "" 34769 34770#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 34771msgid "DPI Switch from 96 to 90" 34772msgstr "" 34773 34774#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 34775msgid "Draw From Triangle" 34776msgstr "" 34777 34778#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 34779msgid "Common Objects" 34780msgstr "Obiecte comune" 34781 34782#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 34783#, fuzzy 34784msgid "Circumcircle" 34785msgstr "Cerc" 34786 34787# 34788# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 9 34789#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 34790msgid "Circumcentre" 34791msgstr "" 34792 34793#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 34794#, fuzzy 34795msgid "Incircle" 34796msgstr "cerc" 34797 34798#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 34799#, fuzzy 34800msgid "Incentre" 34801msgstr "Centrează" 34802 34803#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 34804#, fuzzy 34805msgid "Contact Triangle" 34806msgstr "Unghiul conului" 34807 34808#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 34809#, fuzzy 34810msgid "Excircles" 34811msgstr "cerc" 34812 34813#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 34814#, fuzzy 34815msgid "Excentres" 34816msgstr "Centimetri" 34817 34818#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 34819#, fuzzy 34820msgid "Extouch Triangle" 34821msgstr "Triunghi" 34822 34823#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 34824#, fuzzy 34825msgid "Excentral Triangle" 34826msgstr "Triunghi" 34827 34828# 34829# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 17 34830#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 34831msgid "Orthocentre" 34832msgstr "" 34833 34834#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 34835#, fuzzy 34836msgid "Orthic Triangle" 34837msgstr "Triunghi" 34838 34839#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 34840msgid "Altitudes" 34841msgstr "Altitudini" 34842 34843#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 34844#, fuzzy 34845msgid "Angle Bisectors" 34846msgstr "Toți vectorii" 34847 34848#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 34849#, fuzzy 34850msgid "Centroid" 34851msgstr "Centru" 34852 34853# 34854# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 22 34855#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 34856msgid "Nine-Point Centre" 34857msgstr "" 34858 34859# 34860# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 23 34861#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 34862msgid "Nine-Point Circle" 34863msgstr "" 34864 34865#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 34866#, fuzzy 34867msgid "Symmedians" 34868msgstr "Median" 34869 34870# 34871# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 25 34872#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 34873msgid "Symmedian Point" 34874msgstr "" 34875 34876#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 34877#, fuzzy 34878msgid "Symmedial Triangle" 34879msgstr "Triunghi" 34880 34881# chekbox 34882#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 34883#, fuzzy 34884msgid "Gergonne Point" 34885msgstr "Sortează punctele" 34886 34887#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 34888#, fuzzy 34889msgid "Nagel Point" 34890msgstr "Ascunde punctele" 34891 34892#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 34893#, fuzzy 34894msgid "Custom Points and Options" 34895msgstr "Opțiuni pentru linia de comandă" 34896 34897# 34898# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31 34899#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 34900msgid "Custom Point Specified By:" 34901msgstr "" 34902 34903#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 34904msgid "Trilinear Coordinates" 34905msgstr "Coordonate triliniare" 34906 34907#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 34908msgid "Triangle Function" 34909msgstr "" 34910 34911#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 34912msgid "Point At:" 34913msgstr "Puncte la:" 34914 34915#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 34916msgid "Draw Marker At This Point" 34917msgstr "Desenează un marcaj la acest punct" 34918 34919#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 34920#, fuzzy 34921msgid "Draw Circle Around This Point" 34922msgstr "Desenează un marcaj la acest punct" 34923 34924#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 34925#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 34926msgid "Radius (px):" 34927msgstr "Rază (px):" 34928 34929# 34930# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 39 34931#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 34932msgid "Draw Isogonal Conjugate" 34933msgstr "" 34934 34935# 34936# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 40 34937#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 34938msgid "Draw Isotomic Conjugate" 34939msgstr "" 34940 34941# 34942# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 41 34943#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 34944msgid "Report this triangle's properties" 34945msgstr "" 34946 34947# 34948# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 34949#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 34950msgid "" 34951"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " 34952"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " 34953"your own ones.\n" 34954" \n" 34955"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" 34956"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " 34957"function.\n" 34958"Enter as functions of the side length or angles.\n" 34959"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" 34960"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" 34961"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" 34962"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " 34963"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" 34964"\n" 34965"You can use any standard Python math function:\n" 34966"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 34967"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 34968"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 34969"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 34970"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" 34971"\n" 34972"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" 34973"sec(x); csc(x); cot(x)\n" 34974"\n" 34975"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " 34976"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " 34977"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " 34978"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" 34979" " 34980msgstr "" 34981 34982#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 34983msgid "Desktop Cutting Plotter R12" 34984msgstr "" 34985 34986#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 34987#, fuzzy 34988msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" 34989msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" 34990 34991#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 34992#, fuzzy 34993msgid "DXF R12 Output" 34994msgstr "Ieșire DXF" 34995 34996#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 34997msgid "DXF Input" 34998msgstr "Intrare DXF" 34999 35000# 35001# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 35002#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 35003msgid "Method of Scaling:" 35004msgstr "" 35005 35006#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 35007#, fuzzy 35008msgid "Manual scale" 35009msgstr "Sau, folosește un factor de scalare manual:" 35010 35011#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 35012#, fuzzy 35013msgid "Automatic scaling to size A4" 35014msgstr "Folosește scalarea automată la dimensiunea A4" 35015 35016#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 35017#, fuzzy 35018msgid "Read from file" 35019msgstr "Încarcă din fișier" 35020 35021#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 35022#, fuzzy 35023msgid "Manual scale factor:" 35024msgstr "Sau, folosește un factor de scalare manual:" 35025 35026#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 35027msgid "Manual x-axis origin (mm):" 35028msgstr "Origine manuală pe axa X (mm):" 35029 35030#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 35031msgid "Manual y-axis origin (mm):" 35032msgstr "Origine manuală pe axa Y (mm):" 35033 35034#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 35035msgid "Gcodetools compatible point import" 35036msgstr "Import de punct compatibil cu Gcodetools" 35037 35038#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 35039#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 35040msgid "Character encoding:" 35041msgstr "Codare de caractere:" 35042 35043#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 35044msgid "Text Font:" 35045msgstr "Font pentru text:" 35046 35047#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 35048#, fuzzy 35049msgid "" 35050"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" 35051"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" 35052"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" 35053"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" 35054"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" 35055"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" 35056"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" 35057"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." 35058msgstr "" 35059"- versiune AutoCAD 13 sau mai recentă.\n" 35060"- se presupune că desenul dxf este în mm.\n" 35061"- se presupune că desenul svg este în pixeli, la 90 dpi.\n" 35062"- factorul de scalare și originea se aplică numai la scalarea manuală.\n" 35063"- straturile sunt păstrate numai la deschiderea unui fișier, nu și la " 35064"importul unui fișier.\n" 35065"- suport limitat pentru BLOCKS, dacă este necesar folosiți în schimb AutoCAD " 35066"Explode Blocks." 35067 35068#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 35069msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" 35070msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" 35071 35072#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 35073msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" 35074msgstr "Importă „Document Exchange Format” de la AutoCAD" 35075 35076#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 35077msgid "Desktop Cutting Plotter R14" 35078msgstr "" 35079 35080# 35081# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 35082#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 35083msgid "use ROBO-Master type of spline output" 35084msgstr "" 35085 35086# 35087# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 35088#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 35089msgid "use LWPOLYLINE type of line output" 35090msgstr "" 35091 35092#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 35093#, fuzzy 35094msgid "Base unit:" 35095msgstr "Frecvența de bază:" 35096 35097#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 35098msgid "pt" 35099msgstr "pt" 35100 35101#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 35102msgid "pc" 35103msgstr "pc" 35104 35105#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 35106#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 35107msgid "px" 35108msgstr "px" 35109 35110#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 35111#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 35112#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 35113#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 35114#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 35115#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 35116#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 35117#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 35118#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 35119#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 35120msgid "mm" 35121msgstr "mm" 35122 35123#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 35124msgid "cm" 35125msgstr "cm" 35126 35127#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 35128msgid "m" 35129msgstr "m" 35130 35131#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 35132#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 35133#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 35134#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 35135#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 35136#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 35137#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 35138#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 35139#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 35140#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 35141msgid "in" 35142msgstr "in" 35143 35144#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 35145msgid "ft" 35146msgstr "ft" 35147 35148#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 35149#, fuzzy 35150msgid "Character Encoding:" 35151msgstr "Codare de caractere" 35152 35153#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 35154msgid "Latin 1" 35155msgstr "Latin 1" 35156 35157#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 35158msgid "CP 1250" 35159msgstr "CP 1250" 35160 35161#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 35162msgid "CP 1252" 35163msgstr "CP 1252" 35164 35165#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 35166msgid "UTF 8" 35167msgstr "UTF 8" 35168 35169#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 35170#, fuzzy 35171msgid "Layer export selection:" 35172msgstr "Șterge selecția" 35173 35174# hm ? ce gen ? 35175#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 35176msgid "All (default)" 35177msgstr "Toate (implicit)" 35178 35179# hm ? ce gen ? 35180#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 35181msgid "Visible only" 35182msgstr "Numai cele vizibile" 35183 35184#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 35185msgid "By name match" 35186msgstr "" 35187 35188#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 35189#, fuzzy 35190msgid "Layer match name:" 35191msgstr "Numele stratului:" 35192 35193#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 35194#, fuzzy 35195msgid "" 35196"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" 35197"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " 35198"(96 px = 1 in).\n" 35199"- Supported element types\n" 35200" - paths (lines and splines)\n" 35201" - rectangles\n" 35202" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" 35203"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" 35204"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" 35205"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " 35206"legacy version of the LINE output.\n" 35207"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " 35208"(case insensitive and use comma ',' as separator)" 35209msgstr "" 35210"- Frmat DXF în versiune AutoCAD 14.\n" 35211"- Parametrul unității de bază specifică în ce unități de măsură sunt " 35212"transmise coordonatele (90 px = 1 țol).\n" 35213"- Tipuri de de elemente suportate\n" 35214" - trasee (lini și splinii)\n" 35215" - dreptunghiuri\n" 35216" - clone (referința încrucișată la original este pierdută)\n" 35217"- Ieșirea spline ROBO-Master este o categorie spline specializată, citibilă " 35218"numai de vizualizatoarele ROBO-Master și AutoDesk, nu și de Inkscape.\n" 35219"- Ieșirea LWPOLYLINE ese o comandă poliline cu conectare multiplă, " 35220"dezactivați-o pentru a utiliza o versiune mai veche a ieșirii LINE.\n" 35221"- Puteți alege să fie exportate toate straturile, sau numai cele vizibile" 35222 35223#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 35224msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" 35225msgstr "" 35226 35227#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 35228msgid "Desktop Cutting Plotter" 35229msgstr "" 35230 35231#: ../share/extensions/edge3d.inx:3 35232msgid "Edge 3D" 35233msgstr "Margine 3D" 35234 35235#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 35236msgid "Illumination Angle:" 35237msgstr "Unghi de iluminare:" 35238 35239#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 35240msgid "Shades:" 35241msgstr "Umbre:" 35242 35243#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 35244#, fuzzy 35245msgid "Only black and white:" 35246msgstr "Alb și negru" 35247 35248#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 35249msgid "Blur stdDeviation:" 35250msgstr "Deviația standard de neclaritate:" 35251 35252#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 35253msgid "Blur width:" 35254msgstr "Lățime de neclaritate:" 35255 35256#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 35257msgid "Blur height:" 35258msgstr "Înălțime de neclaritate:" 35259 35260#: ../share/extensions/embedimage.inx:3 35261msgid "Embed Images" 35262msgstr "Înglobare de imagini" 35263 35264#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 35265#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 35266msgid "Embed only selected images" 35267msgstr "Înglobează numai imaginile selectate" 35268 35269#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 35270msgid "Embed Selected Images" 35271msgstr "Înglobează imaginile selectate" 35272 35273#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 35274msgid "Business Card" 35275msgstr "" 35276 35277# 35278# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 35279#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 35280msgid "Business card size:" 35281msgstr "" 35282 35283#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 35284msgid "74mm x 52mm (A8)" 35285msgstr "" 35286 35287#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 35288msgid "85mm x 55mm (Europe)" 35289msgstr "" 35290 35291#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 35292msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" 35293msgstr "" 35294 35295#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 35296msgid "91mm x 55mm (Japan)" 35297msgstr "" 35298 35299#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 35300msgid "90mm x 54mm (China, ...)" 35301msgstr "" 35302 35303#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 35304msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" 35305msgstr "" 35306 35307#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 35308msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" 35309msgstr "" 35310 35311# 35312# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 35313#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 35314msgid "Business Card..." 35315msgstr "" 35316 35317# 35318# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 35319#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 35320msgid "Business card of chosen size." 35321msgstr "" 35322 35323# 35324# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 35325#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 35326msgid "business card" 35327msgstr "" 35328 35329#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 35330msgid "Desktop" 35331msgstr "" 35332 35333#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 35334#, fuzzy 35335msgid "Desktop size:" 35336msgstr "Dimensiune punct:" 35337 35338#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 35339#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 35340#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 35341msgid "Custom Width:" 35342msgstr "Lățime personalizată:" 35343 35344#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 35345#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 35346#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 35347msgid "Custom Height:" 35348msgstr "Înălțime personalizată:" 35349 35350#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 35351#, fuzzy 35352msgid "Desktop..." 35353msgstr "Dimensiune de desktop:" 35354 35355# 35356# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 35357#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 35358msgid "Empty desktop of chosen size." 35359msgstr "" 35360 35361# 35362# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 35363#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 35364msgid "empty desktop" 35365msgstr "" 35366 35367#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 35368msgid "DVD Cover" 35369msgstr "Copertă de DVD" 35370 35371#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 35372#, fuzzy 35373msgid "DVD spine width:" 35374msgstr "Lățime de linie" 35375 35376#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 35377#, fuzzy 35378msgid "Normal (14mm)" 35379msgstr "Normal" 35380 35381#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 35382msgid "Slim (9mm)" 35383msgstr "" 35384 35385#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 35386msgid "Super Slim (7mm)" 35387msgstr "" 35388 35389#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 35390msgid "Ultra Slim (5mm)" 35391msgstr "" 35392 35393# 35394# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 35395#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 35396msgid "DVD cover bleed (mm):" 35397msgstr "" 35398 35399#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 35400#, fuzzy 35401msgid "DVD Cover..." 35402msgstr "Copertă de DVD" 35403 35404# 35405# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 35406#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 35407msgid "DVD cover of chosen size." 35408msgstr "" 35409 35410# 35411# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 35412#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 35413msgid "dvd cover" 35414msgstr "" 35415 35416#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 35417#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 35418msgid "Envelope" 35419msgstr "" 35420 35421#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 35422#, fuzzy 35423msgid "Envelope size:" 35424msgstr "Dimensiune punct:" 35425 35426#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 35427msgid "Envelope..." 35428msgstr "" 35429 35430#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 35431msgid "Blank envelope of chosen size." 35432msgstr "" 35433 35434#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 35435msgid "empty envelope dl no10" 35436msgstr "" 35437 35438#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 35439msgid "Generic Canvas" 35440msgstr "Canava generică" 35441 35442#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 35443msgid "SVG Unit:" 35444msgstr "Unitatăți de măsură SVG:" 35445 35446#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 35447msgid "Canvas background:" 35448msgstr "Fundal de canava:" 35449 35450#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 35451#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 35452#, fuzzy 35453msgid "Black Opaque" 35454msgstr "Canal negru" 35455 35456#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 35457#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 35458#, fuzzy 35459msgid "Gray Opaque" 35460msgstr "Canal negru" 35461 35462#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 35463#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 35464msgid "White Opaque" 35465msgstr "" 35466 35467#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 35468#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 35469msgid "Hide border" 35470msgstr "Ascunde chenarul" 35471 35472#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 35473#, fuzzy 35474msgid "Generic canvas..." 35475msgstr "Canava generică" 35476 35477# 35478# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39 35479#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 35480msgid "Generic canvas of chosen size." 35481msgstr "" 35482 35483#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 35484#, fuzzy 35485msgid "empty generic canvas" 35486msgstr "Canava generică" 35487 35488#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 35489msgid "Icon" 35490msgstr "" 35491 35492#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 35493msgid "Icon size:" 35494msgstr "Dimensiune de pictogramă:" 35495 35496# 35497# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 14 35498#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 35499msgid "Icon..." 35500msgstr "" 35501 35502# 35503# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 35504#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 35505msgid "Empty icon of chosen size." 35506msgstr "" 35507 35508#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 35509#, fuzzy 35510msgid "empty icon" 35511msgstr "_Unități de afișare:" 35512 35513#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 35514msgid "Blank Page" 35515msgstr "" 35516 35517#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 35518msgid "Page size:" 35519msgstr "Dimensiune de pagină:" 35520 35521#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 35522msgid "Page orientation:" 35523msgstr "Orientare de pagină:" 35524 35525#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 35526msgid "Page background:" 35527msgstr "Fundal de pagină:" 35528 35529#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 35530#, fuzzy 35531msgid "Blank Page..." 35532msgstr "Pagină" 35533 35534# 35535# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 35536#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 35537msgid "Empty page of chosen size." 35538msgstr "" 35539 35540#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 35541msgid "" 35542"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " 35543"black white opaque" 35544msgstr "" 35545 35546#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 35547msgid "Video Screen" 35548msgstr "" 35549 35550#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 35551#, fuzzy 35552msgid "Video size:" 35553msgstr "Dimensiune punct:" 35554 35555#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 35556#, fuzzy 35557msgid "Video..." 35558msgstr "Video" 35559 35560# 35561# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 35562#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 35563msgid "Video screen of chosen size." 35564msgstr "" 35565 35566# 35567# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 35568#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 35569msgid "empty video" 35570msgstr "" 35571 35572#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 35573msgid "EPS Input" 35574msgstr "Intrare EPS" 35575 35576#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 35577msgid "Export as GIMP Palette" 35578msgstr "Exportă ca paletă GIMP" 35579 35580#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 35581msgid "GIMP Palette (*.gpl)" 35582msgstr "Paletă GIMP (*.gpl)" 35583 35584#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 35585msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" 35586msgstr "Exportă culorile acestui document ca paletă GIMP" 35587 35588#: ../share/extensions/extractimage.inx:3 35589msgid "Extract Image" 35590msgstr "Extragere de imagine" 35591 35592#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 35593#, fuzzy 35594msgid "Extract only selected images" 35595msgstr "Înglobează numai imaginile selectate" 35596 35597#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 35598msgid "Path to save image:" 35599msgstr "Calea pentru salvarea imaginii:" 35600 35601#: ../share/extensions/extrude.inx:7 35602msgid "Lines" 35603msgstr "Linii" 35604 35605#: ../share/extensions/extrude.inx:8 35606msgid "Polygons" 35607msgstr "Poligoane" 35608 35609#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 35610msgid "XFIG Input" 35611msgstr "Intrare XFIG" 35612 35613#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 35614msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" 35615msgstr "Fișier grafic XFIG (*.fig)" 35616 35617#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 35618msgid "Open files saved with XFIG" 35619msgstr "Deschide fișiere salvate cu XFIG" 35620 35621#: ../share/extensions/flatten.inx:3 35622msgid "Flatten Beziers" 35623msgstr "" 35624 35625#: ../share/extensions/flatten.inx:6 35626#, fuzzy 35627msgid "Flatness:" 35628msgstr "Luminozitate:" 35629 35630#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 35631msgid "Foldable Box" 35632msgstr "" 35633 35634#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 35635msgid "Depth:" 35636msgstr "Adâncime:" 35637 35638#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 35639msgid "Paper Thickness:" 35640msgstr "Grosime de hârtie:" 35641 35642#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 35643msgid "Tab Proportion:" 35644msgstr "Proporție de tab:" 35645 35646#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 35647#, fuzzy 35648msgid "Add Guide Lines" 35649msgstr "Linie de ghidare" 35650 35651#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 35652msgid "Fractalize" 35653msgstr "Fractalizează" 35654 35655#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 35656msgid "Subdivisions:" 35657msgstr "Subdiviziuni:" 35658 35659#: ../share/extensions/frame.inx:3 35660msgid "Frame" 35661msgstr "" 35662 35663#: ../share/extensions/frame.inx:8 35664#, fuzzy 35665msgid "Stroke Color:" 35666msgstr "Culoare de contur" 35667 35668#: ../share/extensions/frame.inx:11 35669#, fuzzy 35670msgid "Fill Color:" 35671msgstr "Culoare de umplere" 35672 35673#: ../share/extensions/frame.inx:20 35674#, fuzzy 35675msgid "Width(px)" 35676msgstr "Lățime" 35677 35678#: ../share/extensions/frame.inx:21 35679#, fuzzy 35680msgid "Corner Radius" 35681msgstr "Raza internă" 35682 35683#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 35684msgid "Function Plotter" 35685msgstr "" 35686 35687# 35688# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 7 35689#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 35690msgid "Range and sampling" 35691msgstr "" 35692 35693#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 35694msgid "Start X value:" 35695msgstr "Valoare X de pornire:" 35696 35697#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 35698msgid "End X value:" 35699msgstr "Valoare X de sfârșit:" 35700 35701# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html 35702#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 35703#, fuzzy 35704msgid "Multiply X range by 2*pi" 35705msgstr "Substractiv" 35706 35707#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 35708#, fuzzy 35709msgid "Y value of rectangle's bottom:" 35710msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi" 35711 35712#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 35713#, fuzzy 35714msgid "Y value of rectangle's top:" 35715msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi" 35716 35717#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 35718msgid "Number of samples:" 35719msgstr "Numărul de eșantioane:" 35720 35721# 35722# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 35723# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 35724#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 35725msgid "Isotropic scaling" 35726msgstr "" 35727 35728#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 35729msgid "" 35730"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" 35731msgstr "" 35732 35733#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 35734msgid "Use polar coordinates" 35735msgstr "Folosește coordonate polare" 35736 35737#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 35738msgid "Use" 35739msgstr "Folosește" 35740 35741# 35742# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 19 35743#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 35744msgid "" 35745"Select a rectangle before calling the extension,\n" 35746"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" 35747"axis endpoints.\n" 35748"\n" 35749"With polar coordinates:\n" 35750" Start and end X values define the angle range in radians.\n" 35751" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" 35752" Isotropic scaling is disabled.\n" 35753" First derivative is always determined numerically." 35754msgstr "" 35755 35756#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 35757#, fuzzy 35758msgid "Functions" 35759msgstr "Funcție:" 35760 35761# 35762# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 29 35763# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 24 35764#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 35765msgid "" 35766"Standard Python math functions are available:\n" 35767"\n" 35768"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 35769"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 35770"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 35771"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 35772"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" 35773"\n" 35774"The constants pi and e are also available." 35775msgstr "" 35776 35777#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 35778msgid "Function:" 35779msgstr "Funcție:" 35780 35781# 35782# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41 35783#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 35784msgid "Calculate first derivative numerically" 35785msgstr "" 35786 35787#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 35788#, fuzzy 35789msgid "First derivative:" 35790msgstr "Primul interval Unicode" 35791 35792#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 35793#, fuzzy 35794msgid "Clip with rectangle" 35795msgstr "Lățimea dreptunghiului" 35796 35797#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 35798msgid "Remove rectangle" 35799msgstr "Elimină dreptunghiul" 35800 35801#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 35802#, fuzzy 35803msgid "Draw Axes" 35804msgstr "Desenează mânerele" 35805 35806# 35807# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 35808#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 35809msgid "Add x-axis endpoints" 35810msgstr "" 35811 35812#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 35813#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 35814#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 35815#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 35816#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 35817#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 35818msgid "About" 35819msgstr "Despre" 35820 35821# 35822# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 35823#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 35824msgid "" 35825"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " 35826"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " 35827"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" 35828"\n" 35829"It can be used with a lot of machine types:\n" 35830" Mills\n" 35831" Lathes\n" 35832" Laser and Plasma cutters and engravers\n" 35833" Mill engravers\n" 35834" Plotters\n" 35835" etc.\n" 35836"\n" 35837"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" 35838msgstr "" 35839 35840# 35841# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24 35842# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105 35843# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51 35844# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63 35845# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92 35846# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 35847# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 35848# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 35849#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 35850#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 35851#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 35852#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 35853#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 35854#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 35855#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 35856#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 35857msgid "" 35858"\n" 35859"Gcodetools plug-in:\n" 35860"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " 35861"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" 35862"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " 35863"linear motion when needed.\n" 35864"\n" 35865"Tutorials, manuals and support can be found at\n" 35866"English support forum:\n" 35867" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 35868"\n" 35869"and Russian support forum:\n" 35870" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" 35871"\n" 35872"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 35873"Chris Lusby Taylor.\n" 35874"\n" 35875"Gcodetools ver. 1.7\n" 35876msgstr "" 35877 35878# 35879# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47 35880# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 128 35881# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 74 35882# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 86 35883# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 115 35884# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 108 35885# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 52 35886# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88 35887# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54 35888# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57 35889#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 35890#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 35891#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 35892#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 35893#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 35894#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 35895#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 35896#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 35897#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 35898#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 35899msgid "Gcodetools" 35900msgstr "" 35901 35902#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 35903#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 35904msgid "Area" 35905msgstr "Suprafață" 35906 35907# 35908# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 10 35909#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 35910msgid "Maximum area cutting curves:" 35911msgstr "" 35912 35913#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 35914#, fuzzy 35915msgid "Area width:" 35916msgstr "Lățimea stiloului" 35917 35918# 35919# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 35920#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 35921msgid "Area tool overlap (0..0.9):" 35922msgstr "" 35923 35924# 35925# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14 35926#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 35927msgid "" 35928"\n" 35929"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " 35930"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" 35931"\n" 35932"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " 35933"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " 35934"value).\n" 35935"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" 35936"\".\n" 35937" " 35938msgstr "" 35939 35940#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 35941msgid "Fill area" 35942msgstr "Zona de umplere" 35943 35944#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 35945#, fuzzy 35946msgid "Area fill angle" 35947msgstr "Unghiul din stânga:" 35948 35949# 35950# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 24 35951# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 25 35952#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 35953#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 35954msgid "Area fill shift" 35955msgstr "" 35956 35957#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 35958msgid "Filling method" 35959msgstr "Metodă de umplere" 35960 35961#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 35962msgid "Zig zag" 35963msgstr "Zigzag" 35964 35965# 35966# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32 35967#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 35968msgid "Area artifacts" 35969msgstr "" 35970 35971# 35972# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 35973#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 35974msgid "Artifact diameter:" 35975msgstr "" 35976 35977#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 35978#: ../share/extensions/hershey.inx:70 35979msgid "Action:" 35980msgstr "Acțiune:" 35981 35982#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 35983msgid "mark with an arrow" 35984msgstr "" 35985 35986#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 35987msgid "mark with style" 35988msgstr "" 35989 35990#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 35991msgid "delete" 35992msgstr "șterge" 35993 35994# 35995# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39 35996#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 35997msgid "" 35998"\n" 35999"Usage:\n" 36000"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" 36001"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" 36002"3. Press Apply\n" 36003"\n" 36004"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" 36005" " 36006msgstr "" 36007 36008# hm ? presupun că nu traseu 36009#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 36010#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 36011#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 36012#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 36013msgid "Path to Gcode" 36014msgstr "Cale către Gcode" 36015 36016#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 36017#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 36018#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 36019#, fuzzy 36020msgid "Biarc interpolation tolerance:" 36021msgstr "Toleranță maximă de sfârșit:" 36022 36023# 36024# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 51 36025# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 31 36026# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 11 36027#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 36028#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 36029#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 36030msgid "Maximum splitting depth:" 36031msgstr "" 36032 36033#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 36034#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 36035#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 36036#, fuzzy 36037msgid "Cutting order:" 36038msgstr "Mod de desen" 36039 36040#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 36041#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 36042#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 36043msgid "Subpath by subpath" 36044msgstr "" 36045 36046#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 36047#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 36048#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 36049msgid "Path by path" 36050msgstr "" 36051 36052#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 36053#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 36054#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 36055msgid "Pass by Pass" 36056msgstr "" 36057 36058#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 36059#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 36060#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 36061#, fuzzy 36062msgid "Depth function:" 36063msgstr "Funcție roșu:" 36064 36065# 36066# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 36067# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 36068# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 36069#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 36070#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 36071#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 36072msgid "Sort paths to reduce rapid distance" 36073msgstr "" 36074 36075# 36076# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 36077# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 36078# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 36079#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 36080#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 36081#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 36082msgid "" 36083"\n" 36084"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " 36085"approximation.\n" 36086"The segment will be split into two segments if the distance between path's " 36087"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" 36088"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " 36089"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " 36090"points.\n" 36091msgstr "" 36092 36093# hm ? 36094#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 36095#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 36096#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 36097#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 36098#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 36099#, fuzzy 36100msgid "Scale along Z axis:" 36101msgstr "Lungimea bazei a axei Z" 36102 36103#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 36104#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 36105#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 36106#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 36107#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 36108#, fuzzy 36109msgid "Offset along Z axis:" 36110msgstr "Puncte de decalaj" 36111 36112#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 36113#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 36114#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 36115#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 36116#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 36117#, fuzzy 36118msgid "Select all paths if nothing is selected" 36119msgstr "Nu a fost selectat nimic" 36120 36121#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 36122#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 36123#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 36124#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 36125#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 36126msgid "Minimum arc radius:" 36127msgstr "Raza minimă a arcului:" 36128 36129# 36130# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 36131# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 36132# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 36133# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 36134# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 36135#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 36136#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 36137#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 36138#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 36139#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 36140msgid "Comment Gcode:" 36141msgstr "" 36142 36143# 36144# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 36145# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 36146# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 36147# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 36148# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 36149#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 36150#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 36151#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 36152#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 36153#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 36154msgid "Get additional comments from object's properties" 36155msgstr "" 36156 36157#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 36158#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 36159#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 36160#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 36161#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 36162#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 36163#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 36164msgid "File:" 36165msgstr "Fișier:" 36166 36167# 36168# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 36169# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 36170# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 36171# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 36172# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 36173# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 36174#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 36175#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 36176#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 36177#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 36178#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 36179#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 36180msgid "Add numeric suffix to filename" 36181msgstr "" 36182 36183#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 36184#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 36185#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 36186#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 36187#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 36188#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 36189msgid "Directory:" 36190msgstr "Director:" 36191 36192# 36193# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 36194# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 36195# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 36196# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 36197# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 36198# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 36199#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 36200#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 36201#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 36202#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 36203#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 36204#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 36205msgid "Z safe height for G00 move over blank:" 36206msgstr "" 36207 36208# 36209# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 85 36210# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 31 36211# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 43 36212# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 36 36213# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 72 36214# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65 36215# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18 36216# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45 36217#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 36218#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 36219#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 36220#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 36221#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 36222#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 36223#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 36224#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 36225msgid "Units (mm or in):" 36226msgstr "" 36227 36228# 36229# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89 36230# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35 36231# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47 36232# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76 36233# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69 36234# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49 36235#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 36236#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 36237#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 36238#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 36239#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 36240#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 36241msgid "Post-processor:" 36242msgstr "" 36243 36244#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 36245#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 36246#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 36247#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 36248#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 36249#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 36250msgctxt "GCode postprocessor" 36251msgid "None" 36252msgstr "Fără" 36253 36254#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 36255#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 36256#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 36257#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 36258#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 36259#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 36260msgid "Parameterize Gcode" 36261msgstr "Parametrizează Gcode" 36262 36263#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 36264#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 36265#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 36266#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 36267#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 36268#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 36269msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" 36270msgstr "" 36271 36272#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 36273#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 36274#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 36275#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 36276#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 36277#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 36278msgid "Round all values to 4 digits" 36279msgstr "" 36280 36281#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 36282#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 36283#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 36284#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 36285#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 36286#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 36287msgid "Fast pre-penetrate" 36288msgstr "" 36289 36290# 36291# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96 36292# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42 36293# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54 36294# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83 36295# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76 36296# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56 36297#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 36298#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 36299#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 36300#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 36301#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 36302#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 36303msgid "Additional post-processor:" 36304msgstr "" 36305 36306#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 36307#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 36308#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 36309#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 36310#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 36311#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 36312msgid "Generate log file" 36313msgstr "Generează un fișier de jurnal" 36314 36315#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 36316#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 36317#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 36318#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 36319#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 36320#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 36321msgid "Full path to log file:" 36322msgstr "Cale completă către fișierul de jurnal:" 36323 36324#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4 36325msgid "DXF Points" 36326msgstr "Puncte DXF" 36327 36328#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 36329#, fuzzy 36330msgid "DXF points" 36331msgstr "Puncte DXF" 36332 36333# 36334# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10 36335#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 36336msgid "" 36337"\n" 36338"\n" 36339"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " 36340"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " 36341"used.\n" 36342"\n" 36343"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " 36344"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" 36345" " 36346msgstr "" 36347 36348#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 36349msgid "Convert selection:" 36350msgstr "Convertește selecția:" 36351 36352#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 36353msgid "set as dxfpoint and save shape" 36354msgstr "" 36355 36356#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 36357msgid "set as dxfpoint and draw arrow" 36358msgstr "" 36359 36360#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 36361msgid "clear dxfpoint sign" 36362msgstr "" 36363 36364#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 36365#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 36366msgid "Engraving" 36367msgstr "" 36368 36369# 36370# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 36371#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 36372msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" 36373msgstr "" 36374 36375# 36376# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 11 36377#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 36378msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" 36379msgstr "" 36380 36381# 36382# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 36383#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 36384msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" 36385msgstr "" 36386 36387# 36388# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 36389#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 36390msgid "Draw additional graphics to see engraving path" 36391msgstr "" 36392 36393# 36394# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15 36395#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 36396msgid "" 36397"\n" 36398"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " 36399"angles.\n" 36400"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" 36401"Depth may be any Python expression. For instance:\n" 36402"\n" 36403"cone....(45 degrees)......................: w\n" 36404"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" 36405"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" 36406"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" 36407msgstr "" 36408 36409#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 36410#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 36411msgid "Graffiti" 36412msgstr "Graffiti" 36413 36414#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 36415#, fuzzy 36416msgid "Maximum segment length:" 36417msgstr "Lungimea maximă a tușei:" 36418 36419#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 36420#, fuzzy 36421msgid "Minimal connector radius:" 36422msgstr "Raza minimă a arcului:" 36423 36424#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 36425#, fuzzy 36426msgid "Start position (x;y):" 36427msgstr "Poziție (%):" 36428 36429#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 36430msgid "Create preview" 36431msgstr "Creează o previzualizare" 36432 36433#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 36434#, fuzzy 36435msgid "Create linearization preview" 36436msgstr "Creează un degrade liniar" 36437 36438#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 36439#, fuzzy 36440msgid "Preview's size (px):" 36441msgstr "Dimensiune de previzualizare:" 36442 36443# 36444# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 16 36445#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 36446msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" 36447msgstr "" 36448 36449#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 36450#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 36451msgid "Orientation type:" 36452msgstr "Tipul de orientare:" 36453 36454#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 36455#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 36456msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" 36457msgstr "" 36458 36459#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 36460#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 36461msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" 36462msgstr "" 36463 36464#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 36465#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 36466msgid "graffiti points" 36467msgstr "" 36468 36469#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 36470#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 36471msgid "in-out reference point" 36472msgstr "" 36473 36474# 36475# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34 36476# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16 36477#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 36478#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 36479msgid "Z surface:" 36480msgstr "" 36481 36482#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 36483#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 36484msgid "Z depth:" 36485msgstr "Adâncime Z:" 36486 36487# 36488# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41 36489#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 36490msgid "" 36491"\n" 36492"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 36493"rotation in XY plane) of the path.\n" 36494"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " 36495"instead).\n" 36496"\n" 36497"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " 36498"coordinates).\n" 36499"\n" 36500"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " 36501"the upper layer.\n" 36502"\n" 36503"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " 36504"enter the group or by Ctrl+Click.\n" 36505"\n" 36506"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" 36507" " 36508msgstr "" 36509 36510#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 36511#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 36512msgid "Lathe" 36513msgstr "" 36514 36515#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 36516#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 36517#, fuzzy 36518msgid "Lathe width:" 36519msgstr "Lățime de linie" 36520 36521#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 36522#, fuzzy 36523msgid "Fine cut width:" 36524msgstr "Potrivește la lățime" 36525 36526#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 36527#, fuzzy 36528msgid "Fine cut count:" 36529msgstr "Numărul de butoane:" 36530 36531#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 36532#, fuzzy 36533msgid "Create fine cut using:" 36534msgstr "Creează dreptunghi" 36535 36536#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 36537msgid "Move path" 36538msgstr "" 36539 36540#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 36541msgid "Offset path" 36542msgstr "Traseu decalat" 36543 36544# 36545# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 36546#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 36547msgid "Lathe X axis remap:" 36548msgstr "" 36549 36550# 36551# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 36552#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 36553msgid "Lathe Z axis remap:" 36554msgstr "" 36555 36556#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 36557#, fuzzy 36558msgid "Lathe modify path" 36559msgstr "Modificare de traseu" 36560 36561# 36562# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 36563#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 36564msgid "" 36565"\n" 36566" This function modifies path so it will be possible to be cut it " 36567"with a rectangular cutter.\n" 36568" " 36569msgstr "" 36570 36571#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 36572msgid "Orientation points" 36573msgstr "" 36574 36575# 36576# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 36577#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 36578msgid "" 36579"\n" 36580"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 36581"rotation in XY plane) of the path.\n" 36582"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " 36583"instead).\n" 36584"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " 36585"coordinates).\n" 36586"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " 36587"the upper layer.\n" 36588"Do not ungroup orientation points!\n" 36589"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " 36590"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" 36591" " 36592msgstr "" 36593 36594# 36595# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 36596#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 36597msgid "" 36598"\n" 36599"Gcodetools plug-in:\n" 36600"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " 36601"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " 36602"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" 36603"\n" 36604"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" 36605"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" 36606"gcodetoolsru\n" 36607"\n" 36608"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 36609"Chris Lusby Taylor.\n" 36610"\n" 36611"Gcodetools ver. 1.7\n" 36612" " 36613msgstr "" 36614 36615#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 36616msgid "Prepare path for plasma" 36617msgstr "" 36618 36619# 36620# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 36621#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 36622msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" 36623msgstr "" 36624 36625#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 36626#, fuzzy 36627msgid "Create in-out paths" 36628msgstr "Creează un traseu spiro" 36629 36630#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 36631#, fuzzy 36632msgid "In-out path length:" 36633msgstr "Lungime de traseu" 36634 36635# 36636# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 12 36637#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 36638msgid "In-out path max distance to reference point:" 36639msgstr "" 36640 36641#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 36642#, fuzzy 36643msgid "In-out path type:" 36644msgstr "Tipul de interpolator:" 36645 36646#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 36647msgid "Perpendicular" 36648msgstr "Perpendicular" 36649 36650#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 36651msgid "Tangent" 36652msgstr "Tangent" 36653 36654# 36655# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 36656#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 36657msgid "In-out path radius for round path:" 36658msgstr "" 36659 36660#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 36661#, fuzzy 36662msgid "Replace original path" 36663msgstr "Cloneare a traseului original" 36664 36665# 36666# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 20 36667#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 36668msgid "Do not add in-out reference points" 36669msgstr "" 36670 36671#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 36672msgid "-------------------------------------------------" 36673msgstr "" 36674 36675#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 36676#, fuzzy 36677msgid "Prepare corners" 36678msgstr "Creează un conector" 36679 36680#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 36681#, fuzzy 36682msgid "Stepout distance for corners:" 36683msgstr "Acroșează colțurile chenarului circumscris" 36684 36685# 36686# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 36687#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 36688msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" 36689msgstr "" 36690 36691#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 36692#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 36693msgid "Tools library" 36694msgstr "" 36695 36696#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 36697#, fuzzy 36698msgid "Tools type:" 36699msgstr "Tip de neclaritate:" 36700 36701#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 36702msgid "default" 36703msgstr "implicit" 36704 36705#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 36706msgid "cylinder" 36707msgstr "cilindru" 36708 36709#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 36710msgid "cone" 36711msgstr "con" 36712 36713#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 36714msgid "plasma" 36715msgstr "" 36716 36717#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 36718msgid "tangent knife" 36719msgstr "" 36720 36721#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 36722msgid "lathe cutter" 36723msgstr "" 36724 36725#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 36726msgid "graffiti" 36727msgstr "graffiti" 36728 36729#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 36730msgid "Just check tools" 36731msgstr "" 36732 36733# 36734# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 36735#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 36736msgid "" 36737"\n" 36738"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " 36739"values using the Text tool later on.\n" 36740"\n" 36741"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " 36742"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" 36743"\n" 36744"Press Apply to create new tool.\n" 36745" " 36746msgstr "" 36747 36748# 36749# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35 36750#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 36751msgid "" 36752"\n" 36753"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " 36754"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" 36755"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " 36756"linear motion when needed.\n" 36757"\n" 36758"Tutorials, manuals and support can be found at\n" 36759"English support forum:\n" 36760" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 36761"\n" 36762"and Russian support forum:\n" 36763" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" 36764"\n" 36765"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 36766"Chris Lusby Taylor.\n" 36767"\n" 36768"Gcodetools ver. 1.7\n" 36769msgstr "" 36770 36771#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 36772msgid "Voronoi Pattern" 36773msgstr "" 36774 36775#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 36776msgid "Average size of cell (px):" 36777msgstr "Dimensiunea medie a celulei (px):" 36778 36779#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 36780#, fuzzy 36781msgid "Size of Border (px):" 36782msgstr "Dimensiunea medie a celulei (px):" 36783 36784# 36785# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13 36786#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 36787msgid "" 36788"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " 36789"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" 36790"\n" 36791"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " 36792"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " 36793"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " 36794"of the pattern and get an empty border." 36795msgstr "" 36796 36797#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 36798msgid "GIMP XCF" 36799msgstr "" 36800 36801#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 36802msgid "Save Guides" 36803msgstr "Salvează ghidajele" 36804 36805#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 36806msgid "Save Grid" 36807msgstr "Salvează grila" 36808 36809#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 36810msgid "Save Background" 36811msgstr "Salvează fundalul" 36812 36813#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 36814#, fuzzy 36815msgid "File Resolution:" 36816msgstr "Rezoluție:" 36817 36818# 36819# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 36820#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 36821msgid "" 36822"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " 36823"following options:\n" 36824" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" 36825" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " 36826"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" 36827" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" 36828" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" 36829"\n" 36830"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " 36831"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " 36832"Gimp layer." 36833msgstr "" 36834 36835#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 36836msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" 36837msgstr "" 36838 36839#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 36840msgid "Cartesian Grid" 36841msgstr "Grilă carteziană" 36842 36843#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 36844#, fuzzy 36845msgid "Border Thickness:" 36846msgstr "Grosime de chenar (px):" 36847 36848#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 36849#, fuzzy 36850msgid "Border Thickness Unit:" 36851msgstr "Grosime de chenar (px):" 36852 36853#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 36854#, fuzzy 36855msgid "X Axis" 36856msgstr "Axă" 36857 36858#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 36859msgid "Major X Divisions:" 36860msgstr "Diviziuni majore pe axa X:" 36861 36862#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 36863#, fuzzy 36864msgid "Major X Division Spacing:" 36865msgstr "Diviziuni majore pe axa X:" 36866 36867#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 36868#, fuzzy 36869msgid "Major X Division Spacing Unit:" 36870msgstr "Diviziuni majore pe axa X:" 36871 36872#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 36873#, fuzzy 36874msgid "Subdivisions per Major X Division:" 36875msgstr "Diviziuni majore pe axa X:" 36876 36877# 36878# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25 36879#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 36880msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" 36881msgstr "" 36882 36883# 36884# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 26 36885#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 36886msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" 36887msgstr "" 36888 36889# 36890# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 36891#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 36892msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" 36893msgstr "" 36894 36895#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 36896#, fuzzy 36897msgid "Major X Division Thickness:" 36898msgstr "Diviziuni majore pe axa X:" 36899 36900#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 36901#, fuzzy 36902msgid "Minor X Division Thickness:" 36903msgstr "Diviziuni majore pe axa X:" 36904 36905#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 36906#, fuzzy 36907msgid "Subminor X Division Thickness:" 36908msgstr "Diviziuni majore pe axa X:" 36909 36910#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 36911#, fuzzy 36912msgid "X Division Thickness Unit:" 36913msgstr "Diviziuni pe axa X [×2]:" 36914 36915#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 36916#, fuzzy 36917msgid "Y Axis" 36918msgstr "Axă" 36919 36920#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 36921msgid "Major Y Divisions:" 36922msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:" 36923 36924#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 36925#, fuzzy 36926msgid "Major Y Division Spacing:" 36927msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:" 36928 36929#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 36930#, fuzzy 36931msgid "Major Y Division Spacing Unit:" 36932msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:" 36933 36934#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 36935#, fuzzy 36936msgid "Subdivisions per Major Y Division:" 36937msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:" 36938 36939# 36940# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48 36941#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 36942msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" 36943msgstr "" 36944 36945# 36946# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 49 36947#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 36948msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" 36949msgstr "" 36950 36951# 36952# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 36953#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 36954msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" 36955msgstr "" 36956 36957#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 36958#, fuzzy 36959msgid "Major Y Division Thickness:" 36960msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:" 36961 36962#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 36963#, fuzzy 36964msgid "Minor Y Division Thickness:" 36965msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:" 36966 36967#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 36968#, fuzzy 36969msgid "Subminor Y Division Thickness:" 36970msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:" 36971 36972# 36973# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 54 36974#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 36975msgid "Y Division Thickness Unit:" 36976msgstr "" 36977 36978#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 36979msgid "Isometric Grid" 36980msgstr "" 36981 36982#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 36983msgid "X Divisions [x2]:" 36984msgstr "Diviziuni pe axa X [×2]:" 36985 36986#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 36987#, fuzzy 36988msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" 36989msgstr "Diviziuni pe axa X [×2]:" 36990 36991# 36992# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8 36993#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 36994msgid "Division Spacing (px):" 36995msgstr "" 36996 36997#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 36998#, fuzzy 36999msgid "Subdivisions per Major Division:" 37000msgstr "Diviziuni majore pe axa X:" 37001 37002#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 37003#, fuzzy 37004msgid "Subsubdivs per Subdivision:" 37005msgstr "Subdiviziuni:" 37006 37007#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 37008#, fuzzy 37009msgid "Major Division Thickness (px):" 37010msgstr "Grosime de chenar (px):" 37011 37012#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 37013#, fuzzy 37014msgid "Minor Division Thickness (px):" 37015msgstr "Grosime de chenar (px):" 37016 37017#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 37018#, fuzzy 37019msgid "Subminor Division Thickness (px):" 37020msgstr "Grosime de chenar (px):" 37021 37022#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 37023msgid "Border Thickness (px):" 37024msgstr "Grosime de chenar (px):" 37025 37026#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 37027msgid "Polar Grid" 37028msgstr "Grilă polară" 37029 37030# 37031# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7 37032#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 37033msgid "Centre Dot Diameter (px):" 37034msgstr "" 37035 37036# 37037# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 8 37038#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 37039msgid "Circumferential Labels:" 37040msgstr "" 37041 37042#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 37043msgid "Degrees" 37044msgstr "Grade" 37045 37046# 37047# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 12 37048#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 37049msgid "Circumferential Label Size (px):" 37050msgstr "" 37051 37052# 37053# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13 37054#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 37055msgid "Circumferential Label Outset (px):" 37056msgstr "" 37057 37058#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 37059msgid "Circular Divisions" 37060msgstr "Diviziuni circulare" 37061 37062#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 37063#, fuzzy 37064msgid "Major Circular Divisions:" 37065msgstr "Diviziuni circulare" 37066 37067#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 37068#, fuzzy 37069msgid "Major Circular Division Spacing (px):" 37070msgstr "Diviziuni circulare" 37071 37072# 37073# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18 37074#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 37075msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" 37076msgstr "" 37077 37078# 37079# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19 37080#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 37081msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" 37082msgstr "" 37083 37084#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 37085#, fuzzy 37086msgid "Major Circular Division Thickness (px):" 37087msgstr "Diviziuni circulare" 37088 37089#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 37090#, fuzzy 37091msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" 37092msgstr "Diviziuni circulare" 37093 37094#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 37095msgid "Angular Divisions" 37096msgstr "Diviziuni unghiulare" 37097 37098#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 37099msgid "Angle Divisions:" 37100msgstr "Diviziuni de unghi:" 37101 37102#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 37103msgid "Angle Divisions at Centre:" 37104msgstr "Diviziuni de unghi la centru:" 37105 37106# 37107# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 26 37108#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 37109msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" 37110msgstr "" 37111 37112#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 37113#, fuzzy 37114msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" 37115msgstr "Diviziuni de unghi la centru:" 37116 37117#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 37118#, fuzzy 37119msgid "Major Angular Division Thickness (px):" 37120msgstr "Grosime de chenar (px):" 37121 37122#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 37123#, fuzzy 37124msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" 37125msgstr "Grosime de chenar (px):" 37126 37127#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 37128msgid "Guides creator" 37129msgstr "Creator de ghidaje" 37130 37131#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 37132msgid "Regular guides" 37133msgstr "Ghidaje obișnuite" 37134 37135#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 37136msgid "Guides preset:" 37137msgstr "Ghidaje presetate:" 37138 37139#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 37140#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 37141msgid "Custom..." 37142msgstr "Personalizare..." 37143 37144#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 37145msgid "Golden ratio" 37146msgstr "" 37147 37148#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 37149msgid "Rule-of-third" 37150msgstr "" 37151 37152#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 37153#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 37154msgid "Start from edges" 37155msgstr "Începe de la colțuri" 37156 37157#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 37158msgid "Diagonal guides" 37159msgstr "Ghidaje diagonale" 37160 37161#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 37162#, fuzzy 37163msgid "Upper left corner" 37164msgstr "Colțul din stânga jos" 37165 37166#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 37167#, fuzzy 37168msgid "Upper right corner" 37169msgstr "Colțul din dreapta jos" 37170 37171#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 37172msgid "Lower left corner" 37173msgstr "Colțul din stânga jos" 37174 37175#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 37176msgid "Lower right corner" 37177msgstr "Colțul din dreapta jos" 37178 37179#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 37180msgid "Margins preset:" 37181msgstr "Margini presetate:" 37182 37183#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 37184msgid "Left book page" 37185msgstr "Pagina de carte din stânga" 37186 37187#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 37188msgid "Right book page" 37189msgstr "Pagina de carte din dreapta" 37190 37191#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 37192msgid "Header margin:" 37193msgstr "Margine antet:" 37194 37195#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 37196#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 37197#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 37198#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 37199msgctxt "Margin" 37200msgid "None" 37201msgstr "Fără" 37202 37203#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 37204msgid "Footer margin:" 37205msgstr "Margine subsol:" 37206 37207#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 37208msgid "Left margin:" 37209msgstr "Margine în stânga:" 37210 37211#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 37212msgid "Right margin:" 37213msgstr "Margine în dreapta:" 37214 37215#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 37216msgid "Delete existing guides" 37217msgstr "Șterge ghidajele existente" 37218 37219#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 37220msgid "Guillotine" 37221msgstr "Ghilotină" 37222 37223#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 37224msgid "Directory to save images to:" 37225msgstr "Directorul în care să fie salvate imaginile:" 37226 37227# 37228# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 37229#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 37230msgid "Image name (without extension):" 37231msgstr "" 37232 37233#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 37234msgid "Ignore these settings and use export hints" 37235msgstr "Ignoră aceste setări și folosește sugestiile pentru export" 37236 37237#: ../share/extensions/handles.inx:3 37238msgid "Draw Handles" 37239msgstr "Desenează mânerele" 37240 37241#: ../share/extensions/hershey.inx:3 37242msgid "Hershey Text" 37243msgstr "" 37244 37245# 37246# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12 37247#: ../share/extensions/hershey.inx:12 37248msgid "" 37249"\n" 37250"Hershey Text\n" 37251msgstr "" 37252 37253#: ../share/extensions/hershey.inx:16 37254msgid "" 37255"A tool to replace text with stroke fonts\n" 37256"\n" 37257"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" 37258"\n" 37259"\n" 37260msgstr "" 37261 37262#: ../share/extensions/hershey.inx:23 37263#, fuzzy 37264msgid "Font face:" 37265msgstr "Dimensiune de font:" 37266 37267# hm ? 37268#: ../share/extensions/hershey.inx:24 37269#, fuzzy 37270msgid "Hershey Sans 1-stroke" 37271msgstr "Contur cu plasă de degrade" 37272 37273# 37274# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 37275#: ../share/extensions/hershey.inx:25 37276msgid "Hershey Sans medium" 37277msgstr "" 37278 37279#: ../share/extensions/hershey.inx:27 37280#, fuzzy 37281msgid "Hershey Serif medium" 37282msgstr "Serif mediu" 37283 37284#: ../share/extensions/hershey.inx:28 37285#, fuzzy 37286msgid "Hershey Serif medium italic" 37287msgstr "Serif mediu" 37288 37289# 37290# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 30 37291#: ../share/extensions/hershey.inx:30 37292msgid "Hershey Serif bold" 37293msgstr "" 37294 37295# 37296# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31 37297#: ../share/extensions/hershey.inx:31 37298msgid "Hershey Serif bold italic" 37299msgstr "" 37300 37301# hm ? 37302#: ../share/extensions/hershey.inx:33 37303#, fuzzy 37304msgid "Hershey Script 1-stroke" 37305msgstr "Contur cu plasă de degrade" 37306 37307#: ../share/extensions/hershey.inx:34 37308#, fuzzy 37309msgid "Hershey Script medium" 37310msgstr "Script mediu" 37311 37312#: ../share/extensions/hershey.inx:36 37313#, fuzzy 37314msgid "Hershey Gothic English" 37315msgstr "Gotic englezesc" 37316 37317# 37318# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 37319#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License 37320#: ../share/extensions/hershey.inx:39 37321msgid "EMS Allure" 37322msgstr "" 37323 37324# 37325# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 37326#: ../share/extensions/hershey.inx:41 37327msgid "EMS Elfin" 37328msgstr "" 37329 37330# 37331# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 37332#: ../share/extensions/hershey.inx:42 37333msgid "EMS Felix" 37334msgstr "" 37335 37336# 37337# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 37338#: ../share/extensions/hershey.inx:44 37339msgid "EMS Nixish" 37340msgstr "" 37341 37342# 37343# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 37344#: ../share/extensions/hershey.inx:45 37345msgid "EMS Nixish Italic" 37346msgstr "" 37347 37348# 37349# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 37350#: ../share/extensions/hershey.inx:47 37351msgid "EMS Osmotron" 37352msgstr "" 37353 37354# 37355# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 37356#: ../share/extensions/hershey.inx:48 37357msgid "EMS Readability" 37358msgstr "" 37359 37360# 37361# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 37362#: ../share/extensions/hershey.inx:49 37363msgid "EMS Readability Italic" 37364msgstr "" 37365 37366# 37367# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 37368#: ../share/extensions/hershey.inx:50 37369msgid "EMS Tech" 37370msgstr "" 37371 37372# 37373# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 37374#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License 37375#: ../share/extensions/hershey.inx:53 37376msgid "Other (given below)" 37377msgstr "" 37378 37379# 37380# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 37381#: ../share/extensions/hershey.inx:56 37382msgid "" 37383"\n" 37384"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" 37385msgstr "" 37386 37387#: ../share/extensions/hershey.inx:59 37388#, fuzzy 37389msgid "Name/Path:" 37390msgstr "Nume:" 37391 37392#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 37393#, fuzzy 37394msgid "Preserve original text" 37395msgstr "Păstrează alfa" 37396 37397# 37398# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 37399#: ../share/extensions/hershey.inx:65 37400msgid "Utilities" 37401msgstr "" 37402 37403# 37404# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 37405#: ../share/extensions/hershey.inx:66 37406msgid "" 37407"\n" 37408"Hershey Text Utility Functions\n" 37409" " 37410msgstr "" 37411 37412#: ../share/extensions/hershey.inx:71 37413#, fuzzy 37414msgid "Generate font table" 37415msgstr "Generează un fișier de jurnal" 37416 37417# 37418# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 37419#: ../share/extensions/hershey.inx:72 37420msgid "Generate glyph table in selected font" 37421msgstr "" 37422 37423# 37424# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 37425#: ../share/extensions/hershey.inx:75 37426msgid "" 37427"\n" 37428"\n" 37429"Sample text to use when generating font table:" 37430msgstr "" 37431 37432#: ../share/extensions/hershey.inx:78 37433#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 37434#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 37435#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 37436msgid "Text:" 37437msgstr "Text:" 37438 37439#: ../share/extensions/hershey.inx:85 37440msgid "" 37441"\n" 37442"This extension renders all text (or all selected text)\n" 37443"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" 37444"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n" 37445"\n" 37446"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" 37447"by filling in the region inside an invisible outline,\n" 37448"engraving fonts are composed only of individual lines\n" 37449"or strokes; much like human handwriting.\n" 37450"\n" 37451"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" 37452"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" 37453"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n" 37454"\n" 37455"A complete user guide is available to download at:\n" 37456" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" 37457"\n" 37458"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" 37459"\n" 37460" " 37461msgstr "" 37462 37463#: ../share/extensions/hershey.inx:108 37464msgid "Credits" 37465msgstr "Autori" 37466 37467# 37468# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 37469#: ../share/extensions/hershey.inx:109 37470msgid "" 37471"\n" 37472"The classic Hershey fonts included are derived from\n" 37473"work by Dr. A. V. Hershey.\n" 37474"\n" 37475"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" 37476"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" 37477"Open Font License.\n" 37478"\n" 37479"For full credits and license information, please read the\n" 37480"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" 37481"distribution.\n" 37482msgstr "" 37483 37484#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 37485msgid "HPGL Input" 37486msgstr "Intrare HPGL" 37487 37488#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 37489msgid "" 37490"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " 37491"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " 37492"have UniConverter installed and open them again." 37493msgstr "" 37494 37495#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 37496#: ../share/extensions/plotter.inx:69 37497msgid "Resolution X (dpi):" 37498msgstr "Rezoluție X (dpi):" 37499 37500# 37501# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 37502# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 37503# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 37504#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 37505#: ../share/extensions/plotter.inx:69 37506msgid "" 37507"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " 37508"(Default: 1016.0)" 37509msgstr "" 37510 37511#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 37512#: ../share/extensions/plotter.inx:70 37513msgid "Resolution Y (dpi):" 37514msgstr "Rezoluție Y (dpi):" 37515 37516# 37517# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 37518# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 37519# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 37520#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 37521#: ../share/extensions/plotter.inx:70 37522msgid "" 37523"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " 37524"(Default: 1016.0)" 37525msgstr "" 37526 37527# 37528# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 37529#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 37530msgid "Show movements between paths" 37531msgstr "" 37532 37533# 37534# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 37535#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 37536msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" 37537msgstr "" 37538 37539#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 37540msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" 37541msgstr "" 37542 37543#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 37544msgid "Import an HP Graphics Language file" 37545msgstr "" 37546 37547#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 37548msgid "HPGL Output" 37549msgstr "Ieșire HPGL" 37550 37551#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 37552msgid "" 37553"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " 37554"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " 37555"serial connection." 37556msgstr "" 37557 37558#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 37559#, fuzzy 37560msgid "Plotter Settings" 37561msgstr "Setări de plotter" 37562 37563#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 37564msgid "Pen number:" 37565msgstr "Număr de peniță:" 37566 37567# 37568# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 37569# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 37570#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 37571msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" 37572msgstr "" 37573 37574# 37575# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 37576# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 37577#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 37578msgid "Pen force (g):" 37579msgstr "" 37580 37581# 37582# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 37583# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 37584#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 37585msgid "" 37586"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " 37587"most plotters ignore this command (Default: 0)" 37588msgstr "" 37589 37590# 37591# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 37592# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 37593#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 37594msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" 37595msgstr "" 37596 37597# 37598# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 37599#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 37600msgid "" 37601"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " 37602"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " 37603"ignore this command (Default: 0)" 37604msgstr "" 37605 37606#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 37607msgid "Rotation (°, Clockwise):" 37608msgstr "Rotire (°, în sens orar):" 37609 37610# 37611# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 37612# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 37613#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 37614msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" 37615msgstr "" 37616 37617#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 37618#, fuzzy 37619msgid "Mirror X axis" 37620msgstr "Rotește copiile" 37621 37622# 37623# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 37624# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 37625#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 37626msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" 37627msgstr "" 37628 37629#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 37630#, fuzzy 37631msgid "Mirror Y axis" 37632msgstr "Rotește copiile" 37633 37634# 37635# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 37636# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 37637#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 37638msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" 37639msgstr "" 37640 37641#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 37642#, fuzzy 37643msgid "Center zero point" 37644msgstr "Centrul BBox" 37645 37646# 37647# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 37648# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 37649#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 37650msgid "" 37651"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" 37652msgstr "" 37653 37654#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 37655msgid "" 37656"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " 37657"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " 37658"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." 37659msgstr "" 37660 37661#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 37662#, fuzzy 37663msgid "Plot Features" 37664msgstr "Texturi" 37665 37666# 37667# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 37668# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 37669#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 37670msgid "Overcut (mm):" 37671msgstr "" 37672 37673# 37674# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 37675# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 37676#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 37677msgid "" 37678"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " 37679"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" 37680msgstr "" 37681 37682# 37683# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 37684# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 37685#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 37686msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" 37687msgstr "" 37688 37689# 37690# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 37691# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 37692#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 37693msgid "" 37694"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " 37695"command (Default: 0.25)" 37696msgstr "" 37697 37698# 37699# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 37700# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 37701#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 37702msgid "Precut" 37703msgstr "" 37704 37705# 37706# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 37707# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 37708#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 37709msgid "" 37710"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " 37711"align the tool orientation. (Default: Checked)" 37712msgstr "" 37713 37714# 37715# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 37716# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 37717#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 37718msgid "Curve flatness:" 37719msgstr "" 37720 37721# 37722# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 37723# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 37724#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 37725msgid "" 37726"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " 37727"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" 37728msgstr "" 37729 37730#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 37731msgid "Auto align" 37732msgstr "Aliniere automată" 37733 37734# 37735# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 37736# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 37737#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 37738msgid "" 37739"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " 37740"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " 37741"are within the document border! (Default: Checked)" 37742msgstr "" 37743 37744# hm ? pare a fi stare 37745#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 37746#, fuzzy 37747msgid "Convert objects to paths" 37748msgstr "Se convertesc obiectele la traseu..." 37749 37750# 37751# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 37752# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 37753#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 37754msgid "" 37755"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " 37756"before plotting (Default: Checked)" 37757msgstr "" 37758 37759#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 37760msgid "" 37761"All these settings depend on the plotter you use, for more information " 37762"please consult the manual or homepage for your plotter." 37763msgstr "" 37764 37765#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 37766msgid "Export an HP Graphics Language file" 37767msgstr "" 37768 37769#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 37770msgid "Set Image Attributes" 37771msgstr "Stabilește atributele imaginii" 37772 37773# urmează denumiri de tabelă Unicode 37774#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 37775#, fuzzy 37776msgid "Basic" 37777msgstr "Basic Latin" 37778 37779#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 37780msgid "" 37781"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" 37782msgstr "" 37783 37784# 37785# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 37786#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 37787msgid "Support non-uniform scaling" 37788msgstr "" 37789 37790# 37791# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 37792#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 37793msgid "Render images blocky" 37794msgstr "" 37795 37796#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 37797#, fuzzy 37798msgid "Image Aspect Ratio" 37799msgstr "Simplificare de imagine" 37800 37801# 37802# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 37803#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 37804msgid "preserveAspectRatio attribute:" 37805msgstr "" 37806 37807# 37808# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 37809#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 37810msgid "meetOrSlice:" 37811msgstr "" 37812 37813#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 37814#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 37815#, fuzzy 37816msgid "Scope:" 37817msgstr "Domeniu" 37818 37819#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 37820#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 37821msgid "Change only selected image(s)" 37822msgstr "" 37823 37824#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 37825#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 37826msgid "Change all images in selection" 37827msgstr "" 37828 37829#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 37830#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 37831msgid "Change all images in document" 37832msgstr "" 37833 37834#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 37835#, fuzzy 37836msgid "Image Rendering Quality" 37837msgstr "Randare _imagine:" 37838 37839#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 37840#, fuzzy 37841msgid "Image rendering attribute:" 37842msgstr "Modul de randare al imaginii:" 37843 37844#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 37845msgid "Apply attribute to parent group of selection" 37846msgstr "" 37847 37848#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 37849msgid "Apply attribute to SVG root" 37850msgstr "" 37851 37852#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 37853msgid "Convert to html5 canvas" 37854msgstr "Convertește la canava HTML5" 37855 37856#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 37857msgid "HTML 5 canvas (*.html)" 37858msgstr "" 37859 37860#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 37861msgid "HTML 5 canvas code" 37862msgstr "" 37863 37864#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 37865msgid "Follow Link" 37866msgstr "Urmează legătura" 37867 37868#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3 37869msgid "Ask Us a Question" 37870msgstr "Puneți-ne o întrebare" 37871 37872#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ 37873#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 37874msgid "https://inkscape.org/en/ask/" 37875msgstr "" 37876 37877#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 37878msgid "Command Line Options" 37879msgstr "Opțiuni pentru linia de comandă" 37880 37881#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html 37882#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 37883msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" 37884msgstr "" 37885 37886#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 37887msgid "FAQ" 37888msgstr "FAQ" 37889 37890#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 37891msgid "Keys and Mouse Reference" 37892msgstr "Referință pentru taste și maus" 37893 37894#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html 37895#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 37896msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" 37897msgstr "" 37898 37899#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 37900msgid "Inkscape Manual" 37901msgstr "Manual Inkscape" 37902 37903#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language 37904#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 37905msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" 37906msgstr "" 37907 37908#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3 37909msgid "New in This Version" 37910msgstr "Nou în această versiune" 37911 37912#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] 37913#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 37914msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" 37915msgstr "" 37916 37917#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 37918msgid "Report a Bug" 37919msgstr "Raportați un bug" 37920 37921#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3 37922msgid "SVG 1.1 Specification" 37923msgstr "Specificații SVG 1.1" 37924 37925#: ../share/extensions/interp.inx:3 37926msgid "Interpolate" 37927msgstr "Interpolează" 37928 37929#: ../share/extensions/interp.inx:7 37930#, fuzzy 37931msgid "Interpolation steps:" 37932msgstr "Tipul de interpolator:" 37933 37934#: ../share/extensions/interp.inx:8 37935#, fuzzy 37936msgid "Interpolation method:" 37937msgstr "Orientare" 37938 37939#: ../share/extensions/interp.inx:9 37940#, fuzzy 37941msgid "Duplicate endpaths" 37942msgstr "Duplică nodurile" 37943 37944#: ../share/extensions/interp.inx:10 37945#, fuzzy 37946msgid "Interpolate style" 37947msgstr "Tipul de interpolator:" 37948 37949#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 37950#, fuzzy 37951msgid "Use Z-order" 37952msgstr "Ordonare Z inversă" 37953 37954# 37955# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 37956# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 37957#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 37958msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" 37959msgstr "" 37960 37961#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 37962msgid "Interpolate Attribute in a group" 37963msgstr "" 37964 37965#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 37966msgid "Attribute to Interpolate:" 37967msgstr "Atributul de interpolat:" 37968 37969#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 37970msgid "Translate X" 37971msgstr "Translatează pe axa X" 37972 37973#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 37974msgid "Translate Y" 37975msgstr "Translatează pe axa Y" 37976 37977#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 37978msgid "Other" 37979msgstr "Altele" 37980 37981#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 37982#, fuzzy 37983msgid "Other Attribute" 37984msgstr "Alt atribut:" 37985 37986#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 37987msgid "" 37988"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " 37989"\"other\" here." 37990msgstr "" 37991 37992#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 37993msgid "Other Attribute:" 37994msgstr "Alt atribut:" 37995 37996# 37997# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 37998#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 37999msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" 38000msgstr "" 38001 38002#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 38003msgid "Other Attribute type:" 38004msgstr "Alte tipuri de atribut" 38005 38006#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 38007msgid "Integer Number" 38008msgstr "Număr întreg" 38009 38010# hm ? sau număr în virgulă mobilă ? 38011#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 38012msgid "Float Number" 38013msgstr "Număr zecimal" 38014 38015#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 38016msgid "Apply to:" 38017msgstr "Aplică la:" 38018 38019#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 38020msgid "Tag" 38021msgstr "Etichetă" 38022 38023#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 38024#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 38025msgid "Style" 38026msgstr "Stil" 38027 38028#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 38029msgid "Transformation" 38030msgstr "Transformare" 38031 38032#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 38033msgid "Values" 38034msgstr "Valori" 38035 38036#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 38037msgid "Start Value:" 38038msgstr "Valoare de start:" 38039 38040# 38041# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 38042# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 38043#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 38044#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 38045msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" 38046msgstr "" 38047 38048#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 38049msgid "End Value:" 38050msgstr "Valoare de final:" 38051 38052# hm ? 38053#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 38054msgid "No Unit" 38055msgstr "Fără unitate de măsură" 38056 38057#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 38058msgid "" 38059"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " 38060"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " 38061"selection." 38062msgstr "" 38063"Acest efect aplică o valoare pentru orice atribut interpolabil pentru toate " 38064"elementele din interiorul grupului selectat sau pentru toate elementele într-" 38065"o selecție multiplă." 38066 38067#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 38068msgid "Auto-texts" 38069msgstr "Texte automate" 38070 38071#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 38072#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 38073#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 38074#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 38075#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 38076#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 38077msgid "Settings" 38078msgstr "Setări" 38079 38080#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 38081msgid "Auto-Text:" 38082msgstr "Text automat:" 38083 38084#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 38085msgid "None (remove)" 38086msgstr "Fără (elimină)" 38087 38088#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 38089msgid "Slide title" 38090msgstr "Titlul diapozitivului" 38091 38092#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 38093msgid "Slide number" 38094msgstr "Numărul diapozitivului" 38095 38096#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 38097msgid "Number of slides" 38098msgstr "Numărul de diapozitive" 38099 38100#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 38101msgid "" 38102"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " 38103"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " 38104"details." 38105msgstr "" 38106"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați " 38107"textele automate pentru o prezentare JessyInk. Vedeți code.google.com/p/" 38108"jessyink pentru mai nulte detalii." 38109 38110#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 38111#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 38112#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 38113#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 38114#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 38115#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 38116#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 38117#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 38118#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 38119#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 38120#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 38121#, fuzzy 38122msgid "JessyInk" 38123msgstr "JessyInk" 38124 38125#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 38126msgid "Effects" 38127msgstr "Efecte" 38128 38129#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 38130#, fuzzy 38131msgid "Built-in effect" 38132msgstr "Efect înglobat" 38133 38134#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 38135#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 38136#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 38137#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 38138#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 38139msgid "Duration in seconds:" 38140msgstr "Durată în secunde:" 38141 38142#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 38143#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 38144msgid "None (default)" 38145msgstr "Fără (implicit)" 38146 38147#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 38148#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 38149#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 38150#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 38151msgid "Appear" 38152msgstr "Apariție" 38153 38154#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 38155msgid "Fade in" 38156msgstr "Apariție în fondú" 38157 38158#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 38159#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 38160#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 38161#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 38162msgid "Pop" 38163msgstr "Apariție bruscă" 38164 38165#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 38166msgid "Build-out effect" 38167msgstr "" 38168 38169#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 38170msgid "Fade out" 38171msgstr "Dispariție în fondú" 38172 38173#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 38174msgid "" 38175"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " 38176"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " 38177"details." 38178msgstr "" 38179"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați " 38180"efectele obiectelor pentru o prezentare JessyInk. Vedeți code.google.com/p/" 38181"jessyink pentru mai nulte detalii." 38182 38183#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 38184msgid "JessyInk zipped pdf or png output" 38185msgstr "" 38186 38187#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 38188msgid "PDF" 38189msgstr "PDF" 38190 38191#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 38192msgid "PNG" 38193msgstr "PNG" 38194 38195#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 38196msgid "Resolution:" 38197msgstr "Rezoluție:" 38198 38199#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 38200msgid "" 38201"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " 38202"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " 38203"more details." 38204msgstr "" 38205 38206#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 38207msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" 38208msgstr "" 38209 38210#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 38211msgid "" 38212"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " 38213"presentation." 38214msgstr "" 38215 38216#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 38217msgid "Install/update" 38218msgstr "" 38219 38220#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 38221msgid "" 38222"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " 38223"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" 38224"jessyink for more details." 38225msgstr "" 38226 38227#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 38228msgid "Key bindings" 38229msgstr "" 38230 38231#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 38232#, fuzzy 38233msgid "Slide mode" 38234msgstr "Mod de scalare" 38235 38236# 38237# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 8 38238#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 38239msgid "Back (with effects):" 38240msgstr "" 38241 38242#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 38243#, fuzzy 38244msgid "Next (with effects):" 38245msgstr "Efect de lumină de neon" 38246 38247#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 38248#, fuzzy 38249msgid "Back (without effects):" 38250msgstr "Arată conturul traseului (fără efecte de traseu)" 38251 38252#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 38253#, fuzzy 38254msgid "Next (without effects):" 38255msgstr "Efect de lumină de neon" 38256 38257#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 38258#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 38259#, fuzzy 38260msgid "First slide:" 38261msgstr "Primul ajutor" 38262 38263#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 38264#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 38265#, fuzzy 38266msgid "Last slide:" 38267msgstr "Ultimul aplicat" 38268 38269#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 38270#, fuzzy 38271msgid "Switch to index mode:" 38272msgstr "Comută la stratul următor" 38273 38274#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 38275#, fuzzy 38276msgid "Switch to drawing mode:" 38277msgstr "Comută în modul de afișare normală" 38278 38279#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 38280msgid "Set duration:" 38281msgstr "Stabilește durata:" 38282 38283# hm ? sau latura a 2-a ? 38284#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 38285#, fuzzy 38286msgid "Add slide:" 38287msgstr "Suprafața a 2-a:" 38288 38289# 38290# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18 38291#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 38292msgid "Toggle progress bar:" 38293msgstr "" 38294 38295#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 38296#, fuzzy 38297msgid "Reset timer:" 38298msgstr "Resetare centru" 38299 38300#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 38301msgid "Export presentation:" 38302msgstr "Exportă prezentarea:" 38303 38304#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 38305#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 38306#, fuzzy 38307msgid "Switch to slide mode:" 38308msgstr "Comută în modul de afișare normală" 38309 38310#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 38311#, fuzzy 38312msgid "Set path width to default:" 38313msgstr "Stabilește ca _implicit" 38314 38315#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 38316#, fuzzy 38317msgid "Set path width to 1:" 38318msgstr "Stabilește lățimea:" 38319 38320#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 38321#, fuzzy 38322msgid "Set path width to 3:" 38323msgstr "Stabilește lățimea:" 38324 38325#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 38326#, fuzzy 38327msgid "Set path width to 5:" 38328msgstr "Stabilește lățimea:" 38329 38330#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 38331#, fuzzy 38332msgid "Set path width to 7:" 38333msgstr "Stabilește lățimea:" 38334 38335#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 38336#, fuzzy 38337msgid "Set path width to 9:" 38338msgstr "Stabilește lățimea:" 38339 38340#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 38341#, fuzzy 38342msgid "Set path color to blue:" 38343msgstr "Contur cu culoare uniformă" 38344 38345# 38346# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 31 38347#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 38348msgid "Set path color to cyan:" 38349msgstr "" 38350 38351# 38352# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 32 38353#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 38354msgid "Set path color to green:" 38355msgstr "" 38356 38357#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 38358#, fuzzy 38359msgid "Set path color to black:" 38360msgstr "Stabilește culoarea de contur din cea de specimen" 38361 38362# 38363# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 34 38364#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 38365msgid "Set path color to magenta:" 38366msgstr "" 38367 38368# 38369# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 35 38370#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 38371msgid "Set path color to orange:" 38372msgstr "" 38373 38374#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 38375#, fuzzy 38376msgid "Set path color to red:" 38377msgstr "Contur cu culoare uniformă" 38378 38379#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 38380#, fuzzy 38381msgid "Set path color to white:" 38382msgstr "Stabilește culoarea de contur din cea de specimen" 38383 38384# 38385# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 38 38386#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 38387msgid "Set path color to yellow:" 38388msgstr "" 38389 38390#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 38391msgid "Undo last path segment:" 38392msgstr "Anulează ultimul segment de traseu:" 38393 38394#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 38395#, fuzzy 38396msgid "Index mode" 38397msgstr "Mod de amestec:" 38398 38399# hm ? cine, desenul ? 38400#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 38401#, fuzzy 38402msgid "Select the slide to the left:" 38403msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat" 38404 38405# hm ? cine, desenul ? 38406#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 38407#, fuzzy 38408msgid "Select the slide to the right:" 38409msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat" 38410 38411# 38412# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 44 38413#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 38414msgid "Select the slide above:" 38415msgstr "" 38416 38417# 38418# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 45 38419#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 38420msgid "Select the slide below:" 38421msgstr "" 38422 38423#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 38424msgid "Previous page:" 38425msgstr "Pagina precedentă:" 38426 38427#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 38428msgid "Next page:" 38429msgstr "Pagina următoare:" 38430 38431#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 38432msgid "Decrease number of columns:" 38433msgstr "Micșorează numărul de coloane:" 38434 38435#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 38436msgid "Increase number of columns:" 38437msgstr "Mărește numărul de coloane:" 38438 38439#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 38440msgid "Set number of columns to default:" 38441msgstr "Stabilește numărul de coloane la implicit:" 38442 38443#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 38444#, fuzzy 38445msgid "" 38446"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " 38447"see code.google.com/p/jessyink for more details." 38448msgstr "" 38449"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați " 38450"textele automate pentru o prezentare JessyInk. Vedeți code.google.com/p/" 38451"jessyink pentru mai nulte detalii." 38452 38453#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 38454msgid "Master slide" 38455msgstr "" 38456 38457#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 38458#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 38459msgid "Name of layer:" 38460msgstr "Numele stratului:" 38461 38462#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 38463msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." 38464msgstr "" 38465 38466#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 38467msgid "" 38468"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " 38469"see code.google.com/p/jessyink for more details." 38470msgstr "" 38471 38472#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 38473#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 38474msgid "Mouse handler" 38475msgstr "" 38476 38477#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 38478msgid "Mouse settings:" 38479msgstr "Setări de maus:" 38480 38481#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 38482msgid "No-click" 38483msgstr "" 38484 38485#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 38486msgid "Dragging/zoom" 38487msgstr "" 38488 38489#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 38490#, fuzzy 38491msgid "" 38492"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " 38493"see code.google.com/p/jessyink for more details." 38494msgstr "" 38495"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați " 38496"textele automate pentru o prezentare JessyInk. Vedeți code.google.com/p/" 38497"jessyink pentru mai nulte detalii." 38498 38499#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 38500msgid "Summary" 38501msgstr "Rezumat" 38502 38503#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 38504msgid "" 38505"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " 38506"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." 38507"com/p/jessyink for more details." 38508msgstr "" 38509 38510#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 38511msgid "Transitions" 38512msgstr "Tranziții" 38513 38514#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 38515msgid "Transition in effect" 38516msgstr "Efect de tranziție de intrare" 38517 38518#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 38519#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 38520msgid "Fade" 38521msgstr "" 38522 38523#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 38524msgid "Transition out effect" 38525msgstr "Efect de tranziție de ieșire" 38526 38527#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 38528msgid "" 38529"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " 38530"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 38531msgstr "" 38532 38533#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 38534msgid "Uninstall/remove" 38535msgstr "Dezinstalează/elimină" 38536 38537#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 38538msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." 38539msgstr "" 38540"Selectați componentele JessyInk care vreți să fie dezinstalate sau eliminate." 38541 38542#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 38543msgid "Remove script" 38544msgstr "Elimină scriptul" 38545 38546#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 38547msgid "Remove effects" 38548msgstr "Elimină efectele" 38549 38550#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 38551#, fuzzy 38552msgid "Remove master slide assignment" 38553msgstr "Elimină masca din selecție" 38554 38555#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 38556msgid "Remove transitions" 38557msgstr "Elimină tranzițiile" 38558 38559#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 38560msgid "Remove auto-texts" 38561msgstr "Elimină textele automate" 38562 38563#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 38564msgid "Remove views" 38565msgstr "Elimină vizualizările" 38566 38567#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 38568msgid "" 38569"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." 38570"google.com/p/jessyink for more details." 38571msgstr "" 38572 38573#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 38574msgid "Video" 38575msgstr "Video" 38576 38577#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 38578msgid "" 38579"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " 38580"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " 38581"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 38582msgstr "" 38583 38584#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 38585msgid "Remove view" 38586msgstr "Elimină vizualizarea" 38587 38588#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 38589msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." 38590msgstr "" 38591 38592#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 38593msgid "" 38594"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " 38595"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 38596msgstr "" 38597 38598#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 38599msgid "Jitter nodes" 38600msgstr "" 38601 38602#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 38603#, fuzzy 38604msgid "Maximum displacement in X (px):" 38605msgstr "Hartă de deplasament" 38606 38607#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 38608#, fuzzy 38609msgid "Maximum displacement in Y (px):" 38610msgstr "Hartă de deplasament" 38611 38612#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 38613#, fuzzy 38614msgid "Shift node handles" 38615msgstr "Mâner neted de nod" 38616 38617# 38618# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 38619#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 38620msgid "Distribution of the displacements:" 38621msgstr "" 38622 38623#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 38624msgid "Uniform" 38625msgstr "Uniform" 38626 38627#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 38628msgid "Pareto" 38629msgstr "" 38630 38631#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 38632msgid "Gaussian" 38633msgstr "Gaussian" 38634 38635#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 38636msgid "Log-normal" 38637msgstr "" 38638 38639#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 38640msgid "" 38641"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " 38642"selected path." 38643msgstr "" 38644 38645#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 38646msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" 38647msgstr "3- Convertește straturile de glife în font SVG" 38648 38649#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 38650#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 38651#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 38652#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 38653#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 38654#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 38655#, fuzzy 38656msgid "Typography" 38657msgstr "Spirograf" 38658 38659#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 38660msgid "N-up layout" 38661msgstr "" 38662 38663#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 38664msgid "Page dimensions" 38665msgstr "Dimensiuni de pagină" 38666 38667#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 38668msgid "Size X:" 38669msgstr "Dimensiune X:" 38670 38671#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 38672msgid "Size Y:" 38673msgstr "Dimensiune Y:" 38674 38675#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 38676msgid "Page margins" 38677msgstr "" 38678 38679#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 38680#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 38681#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 38682msgid "Top:" 38683msgstr "Sus de tot:" 38684 38685#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 38686#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 38687#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 38688msgid "Bottom:" 38689msgstr "Jos de tot:" 38690 38691#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 38692#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 38693#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 38694msgid "Left:" 38695msgstr "Stânga:" 38696 38697#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 38698#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 38699#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 38700msgid "Right:" 38701msgstr "Dreapta:" 38702 38703#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 38704#, fuzzy 38705msgid "Layout dimensions" 38706msgstr "Dimensiuni de pagină" 38707 38708#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 38709msgid "Cols:" 38710msgstr "Coloane:" 38711 38712# 38713# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 38714#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 38715msgid "Auto calculate layout size" 38716msgstr "" 38717 38718#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 38719msgid "Layout padding" 38720msgstr "" 38721 38722#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 38723msgid "Layout margins" 38724msgstr "" 38725 38726#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 38727#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 38728msgid "Marks" 38729msgstr "Marcaje" 38730 38731#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 38732#, fuzzy 38733msgid "Place holder" 38734msgstr "Înlocuire de culoare" 38735 38736# 38737# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 42 38738#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 38739msgid "Cutting marks" 38740msgstr "" 38741 38742# 38743# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 43 38744#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 38745msgid "Padding guide" 38746msgstr "" 38747 38748#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 38749#, fuzzy 38750msgid "Margin guide" 38751msgstr "Ghidaje diagonale" 38752 38753#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 38754#, fuzzy 38755msgid "Padding box" 38756msgstr "Chenar circumscris" 38757 38758#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 38759#, fuzzy 38760msgid "Margin box" 38761msgstr "Margini" 38762 38763# 38764# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 38765#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 38766msgid "" 38767"\n" 38768"Parameters:\n" 38769" * Page size: width and height.\n" 38770" * Page margins: extra space around each page.\n" 38771" * Layout rows and cols.\n" 38772" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" 38773" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" 38774" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" 38775" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" 38776" " 38777msgstr "" 38778 38779#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 38780#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 38781#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 38782#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 38783msgid "Layout" 38784msgstr "Aranjament" 38785 38786#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 38787msgid "L-system" 38788msgstr "" 38789 38790#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 38791msgid "Axiom and rules" 38792msgstr "Axiomă și reguli" 38793 38794#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 38795msgid "Axiom:" 38796msgstr "Axiomă:" 38797 38798#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 38799msgid "Rules:" 38800msgstr "Reguli:" 38801 38802#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 38803#, fuzzy 38804msgid "Step length (px):" 38805msgstr "Lățime de contur (px):" 38806 38807#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 38808msgid "Randomize step (%):" 38809msgstr "Pas de randomizare (%):" 38810 38811#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 38812msgid "Left angle:" 38813msgstr "Unghiul din stânga:" 38814 38815#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 38816msgid "Right angle:" 38817msgstr "Unghiul din dreapta:" 38818 38819#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 38820msgid "Randomize angle (%):" 38821msgstr "Unghi de randomizare (%):" 38822 38823# 38824# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 18 38825#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 38826msgid "" 38827"\n" 38828"The path is generated by applying the \n" 38829"substitutions of Rules to the Axiom, \n" 38830"Order times. The following commands are \n" 38831"recognized in Axiom and Rules:\n" 38832"\n" 38833"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" 38834"\n" 38835"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" 38836"\n" 38837"+: turn left\n" 38838"\n" 38839"-: turn right\n" 38840"\n" 38841"|: turn 180 degrees\n" 38842"\n" 38843"[: remember point\n" 38844"\n" 38845"]: return to remembered point\n" 38846msgstr "" 38847 38848#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 38849msgid "Lorem ipsum" 38850msgstr "Lorem ipsum" 38851 38852#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 38853msgid "Number of paragraphs:" 38854msgstr "Număr de paragrafe:" 38855 38856# 38857# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 9 38858#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 38859msgid "Sentences per paragraph:" 38860msgstr "" 38861 38862# 38863# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10 38864#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 38865msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" 38866msgstr "" 38867 38868#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 38869msgid "" 38870"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " 38871"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " 38872"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " 38873"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " 38874"shape instead of the page." 38875msgstr "" 38876 38877#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 38878msgid "Color Markers" 38879msgstr "Marcaje colorate" 38880 38881#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 38882#, fuzzy 38883msgid "From object" 38884msgstr "Blochează obiectul" 38885 38886#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 38887msgid "Marker type:" 38888msgstr "Tip de marcaj:" 38889 38890#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 38891msgid "solid" 38892msgstr "solid" 38893 38894#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 38895msgid "filled" 38896msgstr "umplut" 38897 38898#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 38899#, fuzzy 38900msgid "Invert fill and stroke colors" 38901msgstr "Stabilește culoarea de contur" 38902 38903#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 38904msgid "Assign alpha" 38905msgstr "Atribuie alfa" 38906 38907#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 38908msgid "Assign fill color" 38909msgstr "Atribuie culoarea de umplere" 38910 38911#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 38912msgid "Assign stroke color" 38913msgstr "Atribuie culoarea de contur" 38914 38915#: ../share/extensions/measure.inx:3 38916msgid "Measure Path" 38917msgstr "Traseu de măsură" 38918 38919#: ../share/extensions/measure.inx:6 38920#, fuzzy 38921msgid "Measurement Type:" 38922msgstr "Tipul de măsurare: " 38923 38924#: ../share/extensions/measure.inx:8 38925msgctxt "measure extension" 38926msgid "Area" 38927msgstr "Suprafață" 38928 38929#: ../share/extensions/measure.inx:9 38930msgctxt "measure extension" 38931msgid "Center of Mass" 38932msgstr "Centrul masei" 38933 38934#: ../share/extensions/measure.inx:12 38935msgid "Text Presets" 38936msgstr "Texte presetate" 38937 38938#: ../share/extensions/measure.inx:15 38939msgid "Text on Path, Start" 38940msgstr "Text pe traseu, început" 38941 38942#: ../share/extensions/measure.inx:16 38943msgid "Text on Path, Middle" 38944msgstr "Text pe traseu, mijloc" 38945 38946#: ../share/extensions/measure.inx:17 38947msgid "Text on Path, End" 38948msgstr "Text pe traseu, sfârșit" 38949 38950#: ../share/extensions/measure.inx:18 38951msgid "Fixed Text, Start of Path" 38952msgstr "" 38953 38954#: ../share/extensions/measure.inx:19 38955msgid "Fixed Text, Center of BBox" 38956msgstr "" 38957 38958#: ../share/extensions/measure.inx:20 38959msgid "Fixed Text, Center of Mass" 38960msgstr "Text fixat, centrul masei" 38961 38962#: ../share/extensions/measure.inx:23 38963msgid "Text on Path" 38964msgstr "Text pe traseu" 38965 38966#: ../share/extensions/measure.inx:25 38967msgid "Offset (%)" 38968msgstr "Decalaj (%)" 38969 38970#: ../share/extensions/measure.inx:26 38971msgid "Text anchor:" 38972msgstr "Ancoră de text:" 38973 38974#: ../share/extensions/measure.inx:27 38975#, fuzzy 38976msgid "Left (Start)" 38977msgstr "De la stânga la dreapta" 38978 38979#: ../share/extensions/measure.inx:28 38980#, fuzzy 38981msgid "Center (Middle)" 38982msgstr "Centru" 38983 38984#: ../share/extensions/measure.inx:29 38985#, fuzzy 38986msgid "Right (End)" 38987msgstr "Dreapta (px):" 38988 38989#: ../share/extensions/measure.inx:32 38990msgid "Fixed Text" 38991msgstr "Text fixat" 38992 38993#: ../share/extensions/measure.inx:34 38994msgid "Start of Path" 38995msgstr "Începutul traseului" 38996 38997#: ../share/extensions/measure.inx:35 38998msgid "Center of BBox" 38999msgstr "Centrul BBox" 39000 39001#: ../share/extensions/measure.inx:36 39002msgid "Center of Mass" 39003msgstr "Centru de masă" 39004 39005#: ../share/extensions/measure.inx:38 39006msgid "Angle (°):" 39007msgstr "Unghi (°):" 39008 39009#: ../share/extensions/measure.inx:41 39010#, fuzzy 39011msgid "" 39012"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " 39013"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " 39014"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" 39015"\n" 39016" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " 39017"specified angle.\n" 39018" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " 39019"field.\n" 39020" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" 39021" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " 39022"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " 39023"must be set to 250.\n" 39024" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " 39025"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " 39026"0.03%." 39027msgstr "" 39028"Acest efect măsoară lungimea, suprafața sau centrul de masă a traseelor " 39029"selectate. Lungimea și suprafața sunt adăugate ca obiect de text cu unităție " 39030"de măsură selectate. Centrul de masă este figurat cu un simbol de cruce.\n" 39031"\n" 39032" * Formatul de afișare poate fi atât Text-pe-traseu, cât și text de sine " 39033"stătător la un unghi specificat.\n" 39034" * Numărul cifrelor semnificative poate fi controlat de câmpul Precizie.\n" 39035" * Câmpul de decalaj controlează distanța de la text la traseu.\n" 39036" * Factorul de scară poate fi folosit pentru a face măsurători în desene " 39037"scalate. De exemplu, dacă 1 cm din desen corespunde cu 2,5 m din lumea " 39038"reală, atunci scara trebuie setată la 250.\n" 39039" * La calcularea suprafețelor, rezultatul ar trebui să fie precis pentru " 39040"poligoane și curbe Bézier. Dacă se folosește un cerc, atunci suprafața ar " 39041"putea să fie de maximum 0,03%." 39042 39043#: ../share/extensions/measure.inx:50 39044msgid "Font size (px):" 39045msgstr "Dimensiune de font (px):" 39046 39047#: ../share/extensions/measure.inx:51 39048msgid "Offset (px):" 39049msgstr "Decalaj (px):" 39050 39051#: ../share/extensions/measure.inx:53 39052msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" 39053msgstr "Factor de scalare (desen:lungime_reală) = 1:" 39054 39055#: ../share/extensions/measure.inx:54 39056msgid "Length Unit:" 39057msgstr "Unitate de lungime:" 39058 39059#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 39060msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" 39061msgstr "" 39062 39063#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 39064#, fuzzy 39065msgid "Image zip directory:" 39066msgstr "Director:" 39067 39068#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 39069#, fuzzy 39070msgid "Add font list" 39071msgstr "Adaugă un font" 39072 39073#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 39074msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" 39075msgstr "" 39076 39077#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 39078msgid "" 39079"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " 39080"files" 39081msgstr "" 39082 39083#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 39084msgid "Merge Styles into CSS" 39085msgstr "" 39086 39087#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 39088msgid "" 39089"All selected nodes will be grouped together and their common style " 39090"attributes will create a new class, this class will replace the existing " 39091"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " 39092"objects and their common context for best effect." 39093msgstr "" 39094 39095# 39096# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 39097#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 39098msgid "New Class Name:" 39099msgstr "" 39100 39101#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 39102#, fuzzy 39103msgid "Stylesheet" 39104msgstr "_Stiluri" 39105 39106#: ../share/extensions/motion.inx:3 39107msgid "Motion" 39108msgstr "Mișcare" 39109 39110#: ../share/extensions/motion.inx:6 39111msgid "Magnitude:" 39112msgstr "Magnitudine:" 39113 39114#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 39115msgid "2 - Add Glyph Layer" 39116msgstr "2 - Adaugă un strat de glifă" 39117 39118#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 39119#, fuzzy 39120msgid "Unicode character:" 39121msgstr "Caracter Unicode:" 39122 39123#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 39124msgid "View Next Glyph" 39125msgstr "" 39126 39127#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 39128msgid "NiceCharts" 39129msgstr "" 39130 39131# 39132# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 39133#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 39134msgid "Data" 39135msgstr "" 39136 39137#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 39138#, fuzzy 39139msgid "Data from file" 39140msgstr "Încarcă din fișier" 39141 39142#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 39143msgid "Enter the full path to a CSV file:" 39144msgstr "Introduceți calea completă către un fișier CSV:" 39145 39146#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 39147msgid "Delimiter:" 39148msgstr "Delimitator:" 39149 39150# 39151# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 37 39152#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 39153msgid "Column that contains the keys:" 39154msgstr "" 39155 39156# 39157# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 38 39158#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 39159msgid "Column that contains the values:" 39160msgstr "" 39161 39162# 39163# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 39164#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 39165msgid "File encoding (e.g. utf-8):" 39166msgstr "" 39167 39168# 39169# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 39170#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 39171msgid "First line contains headings" 39172msgstr "" 39173 39174#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 39175msgid "Direct input" 39176msgstr "Introducere directă" 39177 39178# 39179# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 39180#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 39181msgid "Type in comma separated values:" 39182msgstr "" 39183 39184# 39185# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 39186#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 39187msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" 39188msgstr "" 39189 39190# 39191# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 39192#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 39193msgid "Data:" 39194msgstr "" 39195 39196#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 39197msgid "Labels" 39198msgstr "Etichete" 39199 39200#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 39201msgid "Font:" 39202msgstr "Font:" 39203 39204#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 39205msgid "Font color:" 39206msgstr "Culoare de font:" 39207 39208# 39209# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 39210#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 39211msgid "Charts" 39212msgstr "" 39213 39214#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 39215msgid "Draw horizontally" 39216msgstr "Desenează orizontal" 39217 39218#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 39219msgid "Bar length:" 39220msgstr "Lungime bară:" 39221 39222#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 39223msgid "Bar width:" 39224msgstr "Lățime bară:" 39225 39226#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 39227#, fuzzy 39228msgid "Pie radius:" 39229msgstr "Rază internă" 39230 39231#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 39232msgid "Bar offset:" 39233msgstr "Decalaj bară:" 39234 39235# 39236# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 39237#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 39238msgid "Offset between chart and labels:" 39239msgstr "" 39240 39241# 39242# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 39243#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 39244msgid "Offset between chart and chart title:" 39245msgstr "" 39246 39247# 39248# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 39249#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 39250msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" 39251msgstr "" 39252 39253#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 39254msgid "Color scheme:" 39255msgstr "Schemă de culori:" 39256 39257# 39258# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 39259#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 39260msgid "SAP" 39261msgstr "" 39262 39263#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 39264msgid "Custom colors:" 39265msgstr "Culori personalizate:" 39266 39267# hm ? sau schemă de culori inversată ? 39268#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 39269msgid "Reverse color scheme" 39270msgstr "Inversează schema de culori" 39271 39272#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 39273msgid "Drop shadow" 39274msgstr "Umbră detașată" 39275 39276#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 39277msgid "Show values" 39278msgstr "Arată valorile" 39279 39280#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 39281#, fuzzy 39282msgid "Chart type:" 39283msgstr " tip: " 39284 39285#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 39286#, fuzzy 39287msgid "Bar chart" 39288msgstr "Înălțime bară:" 39289 39290#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 39291#, fuzzy 39292msgid "Pie chart" 39293msgstr "Caracter Unicode:" 39294 39295#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 39296#, fuzzy 39297msgid "Pie chart (percentage)" 39298msgstr "Procent" 39299 39300# 39301# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 93 39302#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 39303msgid "Stacked bar chart" 39304msgstr "" 39305 39306#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 39307msgid "Optimized SVG Output" 39308msgstr "Ieșire SVG optimizată" 39309 39310# 39311# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 39312#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 39313msgid "Number of significant digits for coordinates:" 39314msgstr "" 39315 39316#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 39317msgid "" 39318"Specifies the number of significant digits that should be output for " 39319"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " 39320"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " 39321"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " 39322"coordinate 123.675 is output as 124." 39323msgstr "" 39324 39325#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 39326#, fuzzy 39327msgid "Shorten color values" 39328msgstr "Arată valorile" 39329 39330# 39331# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 39332#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 39333msgid "" 39334"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " 39335"format." 39336msgstr "" 39337 39338# 39339# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 39340#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 39341msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" 39342msgstr "" 39343 39344#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 39345msgid "" 39346"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " 39347"attributes." 39348msgstr "" 39349 39350#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 39351msgid "Collapse groups" 39352msgstr "Colapsează grupurile" 39353 39354#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 39355msgid "" 39356"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " 39357"\"Remove unused IDs\" to be set." 39358msgstr "" 39359 39360#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 39361#, fuzzy 39362msgid "Create groups for similar attributes" 39363msgstr "Obține curbe din selecție..." 39364 39365# 39366# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 39367#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 39368msgid "" 39369"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " 39370"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." 39371msgstr "" 39372 39373# 39374# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 39375#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 39376msgid "Keep editor data" 39377msgstr "" 39378 39379# 39380# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 39381#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 39382msgid "" 39383"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " 39384"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." 39385msgstr "" 39386 39387# 39388# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 39389#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 39390msgid "Keep unreferenced definitions" 39391msgstr "" 39392 39393# 39394# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 39395#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 39396msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" 39397msgstr "" 39398 39399# 39400# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 39401#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 39402msgid "Work around renderer bugs" 39403msgstr "" 39404 39405# 39406# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 39407#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 39408msgid "" 39409"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " 39410"slightly larger SVG file." 39411msgstr "" 39412 39413#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 39414msgid "Document options" 39415msgstr "" 39416 39417#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 39418msgid "Remove the XML declaration" 39419msgstr "Elimină declarația XML" 39420 39421# 39422# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 39423#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 39424msgid "" 39425"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " 39426"especially if special characters are used in the document) from the file " 39427"header." 39428msgstr "" 39429 39430#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 39431msgid "Remove metadata" 39432msgstr "Elimină metadatele" 39433 39434# 39435# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 39436#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 39437msgid "" 39438"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " 39439"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" 39440"enabled browsers, etc." 39441msgstr "" 39442 39443#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 39444msgid "Remove comments" 39445msgstr "Elimină comentariul" 39446 39447# 39448# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 39449#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 39450msgid "Remove all XML comments from output." 39451msgstr "" 39452 39453#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 39454msgid "Embed raster images" 39455msgstr "Înglobează imaginile raster" 39456 39457# 39458# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 39459#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 39460msgid "" 39461"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" 39462"encoded data URLs." 39463msgstr "" 39464 39465#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 39466#, fuzzy 39467msgid "Enable viewboxing" 39468msgstr "Activează previzualizarea" 39469 39470# 39471# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 39472#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 39473msgid "" 39474"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " 39475"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." 39476msgstr "" 39477 39478#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 39479msgid "Pretty-printing" 39480msgstr "" 39481 39482# 39483# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 39484#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 39485msgid "Format output with line-breaks and indentation" 39486msgstr "" 39487 39488# 39489# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 39490#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 39491msgid "" 39492"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " 39493"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " 39494"size even more at the cost of clarity." 39495msgstr "" 39496 39497#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 39498#, fuzzy 39499msgid "Indentation characters:" 39500msgstr "Ideographic Description Characters" 39501 39502#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 39503msgid "" 39504"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " 39505"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " 39506"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." 39507msgstr "" 39508 39509#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 39510msgid "Space" 39511msgstr "Spațiu" 39512 39513#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 39514msgid "Tab" 39515msgstr "Tab" 39516 39517#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 39518msgctxt "Indent" 39519msgid "None" 39520msgstr "Fără" 39521 39522#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 39523#, fuzzy 39524msgid "Depth of indentation:" 39525msgstr "Orientare text" 39526 39527#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 39528msgid "" 39529"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " 39530"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." 39531msgstr "" 39532 39533#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 39534msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" 39535msgstr "" 39536 39537#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 39538msgid "" 39539"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " 39540"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " 39541"the document at all (and therefore overrides the options above)." 39542msgstr "" 39543 39544#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 39545msgid "IDs" 39546msgstr "ID-uri" 39547 39548#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 39549msgid "Remove unused IDs" 39550msgstr "Elimină ID-urile nefolosite" 39551 39552# 39553# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 39554#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 39555msgid "" 39556"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " 39557"rendering." 39558msgstr "" 39559 39560# 39561# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 39562#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 39563msgid "Shorten IDs" 39564msgstr "" 39565 39566#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 39567msgid "" 39568"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " 39569"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " 39570"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." 39571msgstr "" 39572 39573# 39574# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 39575#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 39576msgid "Prefix shortened IDs with:" 39577msgstr "" 39578 39579# 39580# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 39581#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 39582msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." 39583msgstr "" 39584 39585# 39586# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 39587#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 39588msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" 39589msgstr "" 39590 39591# 39592# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 39593#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 39594msgid "" 39595"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " 39596"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " 39597"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " 39598"including Inkscape) will be removed/shortened." 39599msgstr "" 39600 39601# 39602# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 39603#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 39604msgid "Preserve the following IDs:" 39605msgstr "" 39606 39607# 39608# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 39609#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 39610msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." 39611msgstr "" 39612 39613# 39614# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 39615#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 39616msgid "Preserve IDs starting with:" 39617msgstr "" 39618 39619#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 39620msgid "" 39621"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " 39622"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." 39623msgstr "" 39624 39625#: ../share/extensions/output_scour.inx:101 39626#, fuzzy 39627msgid "Optimized SVG Output is provided by" 39628msgstr "Ieșire SVG optimizată" 39629 39630#: ../share/extensions/output_scour.inx:102 39631msgid "Scour - An SVG Scrubber" 39632msgstr "" 39633 39634#: ../share/extensions/output_scour.inx:104 39635msgid "For details please refer to" 39636msgstr "" 39637 39638#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 39639msgid "https://github.com/scour-project/scour" 39640msgstr "" 39641 39642#: ../share/extensions/output_scour.inx:110 39643msgid "This version of the extension is designed for" 39644msgstr "" 39645 39646#: ../share/extensions/output_scour.inx:111 39647msgid "Scour 0.31+" 39648msgstr "" 39649 39650# 39651# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 39652#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 39653msgid "Show warnings for older versions of Scour" 39654msgstr "" 39655 39656#: ../share/extensions/output_scour.inx:122 39657msgid "Optimized SVG (*.svg)" 39658msgstr "SVG optimizat (*.svg)" 39659 39660#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 39661msgid "Parametric Curves" 39662msgstr "Curbe parametrice" 39663 39664# 39665# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 7 39666#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 39667msgid "Range and Sampling" 39668msgstr "" 39669 39670#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 39671#, fuzzy 39672msgid "Start t-value:" 39673msgstr "Valoare X de pornire:" 39674 39675#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 39676#, fuzzy 39677msgid "End t-value:" 39678msgstr "Valoare X de sfârșit:" 39679 39680# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html 39681#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 39682#, fuzzy 39683msgid "Multiply t-range by 2*pi" 39684msgstr "Substractiv" 39685 39686#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 39687#, fuzzy 39688msgid "X-value of rectangle's left:" 39689msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi" 39690 39691#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 39692#, fuzzy 39693msgid "X-value of rectangle's right:" 39694msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi" 39695 39696#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 39697#, fuzzy 39698msgid "Y-value of rectangle's bottom:" 39699msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi" 39700 39701#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 39702#, fuzzy 39703msgid "Y-value of rectangle's top:" 39704msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi" 39705 39706#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 39707msgid "Samples:" 39708msgstr "Eșantioane:" 39709 39710# 39711# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20 39712#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 39713msgid "" 39714"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " 39715"scales.\n" 39716"First derivatives are always determined numerically." 39717msgstr "" 39718 39719#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 39720#, fuzzy 39721msgid "X-Function:" 39722msgstr "Funcție:" 39723 39724#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 39725#, fuzzy 39726msgid "Y-Function:" 39727msgstr "Funcție:" 39728 39729# hm ? 39730#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 39731#, fuzzy 39732msgid "Mesh-Gradient to Path" 39733msgstr "Contur cu plasă de degrade" 39734 39735#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 39736#, fuzzy 39737msgid "Patches" 39738msgstr "Specimen" 39739 39740#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 39741#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 39742msgid "Faces" 39743msgstr "Fețe" 39744 39745#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 39746#, fuzzy 39747msgid "Mesh to path" 39748msgstr "Obiect la traseu" 39749 39750#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 39751#, fuzzy 39752msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" 39753msgstr "Convertește în traseu obiectul selectat" 39754 39755#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 39756#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 39757#, fuzzy 39758msgid "Mesh" 39759msgstr "Plasă" 39760 39761# hm ? presupun că nu traseu 39762#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 39763#, fuzzy 39764msgid "Path to Mesh-Gradient" 39765msgstr "Cale către Gcode" 39766 39767#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 39768#, fuzzy 39769msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" 39770msgstr "Convertește în traseu obiectul selectat" 39771 39772# hm ? presupun că nu traseu 39773#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 39774#, fuzzy 39775msgid "Path to mesh" 39776msgstr "Cale către Gcode" 39777 39778#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 39779msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" 39780msgstr "" 39781 39782#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 39783msgid "Pattern along Path" 39784msgstr "" 39785 39786#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 39787#, fuzzy 39788msgid "Copies of the pattern:" 39789msgstr "Model de liniuțe" 39790 39791#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 39792#, fuzzy 39793msgid "Deformation type:" 39794msgstr "Tipul de orientare:" 39795 39796#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 39797msgid "Snake" 39798msgstr "Șarpe" 39799 39800#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 39801msgid "Ribbon" 39802msgstr "" 39803 39804#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 39805#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 39806#, fuzzy 39807msgid "Space between copies:" 39808msgstr "Umple între trasee" 39809 39810#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 39811#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 39812msgid "Normal offset:" 39813msgstr "Decalaj normal:" 39814 39815#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 39816#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 39817msgid "Tangential offset:" 39818msgstr "Decalaj tangențial:" 39819 39820#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 39821#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 39822#, fuzzy 39823msgid "Pattern is vertical" 39824msgstr "Modelul este _vertical" 39825 39826#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 39827#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 39828#, fuzzy 39829msgid "Duplicate the pattern before deformation" 39830msgstr "Efect de gel cu refracție puternică" 39831 39832#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 39833msgid "" 39834"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " 39835"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " 39836"or clones are allowed." 39837msgstr "" 39838 39839#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 39840#, fuzzy 39841msgid "Follow path orientation" 39842msgstr "Orientare text" 39843 39844# 39845# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10 39846#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 39847msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" 39848msgstr "" 39849 39850# 39851# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 15 39852#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 39853msgid "Original pattern will be:" 39854msgstr "" 39855 39856#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 39857msgid "Moved" 39858msgstr "Mutat" 39859 39860#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 39861msgid "Copied" 39862msgstr "Copiat" 39863 39864#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 39865msgid "Cloned" 39866msgstr "Clonat" 39867 39868# 39869# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 39870#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 39871msgid "If pattern is a group, pick group members" 39872msgstr "" 39873 39874# 39875# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22 39876#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 39877msgid "Pick group members:" 39878msgstr "" 39879 39880#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 39881msgid "Randomly" 39882msgstr "Aleator" 39883 39884#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 39885msgid "Sequentially" 39886msgstr "Secvențial" 39887 39888#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 39889msgid "" 39890"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " 39891"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " 39892"shapes, clones are allowed." 39893msgstr "" 39894 39895# 39896# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 39897#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 39898msgid "LaTeX (pdflatex)" 39899msgstr "" 39900 39901#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 39902#, fuzzy 39903msgid "LaTeX input:" 39904msgstr "Intrare LaTeX:" 39905 39906#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 39907#, fuzzy 39908msgid "Additional packages (comma-separated):" 39909msgstr "Pachete adiționale (separate prin virgulă):" 39910 39911#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 39912#, fuzzy 39913msgid "Mathematics" 39914msgstr "Mathematical Operators" 39915 39916#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 39917msgid "Perfect-Bound Cover Template" 39918msgstr "" 39919 39920#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 39921msgid "Book Properties" 39922msgstr "" 39923 39924# 39925# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7 39926#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 39927msgid "Book Width (inches):" 39928msgstr "" 39929 39930# 39931# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 8 39932#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 39933msgid "Book Height (inches):" 39934msgstr "" 39935 39936#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 39937msgid "Number of Pages:" 39938msgstr "Numărul de pagini:" 39939 39940#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 39941msgid "Remove existing guides" 39942msgstr "Elimină ghidajele existente" 39943 39944#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 39945msgid "Interior Pages" 39946msgstr "Pagini interioare" 39947 39948#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 39949msgid "Paper Thickness Measurement:" 39950msgstr "Măsurarea grosimii hârtiei:" 39951 39952#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 39953#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 39954msgid "Pages Per Inch (PPI)" 39955msgstr "" 39956 39957#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 39958#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 39959msgid "Caliper (inches)" 39960msgstr "" 39961 39962#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 39963#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 39964msgid "Points" 39965msgstr "Puncte" 39966 39967#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 39968#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 39969msgid "Bond Weight #" 39970msgstr "" 39971 39972#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 39973#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 39974msgid "Specify Width" 39975msgstr "Specifică lățimea" 39976 39977#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 39978#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 39979msgid "Value:" 39980msgstr "Valoare:" 39981 39982#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 39983msgid "Cover" 39984msgstr "Copertă" 39985 39986#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 39987msgid "Cover Thickness Measurement:" 39988msgstr "Măsurarea grosimii coperții:" 39989 39990#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 39991#, fuzzy 39992msgid "Bleed (in):" 39993msgstr "Dantelă/margine (mm):" 39994 39995#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 39996msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." 39997msgstr "" 39998 39999#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 40000msgid "PixelSnap" 40001msgstr "" 40002 40003# 40004# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 40005#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 40006msgid "" 40007"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " 40008"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" 40009msgstr "" 40010 40011# 40012# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 40013#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 40014msgid "" 40015"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " 40016"first" 40017msgstr "" 40018 40019# 40020# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 40021#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 40022msgid "" 40023"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " 40024"document height offset)" 40025msgstr "" 40026 40027# 40028# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 40029#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 40030msgid "Maximum slope to consider straight (%)" 40031msgstr "" 40032 40033#: ../share/extensions/plotter.inx:3 40034msgid "Plot" 40035msgstr "" 40036 40037#: ../share/extensions/plotter.inx:8 40038msgid "" 40039"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." 40040msgstr "" 40041 40042#: ../share/extensions/plotter.inx:10 40043#, fuzzy 40044msgid "Connection Settings" 40045msgstr "Setări de conexiune" 40046 40047#: ../share/extensions/plotter.inx:11 40048#, fuzzy 40049msgid "Port type:" 40050msgstr " tip: " 40051 40052#: ../share/extensions/plotter.inx:12 40053#, fuzzy 40054msgid "Serial" 40055msgstr "Port serial:" 40056 40057#: ../share/extensions/plotter.inx:15 40058#, fuzzy 40059msgid "Parallel port:" 40060msgstr "Paralel" 40061 40062# 40063# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 40064#: ../share/extensions/plotter.inx:15 40065msgid "" 40066"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " 40067"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" 40068msgstr "" 40069 40070#: ../share/extensions/plotter.inx:16 40071msgid "Serial port:" 40072msgstr "Port serial:" 40073 40074# 40075# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 40076#: ../share/extensions/plotter.inx:16 40077msgid "" 40078"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " 40079"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" 40080msgstr "" 40081 40082#: ../share/extensions/plotter.inx:17 40083#, fuzzy 40084msgid "Serial baud rate:" 40085msgstr "Port serial:" 40086 40087# 40088# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 40089#: ../share/extensions/plotter.inx:17 40090msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" 40091msgstr "" 40092 40093#: ../share/extensions/plotter.inx:34 40094#, fuzzy 40095msgid "Serial byte size:" 40096msgstr "Dimensiune paletă:" 40097 40098# 40099# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 40100#: ../share/extensions/plotter.inx:34 40101msgid "" 40102"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 40103"setting (Default: 8 Bits)" 40104msgstr "" 40105 40106#: ../share/extensions/plotter.inx:40 40107#, fuzzy 40108msgid "Serial stop bits:" 40109msgstr "Port serial:" 40110 40111# 40112# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 40113#: ../share/extensions/plotter.inx:40 40114msgid "" 40115"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 40116"setting (Default: 1 Bit)" 40117msgstr "" 40118 40119#: ../share/extensions/plotter.inx:45 40120#, fuzzy 40121msgid "Serial parity:" 40122msgstr "Port serial:" 40123 40124# 40125# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 40126#: ../share/extensions/plotter.inx:45 40127msgid "" 40128"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 40129"setting (Default: None)" 40130msgstr "" 40131 40132#: ../share/extensions/plotter.inx:52 40133#, fuzzy 40134msgid "Serial flow control:" 40135msgstr "Port serial:" 40136 40137# 40138# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 40139#: ../share/extensions/plotter.inx:52 40140msgid "" 40141"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " 40142"Software)" 40143msgstr "" 40144 40145#: ../share/extensions/plotter.inx:53 40146msgid "Software (XON/XOFF)" 40147msgstr "" 40148 40149#: ../share/extensions/plotter.inx:54 40150msgid "Hardware (RTS/CTS)" 40151msgstr "Hardware (RTS/CTS)" 40152 40153#: ../share/extensions/plotter.inx:55 40154msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" 40155msgstr "" 40156 40157#: ../share/extensions/plotter.inx:58 40158#, fuzzy 40159msgid "Command language:" 40160msgstr "A doua limbă:" 40161 40162# 40163# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 40164#: ../share/extensions/plotter.inx:58 40165msgid "The command language to use (Default: HPGL)" 40166msgstr "" 40167 40168#: ../share/extensions/plotter.inx:59 40169msgid "HPGL" 40170msgstr "" 40171 40172#: ../share/extensions/plotter.inx:60 40173msgid "DMPL" 40174msgstr "" 40175 40176#: ../share/extensions/plotter.inx:61 40177msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" 40178msgstr "" 40179 40180#: ../share/extensions/plotter.inx:64 40181msgid "" 40182"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " 40183"freeze. Always save your work before plotting!" 40184msgstr "" 40185 40186#: ../share/extensions/plotter.inx:65 40187msgid "" 40188"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " 40189"plotter manufacturer for drivers if needed." 40190msgstr "" 40191 40192#: ../share/extensions/plotter.inx:66 40193msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." 40194msgstr "" 40195 40196# 40197# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 40198#: ../share/extensions/plotter.inx:73 40199msgid "" 40200"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " 40201"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " 40202"ignore this command. (Default: 0)" 40203msgstr "" 40204 40205#: ../share/extensions/plotter.inx:74 40206msgid "Rotation (°, clockwise):" 40207msgstr "Rotire (°, sens orar):" 40208 40209#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 40210msgid "3D Polyhedron" 40211msgstr "Poliedru 3D" 40212 40213#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 40214msgid "Model file" 40215msgstr "Fișier de model" 40216 40217#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 40218msgid "Object:" 40219msgstr "Obiect:" 40220 40221#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 40222msgid "Cube" 40223msgstr "Cub" 40224 40225#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 40226msgid "Truncated Cube" 40227msgstr "" 40228 40229#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 40230msgid "Snub Cube" 40231msgstr "" 40232 40233#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 40234msgid "Cuboctahedron" 40235msgstr "Cuboctaedru" 40236 40237#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 40238msgid "Tetrahedron" 40239msgstr "" 40240 40241#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 40242msgid "Truncated Tetrahedron" 40243msgstr "" 40244 40245#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 40246msgid "Octahedron" 40247msgstr "" 40248 40249#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 40250msgid "Truncated Octahedron" 40251msgstr "" 40252 40253#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 40254msgid "Icosahedron" 40255msgstr "" 40256 40257#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 40258msgid "Truncated Icosahedron" 40259msgstr "" 40260 40261#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 40262msgid "Small Triambic Icosahedron" 40263msgstr "" 40264 40265#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 40266msgid "Dodecahedron" 40267msgstr "Dodecaedru" 40268 40269#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 40270msgid "Truncated Dodecahedron" 40271msgstr "" 40272 40273#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 40274msgid "Snub Dodecahedron" 40275msgstr "" 40276 40277#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 40278msgid "Great Dodecahedron" 40279msgstr "Dodecaedru mare" 40280 40281#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 40282msgid "Great Stellated Dodecahedron" 40283msgstr "" 40284 40285#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 40286msgid "Load from file" 40287msgstr "Încarcă din fișier" 40288 40289#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 40290msgid "Filename:" 40291msgstr "Nume de fișier:" 40292 40293#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 40294msgid "Object Type:" 40295msgstr "Tip de obiect:" 40296 40297#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 40298msgid "Face-Specified" 40299msgstr "" 40300 40301#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 40302msgid "Edge-Specified" 40303msgstr "" 40304 40305# hm ? 40306#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 40307msgid "Clockwise wound object" 40308msgstr "Sucește obiectul în sens orar" 40309 40310#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 40311#, fuzzy 40312msgid "Rotate around:" 40313msgstr "Rotește mânerul" 40314 40315#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 40316#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 40317#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 40318#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 40319#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 40320#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 40321msgid "X-Axis" 40322msgstr "" 40323 40324#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 40325#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 40326#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 40327#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 40328#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 40329#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 40330msgid "Y-Axis" 40331msgstr "" 40332 40333#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 40334#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 40335#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 40336#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 40337#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 40338#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 40339msgid "Z-Axis" 40340msgstr "" 40341 40342#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 40343#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 40344#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 40345#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 40346#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 40347#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 40348#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 40349#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 40350msgid "Rotation (deg):" 40351msgstr "Rotire (grade):" 40352 40353#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 40354#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 40355#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 40356#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 40357#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 40358#, fuzzy 40359msgid "Then rotate around:" 40360msgstr "nu este rotunjit" 40361 40362#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 40363msgid "Scaling factor:" 40364msgstr "Factor de scalare:" 40365 40366#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 40367msgid "Fill color, Red:" 40368msgstr "Culoare de umplere, roșu:" 40369 40370#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 40371msgid "Fill color, Green:" 40372msgstr "Culoare de umplere, verde:" 40373 40374#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 40375msgid "Fill color, Blue:" 40376msgstr "Culoare de umplere, albastru:" 40377 40378#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 40379msgid "Fill opacity (%):" 40380msgstr "Opacitate de umplere (%):" 40381 40382#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 40383msgid "Stroke opacity (%):" 40384msgstr "Opacitate de contur (%):" 40385 40386#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 40387msgid "Stroke width (px):" 40388msgstr "Lățime de contur (px):" 40389 40390# 40391# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 73 40392#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 40393msgid "Shading" 40394msgstr "" 40395 40396#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 40397#, fuzzy 40398msgid "Light X:" 40399msgstr "Lumini" 40400 40401#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 40402#, fuzzy 40403msgid "Light Y:" 40404msgstr "Lumini" 40405 40406#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 40407#, fuzzy 40408msgid "Light Z:" 40409msgstr "Lumini" 40410 40411#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 40412msgid "Edges" 40413msgstr "Margini" 40414 40415#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 40416msgid "Vertices" 40417msgstr "" 40418 40419#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 40420#, fuzzy 40421msgid "Draw back-facing polygons" 40422msgstr "Creează stele și poligoane" 40423 40424# 40425# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 83 40426#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 40427msgid "Z-sort faces by:" 40428msgstr "" 40429 40430#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 40431msgid "Maximum" 40432msgstr "Maxim" 40433 40434#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 40435msgid "Minimum" 40436msgstr "Minim" 40437 40438#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 40439msgid "Mean" 40440msgstr "" 40441 40442#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 40443msgid "Pre-Process File Save As..." 40444msgstr "" 40445 40446#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 40447msgid "View Previous Glyph" 40448msgstr "" 40449 40450#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 40451msgid "Win32 Vector Print" 40452msgstr "" 40453 40454#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 40455msgid "Printing Marks" 40456msgstr "" 40457 40458#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 40459#, fuzzy 40460msgid "Crop Marks" 40461msgstr "Marcaje colorate" 40462 40463#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 40464#, fuzzy 40465msgid "Bleed Marks" 40466msgstr "Marcaje" 40467 40468#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 40469#, fuzzy 40470msgid "Registration Marks" 40471msgstr "Hartă de saturație" 40472 40473#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 40474#, fuzzy 40475msgid "Star Target" 40476msgstr "Țintă:" 40477 40478#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 40479msgid "Color Bars" 40480msgstr "Bare colorate" 40481 40482#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 40483msgid "Page Information" 40484msgstr "Informații despre pagină" 40485 40486#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 40487#, fuzzy 40488msgid "Positioning" 40489msgstr "Poziție" 40490 40491#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 40492msgid "Set crop marks to:" 40493msgstr "Stabilește marcatorii de decupare la:" 40494 40495#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 40496msgid "Canvas" 40497msgstr "Canava" 40498 40499#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 40500msgid "Bleed Margin" 40501msgstr "" 40502 40503#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 40504msgid "PostScript Input" 40505msgstr "Intrare PostScript" 40506 40507#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 40508msgid "Alphabet Soup" 40509msgstr "Supă de alfabet" 40510 40511#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 40512msgid "Classic" 40513msgstr "" 40514 40515#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 40516msgid "Barcode Type:" 40517msgstr "Tipul codului de bară:" 40518 40519#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 40520msgid "Barcode Data:" 40521msgstr "Date cod bară:" 40522 40523#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 40524msgid "Bar Height:" 40525msgstr "Înălțime bară:" 40526 40527#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 40528#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 40529#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 40530msgid "Barcode" 40531msgstr "Cod de bară" 40532 40533# hm ? 40534#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 40535msgid "Datamatrix" 40536msgstr "Matrice de date" 40537 40538# 40539# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7 40540# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8 40541#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 40542#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 40543msgid "Size, in unit squares:" 40544msgstr "" 40545 40546#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 40547#, fuzzy 40548msgid "Square Size (px):" 40549msgstr "Dimensiune pătrată (px):" 40550 40551#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 40552msgid "QR Code" 40553msgstr "" 40554 40555#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 40556msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" 40557msgstr "" 40558 40559#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 40560msgid "" 40561"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " 40562"the error correction level" 40563msgstr "" 40564 40565# 40566# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 22 40567#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 40568msgid "Error correction level:" 40569msgstr "" 40570 40571#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 40572msgid "L (Approx. 7%)" 40573msgstr "" 40574 40575#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 40576msgid "M (Approx. 15%)" 40577msgstr "" 40578 40579#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 40580msgid "Q (Approx. 25%)" 40581msgstr "" 40582 40583#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 40584msgid "H (Approx. 30%)" 40585msgstr "" 40586 40587#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 40588#, fuzzy 40589msgid "Invert QR code:" 40590msgstr "Inserează un nod" 40591 40592#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 40593msgid "Square size (px):" 40594msgstr "Dimensiune pătrată (px):" 40595 40596#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 40597#, fuzzy 40598msgid "Drawing type:" 40599msgstr "Amestec de desen:" 40600 40601#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 40602#, fuzzy 40603msgid "Smooth: neutral" 40604msgstr "Nodul neted" 40605 40606#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 40607#, fuzzy 40608msgid "Smooth: greedy" 40609msgstr "Netezime:" 40610 40611#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 40612#, fuzzy 40613msgid "Smooth: proud" 40614msgstr "Nodul neted" 40615 40616#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 40617#, fuzzy 40618msgid "Path: simple" 40619msgstr "Traseu: " 40620 40621#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 40622#, fuzzy 40623msgid "Path: circle" 40624msgstr "Traseu: " 40625 40626#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 40627#, fuzzy 40628msgid "Path: custom" 40629msgstr "Traseu: " 40630 40631# 40632# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 40633#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 40634msgid "Square sharp: obsolete" 40635msgstr "" 40636 40637# 40638# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 40639#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 40640msgid "Smooth square value (0-1):" 40641msgstr "" 40642 40643# 40644# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 40645#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 40646msgid "" 40647"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " 40648"size 1.0 " 40649msgstr "" 40650 40651# 40652# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 40653#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 40654msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" 40655msgstr "" 40656 40657#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 40658msgid "Rack Gear" 40659msgstr "" 40660 40661#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 40662msgid "Rack Length:" 40663msgstr "Lungime rack:" 40664 40665#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 40666#, fuzzy 40667msgid "Tooth Spacing:" 40668msgstr "Spațiere orizontală:" 40669 40670#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 40671#, fuzzy 40672msgid "Contact Angle:" 40673msgstr "Unghiul conului" 40674 40675#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 40676#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 40677#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 40678msgid "Gear" 40679msgstr "" 40680 40681#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 40682msgid "Number of teeth:" 40683msgstr "Numărul de dinți:" 40684 40685#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 40686#, fuzzy 40687msgid "Circular pitch (tooth size):" 40688msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:" 40689 40690#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 40691msgid "Pressure angle (degrees):" 40692msgstr "Unghiul de presiune (grade):" 40693 40694# 40695# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 40696#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 40697msgid "Diameter of center hole (0 for none):" 40698msgstr "" 40699 40700#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 40701msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." 40702msgstr "" 40703 40704#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 40705#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 40706msgid "Replace font" 40707msgstr "Înlocuiește fontul" 40708 40709#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 40710msgid "Find and Replace font" 40711msgstr "Caută și înlocuiește fontul" 40712 40713#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 40714#, fuzzy 40715msgid "Find font:" 40716msgstr "Adaugă un font" 40717 40718#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 40719#, fuzzy 40720msgid "Replace with:" 40721msgstr "Înlocuiește cu : " 40722 40723#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 40724#, fuzzy 40725msgid "Replace all fonts with:" 40726msgstr "Înlocuiește cu : " 40727 40728#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 40729msgid "List all fonts" 40730msgstr "Listează toate fonturile" 40731 40732#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 40733msgid "" 40734"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." 40735msgstr "" 40736 40737#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 40738msgid "Work on:" 40739msgstr "Lucrează pe:" 40740 40741#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 40742msgid "Entire drawing" 40743msgstr "Întreg desenul" 40744 40745#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 40746msgid "Selected objects only" 40747msgstr "Numai obiectele selectate" 40748 40749#: ../share/extensions/restack.inx:3 40750msgid "Restack" 40751msgstr "" 40752 40753#: ../share/extensions/restack.inx:7 40754msgid "Based on Position" 40755msgstr "Pe baza poziției" 40756 40757#: ../share/extensions/restack.inx:8 40758msgid "Restack Direction" 40759msgstr "" 40760 40761#: ../share/extensions/restack.inx:10 40762msgid "Presets" 40763msgstr "Presetări" 40764 40765#: ../share/extensions/restack.inx:12 40766msgid "Left to Right (0)" 40767msgstr "De la stânga la dreapta (0)" 40768 40769#: ../share/extensions/restack.inx:13 40770msgid "Bottom to Top (90)" 40771msgstr "De jos în sus (90)" 40772 40773#: ../share/extensions/restack.inx:14 40774msgid "Right to Left (180)" 40775msgstr "De la dreapta la stânga (180)" 40776 40777#: ../share/extensions/restack.inx:15 40778msgid "Top to Bottom (270)" 40779msgstr "De sus în jos (270)" 40780 40781#: ../share/extensions/restack.inx:16 40782msgid "Radial Outward" 40783msgstr "" 40784 40785#: ../share/extensions/restack.inx:17 40786msgid "Radial Inward" 40787msgstr "" 40788 40789#: ../share/extensions/restack.inx:24 40790msgid "Object Reference Point" 40791msgstr "" 40792 40793#: ../share/extensions/restack.inx:25 40794msgid "Horizontal:" 40795msgstr "Orizontal:" 40796 40797#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 40798#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 40799#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 40800#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 40801msgid "Middle" 40802msgstr "Mijloc" 40803 40804#: ../share/extensions/restack.inx:30 40805msgid "Vertical:" 40806msgstr "Vertical:" 40807 40808#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 40809#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 40810msgid "Top" 40811msgstr "Vârf" 40812 40813#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 40814#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 40815msgid "Bottom" 40816msgstr "Jos de tot" 40817 40818#: ../share/extensions/restack.inx:36 40819msgid "Based on Z-Order" 40820msgstr "Pe baza ordonării Z" 40821 40822#: ../share/extensions/restack.inx:37 40823msgid "Restack Mode" 40824msgstr "" 40825 40826#: ../share/extensions/restack.inx:39 40827msgid "Reverse Z-Order" 40828msgstr "Ordonare Z inversă" 40829 40830#: ../share/extensions/restack.inx:40 40831msgid "Shuffle Z-Order" 40832msgstr "" 40833 40834#: ../share/extensions/restack.inx:44 40835msgid "" 40836"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " 40837"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " 40838"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " 40839"on the current drawing level (layer or group)." 40840msgstr "" 40841 40842#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 40843msgid "Arrange" 40844msgstr "Aranjare" 40845 40846#: ../share/extensions/rtree.inx:3 40847msgid "Random Tree" 40848msgstr "Arbore aleator" 40849 40850#: ../share/extensions/rtree.inx:6 40851msgid "Initial size:" 40852msgstr "Dimensiune inițială:" 40853 40854#: ../share/extensions/rtree.inx:7 40855msgid "Minimum size:" 40856msgstr "Dimensiune minimă:" 40857 40858# 40859# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 40860#: ../share/extensions/rtree.inx:8 40861msgid "Omit redundant segments" 40862msgstr "" 40863 40864# 40865# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 40866#: ../share/extensions/rtree.inx:8 40867msgid "Lift pen for backward steps" 40868msgstr "" 40869 40870#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 40871msgid "Rubber Stretch" 40872msgstr "" 40873 40874#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 40875#, fuzzy 40876msgid "Strength (%):" 40877msgstr "Tărie" 40878 40879#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 40880#, fuzzy 40881msgid "Curve (%):" 40882msgstr "Neclaritate (%)" 40883 40884#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 40885msgid "Seamless Pattern" 40886msgstr "" 40887 40888#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 40889#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 40890#, fuzzy 40891msgid "Custom Width (px):" 40892msgstr "Lățime personalizată:" 40893 40894#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 40895#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 40896#, fuzzy 40897msgid "Custom Height (px):" 40898msgstr "Înălțime personalizată:" 40899 40900#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 40901msgid "This extension overwrites the current document" 40902msgstr "" 40903 40904#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 40905msgid "Seamless Pattern Procedural" 40906msgstr "" 40907 40908#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 40909#, fuzzy 40910msgid "Seamless Pattern..." 40911msgstr "Braille Patterns" 40912 40913#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 40914#, fuzzy 40915msgid "Create seamless patterns." 40916msgstr "Creează un degrade de plasă" 40917 40918#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 40919#, fuzzy 40920msgid "live seamless patterns" 40921msgstr "Mută modelele" 40922 40923#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 40924msgid "1 - Setup Typography Canvas" 40925msgstr "" 40926 40927#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 40928msgid "Em-size:" 40929msgstr "Dimensiune Em:" 40930 40931#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 40932#, fuzzy 40933msgid "Ascender:" 40934msgstr "Procent:" 40935 40936#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 40937#, fuzzy 40938msgid "Caps Height:" 40939msgstr "Înălțime bară:" 40940 40941#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 40942#, fuzzy 40943msgid "X-Height:" 40944msgstr "Înălțime:" 40945 40946#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 40947#, fuzzy 40948msgid "Descender:" 40949msgstr "Procent:" 40950 40951#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 40952msgid "Spirograph" 40953msgstr "Spirograf" 40954 40955#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 40956#, fuzzy 40957msgid "R - Ring Radius (px):" 40958msgstr "Rază (px):" 40959 40960#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 40961#, fuzzy 40962msgid "r - Gear Radius (px):" 40963msgstr "Rază (px):" 40964 40965#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 40966#, fuzzy 40967msgid "d - Pen Radius (px):" 40968msgstr "Rază (px):" 40969 40970#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 40971#, fuzzy 40972msgid "Gear Placement:" 40973msgstr "Deplasament:" 40974 40975#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 40976msgid "Inside (Hypotrochoid)" 40977msgstr "" 40978 40979#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 40980msgid "Outside (Epitrochoid)" 40981msgstr "" 40982 40983#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 40984msgid "Quality (Default = 16):" 40985msgstr "Calitate (implicit = 16):" 40986 40987#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 40988msgid "Straighten Segments" 40989msgstr "" 40990 40991#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 40992msgid "Percent:" 40993msgstr "Procent:" 40994 40995# hm ? sau manifestare ? 40996#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 40997#, fuzzy 40998msgid "Behavior:" 40999msgstr "Comportament" 41000 41001#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 41002msgid "FXG Output" 41003msgstr "Ieșire FXG" 41004 41005# hm ? sau Grafică XML Flash ? 41006#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 41007msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" 41008msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)" 41009 41010#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 41011msgid "Adobe's XML Graphics file format" 41012msgstr "" 41013 41014#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 41015msgid "XAML Output" 41016msgstr "Ieșire XAML" 41017 41018# 41019# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 41020#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 41021msgid "Silverlight compatible XAML" 41022msgstr "" 41023 41024#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 41025msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" 41026msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" 41027 41028#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 41029msgid "Microsoft's GUI definition format" 41030msgstr "Formatul de definiție GUI al Microsoft" 41031 41032#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 41033msgid "Calendar" 41034msgstr "Calendar" 41035 41036# 41037# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 41038#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 41039msgid "Year (4 digits):" 41040msgstr "" 41041 41042#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 41043msgid "Month (0 for all):" 41044msgstr "Lună (0 pentru toate):" 41045 41046# 41047# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10 41048#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 41049msgid "Fill empty day boxes with next month's days" 41050msgstr "" 41051 41052#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 41053msgid "Show week number" 41054msgstr "Arată numărul săptămânii" 41055 41056# 41057# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 12 41058#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 41059msgid "Week start day:" 41060msgstr "" 41061 41062#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 41063#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 41064msgid "Sunday" 41065msgstr "" 41066 41067#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 41068msgid "Monday" 41069msgstr "Luni" 41070 41071#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 41072msgid "Weekend:" 41073msgstr "Weekend:" 41074 41075#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 41076msgid "Saturday and Sunday" 41077msgstr "Sâmbătă și duminică" 41078 41079#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 41080msgid "Saturday" 41081msgstr "Sâmbătă" 41082 41083#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 41084#, fuzzy 41085msgid "Automatically set size and position" 41086msgstr "Degrupează automat grupurile create" 41087 41088#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 41089msgid "The options below have no influence when the above is checked." 41090msgstr "" 41091 41092#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 41093msgid "Months per line:" 41094msgstr "Luni per linie:" 41095 41096#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 41097msgid "Month Width:" 41098msgstr "Lățimea lunii:" 41099 41100#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 41101msgid "Month Margin:" 41102msgstr "Marginea lunii:" 41103 41104#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 41105msgid "Year color:" 41106msgstr "Culoarea anului:" 41107 41108#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 41109msgid "Month color:" 41110msgstr "Culoarea lunii:" 41111 41112#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 41113msgid "Weekday name color:" 41114msgstr "Culoarea numelui zilelor săptămânii:" 41115 41116#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 41117msgid "Day color:" 41118msgstr "Culoarea zilei:" 41119 41120#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 41121msgid "Weekend day color:" 41122msgstr "Culoarea zilelor de weekend:" 41123 41124#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 41125msgid "Next month day color:" 41126msgstr "Culoarea zilei lunii următoare:" 41127 41128#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 41129msgid "Week number color:" 41130msgstr "Culoarea numărului săptămânii:" 41131 41132#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 41133#, fuzzy 41134msgid "Fonts" 41135msgstr "_Font" 41136 41137#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 41138#, fuzzy 41139msgid "Year font:" 41140msgstr "Caută fonturi" 41141 41142#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 41143#, fuzzy 41144msgid "Month font:" 41145msgstr "Lățimea lunii:" 41146 41147#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 41148#, fuzzy 41149msgid "Weekday name font:" 41150msgstr "Culoarea numelui zilelor săptămânii:" 41151 41152#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 41153#, fuzzy 41154msgid "Day font:" 41155msgstr "Culoarea zilei:" 41156 41157#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 41158msgid "Localization" 41159msgstr "Localizare" 41160 41161#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 41162msgid "You may change the names for other languages:" 41163msgstr "" 41164 41165#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 41166msgid "Month names:" 41167msgstr "Numele lunilor:" 41168 41169#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 41170msgid "" 41171"January February March April May June July August September October November " 41172"December" 41173msgstr "" 41174 41175#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 41176msgid "Day names:" 41177msgstr "Numele zilelor:" 41178 41179#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 41180msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" 41181msgstr "" 41182 41183#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 41184msgid "The day names list must start with Sunday." 41185msgstr "" 41186 41187#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 41188msgid "Week number column name:" 41189msgstr "Numele coloanei cu numărul săptămânii:" 41190 41191#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 41192msgid "Wk" 41193msgstr "" 41194 41195#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 41196msgid "Char Encoding:" 41197msgstr "Codare de caractere:" 41198 41199#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 41200msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" 41201msgstr "" 41202 41203#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 41204msgid "Windows - Central and Eastern Europe" 41205msgstr "" 41206 41207#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 41208#, fuzzy 41209msgid "Windows - Russian and more" 41210msgstr "Windows Metafiles" 41211 41212#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 41213#, fuzzy 41214msgid "Windows - Western Europe" 41215msgstr "Windows Metafile" 41216 41217#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 41218#, fuzzy 41219msgid "Windows - Greek" 41220msgstr "Windows Metafile" 41221 41222#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 41223#, fuzzy 41224msgid "Windows - Turkish" 41225msgstr "Windows Metafile" 41226 41227#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 41228#, fuzzy 41229msgid "Windows - Hebrew" 41230msgstr "Windows Metafile" 41231 41232#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 41233#, fuzzy 41234msgid "Windows - Arabic" 41235msgstr "Windows Metafile" 41236 41237#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 41238#, fuzzy 41239msgid "Windows - Baltic languages" 41240msgstr "Windows Metafiles" 41241 41242#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 41243#, fuzzy 41244msgid "Windows - Vietnamese" 41245msgstr "Windows Metafiles" 41246 41247#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 41248msgid "UTF-32 - All languages" 41249msgstr "" 41250 41251#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 41252msgid "UTF-16 - All languages" 41253msgstr "" 41254 41255#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 41256msgid "UTF-8 - All languages" 41257msgstr "" 41258 41259#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 41260msgid "" 41261"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" 41262"library/codecs.html#standard-encodings." 41263msgstr "" 41264 41265#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 41266msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" 41267msgstr "Convertește fontul SVG la straturi de glife" 41268 41269# 41270# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 41271#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 41272msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" 41273msgstr "" 41274 41275#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 41276msgid "Synfig Output" 41277msgstr "" 41278 41279#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 41280msgid "Synfig Animation (*.sif)" 41281msgstr "" 41282 41283#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 41284msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" 41285msgstr "" 41286 41287#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 41288msgid "Collection of SVG files One per root layer" 41289msgstr "" 41290 41291#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 41292msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" 41293msgstr "Straturi ca SVG-uri separate (*.tar)" 41294 41295#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 41296msgid "" 41297"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " 41298"file)" 41299msgstr "" 41300 41301#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 41302msgid "Convert to Braille" 41303msgstr "" 41304 41305#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 41306msgid "Extract" 41307msgstr "" 41308 41309#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 41310msgid "Text direction:" 41311msgstr "Direcție de text:" 41312 41313#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 41314msgid "Left to right" 41315msgstr "De la stânga la dreapta" 41316 41317#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 41318msgid "Bottom to top" 41319msgstr "De jos în sus" 41320 41321#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 41322msgid "Right to left" 41323msgstr "De la dreapta la stânga" 41324 41325#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 41326#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 41327msgid "Top to bottom" 41328msgstr "De sus în jos" 41329 41330#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 41331#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 41332msgid "Horizontal point:" 41333msgstr "Punct orizontal:" 41334 41335#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 41336#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 41337msgid "Vertical point:" 41338msgstr "Punct vertical:" 41339 41340#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 41341msgid "fLIP cASE" 41342msgstr "" 41343 41344#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 41345#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 41346#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 41347#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 41348#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 41349#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 41350msgid "Change Case" 41351msgstr "Schimbă capitalizarea" 41352 41353#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 41354msgid "lowercase" 41355msgstr "" 41356 41357#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 41358msgid "Keep style" 41359msgstr "Păstrează stilul" 41360 41361#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 41362msgid "rANdOm CasE" 41363msgstr "" 41364 41365#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 41366msgid "Sentence case" 41367msgstr "" 41368 41369#: ../share/extensions/text_split.inx:3 41370msgid "Split text" 41371msgstr "Desparte textul" 41372 41373#: ../share/extensions/text_split.inx:8 41374#, fuzzy 41375msgid "Split:" 41376msgstr "Desparte textul" 41377 41378#: ../share/extensions/text_split.inx:9 41379msgctxt "split" 41380msgid "Lines" 41381msgstr "Linii" 41382 41383#: ../share/extensions/text_split.inx:10 41384#, fuzzy 41385msgctxt "split" 41386msgid "Words" 41387msgstr "Cuvinte" 41388 41389#: ../share/extensions/text_split.inx:11 41390#, fuzzy 41391msgctxt "split" 41392msgid "Letters" 41393msgstr "Litere" 41394 41395#: ../share/extensions/text_split.inx:16 41396msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." 41397msgstr "" 41398 41399#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 41400msgid "Title Case" 41401msgstr "" 41402 41403#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 41404msgid "UPPERCASE" 41405msgstr "" 41406 41407#: ../share/extensions/triangle.inx:3 41408msgid "Triangle" 41409msgstr "Triunghi" 41410 41411#: ../share/extensions/triangle.inx:6 41412#, fuzzy 41413msgid "Side Length a (px):" 41414msgstr "Stânga (px):" 41415 41416#: ../share/extensions/triangle.inx:7 41417#, fuzzy 41418msgid "Side Length b (px):" 41419msgstr "Stânga (px):" 41420 41421#: ../share/extensions/triangle.inx:8 41422#, fuzzy 41423msgid "Side Length c (px):" 41424msgstr "Stânga (px):" 41425 41426#: ../share/extensions/triangle.inx:9 41427msgid "Angle a (deg):" 41428msgstr "Unghiul a (grade):" 41429 41430#: ../share/extensions/triangle.inx:10 41431msgid "Angle b (deg):" 41432msgstr "Unghiul b (grade):" 41433 41434#: ../share/extensions/triangle.inx:11 41435msgid "Angle c (deg):" 41436msgstr "Unghiul c (grade):" 41437 41438#: ../share/extensions/triangle.inx:13 41439msgid "From Three Sides" 41440msgstr "" 41441 41442#: ../share/extensions/triangle.inx:14 41443msgid "From Sides a, b and Angle c" 41444msgstr "" 41445 41446#: ../share/extensions/triangle.inx:15 41447msgid "From Sides a, b and Angle a" 41448msgstr "" 41449 41450#: ../share/extensions/triangle.inx:16 41451msgid "From Side a and Angles a, b" 41452msgstr "" 41453 41454#: ../share/extensions/triangle.inx:17 41455msgid "From Side c and Angles a, b" 41456msgstr "" 41457 41458#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 41459msgid "Deep Ungroup" 41460msgstr "" 41461 41462#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 41463msgid "Ungroup all groups in the selected object." 41464msgstr "" 41465 41466#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 41467#, fuzzy 41468msgid "Starting Depth" 41469msgstr "Unghiul de pornire" 41470 41471# 41472# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 8 41473#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 41474msgid "Stopping Depth (from top)" 41475msgstr "" 41476 41477# 41478# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 41479#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 41480msgid "Depth to Keep (from bottom)" 41481msgstr "" 41482 41483#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 41484msgid "Voronoi Diagram" 41485msgstr "" 41486 41487# 41488# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 41489#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 41490msgid "Type of diagram:" 41491msgstr "" 41492 41493#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 41494msgid "Delaunay Triangulation" 41495msgstr "" 41496 41497#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 41498msgid "Voronoi and Delaunay" 41499msgstr "" 41500 41501#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 41502msgid "Options for Voronoi diagram" 41503msgstr "" 41504 41505#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 41506msgid "Bounding box of the diagram:" 41507msgstr "Chenarul circumscris al diagramei:" 41508 41509#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 41510msgid "Automatic from selected objects" 41511msgstr "Automat din obiectele selectate" 41512 41513#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 41514msgid "Show the bounding box" 41515msgstr "Arată chenarul circumscris" 41516 41517#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 41518msgid "Options for Delaunay Triangulation" 41519msgstr "" 41520 41521#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 41522#, fuzzy 41523msgid "Triangles color" 41524msgstr "Triunghi crescător" 41525 41526#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 41527msgid "Default (Stroke black and no fill)" 41528msgstr "" 41529 41530#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 41531msgid "Triangles with item color" 41532msgstr "" 41533 41534#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 41535msgid "Triangles with item color (random on apply)" 41536msgstr "" 41537 41538#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 41539msgid "" 41540"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " 41541"Voronoi diagram. Text objects are not handled." 41542msgstr "" 41543 41544#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 41545#, fuzzy 41546msgid "Interactive Mockup" 41547msgstr "_Interactivitate" 41548 41549#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 41550#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 41551#, fuzzy 41552msgid "When to transmit:" 41553msgstr "În timpul transformării, arată" 41554 41555#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 41556#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 41557#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 41558msgid "on click" 41559msgstr "" 41560 41561#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 41562#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 41563#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 41564msgid "on focus" 41565msgstr "" 41566 41567#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 41568#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 41569#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 41570msgid "on blur" 41571msgstr "" 41572 41573#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 41574#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 41575#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 41576msgid "on activate" 41577msgstr "" 41578 41579#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 41580#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 41581#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 41582msgid "on mouse down" 41583msgstr "" 41584 41585#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 41586#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 41587#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 41588msgid "on mouse up" 41589msgstr "" 41590 41591#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 41592#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 41593#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 41594msgid "on mouse over" 41595msgstr "" 41596 41597#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 41598#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 41599#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 41600msgid "on mouse move" 41601msgstr "" 41602 41603#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 41604#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 41605#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 41606msgid "on mouse out" 41607msgstr "" 41608 41609#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 41610#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 41611#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 41612msgid "on element loaded" 41613msgstr "" 41614 41615# 41616# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 41617#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 41618msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." 41619msgstr "" 41620 41621# 41622# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 41623#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 41624msgid "" 41625"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." 41626msgstr "" 41627 41628#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 41629#, fuzzy 41630msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." 41631msgstr "" 41632"La scalarea obiectelor, scalează lățimea conturului cu aceeași proporție" 41633 41634# 41635# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43 41636# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41 41637# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30 41638# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64 41639# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20 41640#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 41641#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 41642#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 41643#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 41644#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 41645#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 41646msgid "Web" 41647msgstr "" 41648 41649#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 41650msgid "Set Attributes" 41651msgstr "" 41652 41653#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 41654#, fuzzy 41655msgid "Attribute to set:" 41656msgstr "Atributul de interpolat:" 41657 41658# 41659# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 9 41660#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 41661msgid "When should the set be done:" 41662msgstr "" 41663 41664#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 41665msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." 41666msgstr "" 41667 41668#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 41669#, fuzzy 41670msgid "Value to set:" 41671msgstr "Valori" 41672 41673# 41674# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23 41675# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21 41676#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 41677#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 41678msgid "Compatibility with previews code to this event:" 41679msgstr "" 41680 41681#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 41682#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 41683msgid "Run it after" 41684msgstr "Rulează după" 41685 41686#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 41687#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 41688msgid "Run it before" 41689msgstr "Rulează după" 41690 41691#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 41692#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 41693msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" 41694msgstr "" 41695 41696#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 41697msgid "Source and destination of setting:" 41698msgstr "Sursa și destinația setării:" 41699 41700#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 41701msgid "All selected ones set an attribute in the last one" 41702msgstr "" 41703 41704#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 41705msgid "The first selected sets an attribute in all others" 41706msgstr "" 41707 41708#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 41709#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 41710msgid "" 41711"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " 41712"browser (like Firefox)." 41713msgstr "" 41714 41715#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 41716msgid "" 41717"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " 41718"a defined event occurs on the first selected element." 41719msgstr "" 41720 41721#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 41722msgid "" 41723"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " 41724"space, and only with a space." 41725msgstr "" 41726 41727#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 41728#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 41729#, fuzzy 41730msgid "JavaScript" 41731msgstr "Sistem de scriere: " 41732 41733#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 41734msgid "Transmit Attributes" 41735msgstr "" 41736 41737#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 41738#, fuzzy 41739msgid "Attribute to transmit:" 41740msgstr "Atributul de interpolat:" 41741 41742#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 41743#, fuzzy 41744msgid "Source and destination of transmitting:" 41745msgstr "Sursa și destinația setării:" 41746 41747#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 41748msgid "All selected ones transmit to the last one" 41749msgstr "" 41750 41751#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 41752msgid "The first selected transmits to all others" 41753msgstr "" 41754 41755#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 41756msgid "" 41757"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " 41758"to the second when an event occurs." 41759msgstr "" 41760 41761#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 41762msgid "" 41763"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " 41764"with a space, and only with a space." 41765msgstr "" 41766 41767#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 41768msgid "Set a layout group" 41769msgstr "" 41770 41771#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 41772#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 41773#, fuzzy 41774msgid "HTML id attribute:" 41775msgstr "Stabilește atributul" 41776 41777#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 41778#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 41779#, fuzzy 41780msgid "HTML class attribute:" 41781msgstr "Schimbă atributul" 41782 41783# hm ? un lucru nu poate avea mai multe unități de măsură în același timp 41784#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 41785#, fuzzy 41786msgid "Width unit:" 41787msgstr "Unitatea de măsură pentru grilă:" 41788 41789#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 41790#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 41791msgid "Pixel (fixed)" 41792msgstr "Pixel (fix)" 41793 41794#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 41795#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 41796msgid "Percent (relative to parent size)" 41797msgstr "Procent (relativ la dimensiunea părinte)" 41798 41799#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 41800#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 41801msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" 41802msgstr "" 41803 41804#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 41805#, fuzzy 41806msgid "Height unit:" 41807msgstr "Înălțime:" 41808 41809#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 41810#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 41811msgid "Background color:" 41812msgstr "Culoare de fundal:" 41813 41814#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 41815msgid "" 41816"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " 41817"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." 41818msgstr "" 41819 41820#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 41821#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 41822#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 41823#, fuzzy 41824msgid "Slicer" 41825msgstr "Arc închis" 41826 41827#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 41828msgid "Create a slicer rectangle" 41829msgstr "" 41830 41831#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 41832msgid "DPI:" 41833msgstr "DPI:" 41834 41835#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 41836msgid "Force Dimension:" 41837msgstr "Forțează dimensiunea:" 41838 41839#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable 41840#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 41841#, fuzzy 41842msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" 41843msgstr "Forțarea dimensiunii trebuie să fie specificată ca <lățime>x<înălțime>" 41844 41845#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 41846msgid "If set, this will replace DPI." 41847msgstr "Dacă valoarea este specificată, va înlocui DPI." 41848 41849#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 41850#, fuzzy 41851msgid "JPG" 41852msgstr "PNG" 41853 41854#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 41855msgid "JPG specific options" 41856msgstr "Opțiuni specifice JPG" 41857 41858#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 41859msgid "Quality:" 41860msgstr "Calitate:" 41861 41862#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 41863msgid "" 41864"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " 41865"quality but least effective compression" 41866msgstr "" 41867 41868# 41869# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 41870#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 41871msgid "GIF" 41872msgstr "" 41873 41874#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 41875msgid "GIF specific options" 41876msgstr "Opțiuni specifice GIF" 41877 41878#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 41879msgid "Palette" 41880msgstr "Paletă" 41881 41882#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 41883msgid "Palette size:" 41884msgstr "Dimensiune paletă:" 41885 41886# 41887# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 41888#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 41889msgid "HTML" 41890msgstr "" 41891 41892#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 41893msgid "Options for HTML export" 41894msgstr "" 41895 41896#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 41897#, fuzzy 41898msgid "Layout disposition:" 41899msgstr "Poziție X" 41900 41901#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 41902msgid "Positioned html block element with the image as Background" 41903msgstr "" 41904 41905#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 41906msgid "Tiled Background (on parent group)" 41907msgstr "" 41908 41909#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 41910msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" 41911msgstr "" 41912 41913#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 41914msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" 41915msgstr "" 41916 41917#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 41918msgid "Background — no repeat (on parent group)" 41919msgstr "" 41920 41921#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 41922msgid "Positioned Image" 41923msgstr "" 41924 41925#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 41926msgid "Non Positioned Image" 41927msgstr "" 41928 41929#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 41930msgid "Left Floated Image" 41931msgstr "" 41932 41933#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 41934msgid "Right Floated Image" 41935msgstr "" 41936 41937# hm ? sau poziționează ancora ? 41938#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 41939msgid "Position anchor:" 41940msgstr "Ancoră de poziție:" 41941 41942#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 41943msgid "Top and Left" 41944msgstr "" 41945 41946#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 41947msgid "Top and Center" 41948msgstr "" 41949 41950#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 41951msgid "Top and right" 41952msgstr "" 41953 41954#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 41955msgid "Middle and Left" 41956msgstr "" 41957 41958#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 41959msgid "Middle and Center" 41960msgstr "" 41961 41962#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 41963msgid "Middle and Right" 41964msgstr "" 41965 41966#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 41967msgid "Bottom and Left" 41968msgstr "" 41969 41970#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 41971msgid "Bottom and Center" 41972msgstr "Jos și centru" 41973 41974#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 41975msgid "Bottom and Right" 41976msgstr "" 41977 41978#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 41979msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" 41980msgstr "" 41981 41982#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 41983#, fuzzy 41984msgid "Directory path to export:" 41985msgstr "Directorul în care să fie salvate imaginile:" 41986 41987#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 41988#, fuzzy 41989msgid "Create directory, if it does not exists" 41990msgstr "Directorul „%s” nu există." 41991 41992#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 41993msgid "With HTML and CSS" 41994msgstr "Cu HTML și CSS" 41995 41996#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 41997msgid "" 41998"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " 41999"configured and saved to one directory." 42000msgstr "" 42001 42002#: ../share/extensions/whirl.inx:3 42003msgid "Whirl" 42004msgstr "" 42005 42006# apare la import pdf la selectați pagina x din i 42007#: ../share/extensions/whirl.inx:6 42008#, fuzzy 42009msgid "Amount of whirl:" 42010msgstr "din %i" 42011 42012#: ../share/extensions/whirl.inx:7 42013msgid "Rotation is clockwise" 42014msgstr "Rotirea este în sens orar" 42015 42016#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 42017msgid "Wireframe Sphere" 42018msgstr "" 42019 42020# 42021# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 6 42022#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 42023msgid "Lines of latitude:" 42024msgstr "" 42025 42026# 42027# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 7 42028#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 42029msgid "Lines of longitude:" 42030msgstr "" 42031 42032#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 42033#, fuzzy 42034msgid "Tilt (deg):" 42035msgstr "Unghiul a (grade):" 42036 42037#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 42038#, fuzzy 42039msgid "Hide lines behind the sphere" 42040msgstr "Ascunde stratul" 42041 42042#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 42043msgid "XAML Input" 42044msgstr "Intrare XAML" 42045 42046#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 42047#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 42048msgid "Inkscape" 42049msgstr "Inkscape" 42050 42051#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 42052#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 42053msgid "Vector Graphics Editor" 42054msgstr "Editor de grafică vectorială" 42055 42056#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 42057msgid "" 42058"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " 42059"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " 42060"Graphics (SVG) file format." 42061msgstr "" 42062"Un editor cu sursă deschisă de grafică vectorială, cu capabilități similare " 42063"cu Illustrator, CorelDraw sau Xara X, folosind formatul de fișiere Scalable " 42064"Vector Graphics (SVG) al standardului W3C." 42065 42066#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 42067msgid "" 42068"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " 42069"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " 42070"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " 42071"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " 42072"developer community by using open, community-oriented development." 42073msgstr "" 42074"Inkscape suportă multe caracteristici SVG (markeri, clone, amestec alfa " 42075"etc.) și scordă o atenție deosebită la proiectarea unei interfețe " 42076"raționalizate. Se poate folosi foarte ușor la editarea de noduri, la " 42077"efectuarea de operații de traseu complexe, la urmărirea bitmap-urilor precum " 42078"și multe altele. Ne propunem de asemenea să menținem o comunitate " 42079"înfloritoare de utilizatori și dezvoltatori, printr-o dezvoltare deschisă, " 42080"orientată spre comunitate." 42081 42082#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 42083msgid "Main application window" 42084msgstr "Fereastra principală a aplicației" 42085 42086#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 42087msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" 42088msgstr "Creează și editează imagini în format Scalable Vector Graphics" 42089 42090#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 42091msgid "image;editor;vector;drawing;" 42092msgstr "" 42093 42094# 42095# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 42096#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 42097msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" 42098msgstr "" 42099 42100#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 42101msgid "New Drawing" 42102msgstr "Desen nou" 42103 42104#: ../share/ui/menus.xml:54 42105msgid "Clo_ne" 42106msgstr "Clo_nează" 42107 42108#: ../share/ui/menus.xml:69 42109msgid "Select Sa_me" 42110msgstr "Selectează ac_eleași" 42111 42112#: ../share/ui/menus.xml:91 42113msgid "_View" 42114msgstr "_Vizualizare" 42115 42116#: ../share/ui/menus.xml:92 42117msgid "_Zoom" 42118msgstr "_Zoom" 42119 42120#: ../share/ui/menus.xml:109 42121msgid "_Display Mode" 42122msgstr "Mo_d de afișare" 42123 42124#: ../share/ui/menus.xml:119 42125msgid "_Color Display Mode" 42126msgstr "Mod de afișare a _culorilor" 42127 42128#: ../share/ui/menus.xml:127 42129#, fuzzy 42130msgid "_Canvas Orientation" 42131msgstr "Orientare de pagină:" 42132 42133#: ../share/ui/menus.xml:141 42134msgid "Sh_ow/Hide" 42135msgstr "_Arată sau ascunde" 42136 42137#: ../share/ui/menus.xml:168 42138msgid "_Layer" 42139msgstr "_Strat" 42140 42141#: ../share/ui/menus.xml:192 42142msgid "_Object" 42143msgstr "_Obiect" 42144 42145#: ../share/ui/menus.xml:204 42146msgid "Cli_p" 42147msgstr "Decu_pare" 42148 42149#: ../share/ui/menus.xml:209 42150msgid "Mas_k" 42151msgstr "_Mască" 42152 42153#: ../share/ui/menus.xml:214 42154msgid "Patter_n" 42155msgstr "_Model" 42156 42157#: ../share/ui/menus.xml:239 42158msgid "_Path" 42159msgstr "T_raseu" 42160 42161#: ../share/ui/menus.xml:282 42162msgid "Filter_s" 42163msgstr "F_iltre" 42164 42165#: ../share/ui/menus.xml:288 42166msgid "Exte_nsions" 42167msgstr "E_xtensii" 42168 42169# hm ? sau tutoriale ? 42170#: ../share/ui/menus.xml:298 42171msgid "Tutorials" 42172msgstr "Ghiduri practice" 42173 42174#: ../share/ui/units.xml:8 42175#, fuzzy 42176msgid "Percentage" 42177msgstr "Procent" 42178 42179#: ../share/ui/units.xml:11 42180#, fuzzy 42181msgid "pixel" 42182msgstr "pixeli" 42183 42184# 42185# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 42186#: ../share/ui/units.xml:15 42187msgid "CSS Pixels (96/inch)" 42188msgstr "" 42189 42190#: ../share/ui/units.xml:18 42191#, fuzzy 42192msgid "point" 42193msgstr "Punct" 42194 42195#: ../share/ui/units.xml:19 42196#, fuzzy 42197msgid "points" 42198msgstr "Puncte" 42199 42200#: ../share/ui/units.xml:22 42201#, fuzzy 42202msgid "PostScript points (72/inch)" 42203msgstr "PostScript (*.ps)" 42204 42205# 42206# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 42207#: ../share/ui/units.xml:25 42208msgid "pica" 42209msgstr "" 42210 42211#: ../share/ui/units.xml:26 42212#, fuzzy 42213msgid "picas" 42214msgstr "Unicase" 42215 42216#: ../share/ui/units.xml:29 42217#, fuzzy 42218msgid "12 points" 42219msgstr "Puncte DXF" 42220 42221# 42222# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 42223#: ../share/ui/units.xml:32 42224msgid "inch" 42225msgstr "" 42226 42227#: ../share/ui/units.xml:33 42228#, fuzzy 42229msgid "inches" 42230msgstr "Țoli" 42231 42232# 42233# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 42234#: ../share/ui/units.xml:36 42235msgid "Inches (96 px/in)" 42236msgstr "" 42237 42238#: ../share/ui/units.xml:39 42239#, fuzzy 42240msgid "millimeter" 42241msgstr "Milimetru" 42242 42243#: ../share/ui/units.xml:40 42244#, fuzzy 42245msgid "millimeters" 42246msgstr "Milimetri" 42247 42248#: ../share/ui/units.xml:43 42249#, fuzzy 42250msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" 42251msgstr "Milimetri" 42252 42253#: ../share/ui/units.xml:46 42254#, fuzzy 42255msgid "centimeter" 42256msgstr "Centimetru" 42257 42258#: ../share/ui/units.xml:47 42259#, fuzzy 42260msgid "centimeters" 42261msgstr "Centimetri" 42262 42263#: ../share/ui/units.xml:50 42264#, fuzzy 42265msgid "Centimeters (10 mm/cm)" 42266msgstr "Centimetri" 42267 42268#: ../share/ui/units.xml:53 42269#, fuzzy 42270msgid "degree" 42271msgstr "grade" 42272 42273#: ../share/ui/units.xml:60 42274#, fuzzy 42275msgid "radian" 42276msgstr "radial" 42277 42278#: ../share/ui/units.xml:61 42279#, fuzzy 42280msgid "radians" 42281msgstr "radial" 42282 42283# 42284# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 42285#: ../share/ui/units.xml:64 42286msgid "Radians (180/pi deg/rad)" 42287msgstr "" 42288 42289#: ../share/ui/units.xml:67 42290#, fuzzy 42291msgid "gradian" 42292msgstr "radial" 42293 42294#: ../share/ui/units.xml:68 42295#, fuzzy 42296msgid "gradians" 42297msgstr "radial" 42298 42299# 42300# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 42301#: ../share/ui/units.xml:71 42302msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" 42303msgstr "" 42304 42305# 42306# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 42307#: ../share/ui/units.xml:74 42308msgid "turn" 42309msgstr "" 42310 42311#: ../share/ui/units.xml:75 42312#, fuzzy 42313msgid "turns" 42314msgstr "Spire" 42315 42316# 42317# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 42318#: ../share/ui/units.xml:78 42319msgid "Turns (360 deg/turn)" 42320msgstr "" 42321 42322# 42323# File: ../share/ui/units.xml, line: 81 42324#: ../share/ui/units.xml:81 42325msgid "font-height" 42326msgstr "" 42327 42328# 42329# File: ../share/ui/units.xml, line: 82 42330#: ../share/ui/units.xml:82 42331msgid "font-heights" 42332msgstr "" 42333 42334#: ../share/ui/units.xml:85 42335#, fuzzy 42336msgid "Font height" 42337msgstr "Potrivește la înălțime" 42338 42339#: ../share/ui/units.xml:88 42340#, fuzzy 42341msgid "x-height" 42342msgstr "Înălțime" 42343 42344#: ../share/ui/units.xml:89 42345#, fuzzy 42346msgid "x-heights" 42347msgstr "Înălțime" 42348 42349#: ../share/ui/units.xml:92 42350#, fuzzy 42351msgid "Height of letter 'x'" 42352msgstr "Înălțimea hârtiei" 42353 42354# 42355# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 42356#: ../share/ui/units.xml:95 42357msgid "half-em" 42358msgstr "" 42359 42360# 42361# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 42362#: ../share/ui/units.xml:96 42363msgid "half-ems" 42364msgstr "" 42365 42366# 42367# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 42368#: ../share/ui/units.xml:99 42369msgid "Half of font height" 42370msgstr "" 42371 42372#~ msgid " location: " 42373#~ msgstr " locație: " 42374 42375#, fuzzy 42376#~ msgid "Elliptic Pen" 42377#~ msgstr "Elipsă" 42378 42379# tooltip 42380#, fuzzy 42381#~ msgid "Choose pen type" 42382#~ msgstr "Alegeți un degrade" 42383 42384#, fuzzy 42385#~ msgid "Pen width:" 42386#~ msgstr "Lățimea stiloului" 42387 42388#, fuzzy 42389#~ msgid "Maximal stroke width" 42390#~ msgstr "Scalează lățimea conturului" 42391 42392#, fuzzy 42393#~ msgid "Pen roundness:" 42394#~ msgstr "nu este rotunjit" 42395 42396# tooltip 42397#, fuzzy 42398#~ msgid "Choose start capping type" 42399#~ msgstr "Alegeți un degrade" 42400 42401# tooltip 42402#, fuzzy 42403#~ msgid "Choose end capping type" 42404#~ msgstr "Alegeți un degrade" 42405 42406#, fuzzy 42407#~ msgid "Grow for:" 42408#~ msgstr "Creștere:" 42409 42410#, fuzzy 42411#~ msgid "Fade for:" 42412#~ msgstr "Dispariție în fondú" 42413 42414#, fuzzy 42415#~ msgid "Round ends" 42416#~ msgstr "Rotunjit:" 42417 42418#, fuzzy 42419#~ msgid "Strokes end with a round end" 42420#~ msgstr "Metal ambutisat cu o margine roluită" 42421 42422#, fuzzy 42423#~ msgid "Capping:" 42424#~ msgstr "Acroșare" 42425 42426#, fuzzy 42427#~ msgid "left capping" 42428#~ msgstr "Activează acroșarea" 42429 42430#, fuzzy 42431#~ msgid "Control handle 0:" 42432#~ msgstr "Rotește mânerul" 42433 42434#, fuzzy 42435#~ msgid "Control handle 0" 42436#~ msgstr "Rotește mânerul" 42437 42438#, fuzzy 42439#~ msgid "Control handle 1:" 42440#~ msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:" 42441 42442#, fuzzy 42443#~ msgid "Control handle 1" 42444#~ msgstr "Rotește mânerul" 42445 42446#, fuzzy 42447#~ msgid "Control handle 2:" 42448#~ msgstr "Rotește mânerul" 42449 42450#, fuzzy 42451#~ msgid "Control handle 2" 42452#~ msgstr "Rotește mânerul" 42453 42454#, fuzzy 42455#~ msgid "Control handle 3:" 42456#~ msgstr "Rotește mânerul" 42457 42458#, fuzzy 42459#~ msgid "Control handle 3" 42460#~ msgstr "Rotește mânerul" 42461 42462#, fuzzy 42463#~ msgid "Control handle 4:" 42464#~ msgstr "Rotește mânerul" 42465 42466#, fuzzy 42467#~ msgid "Control handle 4" 42468#~ msgstr "Rotește mânerul" 42469 42470#, fuzzy 42471#~ msgid "Control handle 5:" 42472#~ msgstr "Rotește mânerul" 42473 42474#, fuzzy 42475#~ msgid "Control handle 5" 42476#~ msgstr "Rotește mânerul" 42477 42478#, fuzzy 42479#~ msgid "Control handle 6:" 42480#~ msgstr "Rotește mânerul" 42481 42482#, fuzzy 42483#~ msgid "Control handle 6" 42484#~ msgstr "Rotește mânerul" 42485 42486#, fuzzy 42487#~ msgid "Control handle 7:" 42488#~ msgstr "Rotește mânerul" 42489 42490#, fuzzy 42491#~ msgid "Control handle 7" 42492#~ msgstr "Rotește mânerul" 42493 42494#, fuzzy 42495#~ msgid "Control handle 8:" 42496#~ msgstr "Rotește mânerul" 42497 42498#, fuzzy 42499#~ msgid "Control handle 8" 42500#~ msgstr "Rotește mânerul" 42501 42502#, fuzzy 42503#~ msgid "Control handle 9:" 42504#~ msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:" 42505 42506#, fuzzy 42507#~ msgid "Control handle 9" 42508#~ msgstr "Rotește mânerul" 42509 42510#, fuzzy 42511#~ msgid "Control handle 10:" 42512#~ msgstr "Rotește mânerul" 42513 42514#, fuzzy 42515#~ msgid "Control handle 10" 42516#~ msgstr "Rotește mânerul" 42517 42518#, fuzzy 42519#~ msgid "Control handle 11:" 42520#~ msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:" 42521 42522#, fuzzy 42523#~ msgid "Control handle 11" 42524#~ msgstr "Rotește mânerul" 42525 42526#, fuzzy 42527#~ msgid "Control handle 12:" 42528#~ msgstr "Rotește mânerul" 42529 42530#, fuzzy 42531#~ msgid "Control handle 12" 42532#~ msgstr "Rotește mânerul" 42533 42534#, fuzzy 42535#~ msgid "Control handle 13:" 42536#~ msgstr "Rotește mânerul" 42537 42538#, fuzzy 42539#~ msgid "Control handle 13" 42540#~ msgstr "Rotește mânerul" 42541 42542#, fuzzy 42543#~ msgid "Control handle 14:" 42544#~ msgstr "Rotește mânerul" 42545 42546#, fuzzy 42547#~ msgid "Control handle 14" 42548#~ msgstr "Rotește mânerul" 42549 42550#, fuzzy 42551#~ msgid "Control handle 15:" 42552#~ msgstr "Rotește mânerul" 42553 42554#, fuzzy 42555#~ msgid "Control handle 15" 42556#~ msgstr "Rotește mânerul" 42557 42558#, fuzzy 42559#~ msgid "Display unit" 42560#~ msgstr "_Unități de afișare:" 42561 42562#, fuzzy 42563#~ msgid "Print unit after path length" 42564#~ msgstr "Lățimea în unități de lung_ime" 42565 42566#, fuzzy 42567#~ msgid "Iterations:" 42568#~ msgstr "Saturație:" 42569 42570#, fuzzy 42571#~ msgid "Float parameter" 42572#~ msgstr "Parametri de efect" 42573 42574#, fuzzy 42575#~ msgid "Stack step:" 42576#~ msgstr "Pași:" 42577 42578#, fuzzy 42579#~ msgid "Point param:" 42580#~ msgstr "Puncte la:" 42581 42582#, fuzzy 42583#~ msgid "Path param:" 42584#~ msgstr "Puncte la:" 42585 42586#, fuzzy 42587#~ msgid "Label:" 42588#~ msgstr "E_tichetă:" 42589 42590#~ msgid "Pixel" 42591#~ msgstr "Pixel" 42592 42593#~ msgid "Pica" 42594#~ msgstr "Pica" 42595 42596#~ msgid "Millimeter" 42597#~ msgstr "Milimetru" 42598 42599#~ msgid "Centimeter" 42600#~ msgstr "Centimetru" 42601 42602#~ msgid "Inch" 42603#~ msgstr "Țol" 42604 42605#~ msgid "Text units" 42606#~ msgstr "Unități de măsură pentru text" 42607 42608#~ msgid "Always output text size in pixels (px)" 42609#~ msgstr "La ieșire pune întotdeauna dimensiunea textului în pixeli (px)" 42610 42611#~ msgid " (No preferences)" 42612#~ msgstr " (Fără preferințe)" 42613 42614#~ msgid "Text size unit type:" 42615#~ msgstr "Tipul unității pentru dimensiunea textului:" 42616 42617#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" 42618#~ msgstr "" 42619#~ "Stabilește tipul unităților folosite în bara de unelte și dialogurile de " 42620#~ "text" 42621 42622#, fuzzy 42623#~ msgid "Paned vertical" 42624#~ msgstr "Modelul este _vertical" 42625 42626#~ msgid "Path: " 42627#~ msgstr "Traseu: " 42628 42629#~ msgid "Line:" 42630#~ msgstr "Linie:" 42631 42632#, fuzzy 42633#~ msgid "Adaptive" 42634#~ msgstr "Relativ" 42635 42636#, fuzzy 42637#~ msgid "Text: Change line spacing mode" 42638#~ msgstr "Text: modifică orientarea" 42639 42640#, fuzzy 42641#~ msgid "Text: Unset line height." 42642#~ msgstr "Text: modifică înălțimea liniei" 42643 42644#, fuzzy 42645#~ msgid "Offset)" 42646#~ msgstr "Decalaj" 42647 42648#, fuzzy 42649#~ msgid "Searching...." 42650#~ msgstr "Se caută un Clip Art..." 42651 42652#, fuzzy 42653#~ msgid "Threshold (1)" 42654#~ msgstr "Prag" 42655 42656#, fuzzy 42657#~ msgid "Threshold (2)" 42658#~ msgstr "Prag" 42659 42660#, fuzzy 42661#~ msgid "" 42662#~ "Inkscape bitmap tracing \n" 42663#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" 42664#~ "and on autotrace" 42665#~ msgstr "" 42666#~ "Vectorizarea unui bitmap în Inkscape\n" 42667#~ "se efectuează pe baza Potrace,\n" 42668#~ "creat de Peter Selinger\n" 42669#~ "\n" 42670#~ "http://potrace.sourceforge.net" 42671 42672#, fuzzy 42673#~ msgid "from curve" 42674#~ msgstr "Trage curba" 42675 42676#~ msgid "Link to path" 42677#~ msgstr "Leagă la traseu" 42678 42679#, fuzzy 42680#~ msgid "Rename" 42681#~ msgstr "_Redenumește" 42682 42683#, fuzzy 42684#~ msgid "Show All" 42685#~ msgstr "Arată:" 42686 42687#, fuzzy 42688#~ msgid "Hide All" 42689#~ msgstr "Dezvăluie tot" 42690 42691#, fuzzy 42692#~ msgid "Lock Others" 42693#~ msgstr "Blochează alte straturi" 42694 42695#, fuzzy 42696#~ msgid "Lock All" 42697#~ msgstr "Deblochează tot" 42698 42699#, fuzzy 42700#~ msgid "Up" 42701#~ msgstr "Sus" 42702 42703#, fuzzy 42704#~ msgid "Down" 42705#~ msgstr "Stânga" 42706 42707#, fuzzy 42708#~ msgid "Set Clip" 42709#~ msgstr "Stabilește culoarea de umplere" 42710 42711#, fuzzy 42712#~ msgid "Unset Clip" 42713#~ msgstr "Umplere nedefinită" 42714 42715#, fuzzy 42716#~ msgid "Unset Mask" 42717#~ msgstr "Stabilește o mască" 42718 42719#, fuzzy 42720#~ msgid "Knot gap:" 42721#~ msgstr "Nod" 42722 42723#, fuzzy 42724#~ msgid "Pressure steps for new knot" 42725#~ msgstr "Unghiul de presiune (grade):" 42726 42727#~ msgid "Sorry we could not locate %s" 42728#~ msgstr "Regretăm, nu am putut localiza %s" 42729 42730#, fuzzy 42731#~ msgid "" 42732#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" 42733#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " 42734#~ "home directory." 42735#~ msgstr "" 42736#~ "* Lăsați necompletată extensia de fișier, va fi adăugată automat.\n" 42737#~ "* O cale relativă (sau un nume de fișier fără cale) este relativă la " 42738#~ "directorul personal." 42739 42740#~ msgid "Center" 42741#~ msgstr "Centru" 42742 42743#~ msgid "Show debug information" 42744#~ msgstr "Arată informații de depanare" 42745 42746#~ msgid "_Smooth curves" 42747#~ msgstr "_Curbe netede" 42748 42749#~ msgid "Reset all settings to defaults" 42750#~ msgstr "Resetează toate setările la implicit" 42751 42752#~ msgid "Trace by a given brightness level" 42753#~ msgstr "Vectorizează pe baza unui nivel de luminozitate" 42754 42755#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" 42756#~ msgstr "Nivelul de luminozitate care determină pragul dintre alb și negru" 42757 42758#~ msgid "Single scan: creates a path" 42759#~ msgstr "Scanare unică: creează un traseu" 42760 42761#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" 42762#~ msgstr "" 42763#~ "Vectorizează cu detectare optimă a marginilor folosind algoritmul J. Canny" 42764 42765#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" 42766#~ msgstr "" 42767#~ "Nivelul de luminozitate care determină pragul dintre pixelii adiacenți " 42768#~ "(determină grosimea marginilor)" 42769 42770#~ msgid "T_hreshold:" 42771#~ msgstr "_Prag:" 42772 42773#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" 42774#~ msgstr "Vectorizează în lungul limitei de separație a culorilor reduse" 42775 42776#~ msgid "The number of reduced colors" 42777#~ msgstr "Numărul de culori reduse" 42778 42779#~ msgid "_Colors:" 42780#~ msgstr "_Culori:" 42781 42782#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" 42783#~ msgstr "Vectorizează numărul dat de niveluri de luminozitate" 42784 42785#~ msgid "Sc_ans:" 42786#~ msgstr "_Treceri:" 42787 42788#~ msgid "Co_lors" 42789#~ msgstr "Cu_lori" 42790 42791#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" 42792#~ msgstr "Vectorizează numărul dat de culori reduse" 42793 42794#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" 42795#~ msgstr "La fel ca la culori, dar rezultatul este convertit în tonuri de gri" 42796 42797#~ msgid "S_mooth" 42798#~ msgstr "_Netezește" 42799 42800#~ msgid "Stac_k scans" 42801#~ msgstr "Sti_vuiește scanările" 42802 42803#~ msgid "_Mode" 42804#~ msgstr "_Mod" 42805 42806#~ msgid "Suppress _speckles" 42807#~ msgstr "_Suprimă paraziții" 42808 42809#~ msgid "S_ize:" 42810#~ msgstr "D_imensiune:" 42811 42812#~ msgid "Optimize p_aths" 42813#~ msgstr "Optimizează tr_aseele" 42814 42815#~ msgid "To_lerance:" 42816#~ msgstr "To_leranță:" 42817 42818#~ msgid "O_ptions" 42819#~ msgstr "O_pțiuni" 42820 42821#~ msgid "SIOX _foreground selection" 42822#~ msgstr "Selecție de prim-plan SIO_X" 42823 42824#~ msgid "Live Preview" 42825#~ msgstr "Previzualizare în direct" 42826 42827#~ msgid "_Update" 42828#~ msgstr "Act_ualizează" 42829 42830#~ msgid "Preview" 42831#~ msgstr "Previzualizare" 42832 42833#, fuzzy 42834#~ msgid "#000000" 42835#~ msgstr "negru (#000000)" 42836 42837#, fuzzy 42838#~ msgid "#808080" 42839#~ msgstr "gri (#808080)" 42840 42841#, fuzzy 42842#~ msgid ".ai.svg" 42843#~ msgstr "about.svg" 42844 42845#, fuzzy 42846#~ msgid ".svg" 42847#~ msgstr "about.svg" 42848 42849#, fuzzy 42850#~ msgid "1.2" 42851#~ msgstr "1/2" 42852 42853#~ msgid "1/10" 42854#~ msgstr "1/10" 42855 42856#~ msgid "1/2" 42857#~ msgstr "1/2" 42858 42859#~ msgid "1/3" 42860#~ msgstr "1/3" 42861 42862#~ msgid "1/4" 42863#~ msgstr "1/4" 42864 42865#~ msgid "1/5" 42866#~ msgstr "1/5" 42867 42868#~ msgid "1/6" 42869#~ msgstr "1/6" 42870 42871#~ msgid "1/7" 42872#~ msgstr "1/7" 42873 42874#~ msgid "1/8" 42875#~ msgstr "1/8" 42876 42877#~ msgid "1/9" 42878#~ msgstr "1/9" 42879 42880#, fuzzy 42881#~ msgid "10" 42882#~ msgstr "1/10" 42883 42884#, fuzzy 42885#~ msgid "110" 42886#~ msgstr "1/10" 42887 42888#, fuzzy 42889#~ msgid "12" 42890#~ msgstr "1/2" 42891 42892#, fuzzy 42893#~ msgid "127" 42894#~ msgstr "1/2" 42895 42896#, fuzzy 42897#~ msgid "140" 42898#~ msgstr "1/4" 42899 42900#, fuzzy 42901#~ msgid "16" 42902#~ msgstr "1/6" 42903 42904#, fuzzy 42905#~ msgid "16x16" 42906#~ msgstr "16×16" 42907 42908#, fuzzy 42909#~ msgid "175" 42910#~ msgstr "1/5" 42911 42912#, fuzzy 42913#~ msgid "18" 42914#~ msgstr "1/8" 42915 42916#, fuzzy 42917#~ msgid "180" 42918#~ msgstr "1/8" 42919 42920#, fuzzy 42921#~ msgid "19" 42922#~ msgstr "1/9" 42923 42924#, fuzzy 42925#~ msgid "1cm" 42926#~ msgstr "cm" 42927 42928#, fuzzy 42929#~ msgid "250" 42930#~ msgstr "CP 1250" 42931 42932#, fuzzy 42933#~ msgid "6cm" 42934#~ msgstr "cm" 42935 42936#, fuzzy 42937#~ msgid "816" 42938#~ msgstr "1/6" 42939 42940#, fuzzy 42941#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." 42942#~ msgstr "<b>Clic</b> pe atribut pentru a-l edita." 42943 42944#~ msgid "About..." 42945#~ msgstr "Despre..." 42946 42947#, fuzzy 42948#~ msgid "Add a new style property" 42949#~ msgstr "Ridică selecția o treaptă" 42950 42951#, fuzzy 42952#~ msgid "Apply color" 42953#~ msgstr "Copiază culoarea" 42954 42955#, fuzzy 42956#~ msgid "Arial" 42957#~ msgstr "Port serial:" 42958 42959#~ msgid "Astrology" 42960#~ msgstr "Astrologie" 42961 42962#, fuzzy 42963#~ msgid "Code39 Extended" 42964#~ msgstr "Greek Extended" 42965 42966#, fuzzy 42967#~ msgid "Css Dialog..." 42968#~ msgstr "Dialog" 42969 42970#, fuzzy 42971#~ msgid "D" 42972#~ msgstr "ID" 42973 42974#, fuzzy 42975#~ msgid "EAN13 +Extensions" 42976#~ msgstr "IPA Extensions" 42977 42978#, fuzzy 42979#~ msgid "EAN2 Extension" 42980#~ msgstr "IPA Extensions" 42981 42982#, fuzzy 42983#~ msgid "EAN5 Extension" 42984#~ msgstr "IPA Extensions" 42985 42986#, fuzzy 42987#~ msgid "GUI: Console only." 42988#~ msgstr "Numai pictograme" 42989 42990#~ msgid "Gothic German" 42991#~ msgstr "Gotic german" 42992 42993#~ msgid "Gothic Italian" 42994#~ msgstr "Gotic italian" 42995 42996#~ msgid "Greek medium" 42997#~ msgstr "Grecesc mediu" 42998 42999#~ msgid "Kerning" 43000#~ msgstr "Kerning" 43001 43002#~ msgid "Letter rotation" 43003#~ msgstr "Rotire de literă" 43004 43005#~ msgid "Letter spacing" 43006#~ msgstr "Spațiere litere" 43007 43008#~ msgid "Line Height" 43009#~ msgstr "Înălțime linie" 43010 43011#~ msgid "Lower" 43012#~ msgstr "Coboară" 43013 43014#~ msgid "Max Size" 43015#~ msgstr "Dimensiune maximă" 43016 43017#~ msgid "Meteorology" 43018#~ msgstr "Meteorologie" 43019 43020#, fuzzy 43021#~ msgid "Odd" 43022#~ msgstr "_Adaugă" 43023 43024#, fuzzy 43025#~ msgid "PDF-Level" 43026#~ msgstr "Niveluri" 43027 43028#, fuzzy 43029#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." 43030#~ msgstr "Verbul de chemat la deschiderea Inkscape." 43031 43032#, fuzzy 43033#~ msgid "RIGHT" 43034#~ msgstr "ÎNĂLȚIME" 43035 43036#, fuzzy 43037#~ msgid "Render Text" 43038#~ msgstr "Render" 43039 43040#, fuzzy 43041#~ msgid "S_electors" 43042#~ msgstr "Selector" 43043 43044#~ msgid "Symbolic" 43045#~ msgstr "Simbolic" 43046 43047#~ msgid "Toggle Subscript" 43048#~ msgstr "Comută subscript" 43049 43050#~ msgid "Toggle Superscript" 43051#~ msgstr "Comută superscript" 43052 43053#~ msgid "Vertical Shift" 43054#~ msgstr "Deplasare verticală" 43055 43056#~ msgid "Vertical shift (px)" 43057#~ msgstr "Deplasare verticală (px)" 43058 43059#~ msgid "Word spacing" 43060#~ msgstr "Spațiere cuvânt" 43061 43062#, fuzzy 43063#~ msgid "XVERBS-FILENAME" 43064#~ msgstr "NUMEFIȘIER" 43065 43066#, fuzzy 43067#~ msgid "Z" 43068#~ msgstr "Z:" 43069 43070#, fuzzy 43071#~ msgid "_Attributes" 43072#~ msgstr "Stabilește atributul" 43073 43074#, fuzzy 43075#~ msgid "_Nodes" 43076#~ msgstr "Noduri" 43077 43078#, fuzzy 43079#~ msgid "addnodes.py" 43080#~ msgstr "Adăugare de noduri" 43081 43082#, fuzzy 43083#~ msgid "application/x-zip" 43084#~ msgstr "Fereastra principală a aplicației" 43085 43086# până mai jos la Basic Latin este vorba despre sistemul de scriere (script), nu de limbă 43087#, fuzzy 43088#~ msgid "arabic" 43089#~ msgstr "Arab" 43090 43091#, fuzzy 43092#~ msgid "arial" 43093#~ msgstr "Carian" 43094 43095#, fuzzy 43096#~ msgid "c" 43097#~ msgstr "pc" 43098 43099#, fuzzy 43100#~ msgid "chinese" 43101#~ msgstr "Buginez" 43102 43103#, fuzzy 43104#~ msgid "color_blackandwhite.py" 43105#~ msgstr "Numai alb și negru:" 43106 43107#, fuzzy 43108#~ msgid "color_darker.py" 43109#~ msgstr "Marcaje colorate" 43110 43111#, fuzzy 43112#~ msgid "color_desaturate.py" 43113#~ msgstr "Desaturează" 43114 43115#, fuzzy 43116#~ msgid "color_grayscale.py" 43117#~ msgstr "tonuri de gri" 43118 43119#, fuzzy 43120#~ msgid "color_lesssaturation.py" 43121#~ msgstr "Pre-saturație" 43122 43123#, fuzzy 43124#~ msgid "color_moresaturation.py" 43125#~ msgstr "Pre-saturație" 43126 43127#, fuzzy 43128#~ msgid "color_randomize.py" 43129#~ msgstr "NU este aleator" 43130 43131#, fuzzy 43132#~ msgid "color_replace.py" 43133#~ msgstr "Culoarea de înlocuit" 43134 43135#, fuzzy 43136#~ msgid "coloreffect.py" 43137#~ msgstr "Fără efect" 43138 43139#, fuzzy 43140#~ msgid "convert2dashes.py" 43141#~ msgstr "Convertește la liniuțe" 43142 43143# apare la vizualizare, împreună cu implicit și larg 43144# apare la ... ? 43145# apare la ... ? 43146#, fuzzy 43147#~ msgid "custom" 43148#~ msgstr "Personalizat" 43149 43150#, fuzzy 43151#~ msgid "cyrillic" 43152#~ msgstr "Chirilic" 43153 43154#, fuzzy 43155#~ msgid "cyrillic-asian" 43156#~ msgstr "Chirilic" 43157 43158#, fuzzy 43159#~ msgid "dimension.py" 43160#~ msgstr "Dimensiuni" 43161 43162#, fuzzy 43163#~ msgid "dxf_outlines.py" 43164#~ msgstr "contur" 43165 43166#, fuzzy 43167#~ msgid "e" 43168#~ msgstr "ro" 43169 43170#, fuzzy 43171#~ msgid "embedimage.py" 43172#~ msgstr "Înglobează imaginile" 43173 43174#, fuzzy 43175#~ msgid "extractimage.py" 43176#~ msgstr "Extragere de imagine" 43177 43178#, fuzzy 43179#~ msgid "extrude.py" 43180#~ msgstr "Extrudare" 43181 43182#, fuzzy 43183#~ msgid "fill stroke stroke-width" 43184#~ msgstr "Scalează lățimea conturului" 43185 43186#, fuzzy 43187#~ msgid "flatten.py" 43188#~ msgstr "Culoare uniformă" 43189 43190#, fuzzy 43191#~ msgid "fractalize.py" 43192#~ msgstr "Fractalizează" 43193 43194#, fuzzy 43195#~ msgid "greek" 43196#~ msgstr "Grec" 43197 43198#, fuzzy 43199#~ msgid "guides_creator.py" 43200#~ msgstr "Creator de ghidaje" 43201 43202#, fuzzy 43203#~ msgid "guillotine.py" 43204#~ msgstr "Ghilotină" 43205 43206#, fuzzy 43207#~ msgid "guillotined" 43208#~ msgstr "Ghilotină" 43209 43210#, fuzzy 43211#~ msgid "handles.py" 43212#~ msgstr "Mânerul" 43213 43214#, fuzzy 43215#~ msgid "hebrew" 43216#~ msgstr "Ebraic" 43217 43218#, fuzzy 43219#~ msgid "i" 43220#~ msgstr "Yi" 43221 43222# hm ? 43223#, fuzzy 43224#~ msgid "il.datamatrix" 43225#~ msgstr "Matrice de date" 43226 43227#, fuzzy 43228#~ msgid "il.fromtriangle" 43229#~ msgstr "Triunghi" 43230 43231#, fuzzy 43232#~ msgid "image/sif" 43233#~ msgstr "Imagini" 43234 43235#, fuzzy 43236#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" 43237#~ msgstr "Encapsulated PostScript" 43238 43239#, fuzzy 43240#~ msgid "image_attributes.py" 43241#~ msgstr "Atribute intercalate" 43242 43243#, fuzzy 43244#~ msgid "images" 43245#~ msgstr "Imagini" 43246 43247# a fost: moștenit 43248#, fuzzy 43249#~ msgid "inherit" 43250#~ msgstr "dobândit" 43251 43252#, fuzzy 43253#~ msgid "jessyink.transitions" 43254#~ msgstr "Tranziții" 43255 43256#, fuzzy 43257#~ msgid "jitternodes.py" 43258#~ msgstr "Rotire noduri" 43259 43260#, fuzzy 43261#~ msgid "km" 43262#~ msgstr "m" 43263 43264#, fuzzy 43265#~ msgid "latin1" 43266#~ msgstr "Latin 1" 43267 43268#, fuzzy 43269#~ msgid "latin2" 43270#~ msgstr "Latin" 43271 43272#, fuzzy 43273#~ msgid "latin3" 43274#~ msgstr "Latin" 43275 43276#, fuzzy 43277#~ msgid "latin4" 43278#~ msgstr "Latin" 43279 43280#, fuzzy 43281#~ msgid "latin5" 43282#~ msgstr "Latin" 43283 43284#, fuzzy 43285#~ msgid "latin6" 43286#~ msgstr "Latin" 43287 43288#, fuzzy 43289#~ msgid "latin8" 43290#~ msgstr "Latin" 43291 43292#, fuzzy 43293#~ msgid "lorem_ipsum.py" 43294#~ msgstr "Lorem ipsum" 43295 43296#, fuzzy 43297#~ msgid "macgreek" 43298#~ msgstr "Grec" 43299 43300#, fuzzy 43301#~ msgid "math.triangle" 43302#~ msgstr "Triunghi" 43303 43304#, fuzzy 43305#~ msgid "measure.py" 43306#~ msgstr "Măsură" 43307 43308#, fuzzy 43309#~ msgid "n" 43310#~ msgstr "Intrare" 43311 43312#, fuzzy 43313#~ msgid "o" 43314#~ msgstr "NKo" 43315 43316#, fuzzy 43317#~ msgid "optimizeQuality" 43318#~ msgstr "Neted (optimizează calitatea)" 43319 43320#, fuzzy 43321#~ msgid "optimizeSpeed" 43322#~ msgstr "Optimizat" 43323 43324#, fuzzy 43325#~ msgid "org.inkscape.help.manual" 43326#~ msgstr "Manual Inkscape" 43327 43328#, fuzzy 43329#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" 43330#~ msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază" 43331 43332#, fuzzy 43333#~ msgid "output.ngc" 43334#~ msgstr "Ieșire" 43335 43336#, fuzzy 43337#~ msgid "p" 43338#~ msgstr "Sus" 43339 43340#, fuzzy 43341#~ msgid "param_curves.py" 43342#~ msgstr "Curbe parametrice" 43343 43344#, fuzzy 43345#~ msgid "pathalongpath.py" 43346#~ msgstr "Închidere traseu." 43347 43348#, fuzzy 43349#~ msgid "perspective.py" 43350#~ msgstr "Perspectivă" 43351 43352#, fuzzy 43353#~ msgid "pixelsnap.py" 43354#~ msgstr "pixeli la" 43355 43356#, fuzzy 43357#~ msgid "plotter.py" 43358#~ msgstr "Model" 43359 43360#, fuzzy 43361#~ msgid "polyhedron_3d.py" 43362#~ msgstr "Poliedru 3D" 43363 43364#, fuzzy 43365#~ msgid "rect" 43366#~ msgstr "Direct" 43367 43368#, fuzzy 43369#~ msgid "replace_font.py" 43370#~ msgstr "Înlocuiește fontul" 43371 43372#, fuzzy 43373#~ msgid "restack.py" 43374#~ msgstr "Pași:" 43375 43376#, fuzzy 43377#~ msgid "spirograph.py" 43378#~ msgstr "Spirograf" 43379 43380# se combină atunci când snap 43381#, fuzzy 43382#~ msgid "straightseg.py" 43383#~ msgstr "linia grilei" 43384 43385#, fuzzy 43386#~ msgid "svgcalendar.py" 43387#~ msgstr "Calendar" 43388 43389#, fuzzy 43390#~ msgid "t" 43391#~ msgstr "pt" 43392 43393#, fuzzy 43394#~ msgid "text" 43395#~ msgstr "Conversie" 43396 43397#, fuzzy 43398#~ msgid "text/plain" 43399#~ msgstr "linia de bază a textului" 43400 43401#, fuzzy 43402#~ msgid "triangle.py" 43403#~ msgstr "Triunghi" 43404 43405#, fuzzy 43406#~ msgid "x" 43407#~ msgstr "px" 43408 43409#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" 43410#~ msgstr "Inkscape – Editor de grafică vectorială" 43411 43412#~ msgid "JavaFX Output" 43413#~ msgstr "Ieșire JavaFX" 43414 43415#~ msgid "JavaFX (*.fx)" 43416#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" 43417 43418#, fuzzy 43419#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" 43420#~ msgstr "Inkscape – Editor de grafică vectorială" 43421 43422#, fuzzy 43423#~ msgid "Font Selector" 43424#~ msgstr "Selector" 43425 43426#, fuzzy 43427#~ msgid "Text top/bottom" 43428#~ msgstr "De sus în jos" 43429 43430#, fuzzy 43431#~ msgid "Format" 43432#~ msgstr "Format:" 43433 43434#, fuzzy 43435#~ msgid "Blacklist" 43436#~ msgstr "Negru" 43437 43438#, fuzzy 43439#~ msgid "Show measure number" 43440#~ msgstr "Arată numărul săptămânii" 43441 43442#, fuzzy 43443#~ msgid "Rotate Annotation" 43444#~ msgstr "Rotire de literă" 43445 43446#, fuzzy 43447#~ msgid "Linked items:" 43448#~ msgstr "Decalaj _legat" 43449 43450#, fuzzy 43451#~ msgid "Free from reflection line" 43452#~ msgstr "Elimină masca din selecție" 43453 43454#, fuzzy 43455#~ msgid "Symmetry move mode" 43456#~ msgstr "Nod simetric" 43457 43458#~ msgctxt "Export dialog" 43459#~ msgid "Custom" 43460#~ msgstr "Personalizat" 43461 43462#~ msgid "Source" 43463#~ msgstr "Sursă" 43464 43465#~ msgid "Cairo" 43466#~ msgstr "Cairo" 43467 43468#~ msgid "Antialias" 43469#~ msgstr "Antialias" 43470 43471#~ msgid "Amharic (am)" 43472#~ msgstr "Amharic (am)" 43473 43474#, fuzzy 43475#~ msgid "Remove from selection set" 43476#~ msgstr "Elimină masca din selecție" 43477 43478#, fuzzy 43479#~ msgid "Add selection to set" 43480#~ msgstr "Ridică selecția sus de tot" 43481 43482#, fuzzy 43483#~ msgid "Moved sets" 43484#~ msgstr "Mută degradeurile" 43485 43486#, fuzzy 43487#~ msgid "Remove Item/Set" 43488#~ msgstr "Elimină efectele" 43489 43490#~ msgctxt "Path handle tip" 43491#~ msgid "more: Ctrl" 43492#~ msgstr "mai multe: Ctrl" 43493 43494#~ msgid "Repeat" 43495#~ msgstr "Repetă" 43496 43497#~ msgid "T_op margin:" 43498#~ msgstr "_Marginea de sus:" 43499 43500#~ msgid "Set %d" 43501#~ msgstr "Stabilește %d" 43502 43503#~ msgid "Create new selection set" 43504#~ msgstr "Creează un set nou de selecție" 43505 43506#~ msgid "Find and _Replace Text..." 43507#~ msgstr "Căuta_re și înlocuire de text..." 43508 43509#~ msgid "Find and replace text in document" 43510#~ msgstr "Caută și înlocuiește un text în document" 43511 43512#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." 43513#~ msgstr "" 43514#~ "Nu s-a putut procesa acest obiect. Încercați să îl transformați mai " 43515#~ "întâi într-un traseu." 43516 43517#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" 43518#~ msgstr "Unghiul „A” (radiani): {}" 43519 43520#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" 43521#~ msgstr "Unghiul „B” (radiani): {}" 43522 43523#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" 43524#~ msgstr "Unghiul „C” (radiani): {}" 43525 43526#~ msgid "Semiperimeter (px): {}" 43527#~ msgstr "Semiperimetru (px): {}" 43528 43529#~ msgid "" 43530#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " 43531#~ "required by this extension. Please install them and try again." 43532#~ msgstr "" 43533#~ "Importul modulelor numpy sau numpy.linalg a eșuat. Aceste module sunt " 43534#~ "necesare pentru această extensie. Instalați-le și încercați din nou." 43535 43536#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" 43537#~ msgstr "Avertisment: stratul „%s” nu a fost găsit !" 43538 43539#~ msgid "Image extracted to: %s" 43540#~ msgstr "Imaginea a fost extrasă în: %s" 43541 43542#~ msgid "Unable to find image data." 43543#~ msgstr "Nu s-au putut găsi datele de imagine." 43544 43545#~ msgid "Please select a rectangle" 43546#~ msgstr "Selectați un dreptunghi" 43547 43548#~ msgid "Nothing is selected. Please select something." 43549#~ msgstr "Nu este selectat nimic. Selectați ceva." 43550 43551#~ msgid "" 43552#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " 43553#~ "Preferences tab!" 43554#~ msgstr "" 43555#~ "Directorul nu există ! Specificați un director existent în tabul " 43556#~ "Preferințe !" 43557 43558#~ msgid "" 43559#~ "Can not write to specified file!\n" 43560#~ "%s" 43561#~ msgstr "" 43562#~ "Nu se poate scrie în fișierul specificat !\n" 43563#~ "%s" 43564 43565#~ msgid "" 43566#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode " 43567#~ "could be corrupt!" 43568#~ msgstr "" 43569#~ "Avertisment ! Au fost găsite puncte de orientare greșită în stratul „%s”. " 43570#~ "Gcode-le rezultat ar putea fi corupt !" 43571 43572#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" 43573#~ msgstr "Stratul „%s” conține mai mult de un instrument !" 43574 43575#, fuzzy 43576#~ msgid "" 43577#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " 43578#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system " 43579#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." 43580#~ msgstr "" 43581#~ "Importul modulelor numpy sau numpy.linalg a eșuat. Aceste module sunt " 43582#~ "necesare pentru această extensie. Instalați-le și încercați din nou." 43583 43584#~ msgid "Could not locate file: %s" 43585#~ msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul: %s" 43586 43587#, fuzzy 43588#~ msgid "Please enter an input text" 43589#~ msgstr "Introduceți un nume de strat.\n" 43590 43591#, fuzzy 43592#~ msgid "You must select a correct system encoding." 43593#~ msgstr "Trebuie să selectați cel puțin două elemente." 43594 43595#~ msgid "Error: %s" 43596#~ msgstr "Eroare: %s" 43597 43598#~ msgctxt "Custom color extension" 43599#~ msgid "Custom" 43600#~ msgstr "Personalizat" 43601 43602#~ msgid "Dia Input" 43603#~ msgstr "Intrare Dia" 43604 43605#~ msgid "" 43606#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " 43607#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " 43608#~ "wrong with your Inkscape installation." 43609#~ msgstr "" 43610#~ "Scriptul dia2svg.sh ar trebui să fie instalat cu distribuția Inkscape. " 43611#~ "Dacă nu îl aveți, este posibil să fie ceva greșit cu instalarea Inkscape." 43612 43613#~ msgid "" 43614#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " 43615#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" 43616#~ msgstr "" 43617#~ "Pentru a importa fișiere Dia, programul Dia în sine trebuie să fie " 43618#~ "instalat. Puteți obține Dia de la http://live.gnome.org/Dia" 43619 43620#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" 43621#~ msgstr "Diagramă Dia (*.dia)" 43622 43623#~ msgid "A diagram created with the program Dia" 43624#~ msgstr "O diagramă creată cu programul Dia" 43625 43626#~ msgid "LaTeX" 43627#~ msgstr "LaTeX" 43628 43629#~ msgid "Action: " 43630#~ msgstr "Acțiune: " 43631 43632#~ msgid "default.svg" 43633#~ msgstr "default.ro.svg" 43634 43635#~ msgid "Add Path Effect" 43636#~ msgstr "Adaugă un efect de traseu" 43637 43638#~ msgid "Pen Width" 43639#~ msgstr "Lățimea stiloului" 43640 43641#~ msgid "Stroke Thinning" 43642#~ msgstr "Îngustarea tușei" 43643 43644#~ msgid "Pen Angle" 43645#~ msgstr "Unghiul stiloului" 43646 43647#~ msgid "Fixation" 43648#~ msgstr "Fixare" 43649 43650#~ msgid "Cap rounding" 43651#~ msgstr "Rotunjire de cap" 43652 43653#~ msgid "Stroke Tremor" 43654#~ msgstr "Trepidație de contur" 43655 43656#~ msgid "Pen Wiggle" 43657#~ msgstr "Oscilația stiloului" 43658 43659#~ msgid "Pen Mass" 43660#~ msgstr "Masa stiloului" 43661 43662#~ msgid "Connector Spacing" 43663#~ msgstr "Spațiere conector" 43664 43665#~ msgid "Connector Length" 43666#~ msgstr "Lungime conector" 43667 43668#~ msgid "Rows" 43669#~ msgstr "Rânduri" 43670 43671#~ msgid "Columns" 43672#~ msgstr "Coloane" 43673 43674#, fuzzy 43675#~ msgid "Smoothing" 43676#~ msgstr "Netezește" 43677 43678# hm ? 43679#, fuzzy 43680#~ msgid "Toggle side:" 43681#~ msgstr "Comută modul subscript" 43682 43683#, fuzzy 43684#~ msgid "Pick Color" 43685#~ msgstr "Culoare de umplere" 43686 43687#, fuzzy 43688#~ msgid "Fit mesh" 43689#~ msgstr "Editează umplerea..." 43690 43691# hm ? sau împrăștie ? 43692#~ msgctxt "Spray tool" 43693#~ msgid "Scatter" 43694#~ msgstr "Împrăștiere" 43695 43696#~ msgid "Amount" 43697#~ msgstr "Cantitate" 43698 43699#~ msgid "Rotation" 43700#~ msgstr "Rotire" 43701 43702# hm ? sau scală ? 43703#~ msgctxt "Spray tool" 43704#~ msgid "Scale" 43705#~ msgstr "Scalează" 43706 43707#~ msgid "Offset %" 43708#~ msgstr "Decalaj %" 43709 43710#~ msgid "tutorial-basic.svg" 43711#~ msgstr "tutorial-basic.svg" 43712 43713#~ msgid "tutorial-shapes.svg" 43714#~ msgstr "tutorial-shapes.svg" 43715 43716#~ msgid "tutorial-advanced.svg" 43717#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" 43718 43719#~ msgid "tutorial-tracing.svg" 43720#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" 43721 43722#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" 43723#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" 43724 43725#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" 43726#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg" 43727 43728#~ msgid "tutorial-elements.svg" 43729#~ msgstr "tutorial-elements.svg" 43730 43731#~ msgid "tutorial-tips.svg" 43732#~ msgstr "tutorial-tips.svg" 43733 43734#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" 43735#~ msgstr "Verbul „%s” nu este cunoscut" 43736 43737#~ msgid "Horizontal radius" 43738#~ msgstr "Raza orizontală" 43739 43740#~ msgid "Vertical radius" 43741#~ msgstr "Raza verticală" 43742 43743#, fuzzy 43744#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" 43745#~ msgstr "Îngustarea tușei" 43746 43747#, fuzzy 43748#~ msgid "Eraser Cap rounding" 43749#~ msgstr "Rotunjire de cap" 43750 43751#, fuzzy 43752#~ msgid "EraserStroke Tremor" 43753#~ msgstr "Trepidație de contur" 43754 43755#~ msgid "Insert" 43756#~ msgstr "Inserează" 43757 43758#~ msgid "Insert min X" 43759#~ msgstr "Inserează la abscisa (X) minimă" 43760 43761#~ msgid "Insert max X" 43762#~ msgstr "Inserează la abscisa (X) maximă" 43763 43764#~ msgid "Insert min Y" 43765#~ msgstr "Inserează la ordonata (Y) minimă" 43766 43767#~ msgid "Insert max Y" 43768#~ msgstr "Inserează la ordonata (Y) maximă" 43769 43770#~ msgid "Join" 43771#~ msgstr "Unește" 43772 43773#~ msgid "X coordinate:" 43774#~ msgstr "Coordonată X:" 43775 43776#~ msgid "Y coordinate:" 43777#~ msgstr "Coordonată Y:" 43778 43779#~ msgid "Fill by" 43780#~ msgstr "Umple cu" 43781 43782#, fuzzy 43783#~ msgid "Min pressure" 43784#~ msgstr "Presiune" 43785 43786#, fuzzy 43787#~ msgid "Max pressure" 43788#~ msgstr "Presiune" 43789 43790#~ msgid "" 43791#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " 43792#~ "change defaults)" 43793#~ msgstr "" 43794#~ "Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Preferințe " 43795#~ "Inkscape > Unelte pentru a schimba valorile implicite)" 43796 43797#~ msgctxt "Select toolbar" 43798#~ msgid "Y position" 43799#~ msgstr "Poziție Y" 43800 43801#~ msgctxt "Select toolbar" 43802#~ msgid "Width" 43803#~ msgstr "Lățime" 43804 43805#~ msgctxt "Select toolbar" 43806#~ msgid "Height" 43807#~ msgstr "Înălțime" 43808 43809#~ msgid "Number of turns" 43810#~ msgstr "Numărul de spire" 43811 43812#~ msgid "Divergence" 43813#~ msgstr "Divergență" 43814 43815#~ msgid "Corners" 43816#~ msgstr "Colțuri" 43817 43818#~ msgid "Force" 43819#~ msgstr "Forță" 43820 43821#~ msgid "Fidelity" 43822#~ msgstr "Fidelitate" 43823 43824#~ msgid "Export document to a PNG file" 43825#~ msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG" 43826 43827# hm ? 43828#~ msgid "" 43829#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" 43830#~ "id)" 43831#~ msgstr "" 43832#~ "Exportă numai obiectul căruia i-a fost specificat un export-id, ascunde " 43833#~ "toate celelalte (numai cu export-id)" 43834 43835#, fuzzy 43836#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" 43837#~ msgstr "" 43838#~ "Exportă documentul ca fișier SVG simplu (fără spații de nume aparținând " 43839#~ "Sodipodi sau Inkscape)" 43840 43841#~ msgid "" 43842#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" 43843#~ msgstr "" 43844#~ "Exportă documentul ca fișier SVG simplu (fără spații de nume aparținând " 43845#~ "Sodipodi sau Inkscape)" 43846 43847#~ msgid "Export document to a PS file" 43848#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier PS" 43849 43850#~ msgid "Export document to an EPS file" 43851#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier EPS" 43852 43853#~ msgid "Export document to a PDF file" 43854#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier PDF" 43855 43856#~ msgid "" 43857#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " 43858#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " 43859#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" 43860#~ msgstr "" 43861#~ "Exportă ca PDF/PS/EPS fără text. În afară de PDF/PS/EPS este exportat și " 43862#~ "un fișier LaTeX, punând textul deasupra fișierului PDF/PS/EPS. Includeți " 43863#~ "rezultatul în LaTeX sub forma: \\input{latexfile.tex}" 43864 43865#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" 43866#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier Enhanced Metafile (EMF)" 43867 43868#, fuzzy 43869#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" 43870#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier Enhanced Metafile (EMF)" 43871 43872#, fuzzy 43873#~ msgid "" 43874#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" 43875#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier Enhanced Metafile (EMF)" 43876 43877# hm ? le listează pe alea din Inkscape,. sau le listează în Inkscape ? 43878#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" 43879#~ msgstr "Listează ID-urile tuturor verbelor din Inkscape" 43880 43881#~ msgid "VERB-ID" 43882#~ msgstr "VERB-ID" 43883 43884#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." 43885#~ msgstr "ID-ul obiectului de selectat la deschiderea Inkscape." 43886 43887#~ msgid "OBJECT-ID" 43888#~ msgstr "OBJECT-ID" 43889 43890#~ msgid "" 43891#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" 43892#~ "\n" 43893#~ "Available options:" 43894#~ msgstr "" 43895#~ "[OPȚIUNI...] [FIȘIER...]\n" 43896#~ "\n" 43897#~ "Opțiuni disponibile:" 43898 43899#, fuzzy 43900#~ msgid "Inkscape Options" 43901#~ msgstr "Extensii Inkscape: " 43902 43903#, fuzzy 43904#~ msgid "Default program options" 43905#~ msgstr "Fracții implicite" 43906 43907#, fuzzy 43908#~ msgid "File or folder does not exist" 43909#~ msgstr "Directorul „%s” nu există." 43910 43911#, fuzzy 43912#~ msgid "Could not open file" 43913#~ msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul: %s" 43914 43915#~ msgid "Radius (unit or %):" 43916#~ msgstr "Rază (unități sau %):" 43917 43918# hm ? se referă la obiect ? 43919#, fuzzy 43920#~ msgid "Mirror Knots" 43921#~ msgstr "Primul selectat" 43922 43923#, fuzzy 43924#~ msgid "Helper path size with direction to node" 43925#~ msgstr "Inversează direcția degradeului" 43926 43927#~ msgid "Fi_xed width:" 43928#~ msgstr "Lățime fi_xă:" 43929 43930#~ msgid "St_roke width" 43931#~ msgstr "Lățime contu_r" 43932 43933#, fuzzy 43934#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" 43935#~ msgstr "Convertește textele în trasee" 43936 43937#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" 43938#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" 43939 43940#, fuzzy 43941#~ msgid "Bitmap link:" 43942#~ msgstr "Link către bitmap:" 43943 43944#~ msgid "Bitmaps" 43945#~ msgstr "Bitmapuri" 43946 43947#~ msgid "_Variants" 43948#~ msgstr "_Variante" 43949 43950#~ msgctxt "Font variant" 43951#~ msgid "Position" 43952#~ msgstr "Poziție" 43953 43954#~ msgctxt "Font variant" 43955#~ msgid "Normal" 43956#~ msgstr "Normal" 43957 43958#~ msgctxt "Font variant" 43959#~ msgid "Small" 43960#~ msgstr "Mic" 43961 43962#~ msgid ", drag to adjust" 43963#~ msgstr ", trageți pentru a ajusta" 43964 43965#~ msgid "Gl_yphs..." 43966#~ msgstr "Gl_ife..." 43967 43968#, fuzzy 43969#~ msgid "Change arc" 43970#~ msgstr "Modifică neclaritatea" 43971 43972#~ msgid "Pick opacity" 43973#~ msgstr "Alege opacitatea" 43974 43975#~ msgid "Assign opacity" 43976#~ msgstr "Atribuie opacitatea" 43977 43978#~ msgid "Type text in a text node" 43979#~ msgstr "Introduceți text într-un nod de text" 43980 43981#, fuzzy 43982#~ msgid "Python version is: " 43983#~ msgstr "Conversie la ghidaje" 43984 43985#, fuzzy 43986#~ msgid "Unable to open specified file: %s" 43987#~ msgstr "" 43988#~ "Nu se poate scrie în fișierul specificat !\n" 43989#~ "%s" 43990 43991#, fuzzy 43992#~ msgid "Unable to open object member file: %s" 43993#~ msgstr "" 43994#~ "Nu se poate scrie în fișierul specificat !\n" 43995#~ "%s" 43996 43997#~ msgid "AI 8.0 Input" 43998#~ msgstr "Intrare AI 8.0" 43999 44000# hm ? sau anterioare ? 44001#, fuzzy 44002#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" 44003#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 și mai vechi (*.ai)" 44004 44005#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" 44006#~ msgstr "" 44007#~ "Deschide fișierele salvate cu Adobe Illustrator 8.0 sau versiuni mai vechi" 44008 44009#, fuzzy 44010#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" 44011#~ msgstr "Intrare de șabloane Corel DRAW" 44012 44013#, fuzzy 44014#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" 44015#~ msgstr "Fișiere șablon Corel DRAW 7-13 (.cdt)" 44016 44017#, fuzzy 44018#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" 44019#~ msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4" 44020 44021#, fuzzy 44022#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" 44023#~ msgstr "Intrare Corel DRAW" 44024 44025#, fuzzy 44026#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" 44027#~ msgstr "Fișiere Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" 44028 44029#, fuzzy 44030#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" 44031#~ msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4" 44032 44033#, fuzzy 44034#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" 44035#~ msgstr "Intrare de șabloane Corel DRAW" 44036 44037#, fuzzy 44038#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" 44039#~ msgstr "Fișiere șablon Corel DRAW 7-13 (.cdt)" 44040 44041#, fuzzy 44042#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" 44043#~ msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-13" 44044 44045#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" 44046#~ msgstr "Intrare de fișiere Computer Graphics Metafile" 44047 44048#, fuzzy 44049#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" 44050#~ msgstr "Fișiere Computer Graphics Metafile (.cgm)" 44051 44052#, fuzzy 44053#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" 44054#~ msgstr "Fișiere Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)" 44055 44056#, fuzzy 44057#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" 44058#~ msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4" 44059 44060#~ msgid "Save a file for plotters" 44061#~ msgstr "Salvează un fișier pentru plotere" 44062 44063#, fuzzy 44064#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" 44065#~ msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" 44066 44067#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." 44068#~ msgstr "Directorul de profiluri de culori (%s) nu este disponibil." 44069 44070#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" 44071#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" 44072 44073#~ msgid "" 44074#~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" 44075#~ "Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n" 44076#~ "either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\n" 44077#~ "all the elements in the drawing." 44078#~ msgstr "" 44079#~ "Fișierele Inkscape vechi folosesc 1in == 90px. CSS necesită 1in == 96px.\n" 44080#~ "Elementele de desen pot fi prea mici. Acest lucru poate fi corectat\n" 44081#~ "fie prin setarea atributului 'viewBox' SVG pentru compensare,\n" 44082#~ "fie prin scalarea tuturor elementelor din desen." 44083 44084#~ msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)" 44085#~ msgstr "Versiune veche de fișier Inkscape detectată (90 DPI)" 44086 44087#~ msgid "" 44088#~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" 44089#~ "Drawings meant to match a physical size (e.g. Letter or A4)\n" 44090#~ "will be too small. Scaling the drawing can correct for this.\n" 44091#~ "Internal scaling can be handled either by setting the SVG 'viewBox'\n" 44092#~ "attribute to compensate or by scaling all objects in the drawing." 44093#~ msgstr "" 44094#~ "Fișierele Inkscape vechi folosesc 1in == 90px. CSS necesită 1in == 96px.\n" 44095#~ "Desenele menite a se potrivi cu o dimensiune fizică (de exemplu Letter " 44096#~ "sau A4)\n" 44097#~ "vor fi prea mici. Scalarea desenului poate corecta acest lucru.\n" 44098#~ "Scalarea internă poate fi gestionată fie prin setarea atributului " 44099#~ "'viewBox' SVG\n" 44100#~ "pentru compensare, fie prin scalarea tuturor elementelor din desen." 44101 44102#~ msgid "Iconify this dock" 44103#~ msgstr "Minimizează această fereastră andocată" 44104 44105#~ msgid "Close this dock" 44106#~ msgstr "Închide această fereastră andocată" 44107 44108#~ msgid "Locked" 44109#~ msgstr "Blocat" 44110 44111#~ msgid "UnLock" 44112#~ msgstr "Deblochează" 44113 44114#~ msgid "Hide" 44115#~ msgstr "Ascunde" 44116 44117#~ msgid "Lock" 44118#~ msgstr "Blocheazî" 44119 44120#~ msgid "Long name" 44121#~ msgstr "Nume lung" 44122 44123#~ msgid "X Coordinate" 44124#~ msgstr "Coordonată X" 44125 44126#~ msgid "X coordinate for dock when floating" 44127#~ msgstr "Coordonata X pentru andocare în starea flotantă" 44128 44129#~ msgid "Y Coordinate" 44130#~ msgstr "Coordonată Y" 44131 44132#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" 44133#~ msgstr "Coordonata Y pentru andocare în starea flotantă" 44134 44135#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" 44136#~ msgstr "Încearcă andocarea unui obiect andocabil la un substituent nelegat" 44137 44138#~ msgid "Origin of the rotation" 44139#~ msgstr "Originea rotirii" 44140 44141#, fuzzy 44142#~ msgid "Starting:" 44143#~ msgstr "Început:" 44144 44145#, fuzzy 44146#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." 44147#~ msgstr "Directorul de palete (%s) nu este disponibil." 44148 44149#~ msgid "Segment" 44150#~ msgstr "Segment" 44151 44152#~ msgid "About Inkscape" 44153#~ msgstr "Despre Inkscape" 44154 44155#~ msgid "_Translators" 44156#~ msgstr "_Traducători" 44157 44158#~ msgid "_License" 44159#~ msgstr "_Licență" 44160 44161# apare în lista de preferințe 44162# apare la salvarea profilului la trasee caligrafice 44163# apare ... ? 44164#~ msgid "Save" 44165#~ msgstr "Salvează" 44166 44167#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." 44168#~ msgstr "Directorul de palete (%s) nu este disponibil." 44169 44170#~ msgid "Vertical text" 44171#~ msgstr "Text vertical" 44172 44173#, fuzzy 44174#~ msgid "Text path offset" 44175#~ msgstr "Decalaj magenta" 44176 44177#~ msgid "_Blur:" 44178#~ msgstr "_Neclaritate:" 44179 44180#~ msgid "Scale Y" 44181#~ msgstr "Scalează axa Y" 44182 44183#~ msgid "Arc: Change open/closed" 44184#~ msgstr "Arc: modifică deschis sau închis" 44185 44186#~ msgid ", grayscale" 44187#~ msgstr ", tonuri de gri" 44188 44189#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" 44190#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" 44191 44192#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" 44193#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" 44194 44195#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" 44196#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape" 44197 44198#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" 44199#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" 44200 44201#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" 44202#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" 44203 44204#~ msgid "%s%s - Inkscape" 44205#~ msgstr "%s%s - Inkscape" 44206 44207#~ msgid "Face" 44208#~ msgstr "Față" 44209 44210# hm ? 44211#~ msgid "on:" 44212#~ msgstr "asupra:" 44213 44214# tooltip 44215#~ msgid "Choose a gradient" 44216#~ msgstr "Alegeți un degrade" 44217 44218#~ msgid "Select:" 44219#~ msgstr "Selecție:" 44220 44221#~ msgid "Stops:" 44222#~ msgstr "Opriri:" 44223 44224#~ msgid "" 44225#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" 44226#~ msgstr "" 44227#~ "Pentru a rula, trebuie să fie instalat pstoedit; vedeți http://www." 44228#~ "pstoedit.net/pstoedit" 44229 44230#~ msgid "DXF file written by pstoedit" 44231#~ msgstr "Fișier DXF scris de pstoedit" 44232 44233#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" 44234#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" 44235 44236#, fuzzy 44237#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" 44238#~ msgstr "Spațiere între linii (procent de dimensiune de font)" 44239 44240#, fuzzy 44241#~ msgid "Create default mesh" 44242#~ msgstr "Creează un degrade implicit" 44243 44244#, fuzzy 44245#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" 44246#~ msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul degradeului" 44247 44248#, fuzzy 44249#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" 44250#~ msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start" 44251 44252#, fuzzy 44253#~ msgid "Show side and tensor handles" 44254#~ msgstr "Arată mânerele de transformare" 44255 44256#, fuzzy 44257#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>" 44258#~ msgstr "<b>Degrade liniar</b>" 44259 44260#~ msgid "Text handling:" 44261#~ msgstr "Manipulare de text:" 44262 44263#~ msgid "Import text as text" 44264#~ msgstr "Importă textul ca text" 44265 44266# se combină atunci când snap 44267#, fuzzy 44268#~ msgid "Ignore cusp nodes" 44269#~ msgstr "nodul ascuțit" 44270 44271#, fuzzy 44272#~ msgid "Start path lean" 44273#~ msgstr "Pornește verificarea" 44274 44275#, fuzzy 44276#~ msgid "End path lean" 44277#~ msgstr "A doua glifă:" 44278 44279#, fuzzy 44280#~ msgid "<b>Roughen unit</b>" 44281#~ msgstr "<b>Segment</b>" 44282 44283#, fuzzy 44284#~ msgid "Helper nodes" 44285#~ msgstr "Șterge noduri" 44286 44287#, fuzzy 44288#~ msgid "Helper handles" 44289#~ msgstr "Scalează mânerul" 44290 44291#, fuzzy 44292#~ msgid "Show helper handles" 44293#~ msgstr "Arată mânerele" 44294 44295#~ msgid "%1 (%2):" 44296#~ msgstr "%1 (%2):" 44297 44298# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit 44299#~ msgid "Miter _limit:" 44300#~ msgstr "_Limită de îmbinare:" 44301 44302#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" 44303#~ msgstr "Trebuie să instalați programul UniConvertor.\n" 44304 44305#~ msgid "Text Orientation: " 44306#~ msgstr "Orientarea textului: " 44307 44308#~ msgctxt "measure extension" 44309#~ msgid "Fixed Angle" 44310#~ msgstr "Unghi fix" 44311 44312#, fuzzy 44313#~ msgctxt "Flow control" 44314#~ msgid "None" 44315#~ msgstr "Fără" 44316 44317#~ msgid "Use normal distribution" 44318#~ msgstr "Folosește o distribuție normală" 44319 44320#~ msgid "Arbitrary Angle" 44321#~ msgstr "Unghi arbitrar" 44322 44323#~ msgid "Ids" 44324#~ msgstr "ID-uri" 44325 44326#~ msgid "Help (Options)" 44327#~ msgstr "Ajutor (opțiuni)" 44328 44329#~ msgid "Set Resolution" 44330#~ msgstr "Stabilește rezoluția" 44331 44332#, fuzzy 44333#~ msgctxt "Symbol" 44334#~ msgid "Transfer" 44335#~ msgstr "Transformare" 44336 44337#, fuzzy 44338#~ msgctxt "Symbol" 44339#~ msgid "Chalet" 44340#~ msgstr "Paletă" 44341 44342#, fuzzy 44343#~ msgctxt "Symbol" 44344#~ msgid "Playground" 44345#~ msgstr "Fundal" 44346 44347#, fuzzy 44348#~ msgctxt "Symbol" 44349#~ msgid "Public Building" 44350#~ msgstr "Domeniu public" 44351 44352#, fuzzy 44353#~ msgctxt "Symbol" 44354#~ msgid "Steps" 44355#~ msgstr "Pași" 44356 44357# tip 44358#, fuzzy 44359#~ msgctxt "Symbol" 44360#~ msgid "Entrance" 44361#~ msgstr "Îmbunătățire de nuanță" 44362 44363#, fuzzy 44364#~ msgctxt "Symbol" 44365#~ msgid "Cattle Grid" 44366#~ msgstr "Grilă carteziană" 44367 44368#, fuzzy 44369#~ msgctxt "Symbol" 44370#~ msgid "University" 44371#~ msgstr "Intensitate" 44372 44373#, fuzzy 44374#~ msgctxt "Symbol" 44375#~ msgid "Doctors" 44376#~ msgstr "Conector" 44377 44378#, fuzzy 44379#~ msgctxt "Symbol" 44380#~ msgid "Peak" 44381#~ msgstr "Ascuțit" 44382 44383#, fuzzy 44384#~ msgctxt "Symbol" 44385#~ msgid "Supermarket" 44386#~ msgstr "Stabilește marcajele" 44387 44388#, fuzzy 44389#~ msgctxt "Symbol" 44390#~ msgid "Greengrocer" 44391#~ msgstr "Verde" 44392 44393#, fuzzy 44394#~ msgctxt "Symbol" 44395#~ msgid "Garden Center" 44396#~ msgstr "Centre de rotație" 44397 44398#, fuzzy 44399#~ msgctxt "Symbol" 44400#~ msgid "Hardware / DIY" 44401#~ msgstr "Hardware" 44402 44403#, fuzzy 44404#~ msgctxt "Symbol" 44405#~ msgid "Confectioner" 44406#~ msgstr "Conexiuni" 44407 44408#, fuzzy 44409#~ msgctxt "Symbol" 44410#~ msgid "Clothing" 44411#~ msgstr "Nu face nimic" 44412 44413#, fuzzy 44414#~ msgctxt "Symbol" 44415#~ msgid "Leasure Center" 44416#~ msgstr "Resetare centru" 44417 44418#, fuzzy 44419#~ msgctxt "Symbol" 44420#~ msgid "Zoo" 44421#~ msgstr "Zoom" 44422 44423#, fuzzy 44424#~ msgctxt "Symbol" 44425#~ msgid "Water Wheel" 44426#~ msgstr "Roată" 44427 44428#, fuzzy 44429#~ msgctxt "Symbol" 44430#~ msgid "Theater" 44431#~ msgstr "Creează" 44432 44433#, fuzzy 44434#~ msgctxt "Symbol" 44435#~ msgid "Monument" 44436#~ msgstr "Document" 44437 44438#, fuzzy 44439#~ msgctxt "Symbol" 44440#~ msgid "Intormation" 44441#~ msgstr "Informații" 44442 44443#, fuzzy 44444#~ msgctxt "Symbol" 44445#~ msgid "Train" 44446#~ msgstr "Granulație" 44447 44448#, fuzzy 44449#~ msgctxt "Symbol" 44450#~ msgid "Shipping" 44451#~ msgstr "Picurare" 44452 44453#, fuzzy 44454#~ msgctxt "Symbol" 44455#~ msgid "Disabled Parking" 44456#~ msgstr "Dezactivat" 44457 44458#, fuzzy 44459#~ msgid "A4 Landscape Page" 44460#~ msgstr "Peisa_j" 44461 44462#, fuzzy 44463#~ msgid "A4 Page" 44464#~ msgstr "Pagină" 44465 44466#, fuzzy 44467#~ msgid "Letter Landscape" 44468#~ msgstr "Peisa_j" 44469 44470#, fuzzy 44471#~ msgid "Letter" 44472#~ msgstr "Literă:" 44473 44474#, fuzzy 44475#~ msgid "No Borders" 44476#~ msgstr "Chenar" 44477 44478#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" 44479#~ msgstr "PS+LaTeX: omite textul în PS și creează un fișier LaTeX" 44480 44481#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" 44482#~ msgstr "EPS+LaTeX: omite textul în EPS și creează un fișier LaTeX" 44483 44484#~ msgid "Link or embed image:" 44485#~ msgstr "Imaginea va fi:" 44486 44487#~ msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)" 44488#~ msgstr "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)" 44489 44490#~ msgid "PDF Document" 44491#~ msgstr "Document PDF" 44492 44493#~ msgid "drawing%s" 44494#~ msgstr "desen%s" 44495 44496#, fuzzy 44497#~ msgid "Reflection line:" 44498#~ msgstr "Selecție" 44499 44500#, fuzzy 44501#~ msgid "Scale factor in x direction" 44502#~ msgstr "Mută obiectele în orice direcție" 44503 44504#, fuzzy 44505#~ msgid "Scale factor in y direction" 44506#~ msgstr "Mută obiectele în orice direcție" 44507 44508#, fuzzy 44509#~ msgid "Offset in x direction" 44510#~ msgstr "Direcție de text:" 44511 44512#, fuzzy 44513#~ msgid "Offset y" 44514#~ msgstr "Decalaj" 44515 44516#, fuzzy 44517#~ msgid "Offset in y direction" 44518#~ msgstr "Mută obiectele în orice direcție" 44519 44520#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone." 44521#~ msgstr "Selectați <b>o</b> cale de clonat." 44522 44523#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone." 44524#~ msgstr "Selectați o <b>cale</b> de clonat." 44525 44526#, fuzzy 44527#~ msgid "No <b>groups</b> converted to symbols." 44528#~ msgstr "Selectați un <b>grup</b> de convertit la simbol." 44529 44530#~ msgid "Default _units:" 44531#~ msgstr "_Unități de măsură implicite:" 44532 44533#~ msgid "<b>Color</b>" 44534#~ msgstr "<b>Culoare</b>" 44535 44536#~ msgid "" 44537#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving " 44538#~ "to file" 44539#~ msgstr "" 44540#~ "Convertește în pixeli (px) întotdeauna înainte de salvare în fișier a " 44541#~ "unităților de deasupra pentru dimensiunea textului" 44542 44543#~ msgid "Align:" 44544#~ msgstr "Aliniere:" 44545 44546# apare în meniul fișier 44547# titlu pe bară 44548#~ msgid "_Export Bitmap..." 44549#~ msgstr "_Exportă ca bitmap..." 44550 44551#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" 44552#~ msgstr "Exportă acest document sau o selecție ca imagine bitmap" 44553 44554#~ msgid "Ro_ws and Columns..." 44555#~ msgstr "_Rânduri și coloane..." 44556 44557#~ msgid "_Grid" 44558#~ msgstr "_Grilă" 44559 44560#, fuzzy 44561#~ msgid "Use overcut" 44562#~ msgstr "Folosește cele implicite" 44563 44564#, fuzzy 44565#~ msgid "X offset (mm)" 44566#~ msgstr "Decalaj (px):" 44567 44568#, fuzzy 44569#~ msgid "Y offset (mm)" 44570#~ msgstr "Decalaj (px):" 44571 44572#, fuzzy 44573#~ msgid "Flow text" 44574#~ msgstr "Desparte textul" 44575 44576#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)" 44577#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" 44578#~ msgstr[0] "<b>Text fluid</b> (%d caracter%s)" 44579#~ msgstr[1] "<b>Text fluid</b> (%d caractere%s)" 44580#~ msgstr[2] "<b>Text fluid</b> (%d de caractere%s)" 44581 44582#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)" 44583#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" 44584#~ msgstr[0] "<b>Text fluid legat</b> (%d caracter%s)" 44585#~ msgstr[1] "<b>Text fluid legat</b> (%d caractere%s)" 44586#~ msgstr[2] "<b>Text fluid legat</b> (%d de caractere%s)" 44587 44588#~ msgid "<b>3D Box</b>" 44589#~ msgstr "<b>Cutie 3D</b>" 44590 44591#~ msgid "drawing-%d%s" 44592#~ msgstr "desen-%d%s" 44593 44594#~ msgid "%s" 44595#~ msgstr "%s" 44596 44597#~ msgid "Pt" 44598#~ msgstr "Pt" 44599 44600#~ msgid "Pc" 44601#~ msgstr "Pc" 44602 44603#~ msgid "Px" 44604#~ msgstr "Px" 44605 44606#~ msgid "Percents" 44607#~ msgstr "Procente" 44608 44609#~ msgid "Meter" 44610#~ msgstr "Metru" 44611 44612#~ msgid "Meters" 44613#~ msgstr "Metri" 44614 44615#~ msgid "" 44616#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" 44617#~ msgstr "" 44618#~ "Numele entității care deține drepturile asupra proprietății intelectuale " 44619#~ "ale acestui document" 44620 44621#~ msgctxt "Web" 44622#~ msgid "Link" 44623#~ msgstr "Legătură" 44624 44625#~ msgid "Polyline" 44626#~ msgstr "Polilinie" 44627 44628#~ msgctxt "Object" 44629#~ msgid "Text" 44630#~ msgstr "Text" 44631 44632# hm ? stare sau acțiune ? 44633#~ msgctxt "Object" 44634#~ msgid "Clone" 44635#~ msgstr "Clonă" 44636 44637#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44638#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44639#~ msgstr[0] "<b>%i</b> obiect de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44640#~ msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44641#~ msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44642 44643#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44644#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44645#~ msgstr[0] "<b>%i</b> obiect de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44646#~ msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44647#~ msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 44648 44649#~ msgid "<b>Ellipse</b>" 44650#~ msgstr "<b>Elipsă</b>" 44651 44652#~ msgid "<b>Circle</b>" 44653#~ msgstr "<b>Cerc</b>" 44654 44655#~ msgid "<b>Arc</b>" 44656#~ msgstr "<b>Arc</b>" 44657 44658#~ msgid "<b>Line</b>" 44659#~ msgstr "<b>Linie</b>" 44660 44661#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt" 44662#~ msgstr "<b>Decalaj dinamic</b>, %s pe %f pt" 44663 44664#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" 44665#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" 44666#~ msgstr[0] "<b>Traseu</b> (%i nod, efect de traseu: %s)" 44667#~ msgstr[1] "<b>Traseu</b> (%i noduri, efect de traseu: %s)" 44668#~ msgstr[2] "<b>Traseu</b> (%i de noduri, efect de traseu: %s)" 44669 44670#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)" 44671#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" 44672#~ msgstr[0] "<b>Traseu</b> (%i nod)" 44673#~ msgstr[1] "<b>Traseu</b> (%i noduri)" 44674#~ msgstr[2] "<b>Traseu</b> (%i de noduri)" 44675 44676#~ msgid "<b>Rectangle</b>" 44677#~ msgstr "<b>Dreptunghi</b>" 44678 44679#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" 44680#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" 44681#~ msgstr[0] "<b>Poligon</b> cu %d colț" 44682#~ msgstr[1] "<b>Poligon</b> cu %d colțuri" 44683#~ msgstr[2] "<b>Poligon</b> cu %d de colțuri" 44684 44685#, fuzzy 44686#~ msgid "<b>'%s' Symbol</b>" 44687#~ msgstr "<b>m</b>" 44688 44689#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s" 44690#~ msgstr "<b>Clona</b> din: %s" 44691 44692#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>" 44693#~ msgstr "<b>Clonă orfană</b>" 44694 44695#~ msgid "2x2" 44696#~ msgstr "2×2" 44697 44698#~ msgid "4x4" 44699#~ msgstr "4×4" 44700 44701#~ msgid "8x8" 44702#~ msgstr "8×8" 44703 44704#~ msgid "Always embed" 44705#~ msgstr "Înglobează întotdeauna" 44706 44707#~ msgid "Always link" 44708#~ msgstr "Leagă întotdeauna" 44709 44710#~ msgid "Ask" 44711#~ msgstr "Întreabă" 44712 44713#~ msgid "Preview scale: " 44714#~ msgstr "Scală de previzualizare:" 44715 44716#~ msgid "Fit" 44717#~ msgstr "Potrivește" 44718 44719#~ msgid "S_cripts..." 44720#~ msgstr "S_cripturi..." 44721 44722#~ msgid "Run scripts" 44723#~ msgstr "Rulează scripturi" 44724 44725#~ msgid "_Mid Markers:" 44726#~ msgstr "_Marcaje de mijloc:" 44727 44728#~ msgid "_End Markers:" 44729#~ msgstr "Marcaj_e de sfârșit:" 44730 44731#~ msgid "Vertical guide each:" 44732#~ msgstr "Ghidaj vertical la fiecare:" 44733 44734#~ msgid "Horizontal guide each:" 44735#~ msgstr "Ghidaj orizontal la fiecare:" 44736 44737#, fuzzy 44738#~ msgid "Correct tool offset" 44739#~ msgstr "Decalaj normal:" 44740 44741#, fuzzy 44742#~ msgid "Return Factor:" 44743#~ msgstr "Factor:" 44744 44745#, fuzzy 44746#~ msgid "Send to Plotter also" 44747#~ msgstr "Deschide fișiere de ploter HPGL" 44748 44749#~ msgid "Text Input" 44750#~ msgstr "Intrare text" 44751 44752#~ msgid "Text File (*.txt)" 44753#~ msgstr "Fișier text (*.txt)" 44754 44755#~ msgid "ASCII Text" 44756#~ msgstr "Text ASCII" 44757 44758#~ msgid "Crop:" 44759#~ msgstr "Decupare:" 44760 44761#~ msgid "Red:" 44762#~ msgstr "Roșu:" 44763 44764#~ msgid "Green:" 44765#~ msgstr "Verde:" 44766 44767#~ msgid "Blue:" 44768#~ msgstr "Albastru:" 44769 44770#~ msgid "Alpha:" 44771#~ msgstr "Alfa:" 44772 44773#~ msgid "Level:" 44774#~ msgstr "Nivel:" 44775 44776#~ msgid "Contrast:" 44777#~ msgstr "Contrast:" 44778 44779#~ msgid "Select only one <b>group</b> to convert to symbol." 44780#~ msgstr "Selectați numai un <b>grup</b> de convertit la simbol." 44781 44782#~ msgid "Select original (<b>Shift+D</b>) to convert to symbol." 44783#~ msgstr "Selectați originalul (<b>Shift+D</b>) de convertit la simbol." 44784 44785#~ msgid "keep only visible layers" 44786#~ msgstr "păstrează numai straturile vizibile" 44787 44788#~ msgid "T_ype: " 44789#~ msgstr "T_ip: " 44790 44791#~ msgid "Search in all object types" 44792#~ msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte" 44793 44794#~ msgid "Search all shapes" 44795#~ msgstr "Caută toate formele" 44796 44797#~ msgid "Whiteboa_rd" 44798#~ msgstr "_Tablă albă" 44799