1# Romanian translation of Inkscape
2# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3# Bogdan Oancea <bogdan DOT oancea77 AT gmail DOT com>, 2008.
4# PaulS <paulspn AT gmail DOT com>, 2009.
5# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010-2017.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Inkscape 0.92.x\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-06-07 18:12+0200\n"
12"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
13"Language-Team: \n"
14"Language: ro\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
19"20)) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
21
22#: ../share/filters/filters.svg.h:2
23msgid "Smart Jelly"
24msgstr "Jeleu inteligent"
25
26#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
27#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
28#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
29#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
30#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
31#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
32#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
33#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
34#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
35#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
36#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
37#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
38#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
39#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
40msgid "Bevels"
41msgstr "Teșituri"
42
43#: ../share/filters/filters.svg.h:4
44msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
45msgstr "La fel ca jeleul mat, dar cu mai multe controale"
46
47#: ../share/filters/filters.svg.h:6
48msgid "Metal Casting"
49msgstr "Metal turnat"
50
51#: ../share/filters/filters.svg.h:8
52msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
53msgstr "Teșitură netedă, ca o lacrimă, cu finisaj metalic"
54
55#: ../share/filters/filters.svg.h:10
56msgid "Apparition"
57msgstr "Apariție"
58
59#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
60#: ../share/filters/filters.svg.h:655
61#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
62#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
63#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
64#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
65#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
66msgid "Blurs"
67msgstr "Neclarități"
68
69#: ../share/filters/filters.svg.h:12
70msgid "Edges are partly feathered out"
71msgstr "Marginile sunt estompate parțial"
72
73#: ../share/filters/filters.svg.h:14
74msgid "Jigsaw Piece"
75msgstr "Piesă în dinte de ferăstrău"
76
77#: ../share/filters/filters.svg.h:16
78msgid "Low, sharp bevel"
79msgstr "Teșitură joasă și clară"
80
81# hm ?
82#: ../share/filters/filters.svg.h:18
83msgid "Rubber Stamp"
84msgstr "Ștampilă de cauciuc"
85
86#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
87#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
88#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
89#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
90#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
91#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
92#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
93#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
94#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
95#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
96#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
97#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
98#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
99#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
100#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
101#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
102#: ../share/filters/filters.svg.h:723
103#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
104msgid "Overlays"
105msgstr "Suprapuneri"
106
107#: ../share/filters/filters.svg.h:20
108msgid "Random whiteouts inside"
109msgstr ""
110
111#: ../share/filters/filters.svg.h:22
112msgid "Ink Bleed"
113msgstr "Vărsare de cerneală"
114
115#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
116#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
117msgid "Protrusions"
118msgstr "Protruziuni"
119
120#: ../share/filters/filters.svg.h:24
121msgid "Inky splotches underneath the object"
122msgstr "Pete de cerneală de sub obiect"
123
124#: ../share/filters/filters.svg.h:26
125msgid "Fire"
126msgstr "Foc"
127
128#: ../share/filters/filters.svg.h:28
129msgid "Edges of object are on fire"
130msgstr "Marginile obiectului sunt în flăcări"
131
132#: ../share/filters/filters.svg.h:30
133msgid "Bloom"
134msgstr "Înflorire"
135
136#: ../share/filters/filters.svg.h:32
137msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
138msgstr "Teșitură slabă, ca o pernă, cu părți luminoase mate"
139
140#: ../share/filters/filters.svg.h:34
141msgid "Ridged Border"
142msgstr "Chenar proeminent"
143
144#: ../share/filters/filters.svg.h:36
145msgid "Ridged border with inner bevel"
146msgstr "Chenar proeminent, cu teșitură internă"
147
148#: ../share/filters/filters.svg.h:38
149msgid "Ripple"
150msgstr "Ondulare"
151
152#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
153#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
154#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
155#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
156#: ../share/filters/filters.svg.h:635
157#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
158#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
159msgid "Distort"
160msgstr "Distorsionări"
161
162#: ../share/filters/filters.svg.h:40
163msgid "Horizontal rippling of edges"
164msgstr "Ondularea orizontală a marginilor"
165
166# hm ?
167#: ../share/filters/filters.svg.h:42
168msgid "Speckle"
169msgstr "Paraziți"
170
171#: ../share/filters/filters.svg.h:44
172msgid "Fill object with sparse translucent specks"
173msgstr "Umple obiectul cu pete mici translucide împrăștiate"
174
175#: ../share/filters/filters.svg.h:46
176msgid "Oil Slick"
177msgstr "Maree neagră"
178
179#: ../share/filters/filters.svg.h:48
180msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
181msgstr "Pete de ulei semitransparente, în culori de curcubeu"
182
183# hm ? sau îngheț ?
184#: ../share/filters/filters.svg.h:50
185msgid "Frost"
186msgstr "Înghețare"
187
188#: ../share/filters/filters.svg.h:52
189msgid "Flake-like white splotches"
190msgstr "Pete albe de genul fulgilor"
191
192#: ../share/filters/filters.svg.h:54
193msgid "Leopard Fur"
194msgstr "Blană de leopard"
195
196#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
197#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
198#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
199#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
200#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
201#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
202#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
203msgid "Materials"
204msgstr "Materiale"
205
206#: ../share/filters/filters.svg.h:56
207msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
208msgstr "Pete de leopard (pierde culorile proprii ale obiectului)"
209
210#: ../share/filters/filters.svg.h:58
211msgid "Zebra"
212msgstr "Zebră"
213
214#: ../share/filters/filters.svg.h:60
215msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
216msgstr ""
217
218#: ../share/filters/filters.svg.h:62
219msgid "Clouds"
220msgstr "Nori"
221
222#: ../share/filters/filters.svg.h:64
223msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
224msgstr ""
225
226#: ../share/filters/filters.svg.h:66
227#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
228msgid "Sharpen"
229msgstr "Intensifică claritatea"
230
231#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
232#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
233#: ../share/filters/filters.svg.h:415
234#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
235msgid "Image Effects"
236msgstr "Efecte de imagine"
237
238#: ../share/filters/filters.svg.h:68
239msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
240msgstr ""
241
242#: ../share/filters/filters.svg.h:70
243msgid "Sharpen More"
244msgstr "Intensifică claritatea mai mult"
245
246#: ../share/filters/filters.svg.h:72
247msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
248msgstr ""
249
250#: ../share/filters/filters.svg.h:74
251#, fuzzy
252msgid "Oil Painting"
253msgstr "Pictură în ulei"
254
255#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
256#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
257#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
258#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
259#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
260#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
261#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
262#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
263#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
264#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
265#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
266#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
267#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
268#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
269#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
270#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
271#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
272msgid "Image Paint and Draw"
273msgstr "Pictură și desen de imagine"
274
275#: ../share/filters/filters.svg.h:76
276msgid "Simulate oil painting style"
277msgstr "Simulează stilul de pictură în ulei"
278
279#: ../share/filters/filters.svg.h:78
280#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
281msgid "Pencil"
282msgstr "Creion"
283
284#: ../share/filters/filters.svg.h:80
285msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
286msgstr "Detectează marginile colorate și le retrasează în tonuri de gri"
287
288#: ../share/filters/filters.svg.h:82
289msgid "Blueprint"
290msgstr "Cianotipie"
291
292#: ../share/filters/filters.svg.h:84
293msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
294msgstr "Detectează marginile colorate și le retrasează în albastru"
295
296#: ../share/filters/filters.svg.h:86
297msgid "Age"
298msgstr "Vechime"
299
300#: ../share/filters/filters.svg.h:88
301msgid "Imitate aged photograph"
302msgstr "Imită fotografii învechite"
303
304#: ../share/filters/filters.svg.h:90
305msgid "Organic"
306msgstr "Organic"
307
308#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
309#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
310#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
311#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
312#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
313#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
314#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
315#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
316#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
317#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
318msgid "Textures"
319msgstr "Texturi"
320
321#: ../share/filters/filters.svg.h:92
322msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
323msgstr ""
324
325#: ../share/filters/filters.svg.h:94
326msgid "Barbed Wire"
327msgstr "Sârmă ghimpată"
328
329#: ../share/filters/filters.svg.h:96
330msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
331msgstr "Sârme gri teșite, cu umbre"
332
333#: ../share/filters/filters.svg.h:98
334msgid "Swiss Cheese"
335msgstr "Brânză elvețiană"
336
337#: ../share/filters/filters.svg.h:100
338msgid "Random inner-bevel holes"
339msgstr "Găuri aleatoare, teșite pe interior"
340
341#: ../share/filters/filters.svg.h:102
342msgid "Blue Cheese"
343msgstr "Brânză albastră"
344
345#: ../share/filters/filters.svg.h:104
346msgid "Marble-like bluish speckles"
347msgstr "Pete albăstrui cu aspect de marmură"
348
349#: ../share/filters/filters.svg.h:106
350msgid "Button"
351msgstr "Buton"
352
353#: ../share/filters/filters.svg.h:108
354msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
355msgstr "Teșitură slabă, apăsată ușor în mijloc"
356
357#: ../share/filters/filters.svg.h:110
358msgid "Inset"
359msgstr "Contractare"
360
361#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
362#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
363#: ../share/filters/filters.svg.h:811
364#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
365msgid "Shadows and Glows"
366msgstr "Umbre și străluciri"
367
368#: ../share/filters/filters.svg.h:112
369msgid "Shadowy outer bevel"
370msgstr ""
371
372#: ../share/filters/filters.svg.h:114
373msgid "Dripping"
374msgstr "Picurare"
375
376#: ../share/filters/filters.svg.h:116
377msgid "Random paint streaks downwards"
378msgstr ""
379
380#: ../share/filters/filters.svg.h:118
381msgid "Jam Spread"
382msgstr ""
383
384#: ../share/filters/filters.svg.h:120
385msgid "Glossy clumpy jam spread"
386msgstr ""
387
388# hm ?
389#: ../share/filters/filters.svg.h:122
390msgid "Pixel Smear"
391msgstr "Mâzgălitură de pixel"
392
393#: ../share/filters/filters.svg.h:124
394msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
395msgstr "Efect de pictură Van Gogh pentru bitmapuri"
396
397#: ../share/filters/filters.svg.h:126
398msgid "Cracked Glass"
399msgstr "Sticlă spartă"
400
401#: ../share/filters/filters.svg.h:128
402msgid "Under a cracked glass"
403msgstr "Sub o sticlă spartă"
404
405#: ../share/filters/filters.svg.h:130
406msgid "Bubbly Bumps"
407msgstr "Denivelări bulbucate"
408
409#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
410#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
411#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
412#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
413#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
414#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
415#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
416#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
417#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
418#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
419#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
420#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
421#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
422#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
423#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
424#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
425msgid "Bumps"
426msgstr "Denivelări"
427
428#: ../share/filters/filters.svg.h:132
429msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
430msgstr "Efect de bule cu oarecare deplasament"
431
432#: ../share/filters/filters.svg.h:134
433msgid "Glowing Bubble"
434msgstr "Bulă strălucitoare"
435
436#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
437#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
438#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
439#: ../share/filters/filters.svg.h:223
440msgid "Ridges"
441msgstr "Proeminențe"
442
443#: ../share/filters/filters.svg.h:136
444msgid "Bubble effect with refraction and glow"
445msgstr "Efect de bulă cu refracție și strălucire"
446
447#: ../share/filters/filters.svg.h:138
448msgid "Neon"
449msgstr "Neon"
450
451#: ../share/filters/filters.svg.h:140
452msgid "Neon light effect"
453msgstr "Efect de lumină de neon"
454
455#: ../share/filters/filters.svg.h:142
456msgid "Molten Metal"
457msgstr "Metal topit"
458
459#: ../share/filters/filters.svg.h:144
460msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
461msgstr "Topirea împreună a obiectelor, cu teșitură lucioasă și o strălucire"
462
463#: ../share/filters/filters.svg.h:146
464msgid "Pressed Steel"
465msgstr "Oțel ambutisat"
466
467#: ../share/filters/filters.svg.h:148
468msgid "Pressed metal with a rolled edge"
469msgstr "Metal ambutisat cu o margine roluită"
470
471#: ../share/filters/filters.svg.h:150
472msgid "Matte Bevel"
473msgstr "Teșitură mată"
474
475#: ../share/filters/filters.svg.h:152
476msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
477msgstr "Teșitură slabă, colorată pastelat, neclară"
478
479#: ../share/filters/filters.svg.h:154
480msgid "Thin Membrane"
481msgstr "Membrană subțire"
482
483#: ../share/filters/filters.svg.h:156
484msgid "Thin like a soap membrane"
485msgstr "Subțire precum membrana unui balon de săpun"
486
487#: ../share/filters/filters.svg.h:158
488msgid "Matte Ridge"
489msgstr "Proeminență mată"
490
491#: ../share/filters/filters.svg.h:160
492msgid "Soft pastel ridge"
493msgstr "Proeminență pastelată delicat"
494
495#: ../share/filters/filters.svg.h:162
496msgid "Glowing Metal"
497msgstr "Metal strălucitor"
498
499#: ../share/filters/filters.svg.h:164
500msgid "Glowing metal texture"
501msgstr "Textură de metal strălucitor"
502
503#: ../share/filters/filters.svg.h:166
504msgid "Leaves"
505msgstr "Frunze"
506
507#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
508#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
509#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3
510msgid "Scatter"
511msgstr "Împrăștiere"
512
513#: ../share/filters/filters.svg.h:168
514msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
515msgstr "Frunze pe jos toamna, sau frunziș viu"
516
517#: ../share/filters/filters.svg.h:170
518#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
519msgid "Translucent"
520msgstr "Translucid"
521
522#: ../share/filters/filters.svg.h:172
523msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
524msgstr "Efect de plastic sau sticlă translucidă"
525
526#: ../share/filters/filters.svg.h:174
527msgid "Iridescent Beeswax"
528msgstr ""
529
530#: ../share/filters/filters.svg.h:176
531msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
532msgstr ""
533
534#: ../share/filters/filters.svg.h:178
535msgid "Eroded Metal"
536msgstr "Metal erodat"
537
538#: ../share/filters/filters.svg.h:180
539msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
540msgstr "Textură de metal erodat cu proeminențe, șanțuri, găuri și denivelări"
541
542#: ../share/filters/filters.svg.h:182
543msgid "Cracked Lava"
544msgstr "Lavă crăpată"
545
546#: ../share/filters/filters.svg.h:184
547msgid "A volcanic texture, a little like leather"
548msgstr ""
549
550#: ../share/filters/filters.svg.h:186
551msgid "Bark"
552msgstr "Scoarță"
553
554#: ../share/filters/filters.svg.h:188
555msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
556msgstr "Textură tip scoarță, verticală; a se folosi cu culori adânci"
557
558#: ../share/filters/filters.svg.h:190
559msgid "Lizard Skin"
560msgstr ""
561
562#: ../share/filters/filters.svg.h:192
563msgid "Stylized reptile skin texture"
564msgstr ""
565
566#: ../share/filters/filters.svg.h:194
567msgid "Stone Wall"
568msgstr "Zid de piatră"
569
570#: ../share/filters/filters.svg.h:196
571msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
572msgstr ""
573
574#: ../share/filters/filters.svg.h:198
575msgid "Silk Carpet"
576msgstr ""
577
578#: ../share/filters/filters.svg.h:200
579msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
580msgstr ""
581
582#: ../share/filters/filters.svg.h:202
583msgid "Refractive Gel A"
584msgstr "Gel refractar A"
585
586#: ../share/filters/filters.svg.h:204
587msgid "Gel effect with light refraction"
588msgstr "Efect de gel cu refracție slabă"
589
590#: ../share/filters/filters.svg.h:206
591msgid "Refractive Gel B"
592msgstr "Gel refractar B"
593
594#: ../share/filters/filters.svg.h:208
595msgid "Gel effect with strong refraction"
596msgstr "Efect de gel cu refracție puternică"
597
598#: ../share/filters/filters.svg.h:210
599msgid "Metallized Paint"
600msgstr "Vopsea metalizată"
601
602#: ../share/filters/filters.svg.h:212
603msgid ""
604"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
605msgstr "Efect metalizat cu iluminare slabă, ușor translucidă la margini"
606
607#: ../share/filters/filters.svg.h:214
608msgid "Dragee"
609msgstr "Drajeu"
610
611#: ../share/filters/filters.svg.h:216
612msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
613msgstr "Proeminență de gel, cu aspect perlat"
614
615#: ../share/filters/filters.svg.h:218
616msgid "Raised Border"
617msgstr "Chenar proeminent"
618
619#: ../share/filters/filters.svg.h:220
620msgid "Strongly raised border around a flat surface"
621msgstr ""
622
623#: ../share/filters/filters.svg.h:222
624msgid "Metallized Ridge"
625msgstr "Proeminență metalizată"
626
627#: ../share/filters/filters.svg.h:224
628msgid "Gel Ridge metallized at its top"
629msgstr "Proeminență de gel, metalizată în partea de sus"
630
631#: ../share/filters/filters.svg.h:226
632msgid "Fat Oil"
633msgstr "Ulei gras"
634
635#: ../share/filters/filters.svg.h:228
636msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
637msgstr "Ulei gras cu oarecare turbulență ajustabilă"
638
639#: ../share/filters/filters.svg.h:230
640msgid "Black Hole"
641msgstr "Gaură neagră"
642
643#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
644#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
645#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
646#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
647#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
648msgid "Morphology"
649msgstr "Morfologie"
650
651#: ../share/filters/filters.svg.h:232
652msgid "Creates a black light inside and outside"
653msgstr "Creează o lumină neagră înăuntru și afară"
654
655#: ../share/filters/filters.svg.h:234
656msgid "Cubes"
657msgstr "Cuburi"
658
659#: ../share/filters/filters.svg.h:236
660msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
661msgstr ""
662"Cuburi împrăștiate; ajustați primitiva morfologiei pentru a modifica mărimea"
663
664#: ../share/filters/filters.svg.h:238
665msgid "Peel Off"
666msgstr ""
667
668#: ../share/filters/filters.svg.h:240
669msgid "Peeling painting on a wall"
670msgstr ""
671
672#: ../share/filters/filters.svg.h:242
673msgid "Gold Splatter"
674msgstr ""
675
676#: ../share/filters/filters.svg.h:244
677msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
678msgstr ""
679
680#: ../share/filters/filters.svg.h:246
681msgid "Gold Paste"
682msgstr ""
683
684#: ../share/filters/filters.svg.h:248
685msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
686msgstr ""
687
688#: ../share/filters/filters.svg.h:250
689msgid "Crumpled Plastic"
690msgstr ""
691
692#: ../share/filters/filters.svg.h:252
693msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
694msgstr ""
695
696#: ../share/filters/filters.svg.h:254
697msgid "Enamel Jewelry"
698msgstr ""
699
700#: ../share/filters/filters.svg.h:256
701msgid "Slightly cracked enameled texture"
702msgstr ""
703
704#: ../share/filters/filters.svg.h:258
705msgid "Rough Paper"
706msgstr "Hârtie abrazivă"
707
708#: ../share/filters/filters.svg.h:260
709msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
710msgstr ""
711
712#: ../share/filters/filters.svg.h:262
713msgid "Rough and Glossy"
714msgstr "Aspru și lucios"
715
716#: ../share/filters/filters.svg.h:264
717msgid ""
718"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
719msgstr ""
720
721#: ../share/filters/filters.svg.h:266
722msgid "In and Out"
723msgstr "Înăuntru și afară"
724
725#: ../share/filters/filters.svg.h:268
726msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
727msgstr "Umbră colorată pe interior, umbră neagră la exterior"
728
729#: ../share/filters/filters.svg.h:270
730msgid "Air Spray"
731msgstr "Pulverizator de aer"
732
733#: ../share/filters/filters.svg.h:272
734msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
735msgstr "Convertește la particule mici și împrăștiate cu grosime oarecare"
736
737#: ../share/filters/filters.svg.h:274
738msgid "Warm Inside"
739msgstr ""
740
741#: ../share/filters/filters.svg.h:276
742msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
743msgstr ""
744
745#: ../share/filters/filters.svg.h:278
746msgid "Cool Outside"
747msgstr ""
748
749#: ../share/filters/filters.svg.h:280
750msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
751msgstr ""
752
753#: ../share/filters/filters.svg.h:282
754msgid "Electronic Microscopy"
755msgstr ""
756
757#: ../share/filters/filters.svg.h:284
758msgid ""
759"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
760msgstr ""
761
762#: ../share/filters/filters.svg.h:286
763msgid "Tartan"
764msgstr "Tartan"
765
766#: ../share/filters/filters.svg.h:288
767msgid "Checkered tartan pattern"
768msgstr ""
769
770#: ../share/filters/filters.svg.h:290
771msgid "Shaken Liquid"
772msgstr ""
773
774#: ../share/filters/filters.svg.h:292
775msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
776msgstr ""
777
778#: ../share/filters/filters.svg.h:294
779msgid "Soft Focus Lens"
780msgstr ""
781
782#: ../share/filters/filters.svg.h:296
783msgid "Glowing image content without blurring it"
784msgstr "Accentuează strălucirea imaginii, fără a-i estomparea claritatea"
785
786#: ../share/filters/filters.svg.h:298
787msgid "Stained Glass"
788msgstr ""
789
790#: ../share/filters/filters.svg.h:300
791msgid "Illuminated stained glass effect"
792msgstr ""
793
794#: ../share/filters/filters.svg.h:302
795msgid "Dark Glass"
796msgstr ""
797
798#: ../share/filters/filters.svg.h:304
799msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
800msgstr ""
801
802#: ../share/filters/filters.svg.h:306
803msgid "HSL Bumps Alpha"
804msgstr ""
805
806#: ../share/filters/filters.svg.h:308
807msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
808msgstr "La fel ca denivelările HSL, dar cu părți luminoase transparente"
809
810#: ../share/filters/filters.svg.h:310
811msgid "Bubbly Bumps Alpha"
812msgstr ""
813
814#: ../share/filters/filters.svg.h:312
815msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
816msgstr "La fel ca denivelările bulbucate, dar cu părți luminoase transparente"
817
818#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
819msgid "Torn Edges"
820msgstr ""
821
822#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
823msgid ""
824"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
825msgstr ""
826
827#: ../share/filters/filters.svg.h:318
828msgid "Roughen Inside"
829msgstr ""
830
831#: ../share/filters/filters.svg.h:320
832msgid "Roughen all inside shapes"
833msgstr ""
834
835#: ../share/filters/filters.svg.h:322
836msgid "Evanescent"
837msgstr ""
838
839#: ../share/filters/filters.svg.h:324
840msgid ""
841"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
842"transparency at edges"
843msgstr ""
844
845#: ../share/filters/filters.svg.h:326
846msgid "Chalk and Sponge"
847msgstr ""
848
849#: ../share/filters/filters.svg.h:328
850msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
851msgstr ""
852
853#: ../share/filters/filters.svg.h:330
854msgid "People"
855msgstr ""
856
857#: ../share/filters/filters.svg.h:332
858msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
859msgstr ""
860
861#: ../share/filters/filters.svg.h:334
862msgid "Scotland"
863msgstr ""
864
865#: ../share/filters/filters.svg.h:336
866msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
867msgstr ""
868
869#: ../share/filters/filters.svg.h:338
870msgid "Garden of Delights"
871msgstr ""
872
873#: ../share/filters/filters.svg.h:340
874msgid ""
875"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
876msgstr ""
877
878#: ../share/filters/filters.svg.h:342
879msgid "Cutout Glow"
880msgstr "Strălucire decupată"
881
882#: ../share/filters/filters.svg.h:344
883msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
884msgstr ""
885"Strălucire interioară și exterioară, cu un posibil decalaj și revărsare "
886"colorabilă"
887
888#: ../share/filters/filters.svg.h:346
889msgid "Dark Emboss"
890msgstr ""
891
892#: ../share/filters/filters.svg.h:348
893msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
894msgstr "Efect de stampare: relief 3D, unde albul este înlocuit de negru"
895
896#: ../share/filters/filters.svg.h:350
897msgid "Bubbly Bumps Matte"
898msgstr ""
899
900#: ../share/filters/filters.svg.h:352
901msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
902msgstr ""
903"La fel ca denivelările bulbucate, dar cu o lumină difuză în loc de una "
904"speculară"
905
906#: ../share/filters/filters.svg.h:354
907msgid "Blotting Paper"
908msgstr "Sugativă"
909
910#: ../share/filters/filters.svg.h:356
911msgid "Inkblot on blotting paper"
912msgstr ""
913
914#: ../share/filters/filters.svg.h:358
915msgid "Wax Print"
916msgstr "Imprimare de ceară"
917
918#: ../share/filters/filters.svg.h:360
919msgid "Wax print on tissue texture"
920msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură"
921
922#: ../share/filters/filters.svg.h:366
923msgid "Watercolor"
924msgstr "Acuarelă"
925
926#: ../share/filters/filters.svg.h:368
927msgid "Cloudy watercolor effect"
928msgstr "Efect de acuarelă tulbure"
929
930#: ../share/filters/filters.svg.h:370
931msgid "Felt"
932msgstr ""
933
934#: ../share/filters/filters.svg.h:372
935msgid ""
936"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
937msgstr ""
938
939#: ../share/filters/filters.svg.h:374
940msgid "Ink Paint"
941msgstr ""
942
943#: ../share/filters/filters.svg.h:376
944msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
945msgstr ""
946
947#: ../share/filters/filters.svg.h:378
948msgid "Tinted Rainbow"
949msgstr ""
950
951#: ../share/filters/filters.svg.h:380
952msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
953msgstr ""
954
955#: ../share/filters/filters.svg.h:382
956msgid "Melted Rainbow"
957msgstr ""
958
959#: ../share/filters/filters.svg.h:384
960msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
961msgstr ""
962
963#: ../share/filters/filters.svg.h:386
964msgid "Flex Metal"
965msgstr ""
966
967#: ../share/filters/filters.svg.h:388
968msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
969msgstr ""
970
971#: ../share/filters/filters.svg.h:390
972msgid "Wavy Tartan"
973msgstr ""
974
975#: ../share/filters/filters.svg.h:392
976msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
977msgstr ""
978
979#: ../share/filters/filters.svg.h:394
980msgid "3D Marble"
981msgstr ""
982
983#: ../share/filters/filters.svg.h:396
984msgid "3D warped marble texture"
985msgstr ""
986
987#: ../share/filters/filters.svg.h:398
988msgid "3D Wood"
989msgstr "Lemn 3D"
990
991#: ../share/filters/filters.svg.h:400
992msgid "3D warped, fibered wood texture"
993msgstr "Textură 3D din fibră lemnoasă, deformată"
994
995#: ../share/filters/filters.svg.h:402
996msgid "3D Mother of Pearl"
997msgstr ""
998
999#: ../share/filters/filters.svg.h:404
1000msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../share/filters/filters.svg.h:406
1004msgid "Tiger Fur"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../share/filters/filters.svg.h:408
1008msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../share/filters/filters.svg.h:410
1012msgid "Black Light"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
1016#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
1017#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
1018#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
1019#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
1020#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
1021#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
1022#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
1023#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
1024#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
1025#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
1026#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
1027#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
1028#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
1029#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
1030#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
1031#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
1032#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
1033#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
1034#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
1035#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
1036#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
1037#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
1038#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
1039#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
1040#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
1041#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
1042#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
1043#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
1044#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
1045#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
1046#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
1047#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
1048#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
1049#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
1050#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
1051#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
1052#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
1053#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
1054#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
1055#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
1056#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
1057#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
1058#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
1059#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10
1060#: ../share/extensions/color_custom.inx:32
1061#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
1062#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
1063#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
1064#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
1065#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10
1066#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10
1067#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10
1068#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10
1069#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10
1070#: ../share/extensions/color_negative.inx:9
1071#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20
1072#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9
1073#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
1074#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
1075#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
1076#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9
1077#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
1078#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
1079msgid "Color"
1080msgstr "Culoare"
1081
1082#: ../share/filters/filters.svg.h:412
1083msgid "Light areas turn to black"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../share/filters/filters.svg.h:414
1087msgid "Film Grain"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../share/filters/filters.svg.h:416
1091msgid "Adds a small scale graininess"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../share/filters/filters.svg.h:418
1095msgid "Plaster Color"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../share/filters/filters.svg.h:420
1099msgid "Colored plaster emboss effect"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../share/filters/filters.svg.h:422
1103msgid "Velvet Bumps"
1104msgstr "Denivelări de catifea"
1105
1106#: ../share/filters/filters.svg.h:424
1107msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1108msgstr "Creează denivelări netede precum catifeaua"
1109
1110#: ../share/filters/filters.svg.h:426
1111msgid "Comics Cream"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
1115#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
1116#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
1117#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
1118#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
1119#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
1120#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
1121#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
1122#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
1123#: ../share/filters/filters.svg.h:795
1124#, fuzzy
1125msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
1126msgstr "Umbrare 3D nerealiste"
1127
1128#: ../share/filters/filters.svg.h:428
1129msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../share/filters/filters.svg.h:430
1133msgid "Chewing Gum"
1134msgstr ""
1135
1136#: ../share/filters/filters.svg.h:432
1137msgid ""
1138"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1139"at their crossings"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../share/filters/filters.svg.h:434
1143#, fuzzy
1144msgid "Dark and Glow"
1145msgstr "Întunecat și strălucitor"
1146
1147#: ../share/filters/filters.svg.h:436
1148msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1149msgstr ""
1150"Întunecă marginile cu o neclaritate interioară și adaugă o strălucire "
1151"flexibilă"
1152
1153#: ../share/filters/filters.svg.h:438
1154msgid "Warped Rainbow"
1155msgstr "Curcubeu deformat"
1156
1157#: ../share/filters/filters.svg.h:440
1158msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1159msgstr "Culori netede de curcubeu deformate în lungul marginilor și colorabile"
1160
1161#: ../share/filters/filters.svg.h:442
1162msgid "Rough and Dilate"
1163msgstr ""
1164
1165#: ../share/filters/filters.svg.h:444
1166msgid "Create a turbulent contour around"
1167msgstr ""
1168
1169#: ../share/filters/filters.svg.h:446
1170msgid "Old Postcard"
1171msgstr "Parolă veche"
1172
1173#: ../share/filters/filters.svg.h:448
1174msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1175msgstr ""
1176
1177#: ../share/filters/filters.svg.h:450
1178msgid "Dots Transparency"
1179msgstr "Transparența punctelor"
1180
1181#: ../share/filters/filters.svg.h:452
1182msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1183msgstr ""
1184
1185#: ../share/filters/filters.svg.h:454
1186msgid "Canvas Transparency"
1187msgstr "Transparență canava"
1188
1189#: ../share/filters/filters.svg.h:456
1190msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1191msgstr ""
1192
1193#: ../share/filters/filters.svg.h:458
1194msgid "Smear Transparency"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../share/filters/filters.svg.h:460
1198msgid ""
1199"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1200msgstr ""
1201
1202#: ../share/filters/filters.svg.h:462
1203msgid "Thick Paint"
1204msgstr "Vopsea groasă"
1205
1206#: ../share/filters/filters.svg.h:464
1207msgid "Thick painting effect with turbulence"
1208msgstr "Efect de vopsea groasă cu turbulență"
1209
1210#: ../share/filters/filters.svg.h:466
1211msgid "Burst"
1212msgstr ""
1213
1214#: ../share/filters/filters.svg.h:468
1215msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1216msgstr ""
1217
1218#: ../share/filters/filters.svg.h:470
1219msgid "Embossed Leather"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../share/filters/filters.svg.h:472
1223msgid ""
1224"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1225"texture"
1226msgstr ""
1227"Combină o denivelare HSL cu detectare de margini cu o textură colorabilă "
1228"lemnoasă sau de piele"
1229
1230#: ../share/filters/filters.svg.h:474
1231msgid "Carnaval"
1232msgstr "Carnaval"
1233
1234#: ../share/filters/filters.svg.h:476
1235msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1236msgstr "Mâzgăleli albe care evocă măști de carnaval"
1237
1238#: ../share/filters/filters.svg.h:478
1239msgid "Plastify"
1240msgstr "Plastifiere"
1241
1242#: ../share/filters/filters.svg.h:480
1243msgid ""
1244"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1245"crumple"
1246msgstr ""
1247"Denivelare HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață "
1248"reflectorizantă vălurită și șifonare variabilă"
1249
1250#: ../share/filters/filters.svg.h:482
1251msgid "Plaster"
1252msgstr "Plasture"
1253
1254#: ../share/filters/filters.svg.h:484
1255msgid ""
1256"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1257msgstr ""
1258"Combină o denivelare HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață "
1259"mată și șifonată"
1260
1261#: ../share/filters/filters.svg.h:486
1262msgid "Rough Transparency"
1263msgstr "Transparență rugoasă"
1264
1265#: ../share/filters/filters.svg.h:488
1266msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1267msgstr ""
1268
1269#: ../share/filters/filters.svg.h:490
1270msgid "Gouache"
1271msgstr ""
1272
1273#: ../share/filters/filters.svg.h:492
1274msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1275msgstr ""
1276
1277#: ../share/filters/filters.svg.h:494
1278msgid "Alpha Engraving"
1279msgstr "Gravură de alfa"
1280
1281#: ../share/filters/filters.svg.h:496
1282msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1283msgstr ""
1284
1285#: ../share/filters/filters.svg.h:498
1286msgid "Alpha Draw Liquid"
1287msgstr ""
1288
1289#: ../share/filters/filters.svg.h:500
1290msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1291msgstr ""
1292
1293#: ../share/filters/filters.svg.h:502
1294msgid "Liquid Drawing"
1295msgstr "Desen lichid"
1296
1297#: ../share/filters/filters.svg.h:504
1298msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1299msgstr ""
1300
1301#: ../share/filters/filters.svg.h:506
1302msgid "Marbled Ink"
1303msgstr ""
1304
1305#: ../share/filters/filters.svg.h:508
1306msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1307msgstr ""
1308
1309#: ../share/filters/filters.svg.h:510
1310msgid "Thick Acrylic"
1311msgstr ""
1312
1313#: ../share/filters/filters.svg.h:512
1314msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1315msgstr ""
1316
1317#: ../share/filters/filters.svg.h:514
1318msgid "Alpha Engraving B"
1319msgstr ""
1320
1321#: ../share/filters/filters.svg.h:516
1322msgid ""
1323"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1324msgstr ""
1325
1326#: ../share/filters/filters.svg.h:518
1327msgid "Lapping"
1328msgstr ""
1329
1330#: ../share/filters/filters.svg.h:520
1331msgid "Something like a water noise"
1332msgstr ""
1333
1334#: ../share/filters/filters.svg.h:522
1335msgid "Monochrome Transparency"
1336msgstr "Transparență monocromă"
1337
1338#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
1339#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
1340#: ../share/filters/filters.svg.h:823
1341#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
1342#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
1343#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
1344#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
1345#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
1346msgid "Fill and Transparency"
1347msgstr "Umplere și transparență"
1348
1349#: ../share/filters/filters.svg.h:524
1350msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1351msgstr ""
1352
1353#: ../share/filters/filters.svg.h:526
1354msgid "Saturation Map"
1355msgstr "Hartă de saturație"
1356
1357#: ../share/filters/filters.svg.h:528
1358msgid ""
1359"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1360"saturation levels"
1361msgstr ""
1362
1363#: ../share/filters/filters.svg.h:530
1364msgid "Riddled"
1365msgstr "Ciuruit"
1366
1367#: ../share/filters/filters.svg.h:532
1368msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1369msgstr "Ciuruiește suprafața și adaugă denivelări la imagine"
1370
1371#: ../share/filters/filters.svg.h:534
1372msgid "Wrinkled Varnish"
1373msgstr ""
1374
1375#: ../share/filters/filters.svg.h:536
1376msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1377msgstr ""
1378
1379#: ../share/filters/filters.svg.h:538
1380msgid "Canvas Bumps"
1381msgstr "Denivelări de canava"
1382
1383#: ../share/filters/filters.svg.h:540
1384msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1385msgstr "Textură de canava cu o hartă de înălțimi sensibilă HSL"
1386
1387#: ../share/filters/filters.svg.h:542
1388msgid "Canvas Bumps Matte"
1389msgstr ""
1390
1391#: ../share/filters/filters.svg.h:544
1392msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1393msgstr ""
1394"La fel ca denivelările de canava, dar cu lumină difuză în loc de una "
1395"speculară"
1396
1397#: ../share/filters/filters.svg.h:546
1398msgid "Canvas Bumps Alpha"
1399msgstr ""
1400
1401#: ../share/filters/filters.svg.h:548
1402msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
1403msgstr ""
1404"La fel ca denivelările de canava, dar cu părțile luminoase transparente"
1405
1406#: ../share/filters/filters.svg.h:550
1407msgid "Bright Metal"
1408msgstr "Metal strălucitor"
1409
1410#: ../share/filters/filters.svg.h:552
1411msgid "Bright metallic effect for any color"
1412msgstr "Efect de metal strălucitor pentru orice culoare"
1413
1414#: ../share/filters/filters.svg.h:554
1415msgid "Deep Colors Plastic"
1416msgstr ""
1417
1418#: ../share/filters/filters.svg.h:556
1419msgid "Transparent plastic with deep colors"
1420msgstr ""
1421
1422#: ../share/filters/filters.svg.h:558
1423msgid "Melted Jelly Matte"
1424msgstr ""
1425
1426#: ../share/filters/filters.svg.h:560
1427msgid "Matte bevel with blurred edges"
1428msgstr ""
1429
1430#: ../share/filters/filters.svg.h:562
1431msgid "Melted Jelly"
1432msgstr "Jeleu topit"
1433
1434#: ../share/filters/filters.svg.h:564
1435msgid "Glossy bevel with blurred edges"
1436msgstr ""
1437
1438#: ../share/filters/filters.svg.h:566
1439msgid "Combined Lighting"
1440msgstr ""
1441
1442#: ../share/filters/filters.svg.h:568
1443#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
1444msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1445msgstr ""
1446
1447#: ../share/filters/filters.svg.h:570
1448msgid "Tinfoil"
1449msgstr ""
1450
1451#: ../share/filters/filters.svg.h:572
1452msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
1453msgstr ""
1454
1455#: ../share/filters/filters.svg.h:574
1456msgid "Soft Colors"
1457msgstr "Culori delicate"
1458
1459#: ../share/filters/filters.svg.h:576
1460msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
1461msgstr ""
1462
1463#: ../share/filters/filters.svg.h:578
1464msgid "Relief Print"
1465msgstr "Tipăritură în relief"
1466
1467#: ../share/filters/filters.svg.h:580
1468msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
1469msgstr ""
1470"Efect de denivelare cu teșitură, revărsare de culoare și iluminare complexă"
1471
1472#: ../share/filters/filters.svg.h:582
1473msgid "Growing Cells"
1474msgstr ""
1475
1476#: ../share/filters/filters.svg.h:584
1477msgid "Random rounded living cells like fill"
1478msgstr ""
1479
1480#: ../share/filters/filters.svg.h:586
1481msgid "Fluorescence"
1482msgstr ""
1483
1484#: ../share/filters/filters.svg.h:588
1485msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../share/filters/filters.svg.h:590
1489msgid "Pixellize"
1490msgstr "Pixelează"
1491
1492#: ../share/filters/filters.svg.h:591
1493#, fuzzy
1494msgid "Pixel Tools"
1495msgstr "Pixeli"
1496
1497#: ../share/filters/filters.svg.h:592
1498msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
1499msgstr ""
1500
1501#: ../share/filters/filters.svg.h:594
1502msgid "Basic Diffuse Bump"
1503msgstr ""
1504
1505#: ../share/filters/filters.svg.h:596
1506msgid "Matte emboss effect"
1507msgstr ""
1508
1509#: ../share/filters/filters.svg.h:598
1510msgid "Basic Specular Bump"
1511msgstr ""
1512
1513#: ../share/filters/filters.svg.h:600
1514msgid "Specular emboss effect"
1515msgstr ""
1516
1517#: ../share/filters/filters.svg.h:602
1518msgid "Basic Two Lights Bump"
1519msgstr ""
1520
1521#: ../share/filters/filters.svg.h:604
1522msgid "Two types of lighting emboss effect"
1523msgstr ""
1524
1525#: ../share/filters/filters.svg.h:606
1526msgid "Linen Canvas"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
1530msgid "Painting canvas emboss effect"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../share/filters/filters.svg.h:610
1534msgid "Plasticine"
1535msgstr ""
1536
1537#: ../share/filters/filters.svg.h:612
1538msgid "Matte modeling paste emboss effect"
1539msgstr ""
1540
1541#: ../share/filters/filters.svg.h:614
1542msgid "Rough Canvas Painting"
1543msgstr ""
1544
1545#: ../share/filters/filters.svg.h:618
1546msgid "Paper Bump"
1547msgstr ""
1548
1549#: ../share/filters/filters.svg.h:620
1550msgid "Paper like emboss effect"
1551msgstr ""
1552
1553#: ../share/filters/filters.svg.h:622
1554msgid "Jelly Bump"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../share/filters/filters.svg.h:624
1558msgid "Convert pictures to thick jelly"
1559msgstr ""
1560
1561#: ../share/filters/filters.svg.h:626
1562msgid "Blend Opposites"
1563msgstr ""
1564
1565#: ../share/filters/filters.svg.h:628
1566msgid "Blend an image with its hue opposite"
1567msgstr ""
1568
1569#: ../share/filters/filters.svg.h:630
1570msgid "Hue to White"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../share/filters/filters.svg.h:632
1574msgid "Fades hue progressively to white"
1575msgstr ""
1576
1577#: ../share/filters/filters.svg.h:634
1578#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1579msgid "Swirl"
1580msgstr ""
1581
1582#: ../share/filters/filters.svg.h:636
1583msgid ""
1584"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
1585msgstr ""
1586
1587#: ../share/filters/filters.svg.h:638
1588msgid "Pointillism"
1589msgstr ""
1590
1591#: ../share/filters/filters.svg.h:640
1592msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
1593msgstr ""
1594
1595#: ../share/filters/filters.svg.h:642
1596msgid "Silhouette Marbled"
1597msgstr ""
1598
1599#: ../share/filters/filters.svg.h:644
1600msgid "Basic noise transparency texture"
1601msgstr ""
1602
1603#: ../share/filters/filters.svg.h:646
1604msgid "Fill Background"
1605msgstr "Umple fundalul"
1606
1607#: ../share/filters/filters.svg.h:648
1608msgid "Adds a colorizable opaque background"
1609msgstr ""
1610
1611#: ../share/filters/filters.svg.h:650
1612msgid "Flatten Transparency"
1613msgstr ""
1614
1615#: ../share/filters/filters.svg.h:652
1616msgid "Adds a white opaque background"
1617msgstr ""
1618
1619#: ../share/filters/filters.svg.h:654
1620msgid "Blur Double"
1621msgstr ""
1622
1623#: ../share/filters/filters.svg.h:656
1624msgid ""
1625"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
1626"composite"
1627msgstr ""
1628
1629#: ../share/filters/filters.svg.h:658
1630msgid "Image Drawing Basic"
1631msgstr ""
1632
1633#: ../share/filters/filters.svg.h:660
1634msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
1635msgstr ""
1636
1637#: ../share/filters/filters.svg.h:662
1638msgid "Poster Draw"
1639msgstr ""
1640
1641#: ../share/filters/filters.svg.h:664
1642msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
1643msgstr ""
1644
1645#: ../share/filters/filters.svg.h:666
1646msgid "Cross Noise Poster"
1647msgstr ""
1648
1649#: ../share/filters/filters.svg.h:668
1650msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
1651msgstr ""
1652
1653#: ../share/filters/filters.svg.h:670
1654msgid "Cross Noise Poster B"
1655msgstr ""
1656
1657#: ../share/filters/filters.svg.h:672
1658msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
1659msgstr ""
1660
1661#: ../share/filters/filters.svg.h:674
1662msgid "Poster Color Fun"
1663msgstr ""
1664
1665#: ../share/filters/filters.svg.h:678
1666msgid "Poster Rough"
1667msgstr ""
1668
1669#: ../share/filters/filters.svg.h:680
1670msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
1671msgstr ""
1672
1673#: ../share/filters/filters.svg.h:682
1674msgid "Alpha Monochrome Cracked"
1675msgstr ""
1676
1677#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
1678#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
1679#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
1680msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1681msgstr ""
1682
1683#: ../share/filters/filters.svg.h:686
1684msgid "Alpha Turbulent"
1685msgstr ""
1686
1687#: ../share/filters/filters.svg.h:690
1688msgid "Colorize Turbulent"
1689msgstr ""
1690
1691#: ../share/filters/filters.svg.h:694
1692msgid "Cross Noise B"
1693msgstr ""
1694
1695#: ../share/filters/filters.svg.h:696
1696msgid "Adds a small scale crossy graininess"
1697msgstr ""
1698
1699#: ../share/filters/filters.svg.h:698
1700msgid "Cross Noise"
1701msgstr ""
1702
1703#: ../share/filters/filters.svg.h:700
1704msgid "Adds a small scale screen like graininess"
1705msgstr ""
1706
1707#: ../share/filters/filters.svg.h:702
1708msgid "Duotone Turbulent"
1709msgstr ""
1710
1711#: ../share/filters/filters.svg.h:706
1712msgid "Light Eraser Cracked"
1713msgstr ""
1714
1715#: ../share/filters/filters.svg.h:710
1716msgid "Poster Turbulent"
1717msgstr ""
1718
1719#: ../share/filters/filters.svg.h:714
1720msgid "Tartan Smart"
1721msgstr ""
1722
1723#: ../share/filters/filters.svg.h:716
1724msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
1725msgstr ""
1726
1727#: ../share/filters/filters.svg.h:718
1728msgid "Light Contour"
1729msgstr ""
1730
1731#: ../share/filters/filters.svg.h:720
1732msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../share/filters/filters.svg.h:722
1736msgid "Liquid"
1737msgstr ""
1738
1739#: ../share/filters/filters.svg.h:724
1740msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1741msgstr ""
1742
1743#: ../share/filters/filters.svg.h:726
1744msgid "Aluminium"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../share/filters/filters.svg.h:728
1748msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../share/filters/filters.svg.h:730
1752msgid "Comics"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../share/filters/filters.svg.h:732
1756msgid "Comics cartoon drawing effect"
1757msgstr ""
1758
1759#: ../share/filters/filters.svg.h:734
1760msgid "Comics Draft"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
1764msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1765msgstr ""
1766
1767#: ../share/filters/filters.svg.h:738
1768msgid "Comics Fading"
1769msgstr ""
1770
1771#: ../share/filters/filters.svg.h:740
1772msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1773msgstr ""
1774
1775# hm ?
1776#: ../share/filters/filters.svg.h:742
1777msgid "Brushed Metal"
1778msgstr "Metal frecat"
1779
1780#: ../share/filters/filters.svg.h:744
1781msgid "Satiny metal surface effect"
1782msgstr ""
1783
1784#: ../share/filters/filters.svg.h:746
1785msgid "Opaline"
1786msgstr ""
1787
1788#: ../share/filters/filters.svg.h:748
1789msgid "Contouring version of smooth shader"
1790msgstr ""
1791
1792#: ../share/filters/filters.svg.h:750
1793msgid "Chrome"
1794msgstr ""
1795
1796#: ../share/filters/filters.svg.h:752
1797msgid "Bright chrome effect"
1798msgstr ""
1799
1800#: ../share/filters/filters.svg.h:754
1801msgid "Deep Chrome"
1802msgstr ""
1803
1804#: ../share/filters/filters.svg.h:756
1805msgid "Dark chrome effect"
1806msgstr ""
1807
1808#: ../share/filters/filters.svg.h:758
1809msgid "Emboss Shader"
1810msgstr ""
1811
1812#: ../share/filters/filters.svg.h:760
1813msgid "Combination of satiny and emboss effect"
1814msgstr ""
1815
1816#: ../share/filters/filters.svg.h:762
1817msgid "Sharp Metal"
1818msgstr "Metal ascuțit"
1819
1820#: ../share/filters/filters.svg.h:764
1821msgid "Chrome effect with darkened edges"
1822msgstr ""
1823
1824#: ../share/filters/filters.svg.h:766
1825msgid "Brush Draw"
1826msgstr ""
1827
1828#: ../share/filters/filters.svg.h:770
1829msgid "Chrome Emboss"
1830msgstr ""
1831
1832#: ../share/filters/filters.svg.h:772
1833msgid "Embossed chrome effect"
1834msgstr ""
1835
1836#: ../share/filters/filters.svg.h:774
1837msgid "Contour Emboss"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../share/filters/filters.svg.h:776
1841msgid "Satiny and embossed contour effect"
1842msgstr ""
1843
1844#: ../share/filters/filters.svg.h:778
1845msgid "Sharp Deco"
1846msgstr ""
1847
1848#: ../share/filters/filters.svg.h:780
1849msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
1850msgstr ""
1851
1852#: ../share/filters/filters.svg.h:782
1853msgid "Deep Metal"
1854msgstr ""
1855
1856#: ../share/filters/filters.svg.h:784
1857msgid "Deep and dark metal shading"
1858msgstr ""
1859
1860#: ../share/filters/filters.svg.h:786
1861msgid "Aluminium Emboss"
1862msgstr ""
1863
1864#: ../share/filters/filters.svg.h:788
1865msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
1866msgstr ""
1867
1868#: ../share/filters/filters.svg.h:790
1869msgid "Refractive Glass"
1870msgstr ""
1871
1872#: ../share/filters/filters.svg.h:792
1873msgid "Double reflection through glass with some refraction"
1874msgstr ""
1875
1876#: ../share/filters/filters.svg.h:794
1877msgid "Frosted Glass"
1878msgstr "Sticlă înghețată"
1879
1880#: ../share/filters/filters.svg.h:796
1881msgid "Satiny glass effect"
1882msgstr ""
1883
1884#: ../share/filters/filters.svg.h:798
1885msgid "Bump Engraving"
1886msgstr ""
1887
1888#: ../share/filters/filters.svg.h:800
1889msgid "Carving emboss effect"
1890msgstr ""
1891
1892#: ../share/filters/filters.svg.h:802
1893msgid "Chromolitho Alternate"
1894msgstr ""
1895
1896#: ../share/filters/filters.svg.h:804
1897msgid "Old chromolithographic effect"
1898msgstr ""
1899
1900#: ../share/filters/filters.svg.h:806
1901msgid "Convoluted Bump"
1902msgstr ""
1903
1904#: ../share/filters/filters.svg.h:808
1905msgid "Convoluted emboss effect"
1906msgstr ""
1907
1908#: ../share/filters/filters.svg.h:810
1909msgid "Emergence"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../share/filters/filters.svg.h:812
1913msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
1914msgstr ""
1915
1916#: ../share/filters/filters.svg.h:814
1917msgid "Litho"
1918msgstr ""
1919
1920#: ../share/filters/filters.svg.h:816
1921msgid "Create a two colors lithographic effect"
1922msgstr ""
1923
1924#: ../share/filters/filters.svg.h:818
1925msgid "Paint Channels"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../share/filters/filters.svg.h:820
1929msgid "Colorize separately the three color channels"
1930msgstr ""
1931
1932#: ../share/filters/filters.svg.h:822
1933msgid "Posterized Light Eraser"
1934msgstr ""
1935
1936#: ../share/filters/filters.svg.h:824
1937msgid "Create a semi transparent posterized image"
1938msgstr ""
1939
1940#: ../share/filters/filters.svg.h:826
1941msgid "Trichrome"
1942msgstr "Tricrom"
1943
1944#: ../share/filters/filters.svg.h:828
1945msgid "Like Duochrome but with three colors"
1946msgstr "La fel ca duocrom, dar cu trei culori"
1947
1948#: ../share/filters/filters.svg.h:830
1949msgid "Simulate CMY"
1950msgstr "Simulează CMY"
1951
1952#: ../share/filters/filters.svg.h:832
1953msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
1954msgstr "Randează canalele Cyan, Magenta și Galben cu un fundal colorabil"
1955
1956# hm ?
1957#: ../share/filters/filters.svg.h:834
1958#, fuzzy
1959msgid "Contouring Table"
1960msgstr "Conturare pachetizată"
1961
1962#: ../share/filters/filters.svg.h:836
1963msgid "Blurred multiple contours for objects"
1964msgstr "Contururi multiple și neclare pentru obiecte"
1965
1966#: ../share/filters/filters.svg.h:838
1967msgid "Posterized Blur"
1968msgstr "Neclaritate posterizată"
1969
1970#: ../share/filters/filters.svg.h:840
1971msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
1972msgstr "Convertește un contur neclar în trepte posterizate"
1973
1974#: ../share/filters/filters.svg.h:842
1975#, fuzzy
1976msgid "Contouring Discrete"
1977msgstr "Conturare discretă"
1978
1979#: ../share/filters/filters.svg.h:844
1980msgid "Sharp multiple contour for objects"
1981msgstr "Contururi multiple și clare pentru obiecte"
1982
1983#: ../share/palettes/palettes.h:2
1984msgctxt "Palette"
1985msgid "Black"
1986msgstr "Negru"
1987
1988#: ../share/palettes/palettes.h:3
1989#, no-c-format
1990msgctxt "Palette"
1991msgid "90% Gray"
1992msgstr "Gri 90%"
1993
1994#: ../share/palettes/palettes.h:4
1995#, no-c-format
1996msgctxt "Palette"
1997msgid "80% Gray"
1998msgstr "Gri 80%"
1999
2000#: ../share/palettes/palettes.h:5
2001#, no-c-format
2002msgctxt "Palette"
2003msgid "70% Gray"
2004msgstr "Gri 70%"
2005
2006#: ../share/palettes/palettes.h:6
2007#, no-c-format
2008msgctxt "Palette"
2009msgid "60% Gray"
2010msgstr "Gri 60%"
2011
2012#: ../share/palettes/palettes.h:7
2013#, no-c-format
2014msgctxt "Palette"
2015msgid "50% Gray"
2016msgstr "Gri 50%"
2017
2018#: ../share/palettes/palettes.h:8
2019#, no-c-format
2020msgctxt "Palette"
2021msgid "40% Gray"
2022msgstr "Gri 40%"
2023
2024#: ../share/palettes/palettes.h:9
2025#, no-c-format
2026msgctxt "Palette"
2027msgid "30% Gray"
2028msgstr "Gri 30%"
2029
2030#: ../share/palettes/palettes.h:10
2031#, no-c-format
2032msgctxt "Palette"
2033msgid "20% Gray"
2034msgstr "Gri 20%"
2035
2036#: ../share/palettes/palettes.h:11
2037#, no-c-format
2038msgctxt "Palette"
2039msgid "10% Gray"
2040msgstr "Gri 10%"
2041
2042#: ../share/palettes/palettes.h:12
2043#, no-c-format
2044msgctxt "Palette"
2045msgid "7.5% Gray"
2046msgstr "Gri 7.5%"
2047
2048#: ../share/palettes/palettes.h:13
2049#, no-c-format
2050msgctxt "Palette"
2051msgid "5% Gray"
2052msgstr "Gri 5%"
2053
2054#: ../share/palettes/palettes.h:14
2055#, no-c-format
2056msgctxt "Palette"
2057msgid "2.5% Gray"
2058msgstr "Gri 2.5%"
2059
2060#: ../share/palettes/palettes.h:15
2061msgctxt "Palette"
2062msgid "White"
2063msgstr "Alb"
2064
2065#: ../share/palettes/palettes.h:16
2066msgctxt "Palette"
2067msgid "Maroon (#800000)"
2068msgstr "Castaniu (#800000)"
2069
2070#: ../share/palettes/palettes.h:17
2071msgctxt "Palette"
2072msgid "Red (#FF0000)"
2073msgstr "Roșu (#FF0000)"
2074
2075#: ../share/palettes/palettes.h:18
2076msgctxt "Palette"
2077msgid "Olive (#808000)"
2078msgstr "Verde oliv (#808000)"
2079
2080#: ../share/palettes/palettes.h:19
2081msgctxt "Palette"
2082msgid "Yellow (#FFFF00)"
2083msgstr "Galben (#FFFF00)"
2084
2085#: ../share/palettes/palettes.h:20
2086msgctxt "Palette"
2087msgid "Green (#008000)"
2088msgstr "Verde (#008000)"
2089
2090#: ../share/palettes/palettes.h:21
2091msgctxt "Palette"
2092msgid "Lime (#00FF00)"
2093msgstr "Lămâie verde (#00FF00)"
2094
2095#: ../share/palettes/palettes.h:22
2096msgctxt "Palette"
2097msgid "Teal (#008080)"
2098msgstr ""
2099
2100#: ../share/palettes/palettes.h:23
2101msgctxt "Palette"
2102msgid "Aqua (#00FFFF)"
2103msgstr "Apă (#00FFFF)"
2104
2105#: ../share/palettes/palettes.h:24
2106msgctxt "Palette"
2107msgid "Navy (#000080)"
2108msgstr "Bleumarin (#000080)"
2109
2110#: ../share/palettes/palettes.h:25
2111msgctxt "Palette"
2112msgid "Blue (#0000FF)"
2113msgstr "Albastru (#0000FF)"
2114
2115#: ../share/palettes/palettes.h:26
2116msgctxt "Palette"
2117msgid "Purple (#800080)"
2118msgstr "Violet (#800080)"
2119
2120#: ../share/palettes/palettes.h:27
2121msgctxt "Palette"
2122msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
2123msgstr ""
2124
2125#: ../share/palettes/palettes.h:28
2126msgctxt "Palette"
2127msgid "black (#000000)"
2128msgstr "negru (#000000)"
2129
2130#: ../share/palettes/palettes.h:29
2131msgctxt "Palette"
2132msgid "dimgray (#696969)"
2133msgstr "gri umbrit (#696969)"
2134
2135#: ../share/palettes/palettes.h:30
2136msgctxt "Palette"
2137msgid "gray (#808080)"
2138msgstr "gri (#808080)"
2139
2140#: ../share/palettes/palettes.h:31
2141msgctxt "Palette"
2142msgid "darkgray (#A9A9A9)"
2143msgstr "gri închis (#A9A9A9)"
2144
2145#: ../share/palettes/palettes.h:32
2146msgctxt "Palette"
2147msgid "silver (#C0C0C0)"
2148msgstr "argintiu (#C0C0C0)"
2149
2150#: ../share/palettes/palettes.h:33
2151msgctxt "Palette"
2152msgid "lightgray (#D3D3D3)"
2153msgstr "gri deschis (#D3D3D3)"
2154
2155#: ../share/palettes/palettes.h:34
2156msgctxt "Palette"
2157msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
2158msgstr "gainsboro (#DCDCDC)"
2159
2160#: ../share/palettes/palettes.h:35
2161msgctxt "Palette"
2162msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
2163msgstr "fum alb (#F5F5F5)"
2164
2165#: ../share/palettes/palettes.h:36
2166msgctxt "Palette"
2167msgid "white (#FFFFFF)"
2168msgstr "alb (#FFFFFF)"
2169
2170#: ../share/palettes/palettes.h:37
2171msgctxt "Palette"
2172msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
2173msgstr "maro roșcat (#BC8F8F)"
2174
2175#: ../share/palettes/palettes.h:38
2176msgctxt "Palette"
2177msgid "indianred (#CD5C5C)"
2178msgstr "roșu indian (#CD5C5C)"
2179
2180#: ../share/palettes/palettes.h:39
2181msgctxt "Palette"
2182msgid "brown (#A52A2A)"
2183msgstr "maro (#A52A2A)"
2184
2185#: ../share/palettes/palettes.h:40
2186msgctxt "Palette"
2187msgid "firebrick (#B22222)"
2188msgstr "cărămiziu (#B22222)"
2189
2190#: ../share/palettes/palettes.h:41
2191msgctxt "Palette"
2192msgid "lightcoral (#F08080)"
2193msgstr "coral deschis (#F08080)"
2194
2195#: ../share/palettes/palettes.h:42
2196msgctxt "Palette"
2197msgid "maroon (#800000)"
2198msgstr "castaniu (#800000)"
2199
2200#: ../share/palettes/palettes.h:43
2201msgctxt "Palette"
2202msgid "darkred (#8B0000)"
2203msgstr "roșu închis (#8B0000)"
2204
2205#: ../share/palettes/palettes.h:44
2206msgctxt "Palette"
2207msgid "red (#FF0000)"
2208msgstr "roșu (#FF0000)"
2209
2210#: ../share/palettes/palettes.h:45
2211msgctxt "Palette"
2212msgid "snow (#FFFAFA)"
2213msgstr "zăpadă (#FFFAFA)"
2214
2215#: ../share/palettes/palettes.h:46
2216msgctxt "Palette"
2217msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
2218msgstr "roz voalat (#FFE4E1)"
2219
2220#: ../share/palettes/palettes.h:47
2221msgctxt "Palette"
2222msgid "salmon (#FA8072)"
2223msgstr "somon (#FA8072)"
2224
2225#: ../share/palettes/palettes.h:48
2226msgctxt "Palette"
2227msgid "tomato (#FF6347)"
2228msgstr "roșu tomat (#FF6347)"
2229
2230#: ../share/palettes/palettes.h:49
2231msgctxt "Palette"
2232msgid "darksalmon (#E9967A)"
2233msgstr "somon închis (#E9967A)"
2234
2235#: ../share/palettes/palettes.h:50
2236msgctxt "Palette"
2237msgid "coral (#FF7F50)"
2238msgstr "coral (#FF7F50)"
2239
2240#: ../share/palettes/palettes.h:51
2241msgctxt "Palette"
2242msgid "orangered (#FF4500)"
2243msgstr "roșu portocaliu (#FF4500)"
2244
2245#: ../share/palettes/palettes.h:52
2246msgctxt "Palette"
2247msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
2248msgstr "somon deschis (#FFA07A)"
2249
2250#: ../share/palettes/palettes.h:53
2251msgctxt "Palette"
2252msgid "sienna (#A0522D)"
2253msgstr ""
2254
2255#: ../share/palettes/palettes.h:54
2256msgctxt "Palette"
2257msgid "seashell (#FFF5EE)"
2258msgstr ""
2259
2260#: ../share/palettes/palettes.h:55
2261msgctxt "Palette"
2262msgid "chocolate (#D2691E)"
2263msgstr "ciocolatiu (#D2691E)"
2264
2265#: ../share/palettes/palettes.h:56
2266msgctxt "Palette"
2267msgid "saddlebrown (#8B4513)"
2268msgstr "maro marochinărie (#8B4513)"
2269
2270#: ../share/palettes/palettes.h:57
2271msgctxt "Palette"
2272msgid "sandybrown (#F4A460)"
2273msgstr "maro nisip (#F4A460)"
2274
2275#: ../share/palettes/palettes.h:58
2276msgctxt "Palette"
2277msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
2278msgstr "puf de piersică (#FFDAB9)"
2279
2280#: ../share/palettes/palettes.h:59
2281msgctxt "Palette"
2282msgid "peru (#CD853F)"
2283msgstr ""
2284
2285#: ../share/palettes/palettes.h:60
2286msgctxt "Palette"
2287msgid "linen (#FAF0E6)"
2288msgstr ""
2289
2290#: ../share/palettes/palettes.h:61
2291msgctxt "Palette"
2292msgid "bisque (#FFE4C4)"
2293msgstr ""
2294
2295#: ../share/palettes/palettes.h:62
2296msgctxt "Palette"
2297msgid "darkorange (#FF8C00)"
2298msgstr ""
2299
2300#: ../share/palettes/palettes.h:63
2301msgctxt "Palette"
2302msgid "burlywood (#DEB887)"
2303msgstr ""
2304
2305#: ../share/palettes/palettes.h:64
2306msgctxt "Palette"
2307msgid "tan (#D2B48C)"
2308msgstr ""
2309
2310#: ../share/palettes/palettes.h:65
2311msgctxt "Palette"
2312msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
2313msgstr ""
2314
2315#: ../share/palettes/palettes.h:66
2316msgctxt "Palette"
2317msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
2318msgstr ""
2319
2320#: ../share/palettes/palettes.h:67
2321msgctxt "Palette"
2322msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
2323msgstr ""
2324
2325#: ../share/palettes/palettes.h:68
2326msgctxt "Palette"
2327msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
2328msgstr ""
2329
2330#: ../share/palettes/palettes.h:69
2331msgctxt "Palette"
2332msgid "moccasin (#FFE4B5)"
2333msgstr ""
2334
2335#: ../share/palettes/palettes.h:70
2336msgctxt "Palette"
2337msgid "orange (#FFA500)"
2338msgstr ""
2339
2340#: ../share/palettes/palettes.h:71
2341msgctxt "Palette"
2342msgid "wheat (#F5DEB3)"
2343msgstr ""
2344
2345#: ../share/palettes/palettes.h:72
2346msgctxt "Palette"
2347msgid "oldlace (#FDF5E6)"
2348msgstr ""
2349
2350#: ../share/palettes/palettes.h:73
2351msgctxt "Palette"
2352msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
2353msgstr ""
2354
2355#: ../share/palettes/palettes.h:74
2356msgctxt "Palette"
2357msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
2358msgstr ""
2359
2360#: ../share/palettes/palettes.h:75
2361msgctxt "Palette"
2362msgid "goldenrod (#DAA520)"
2363msgstr ""
2364
2365#: ../share/palettes/palettes.h:76
2366msgctxt "Palette"
2367msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
2368msgstr ""
2369
2370#: ../share/palettes/palettes.h:77
2371msgctxt "Palette"
2372msgid "gold (#FFD700)"
2373msgstr ""
2374
2375#: ../share/palettes/palettes.h:78
2376msgctxt "Palette"
2377msgid "khaki (#F0E68C)"
2378msgstr ""
2379
2380#: ../share/palettes/palettes.h:79
2381msgctxt "Palette"
2382msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
2383msgstr ""
2384
2385#: ../share/palettes/palettes.h:80
2386msgctxt "Palette"
2387msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
2388msgstr ""
2389
2390#: ../share/palettes/palettes.h:81
2391msgctxt "Palette"
2392msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
2393msgstr ""
2394
2395#: ../share/palettes/palettes.h:82
2396msgctxt "Palette"
2397msgid "beige (#F5F5DC)"
2398msgstr ""
2399
2400#: ../share/palettes/palettes.h:83
2401msgctxt "Palette"
2402msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
2403msgstr ""
2404
2405#: ../share/palettes/palettes.h:84
2406msgctxt "Palette"
2407msgid "olive (#808000)"
2408msgstr ""
2409
2410#: ../share/palettes/palettes.h:85
2411msgctxt "Palette"
2412msgid "yellow (#FFFF00)"
2413msgstr ""
2414
2415#: ../share/palettes/palettes.h:86
2416msgctxt "Palette"
2417msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
2418msgstr ""
2419
2420#: ../share/palettes/palettes.h:87
2421msgctxt "Palette"
2422msgid "ivory (#FFFFF0)"
2423msgstr ""
2424
2425#: ../share/palettes/palettes.h:88
2426msgctxt "Palette"
2427msgid "olivedrab (#6B8E23)"
2428msgstr ""
2429
2430#: ../share/palettes/palettes.h:89
2431msgctxt "Palette"
2432msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
2433msgstr ""
2434
2435#: ../share/palettes/palettes.h:90
2436msgctxt "Palette"
2437msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
2438msgstr ""
2439
2440#: ../share/palettes/palettes.h:91
2441msgctxt "Palette"
2442msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
2443msgstr ""
2444
2445#: ../share/palettes/palettes.h:92
2446msgctxt "Palette"
2447msgid "chartreuse (#7FFF00)"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../share/palettes/palettes.h:93
2451msgctxt "Palette"
2452msgid "lawngreen (#7CFC00)"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../share/palettes/palettes.h:94
2456msgctxt "Palette"
2457msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
2458msgstr ""
2459
2460#: ../share/palettes/palettes.h:95
2461msgctxt "Palette"
2462msgid "forestgreen (#228B22)"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../share/palettes/palettes.h:96
2466msgctxt "Palette"
2467msgid "limegreen (#32CD32)"
2468msgstr ""
2469
2470#: ../share/palettes/palettes.h:97
2471msgctxt "Palette"
2472msgid "lightgreen (#90EE90)"
2473msgstr ""
2474
2475#: ../share/palettes/palettes.h:98
2476msgctxt "Palette"
2477msgid "palegreen (#98FB98)"
2478msgstr ""
2479
2480#: ../share/palettes/palettes.h:99
2481msgctxt "Palette"
2482msgid "darkgreen (#006400)"
2483msgstr ""
2484
2485#: ../share/palettes/palettes.h:100
2486msgctxt "Palette"
2487msgid "green (#008000)"
2488msgstr ""
2489
2490#: ../share/palettes/palettes.h:101
2491msgctxt "Palette"
2492msgid "lime (#00FF00)"
2493msgstr ""
2494
2495#: ../share/palettes/palettes.h:102
2496msgctxt "Palette"
2497msgid "honeydew (#F0FFF0)"
2498msgstr ""
2499
2500#: ../share/palettes/palettes.h:103
2501msgctxt "Palette"
2502msgid "seagreen (#2E8B57)"
2503msgstr ""
2504
2505#: ../share/palettes/palettes.h:104
2506msgctxt "Palette"
2507msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
2508msgstr ""
2509
2510#: ../share/palettes/palettes.h:105
2511msgctxt "Palette"
2512msgid "springgreen (#00FF7F)"
2513msgstr ""
2514
2515#: ../share/palettes/palettes.h:106
2516msgctxt "Palette"
2517msgid "mintcream (#F5FFFA)"
2518msgstr ""
2519
2520#: ../share/palettes/palettes.h:107
2521msgctxt "Palette"
2522msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
2523msgstr ""
2524
2525#: ../share/palettes/palettes.h:108
2526msgctxt "Palette"
2527msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
2528msgstr ""
2529
2530#: ../share/palettes/palettes.h:109
2531msgctxt "Palette"
2532msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
2533msgstr ""
2534
2535#: ../share/palettes/palettes.h:110
2536msgctxt "Palette"
2537msgid "turquoise (#40E0D0)"
2538msgstr ""
2539
2540#: ../share/palettes/palettes.h:111
2541msgctxt "Palette"
2542msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
2543msgstr ""
2544
2545#: ../share/palettes/palettes.h:112
2546msgctxt "Palette"
2547msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
2548msgstr ""
2549
2550#: ../share/palettes/palettes.h:113
2551msgctxt "Palette"
2552msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
2553msgstr ""
2554
2555#: ../share/palettes/palettes.h:114
2556msgctxt "Palette"
2557msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
2558msgstr ""
2559
2560#: ../share/palettes/palettes.h:115
2561msgctxt "Palette"
2562msgid "teal (#008080)"
2563msgstr ""
2564
2565#: ../share/palettes/palettes.h:116
2566msgctxt "Palette"
2567msgid "darkcyan (#008B8B)"
2568msgstr ""
2569
2570#: ../share/palettes/palettes.h:117
2571msgctxt "Palette"
2572msgid "cyan (#00FFFF)"
2573msgstr ""
2574
2575#: ../share/palettes/palettes.h:118
2576msgctxt "Palette"
2577msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
2578msgstr ""
2579
2580#: ../share/palettes/palettes.h:119
2581msgctxt "Palette"
2582msgid "azure (#F0FFFF)"
2583msgstr ""
2584
2585#: ../share/palettes/palettes.h:120
2586msgctxt "Palette"
2587msgid "darkturquoise (#00CED1)"
2588msgstr ""
2589
2590#: ../share/palettes/palettes.h:121
2591msgctxt "Palette"
2592msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
2593msgstr ""
2594
2595#: ../share/palettes/palettes.h:122
2596msgctxt "Palette"
2597msgid "powderblue (#B0E0E6)"
2598msgstr ""
2599
2600#: ../share/palettes/palettes.h:123
2601msgctxt "Palette"
2602msgid "lightblue (#ADD8E6)"
2603msgstr ""
2604
2605#: ../share/palettes/palettes.h:124
2606msgctxt "Palette"
2607msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
2608msgstr ""
2609
2610#: ../share/palettes/palettes.h:125
2611msgctxt "Palette"
2612msgid "skyblue (#87CEEB)"
2613msgstr ""
2614
2615#: ../share/palettes/palettes.h:126
2616msgctxt "Palette"
2617msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
2618msgstr ""
2619
2620#: ../share/palettes/palettes.h:127
2621msgctxt "Palette"
2622msgid "steelblue (#4682B4)"
2623msgstr ""
2624
2625#: ../share/palettes/palettes.h:128
2626msgctxt "Palette"
2627msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
2628msgstr ""
2629
2630#: ../share/palettes/palettes.h:129
2631msgctxt "Palette"
2632msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
2633msgstr ""
2634
2635#: ../share/palettes/palettes.h:130
2636msgctxt "Palette"
2637msgid "slategray (#708090)"
2638msgstr ""
2639
2640#: ../share/palettes/palettes.h:131
2641msgctxt "Palette"
2642msgid "lightslategray (#778899)"
2643msgstr ""
2644
2645#: ../share/palettes/palettes.h:132
2646msgctxt "Palette"
2647msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
2648msgstr ""
2649
2650#: ../share/palettes/palettes.h:133
2651msgctxt "Palette"
2652msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
2653msgstr ""
2654
2655#: ../share/palettes/palettes.h:134
2656msgctxt "Palette"
2657msgid "royalblue (#4169E1)"
2658msgstr ""
2659
2660#: ../share/palettes/palettes.h:135
2661msgctxt "Palette"
2662msgid "midnightblue (#191970)"
2663msgstr ""
2664
2665#: ../share/palettes/palettes.h:136
2666msgctxt "Palette"
2667msgid "lavender (#E6E6FA)"
2668msgstr ""
2669
2670#: ../share/palettes/palettes.h:137
2671msgctxt "Palette"
2672msgid "navy (#000080)"
2673msgstr ""
2674
2675#: ../share/palettes/palettes.h:138
2676msgctxt "Palette"
2677msgid "darkblue (#00008B)"
2678msgstr ""
2679
2680#: ../share/palettes/palettes.h:139
2681msgctxt "Palette"
2682msgid "mediumblue (#0000CD)"
2683msgstr ""
2684
2685#: ../share/palettes/palettes.h:140
2686msgctxt "Palette"
2687msgid "blue (#0000FF)"
2688msgstr "albastru (#0000FF)"
2689
2690#: ../share/palettes/palettes.h:141
2691msgctxt "Palette"
2692msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
2693msgstr ""
2694
2695#: ../share/palettes/palettes.h:142
2696msgctxt "Palette"
2697msgid "slateblue (#6A5ACD)"
2698msgstr ""
2699
2700#: ../share/palettes/palettes.h:143
2701msgctxt "Palette"
2702msgid "darkslateblue (#483D8B)"
2703msgstr ""
2704
2705#: ../share/palettes/palettes.h:144
2706msgctxt "Palette"
2707msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
2708msgstr ""
2709
2710#: ../share/palettes/palettes.h:145
2711msgctxt "Palette"
2712msgid "mediumpurple (#9370DB)"
2713msgstr ""
2714
2715#: ../share/palettes/palettes.h:146
2716msgctxt "Palette"
2717msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
2718msgstr ""
2719
2720#: ../share/palettes/palettes.h:147
2721msgctxt "Palette"
2722msgid "indigo (#4B0082)"
2723msgstr ""
2724
2725#: ../share/palettes/palettes.h:148
2726msgctxt "Palette"
2727msgid "darkorchid (#9932CC)"
2728msgstr ""
2729
2730#: ../share/palettes/palettes.h:149
2731msgctxt "Palette"
2732msgid "darkviolet (#9400D3)"
2733msgstr ""
2734
2735#: ../share/palettes/palettes.h:150
2736msgctxt "Palette"
2737msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
2738msgstr ""
2739
2740#: ../share/palettes/palettes.h:151
2741msgctxt "Palette"
2742msgid "thistle (#D8BFD8)"
2743msgstr ""
2744
2745#: ../share/palettes/palettes.h:152
2746msgctxt "Palette"
2747msgid "plum (#DDA0DD)"
2748msgstr ""
2749
2750#: ../share/palettes/palettes.h:153
2751msgctxt "Palette"
2752msgid "violet (#EE82EE)"
2753msgstr ""
2754
2755#: ../share/palettes/palettes.h:154
2756msgctxt "Palette"
2757msgid "purple (#800080)"
2758msgstr ""
2759
2760#: ../share/palettes/palettes.h:155
2761msgctxt "Palette"
2762msgid "darkmagenta (#8B008B)"
2763msgstr ""
2764
2765#: ../share/palettes/palettes.h:156
2766msgctxt "Palette"
2767msgid "magenta (#FF00FF)"
2768msgstr ""
2769
2770#: ../share/palettes/palettes.h:157
2771msgctxt "Palette"
2772msgid "orchid (#DA70D6)"
2773msgstr ""
2774
2775#: ../share/palettes/palettes.h:158
2776msgctxt "Palette"
2777msgid "mediumvioletred (#C71585)"
2778msgstr ""
2779
2780#: ../share/palettes/palettes.h:159
2781msgctxt "Palette"
2782msgid "deeppink (#FF1493)"
2783msgstr ""
2784
2785#: ../share/palettes/palettes.h:160
2786msgctxt "Palette"
2787msgid "hotpink (#FF69B4)"
2788msgstr ""
2789
2790#: ../share/palettes/palettes.h:161
2791msgctxt "Palette"
2792msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
2793msgstr ""
2794
2795#: ../share/palettes/palettes.h:162
2796msgctxt "Palette"
2797msgid "palevioletred (#DB7093)"
2798msgstr ""
2799
2800#: ../share/palettes/palettes.h:163
2801msgctxt "Palette"
2802msgid "crimson (#DC143C)"
2803msgstr ""
2804
2805#: ../share/palettes/palettes.h:164
2806msgctxt "Palette"
2807msgid "pink (#FFC0CB)"
2808msgstr ""
2809
2810#: ../share/palettes/palettes.h:165
2811msgctxt "Palette"
2812msgid "lightpink (#FFB6C1)"
2813msgstr ""
2814
2815#: ../share/palettes/palettes.h:166
2816msgctxt "Palette"
2817msgid "rebeccapurple (#663399)"
2818msgstr ""
2819
2820#: ../share/palettes/palettes.h:167
2821msgctxt "Palette"
2822msgid "Butter 1"
2823msgstr "Unt 1"
2824
2825#: ../share/palettes/palettes.h:168
2826msgctxt "Palette"
2827msgid "Butter 2"
2828msgstr "Unt 2"
2829
2830#: ../share/palettes/palettes.h:169
2831msgctxt "Palette"
2832msgid "Butter 3"
2833msgstr "Unt 3"
2834
2835#: ../share/palettes/palettes.h:170
2836msgctxt "Palette"
2837msgid "Chameleon 1"
2838msgstr "Cameleon 1"
2839
2840#: ../share/palettes/palettes.h:171
2841msgctxt "Palette"
2842msgid "Chameleon 2"
2843msgstr "Cameleon 2"
2844
2845#: ../share/palettes/palettes.h:172
2846msgctxt "Palette"
2847msgid "Chameleon 3"
2848msgstr "Cameleon 3"
2849
2850#: ../share/palettes/palettes.h:173
2851msgctxt "Palette"
2852msgid "Orange 1"
2853msgstr "Portocaliu 1"
2854
2855#: ../share/palettes/palettes.h:174
2856msgctxt "Palette"
2857msgid "Orange 2"
2858msgstr "Portocaliu 2"
2859
2860#: ../share/palettes/palettes.h:175
2861msgctxt "Palette"
2862msgid "Orange 3"
2863msgstr "Portocaliu 3"
2864
2865#: ../share/palettes/palettes.h:176
2866msgctxt "Palette"
2867msgid "Sky Blue 1"
2868msgstr ""
2869
2870#: ../share/palettes/palettes.h:177
2871msgctxt "Palette"
2872msgid "Sky Blue 2"
2873msgstr ""
2874
2875#: ../share/palettes/palettes.h:178
2876msgctxt "Palette"
2877msgid "Sky Blue 3"
2878msgstr ""
2879
2880#: ../share/palettes/palettes.h:179
2881msgctxt "Palette"
2882msgid "Plum 1"
2883msgstr ""
2884
2885#: ../share/palettes/palettes.h:180
2886msgctxt "Palette"
2887msgid "Plum 2"
2888msgstr ""
2889
2890#: ../share/palettes/palettes.h:181
2891msgctxt "Palette"
2892msgid "Plum 3"
2893msgstr ""
2894
2895#: ../share/palettes/palettes.h:182
2896msgctxt "Palette"
2897msgid "Chocolate 1"
2898msgstr ""
2899
2900#: ../share/palettes/palettes.h:183
2901msgctxt "Palette"
2902msgid "Chocolate 2"
2903msgstr ""
2904
2905#: ../share/palettes/palettes.h:184
2906msgctxt "Palette"
2907msgid "Chocolate 3"
2908msgstr ""
2909
2910#: ../share/palettes/palettes.h:185
2911msgctxt "Palette"
2912msgid "Scarlet Red 1"
2913msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 1"
2914
2915#: ../share/palettes/palettes.h:186
2916msgctxt "Palette"
2917msgid "Scarlet Red 2"
2918msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 2"
2919
2920#: ../share/palettes/palettes.h:187
2921msgctxt "Palette"
2922msgid "Scarlet Red 3"
2923msgstr "Stacojiu (roșu Scarlet) 3"
2924
2925#: ../share/palettes/palettes.h:188
2926msgctxt "Palette"
2927msgid "Snowy White"
2928msgstr "Alb ca zăpada"
2929
2930#: ../share/palettes/palettes.h:189
2931msgctxt "Palette"
2932msgid "Aluminium 1"
2933msgstr ""
2934
2935#: ../share/palettes/palettes.h:190
2936msgctxt "Palette"
2937msgid "Aluminium 2"
2938msgstr ""
2939
2940#: ../share/palettes/palettes.h:191
2941msgctxt "Palette"
2942msgid "Aluminium 3"
2943msgstr ""
2944
2945#: ../share/palettes/palettes.h:192
2946msgctxt "Palette"
2947msgid "Aluminium 4"
2948msgstr ""
2949
2950#: ../share/palettes/palettes.h:193
2951msgctxt "Palette"
2952msgid "Aluminium 5"
2953msgstr ""
2954
2955#: ../share/palettes/palettes.h:194
2956msgctxt "Palette"
2957msgid "Aluminium 6"
2958msgstr ""
2959
2960#: ../share/palettes/palettes.h:195
2961msgctxt "Palette"
2962msgid "Jet Black"
2963msgstr ""
2964
2965#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2966msgid "Stripes 1:1"
2967msgstr "Dungi 1:1"
2968
2969#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2970msgid "Stripes 1:1 white"
2971msgstr "Dungi 1:1 albe"
2972
2973#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2974msgid "Stripes 1:1.5"
2975msgstr "Dungi 1:1,5"
2976
2977#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2978msgid "Stripes 1:1.5 white"
2979msgstr "Dungi 1:1,5 albe"
2980
2981#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2982msgid "Stripes 1:2"
2983msgstr ""
2984
2985#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2986msgid "Stripes 1:2 white"
2987msgstr ""
2988
2989#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2990msgid "Stripes 1:3"
2991msgstr ""
2992
2993#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2994msgid "Stripes 1:3 white"
2995msgstr ""
2996
2997#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2998msgid "Stripes 1:4"
2999msgstr ""
3000
3001#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3002msgid "Stripes 1:4 white"
3003msgstr ""
3004
3005#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3006msgid "Stripes 1:5"
3007msgstr ""
3008
3009#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3010msgid "Stripes 1:5 white"
3011msgstr ""
3012
3013#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3014msgid "Stripes 1:8"
3015msgstr ""
3016
3017#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3018msgid "Stripes 1:8 white"
3019msgstr ""
3020
3021#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3022msgid "Stripes 1:10"
3023msgstr ""
3024
3025#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3026msgid "Stripes 1:10 white"
3027msgstr ""
3028
3029#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3030msgid "Stripes 1:16"
3031msgstr ""
3032
3033#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3034msgid "Stripes 1:16 white"
3035msgstr ""
3036
3037#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3038msgid "Stripes 1:32"
3039msgstr ""
3040
3041#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3042msgid "Stripes 1:32 white"
3043msgstr ""
3044
3045#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3046msgid "Stripes 1:64"
3047msgstr ""
3048
3049#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3050msgid "Stripes 2:1"
3051msgstr ""
3052
3053#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3054msgid "Stripes 2:1 white"
3055msgstr ""
3056
3057#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3058msgid "Stripes 4:1"
3059msgstr ""
3060
3061#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3062msgid "Stripes 4:1 white"
3063msgstr ""
3064
3065#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3066msgid "Checkerboard"
3067msgstr ""
3068
3069#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3070msgid "Checkerboard white"
3071msgstr ""
3072
3073#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3074msgid "Packed circles"
3075msgstr ""
3076
3077#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3078msgid "Polka dots, small"
3079msgstr ""
3080
3081#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3082msgid "Polka dots, small white"
3083msgstr ""
3084
3085#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3086msgid "Polka dots, medium"
3087msgstr ""
3088
3089#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3090msgid "Polka dots, medium white"
3091msgstr ""
3092
3093#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3094msgid "Polka dots, large"
3095msgstr ""
3096
3097#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3098msgid "Polka dots, large white"
3099msgstr ""
3100
3101#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3102msgid "Wavy"
3103msgstr ""
3104
3105#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3106msgid "Wavy white"
3107msgstr ""
3108
3109#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3110msgid "Camouflage"
3111msgstr ""
3112
3113#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3114msgid "Ermine"
3115msgstr ""
3116
3117#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3118msgid "Sand (bitmap)"
3119msgstr ""
3120
3121#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3122msgid "Cloth (bitmap)"
3123msgstr ""
3124
3125#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3126msgid "Old paint (bitmap)"
3127msgstr ""
3128
3129#: ../share/symbols/symbols.h:2
3130msgctxt "Symbol"
3131msgid "AIGA Symbol Signs"
3132msgstr ""
3133
3134#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
3135#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
3136msgctxt "Symbol"
3137msgid "Telephone"
3138msgstr ""
3139
3140#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
3141msgctxt "Symbol"
3142msgid "Mail"
3143msgstr ""
3144
3145#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
3146msgctxt "Symbol"
3147msgid "Currency Exchange"
3148msgstr "Schimb valutar"
3149
3150#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
3151msgctxt "Symbol"
3152msgid "Currency Exchange - Euro"
3153msgstr ""
3154
3155#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
3156msgctxt "Symbol"
3157msgid "Cashier"
3158msgstr ""
3159
3160#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
3161#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
3162msgctxt "Symbol"
3163msgid "First Aid"
3164msgstr "Primul ajutor"
3165
3166#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
3167msgctxt "Symbol"
3168msgid "Lost and Found"
3169msgstr ""
3170
3171#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
3172msgctxt "Symbol"
3173msgid "Coat Check"
3174msgstr ""
3175
3176#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
3177msgctxt "Symbol"
3178msgid "Baggage Lockers"
3179msgstr ""
3180
3181#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
3182msgctxt "Symbol"
3183msgid "Escalator"
3184msgstr ""
3185
3186#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
3187msgctxt "Symbol"
3188msgid "Escalator Down"
3189msgstr ""
3190
3191#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
3192msgctxt "Symbol"
3193msgid "Escalator Up"
3194msgstr ""
3195
3196#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
3197msgctxt "Symbol"
3198msgid "Stairs"
3199msgstr ""
3200
3201#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
3202msgctxt "Symbol"
3203msgid "Stairs Down"
3204msgstr ""
3205
3206#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
3207msgctxt "Symbol"
3208msgid "Stairs Up"
3209msgstr ""
3210
3211#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
3212msgctxt "Symbol"
3213msgid "Elevator"
3214msgstr "Elevator"
3215
3216#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
3217msgctxt "Symbol"
3218msgid "Toilets - Men"
3219msgstr ""
3220
3221#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
3222msgctxt "Symbol"
3223msgid "Toilets - Women"
3224msgstr ""
3225
3226#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
3227msgctxt "Symbol"
3228msgid "Toilets"
3229msgstr ""
3230
3231#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
3232msgctxt "Symbol"
3233msgid "Nursery"
3234msgstr ""
3235
3236#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
3237msgctxt "Symbol"
3238msgid "Drinking Fountain"
3239msgstr ""
3240
3241#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
3242msgctxt "Symbol"
3243msgid "Waiting Room"
3244msgstr "Sală de așteptare"
3245
3246#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
3247#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
3248msgctxt "Symbol"
3249msgid "Information"
3250msgstr "Informații"
3251
3252#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
3253msgctxt "Symbol"
3254msgid "Hotel Information"
3255msgstr ""
3256
3257#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
3258msgctxt "Symbol"
3259msgid "Air Transportation"
3260msgstr "Transport aerian"
3261
3262#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
3263msgctxt "Symbol"
3264msgid "Heliport"
3265msgstr ""
3266
3267#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
3268msgctxt "Symbol"
3269msgid "Taxi"
3270msgstr ""
3271
3272#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
3273msgctxt "Symbol"
3274msgid "Bus"
3275msgstr "Autobuz"
3276
3277#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
3278msgctxt "Symbol"
3279msgid "Ground Transportation"
3280msgstr "Transport terestru"
3281
3282#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
3283msgctxt "Symbol"
3284msgid "Rail Transportation"
3285msgstr "Transport feroviar"
3286
3287#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
3288msgctxt "Symbol"
3289msgid "Water Transportation"
3290msgstr "Transport naval"
3291
3292#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
3293msgctxt "Symbol"
3294msgid "Car Rental"
3295msgstr ""
3296
3297#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
3298msgctxt "Symbol"
3299msgid "Restaurant"
3300msgstr ""
3301
3302#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
3303msgctxt "Symbol"
3304msgid "Coffeeshop"
3305msgstr ""
3306
3307#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
3308msgctxt "Symbol"
3309msgid "Bar"
3310msgstr "Bar"
3311
3312#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
3313msgctxt "Symbol"
3314msgid "Shops"
3315msgstr ""
3316
3317#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
3318msgctxt "Symbol"
3319msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
3320msgstr ""
3321
3322#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
3323msgctxt "Symbol"
3324msgid "Barber Shop"
3325msgstr ""
3326
3327#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
3328msgctxt "Symbol"
3329msgid "Beauty Salon"
3330msgstr ""
3331
3332#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
3333msgctxt "Symbol"
3334msgid "Ticket Purchase"
3335msgstr ""
3336
3337#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
3338msgctxt "Symbol"
3339msgid "Baggage Check In"
3340msgstr ""
3341
3342#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
3343msgctxt "Symbol"
3344msgid "Baggage Claim"
3345msgstr ""
3346
3347#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
3348msgctxt "Symbol"
3349msgid "Customs"
3350msgstr "Vamă"
3351
3352#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
3353msgctxt "Symbol"
3354msgid "Immigration"
3355msgstr ""
3356
3357#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
3358msgctxt "Symbol"
3359msgid "Departing Flights"
3360msgstr ""
3361
3362#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
3363msgctxt "Symbol"
3364msgid "Arriving Flights"
3365msgstr ""
3366
3367#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
3368msgctxt "Symbol"
3369msgid "Smoking"
3370msgstr ""
3371
3372#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
3373msgctxt "Symbol"
3374msgid "No Smoking"
3375msgstr ""
3376
3377#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
3378#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
3379msgctxt "Symbol"
3380msgid "Parking"
3381msgstr ""
3382
3383#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
3384msgctxt "Symbol"
3385msgid "No Parking"
3386msgstr ""
3387
3388#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
3389msgctxt "Symbol"
3390msgid "No Dogs"
3391msgstr ""
3392
3393#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
3394msgctxt "Symbol"
3395msgid "No Entry"
3396msgstr ""
3397
3398#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
3399msgctxt "Symbol"
3400msgid "Exit"
3401msgstr ""
3402
3403#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
3404msgctxt "Symbol"
3405msgid "Fire Extinguisher"
3406msgstr ""
3407
3408#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
3409msgctxt "Symbol"
3410msgid "Right Arrow"
3411msgstr ""
3412
3413#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
3414msgctxt "Symbol"
3415msgid "Forward and Right Arrow"
3416msgstr ""
3417
3418#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
3419msgctxt "Symbol"
3420msgid "Up Arrow"
3421msgstr ""
3422
3423#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
3424msgctxt "Symbol"
3425msgid "Forward and Left Arrow"
3426msgstr ""
3427
3428#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
3429msgctxt "Symbol"
3430msgid "Left Arrow"
3431msgstr ""
3432
3433#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
3434msgctxt "Symbol"
3435msgid "Left and Down Arrow"
3436msgstr ""
3437
3438#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
3439msgctxt "Symbol"
3440msgid "Down Arrow"
3441msgstr ""
3442
3443#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
3444msgctxt "Symbol"
3445msgid "Right and Down Arrow"
3446msgstr ""
3447
3448#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
3449msgctxt "Symbol"
3450msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
3451msgstr ""
3452
3453#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
3454msgctxt "Symbol"
3455msgid "NPS Wheelchair Accessible"
3456msgstr ""
3457
3458#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
3459msgctxt "Symbol"
3460msgid "New Wheelchair Accessible"
3461msgstr ""
3462
3463#: ../share/symbols/symbols.h:133
3464msgctxt "Symbol"
3465msgid "Word Balloons"
3466msgstr ""
3467
3468#: ../share/symbols/symbols.h:134
3469msgctxt "Symbol"
3470msgid "Thought Balloon"
3471msgstr ""
3472
3473#: ../share/symbols/symbols.h:135
3474msgctxt "Symbol"
3475msgid "Dream Speaking"
3476msgstr ""
3477
3478#: ../share/symbols/symbols.h:136
3479msgctxt "Symbol"
3480msgid "Rounded Balloon"
3481msgstr ""
3482
3483#: ../share/symbols/symbols.h:137
3484msgctxt "Symbol"
3485msgid "Squared Balloon"
3486msgstr ""
3487
3488#: ../share/symbols/symbols.h:138
3489msgctxt "Symbol"
3490msgid "Over the Phone"
3491msgstr ""
3492
3493#: ../share/symbols/symbols.h:139
3494msgctxt "Symbol"
3495msgid "Hip Balloon"
3496msgstr ""
3497
3498#: ../share/symbols/symbols.h:140
3499msgctxt "Symbol"
3500msgid "Circle Balloon"
3501msgstr ""
3502
3503#: ../share/symbols/symbols.h:141
3504msgctxt "Symbol"
3505msgid "Exclaim Balloon"
3506msgstr ""
3507
3508#: ../share/symbols/symbols.h:142
3509msgctxt "Symbol"
3510msgid "Flow Chart Shapes"
3511msgstr ""
3512
3513#: ../share/symbols/symbols.h:143
3514msgctxt "Symbol"
3515msgid "Process"
3516msgstr ""
3517
3518#: ../share/symbols/symbols.h:144
3519msgctxt "Symbol"
3520msgid "Input/Output"
3521msgstr ""
3522
3523#: ../share/symbols/symbols.h:145
3524msgctxt "Symbol"
3525msgid "Document"
3526msgstr ""
3527
3528#: ../share/symbols/symbols.h:146
3529msgctxt "Symbol"
3530msgid "Manual Operation"
3531msgstr ""
3532
3533#: ../share/symbols/symbols.h:147
3534msgctxt "Symbol"
3535msgid "Preparation"
3536msgstr ""
3537
3538#: ../share/symbols/symbols.h:148
3539msgctxt "Symbol"
3540msgid "Merge"
3541msgstr ""
3542
3543#: ../share/symbols/symbols.h:149
3544msgctxt "Symbol"
3545msgid "Decision"
3546msgstr "Decizie"
3547
3548#: ../share/symbols/symbols.h:150
3549msgctxt "Symbol"
3550msgid "Magnetic Tape"
3551msgstr ""
3552
3553#: ../share/symbols/symbols.h:151
3554msgctxt "Symbol"
3555msgid "Display"
3556msgstr "Afișare"
3557
3558#: ../share/symbols/symbols.h:152
3559msgctxt "Symbol"
3560msgid "Auxiliary Operation"
3561msgstr ""
3562
3563#: ../share/symbols/symbols.h:153
3564msgctxt "Symbol"
3565msgid "Manual Input"
3566msgstr ""
3567
3568#: ../share/symbols/symbols.h:154
3569msgctxt "Symbol"
3570msgid "Extract"
3571msgstr ""
3572
3573#: ../share/symbols/symbols.h:155
3574msgctxt "Symbol"
3575msgid "Terminal/Interrupt"
3576msgstr ""
3577
3578#: ../share/symbols/symbols.h:156
3579msgctxt "Symbol"
3580msgid "Punched Card"
3581msgstr ""
3582
3583#: ../share/symbols/symbols.h:157
3584msgctxt "Symbol"
3585msgid "Punch Tape"
3586msgstr ""
3587
3588#: ../share/symbols/symbols.h:158
3589msgctxt "Symbol"
3590msgid "Online Storage"
3591msgstr "Stocare online"
3592
3593#: ../share/symbols/symbols.h:159
3594msgctxt "Symbol"
3595msgid "Keying"
3596msgstr ""
3597
3598#: ../share/symbols/symbols.h:160
3599msgctxt "Symbol"
3600msgid "Sort"
3601msgstr ""
3602
3603#: ../share/symbols/symbols.h:161
3604msgctxt "Symbol"
3605msgid "Connector"
3606msgstr "Conector"
3607
3608#: ../share/symbols/symbols.h:162
3609msgctxt "Symbol"
3610msgid "Off-Page Connector"
3611msgstr ""
3612
3613#: ../share/symbols/symbols.h:163
3614msgctxt "Symbol"
3615msgid "Transmittal Tape"
3616msgstr ""
3617
3618#: ../share/symbols/symbols.h:164
3619msgctxt "Symbol"
3620msgid "Communication Link"
3621msgstr ""
3622
3623#: ../share/symbols/symbols.h:165
3624msgctxt "Symbol"
3625msgid "Collate"
3626msgstr ""
3627
3628#: ../share/symbols/symbols.h:166
3629msgctxt "Symbol"
3630msgid "Comment/Annotation"
3631msgstr ""
3632
3633#: ../share/symbols/symbols.h:167
3634msgctxt "Symbol"
3635msgid "Core"
3636msgstr ""
3637
3638#: ../share/symbols/symbols.h:168
3639msgctxt "Symbol"
3640msgid "Predefined Process"
3641msgstr ""
3642
3643#: ../share/symbols/symbols.h:169
3644msgctxt "Symbol"
3645msgid "Magnetic Disk (Database)"
3646msgstr ""
3647
3648#: ../share/symbols/symbols.h:170
3649msgctxt "Symbol"
3650msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
3651msgstr ""
3652
3653#: ../share/symbols/symbols.h:171
3654msgctxt "Symbol"
3655msgid "Offline Storage"
3656msgstr "Stocare offline"
3657
3658#: ../share/symbols/symbols.h:172
3659msgctxt "Symbol"
3660msgid "Logical Or"
3661msgstr ""
3662
3663#: ../share/symbols/symbols.h:173
3664msgctxt "Symbol"
3665msgid "Logical And"
3666msgstr ""
3667
3668#: ../share/symbols/symbols.h:174
3669msgctxt "Symbol"
3670msgid "Delay"
3671msgstr ""
3672
3673#: ../share/symbols/symbols.h:175
3674msgctxt "Symbol"
3675msgid "Loop Limit Begin"
3676msgstr ""
3677
3678#: ../share/symbols/symbols.h:176
3679msgctxt "Symbol"
3680msgid "Loop Limit End"
3681msgstr ""
3682
3683#: ../share/symbols/symbols.h:177
3684msgctxt "Symbol"
3685msgid "Logic Symbols"
3686msgstr "Simboluri logice"
3687
3688#: ../share/symbols/symbols.h:178
3689msgctxt "Symbol"
3690msgid "Xnor Gate"
3691msgstr ""
3692
3693#: ../share/symbols/symbols.h:179
3694msgctxt "Symbol"
3695msgid "Xor Gate"
3696msgstr ""
3697
3698#: ../share/symbols/symbols.h:180
3699msgctxt "Symbol"
3700msgid "Nor Gate"
3701msgstr ""
3702
3703#: ../share/symbols/symbols.h:181
3704msgctxt "Symbol"
3705msgid "Or Gate"
3706msgstr ""
3707
3708#: ../share/symbols/symbols.h:182
3709msgctxt "Symbol"
3710msgid "Nand Gate"
3711msgstr ""
3712
3713#: ../share/symbols/symbols.h:183
3714msgctxt "Symbol"
3715msgid "And Gate"
3716msgstr ""
3717
3718#: ../share/symbols/symbols.h:184
3719msgctxt "Symbol"
3720msgid "Buffer"
3721msgstr ""
3722
3723#: ../share/symbols/symbols.h:185
3724msgctxt "Symbol"
3725msgid "Not Gate"
3726msgstr ""
3727
3728#: ../share/symbols/symbols.h:186
3729msgctxt "Symbol"
3730msgid "Buffer Small"
3731msgstr ""
3732
3733#: ../share/symbols/symbols.h:187
3734msgctxt "Symbol"
3735msgid "Not Gate Small"
3736msgstr ""
3737
3738#: ../share/symbols/symbols.h:188
3739msgctxt "Symbol"
3740msgid "United States National Park Service Map Symbols"
3741msgstr ""
3742
3743#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
3744msgctxt "Symbol"
3745msgid "Airport"
3746msgstr "Aeroport"
3747
3748#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
3749msgctxt "Symbol"
3750msgid "Amphitheatre"
3751msgstr ""
3752
3753#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
3754msgctxt "Symbol"
3755msgid "Bicycle Trail"
3756msgstr ""
3757
3758#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
3759msgctxt "Symbol"
3760msgid "Boat Launch"
3761msgstr ""
3762
3763#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
3764msgctxt "Symbol"
3765msgid "Boat Tour"
3766msgstr ""
3767
3768#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
3769msgctxt "Symbol"
3770msgid "Bus Stop"
3771msgstr "Stație de autobuz"
3772
3773#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
3774msgctxt "Symbol"
3775msgid "Campfire"
3776msgstr ""
3777
3778#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
3779msgctxt "Symbol"
3780msgid "Campground"
3781msgstr ""
3782
3783#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
3784msgctxt "Symbol"
3785msgid "CanoeAccess"
3786msgstr ""
3787
3788#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
3789msgctxt "Symbol"
3790msgid "Crosscountry Ski Trail"
3791msgstr ""
3792
3793#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
3794msgctxt "Symbol"
3795msgid "Downhill Skiing"
3796msgstr ""
3797
3798#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
3799msgctxt "Symbol"
3800msgid "Drinking Water"
3801msgstr ""
3802
3803#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
3804msgctxt "Symbol"
3805msgid "Fishing"
3806msgstr ""
3807
3808#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
3809msgctxt "Symbol"
3810msgid "Food Service"
3811msgstr ""
3812
3813#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
3814msgctxt "Symbol"
3815msgid "Four Wheel Drive Road"
3816msgstr ""
3817
3818#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
3819msgctxt "Symbol"
3820msgid "Gas Station"
3821msgstr ""
3822
3823#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
3824msgctxt "Symbol"
3825msgid "Golfing"
3826msgstr ""
3827
3828#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
3829msgctxt "Symbol"
3830msgid "Horseback Riding"
3831msgstr ""
3832
3833#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
3834msgctxt "Symbol"
3835msgid "Hospital"
3836msgstr ""
3837
3838#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
3839msgctxt "Symbol"
3840msgid "Ice Skating"
3841msgstr ""
3842
3843#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
3844msgctxt "Symbol"
3845msgid "Litter Receptacle"
3846msgstr ""
3847
3848#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
3849msgctxt "Symbol"
3850msgid "Lodging"
3851msgstr ""
3852
3853#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
3854msgctxt "Symbol"
3855msgid "Marina"
3856msgstr ""
3857
3858#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
3859msgctxt "Symbol"
3860msgid "Motorbike Trail"
3861msgstr ""
3862
3863#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
3864msgctxt "Symbol"
3865msgid "Radiator Water"
3866msgstr ""
3867
3868#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
3869msgctxt "Symbol"
3870msgid "Recycling"
3871msgstr ""
3872
3873#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
3874msgctxt "Symbol"
3875msgid "Pets On Leash"
3876msgstr ""
3877
3878#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
3879msgctxt "Symbol"
3880msgid "Picnic Area"
3881msgstr ""
3882
3883#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
3884msgctxt "Symbol"
3885msgid "Post Office"
3886msgstr ""
3887
3888#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
3889msgctxt "Symbol"
3890msgid "Ranger Station"
3891msgstr ""
3892
3893#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
3894msgctxt "Symbol"
3895msgid "RV Campground"
3896msgstr ""
3897
3898#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
3899msgctxt "Symbol"
3900msgid "Restrooms"
3901msgstr ""
3902
3903#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
3904msgctxt "Symbol"
3905msgid "Sailing"
3906msgstr ""
3907
3908#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
3909msgctxt "Symbol"
3910msgid "Sanitary Disposal Station"
3911msgstr ""
3912
3913#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
3914msgctxt "Symbol"
3915msgid "Scuba Diving"
3916msgstr ""
3917
3918#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
3919msgctxt "Symbol"
3920msgid "Self Guided Trail"
3921msgstr ""
3922
3923#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
3924msgctxt "Symbol"
3925msgid "Shelter"
3926msgstr ""
3927
3928#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
3929msgctxt "Symbol"
3930msgid "Showers"
3931msgstr ""
3932
3933#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
3934msgctxt "Symbol"
3935msgid "Sledding"
3936msgstr ""
3937
3938#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
3939msgctxt "Symbol"
3940msgid "SnowmobileTrail"
3941msgstr ""
3942
3943#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
3944msgctxt "Symbol"
3945msgid "Stable"
3946msgstr ""
3947
3948#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
3949msgctxt "Symbol"
3950msgid "Store"
3951msgstr ""
3952
3953#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
3954msgctxt "Symbol"
3955msgid "Swimming"
3956msgstr ""
3957
3958#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
3959msgctxt "Symbol"
3960msgid "Emergency Telephone"
3961msgstr ""
3962
3963#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
3964msgctxt "Symbol"
3965msgid "Trailhead"
3966msgstr ""
3967
3968#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
3969msgctxt "Symbol"
3970msgid "Wheelchair Accessible"
3971msgstr ""
3972
3973#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
3974msgctxt "Symbol"
3975msgid "Wind Surfing"
3976msgstr ""
3977
3978#: ../share/symbols/symbols.h:291
3979msgctxt "Symbol"
3980msgid "Blank"
3981msgstr ""
3982
3983#: ../share/templates/templates.h:1
3984msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
3985msgstr ""
3986
3987#: ../share/templates/templates.h:1
3988msgid ""
3989"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
3990"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
3991msgstr ""
3992
3993#: ../share/templates/templates.h:1
3994msgid "A4 leaflet 3-fold"
3995msgstr ""
3996
3997#: ../share/templates/templates.h:1
3998msgid "CD Label 120mmx120mm "
3999msgstr ""
4000
4001#: ../share/templates/templates.h:1
4002msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
4003msgstr ""
4004
4005#: ../share/templates/templates.h:1
4006msgid "CD label 120x120 disc disk"
4007msgstr ""
4008
4009#: ../share/templates/templates.h:1
4010msgid "LaTeX Beamer"
4011msgstr ""
4012
4013#: ../share/templates/templates.h:1
4014msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
4015msgstr ""
4016
4017#: ../share/templates/templates.h:1
4018msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
4019msgstr ""
4020
4021#: ../share/templates/templates.h:1
4022msgid "Typography Canvas"
4023msgstr ""
4024
4025#: ../share/templates/templates.h:1
4026msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
4027msgstr ""
4028
4029#: ../share/templates/templates.h:1
4030msgid "guidelines typography canvas"
4031msgstr ""
4032
4033#: ../share/templates/templates.h:1
4034msgid "No Layers"
4035msgstr "Niciun strat"
4036
4037#: ../share/templates/templates.h:1
4038msgid "Empty sheet with no layers"
4039msgstr ""
4040
4041#: ../share/templates/templates.h:1
4042msgid "no layers empty"
4043msgstr ""
4044
4045#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
4046msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
4047msgstr ""
4048"<b>Stratul curent este ascuns</b>. Dezvăluiți-l pentru a putea desena pe el."
4049
4050#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
4051msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
4052msgstr ""
4053"<b>Stratul curent este blocat</b>. Deblocați-l pentru a putea desena pe el."
4054
4055#: ../src/desktop-events.cpp:311
4056msgid "Move guide"
4057msgstr "Mută ghidajul"
4058
4059#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
4060#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145
4061msgid "Delete guide"
4062msgstr "Șterge ghidajul"
4063
4064#: ../src/desktop-events.cpp:357
4065#, c-format
4066msgid "<b>Guideline</b>: %s"
4067msgstr "<b>Linii de ghidare</b>: %s"
4068
4069#: ../src/desktop.cpp:839
4070#, fuzzy
4071msgid "No previous transform."
4072msgstr "Niciun zoom precedent."
4073
4074#: ../src/desktop.cpp:862
4075#, fuzzy
4076msgid "No next transform."
4077msgstr "Niciun zoom următor."
4078
4079#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655
4080msgid "Grid _units:"
4081msgstr "_Unități de măsură pentru grilă:"
4082
4083#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
4084msgid "_Origin X:"
4085msgstr "_Origine X:"
4086
4087#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
4088#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
4089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
4090msgid "X coordinate of grid origin"
4091msgstr "Coordonata X a originii grilei"
4092
4093#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
4094msgid "O_rigin Y:"
4095msgstr "O_rigine Y:"
4096
4097#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
4098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
4099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
4100msgid "Y coordinate of grid origin"
4101msgstr "Coordonata Y a originii grilei"
4102
4103#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
4104msgid "Spacing _Y:"
4105msgstr "Spațiere _Y:"
4106
4107# hm ?
4108#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
4109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
4110msgid "Base length of z-axis"
4111msgstr "Lungimea bazei a axei Z"
4112
4113#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
4114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
4115#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
4116msgid "Angle X:"
4117msgstr "Unghiul X:"
4118
4119#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
4120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
4121msgid "Angle of x-axis"
4122msgstr "Unghiul axei X"
4123
4124#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
4125#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
4126#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
4127msgid "Angle Z:"
4128msgstr "Unghiul Z:"
4129
4130#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
4131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
4132msgid "Angle of z-axis"
4133msgstr "Unghiul axei Z"
4134
4135#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4136msgid "Minor grid line _color:"
4137msgstr "_Culoarea liniei minore de grilă:"
4138
4139#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4140#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
4141msgid "Minor grid line color"
4142msgstr "Culoarea liniei minore de grilă"
4143
4144#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4145msgid "Color of the minor grid lines"
4146msgstr "Culoarea liniilor minore de grilă"
4147
4148#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4149msgid "Ma_jor grid line color:"
4150msgstr "C_uloarea liniei majore de grilă:"
4151
4152#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4153#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
4154msgid "Major grid line color"
4155msgstr "Culoarea liniei majore de grilă"
4156
4157#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
4158msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4159msgstr "Culoarea liniilor de grilă majore (evidențiate)"
4160
4161#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
4162msgid "_Major grid line every:"
4163msgstr "_Linie majoră de grilă la fiecare:"
4164
4165#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
4166msgid "lines"
4167msgstr "linii"
4168
4169#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
4170msgid "Rectangular grid"
4171msgstr "Grilă dreptunghiulară"
4172
4173#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
4174msgid "Axonometric grid"
4175msgstr "Grilă axonometrică"
4176
4177#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
4178msgid "Create new grid"
4179msgstr "Creează o grilă nouă"
4180
4181#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
4182msgid "_Enabled"
4183msgstr "_Activat"
4184
4185#
4186# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
4187#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
4188msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
4189msgstr ""
4190
4191#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
4192msgid "Snap to visible _grid lines only"
4193msgstr "Acroșează numai la liniile de _grilă vizibile"
4194
4195#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
4196msgid ""
4197"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4198"will be snapped to"
4199msgstr ""
4200
4201#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
4202msgid "_Visible"
4203msgstr "_Vizibl"
4204
4205#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
4206msgid ""
4207"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4208"to invisible grids."
4209msgstr ""
4210
4211#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4212msgid "_Show dots instead of lines"
4213msgstr "Arată _puncte în loc de linii"
4214
4215#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4216msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4217msgstr ""
4218
4219#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4220#, fuzzy
4221msgid "Align to page:"
4222msgstr "Aliniază marginile de sus"
4223
4224#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
4225msgid "Spacing _X:"
4226msgstr "Spațiere _X:"
4227
4228#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
4229#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
4230msgid "Distance between vertical grid lines"
4231msgstr "Distanța dintre liniile de grilă verticale"
4232
4233#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
4234#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
4235msgid "Distance between horizontal grid lines"
4236msgstr "Distanța dintre liniile de grilă orizontale"
4237
4238#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4239#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
4240#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4241msgid "UNDEFINED"
4242msgstr "NEDEFINIT"
4243
4244# se combină atunci când snap
4245#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
4246msgid "grid line"
4247msgstr "linia grilei"
4248
4249# se combină atunci când snap
4250#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
4251msgid "grid intersection"
4252msgstr "intersecția grilei"
4253
4254#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
4255msgid "grid line (perpendicular)"
4256msgstr ""
4257
4258# se combină atunci când snap
4259#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
4260msgid "guide"
4261msgstr "ghidaj"
4262
4263# se combină atunci când snap
4264#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
4265msgid "guide intersection"
4266msgstr "intersecția ghidajelor"
4267
4268#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
4269msgid "guide origin"
4270msgstr ""
4271
4272#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
4273msgid "guide (perpendicular)"
4274msgstr ""
4275
4276# se combină atunci când snap
4277#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
4278msgid "grid-guide intersection"
4279msgstr "intersecția grilei cu ghidajele"
4280
4281# se combină atunci când snap
4282#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
4283msgid "cusp node"
4284msgstr "nodul ascuțit"
4285
4286# se combină atunci când snap
4287#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
4288msgid "smooth node"
4289msgstr "nodul neted"
4290
4291# se combină atunci când snap
4292#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
4293msgid "path"
4294msgstr "traseu"
4295
4296#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
4297msgid "path (perpendicular)"
4298msgstr ""
4299
4300#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
4301msgid "path (tangential)"
4302msgstr ""
4303
4304# se combină atunci când snap
4305#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
4306msgid "path intersection"
4307msgstr "intersecția traseelor"
4308
4309#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
4310msgid "guide-path intersection"
4311msgstr ""
4312
4313#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
4314msgid "clip-path"
4315msgstr ""
4316
4317#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
4318msgid "mask-path"
4319msgstr ""
4320
4321#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
4322msgid "bounding box corner"
4323msgstr ""
4324
4325#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
4326msgid "bounding box side"
4327msgstr ""
4328
4329# se combină atunci când snap
4330#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
4331msgid "page border"
4332msgstr "chenarul paginii"
4333
4334# se combină atunci când snap
4335#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
4336msgid "line midpoint"
4337msgstr "punctul de mijloc al liniei"
4338
4339#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
4340msgid "object midpoint"
4341msgstr ""
4342
4343# se combină atunci când snap
4344#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
4345msgid "object rotation center"
4346msgstr "centrul de rotație al obiectului"
4347
4348#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
4349msgid "bounding box side midpoint"
4350msgstr ""
4351
4352#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
4353msgid "bounding box midpoint"
4354msgstr ""
4355
4356#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
4357msgid "page corner"
4358msgstr ""
4359
4360#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
4361msgid "quadrant point"
4362msgstr ""
4363
4364# se combină atunci când snap
4365#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
4366msgid "corner"
4367msgstr "colț"
4368
4369#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
4370msgid "text anchor"
4371msgstr ""
4372
4373#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
4374msgid "text baseline"
4375msgstr "linia de bază a textului"
4376
4377#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
4378msgid "constrained angle"
4379msgstr ""
4380
4381#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
4382msgid "constraint"
4383msgstr ""
4384
4385#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
4386msgid "Bounding box corner"
4387msgstr "Colțul chenarului circumscris"
4388
4389#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
4390msgid "Bounding box midpoint"
4391msgstr "Punctul median al chenarului circumscris"
4392
4393#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
4394msgid "Bounding box side midpoint"
4395msgstr "Punctul median din lateral al chenarului circumscris"
4396
4397#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636
4398msgid "Smooth node"
4399msgstr "Nodul neted"
4400
4401#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
4402msgid "Cusp node"
4403msgstr "Nodul ascuțit"
4404
4405#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
4406msgid "Line midpoint"
4407msgstr "Punctul de mijloc al liniei"
4408
4409#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
4410msgid "Object midpoint"
4411msgstr ""
4412
4413#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
4414msgid "Object rotation center"
4415msgstr ""
4416
4417#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
4418msgid "Handle"
4419msgstr "Mânerul"
4420
4421#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
4422msgid "Path intersection"
4423msgstr "Intersecția de cale"
4424
4425#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
4426msgid "Guide"
4427msgstr "Ghidajul"
4428
4429#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
4430msgid "Guide origin"
4431msgstr "Originea de ghidaj"
4432
4433#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
4434msgid "Convex hull corner"
4435msgstr ""
4436
4437#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
4438msgid "Quadrant point"
4439msgstr ""
4440
4441#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
4442msgid "Corner"
4443msgstr "Colțul"
4444
4445#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
4446msgid "Text anchor"
4447msgstr ""
4448
4449#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4450msgid "Multiple of grid spacing"
4451msgstr ""
4452
4453# se combină atunci când snap
4454#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
4455msgid " to "
4456msgstr " la "
4457
4458#: ../src/document.cpp:551
4459#, c-format
4460msgid "New document %d"
4461msgstr "Document nou %d"
4462
4463#: ../src/document.cpp:556
4464#, c-format
4465msgid "Memory document %d"
4466msgstr "ocument nou %d"
4467
4468#: ../src/document.cpp:585
4469msgid "Memory document %1"
4470msgstr ""
4471
4472#: ../src/document.cpp:914
4473#, c-format
4474msgid "Unnamed document %d"
4475msgstr "Document fără nume %d"
4476
4477#: ../src/event-log.cpp:180
4478msgid "[Unchanged]"
4479msgstr "[Neschimbat]"
4480
4481#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551
4482msgid "_Undo"
4483msgstr "An_ulează"
4484
4485#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552
4486msgid "_Redo"
4487msgstr "_Refă"
4488
4489#: ../src/extension/dependency.cpp:250
4490#, fuzzy
4491msgid "Dependency"
4492msgstr "Dependență:"
4493
4494#: ../src/extension/dependency.cpp:251
4495#, fuzzy
4496msgid "type"
4497msgstr "  tip: "
4498
4499#: ../src/extension/dependency.cpp:252
4500#, fuzzy
4501msgid "location"
4502msgstr "Locație X"
4503
4504#: ../src/extension/dependency.cpp:253
4505#, fuzzy
4506msgid "string"
4507msgstr "  șir: "
4508
4509#: ../src/extension/dependency.cpp:256
4510msgid "  description: "
4511msgstr "  descriere: "
4512
4513#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319
4514msgid "Extensions"
4515msgstr "Extensii"
4516
4517#: ../src/extension/error-file.cpp:50
4518msgid ""
4519"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4520"span>\n"
4521"\n"
4522"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4523"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4524"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4525msgstr ""
4526
4527#: ../src/extension/error-file.cpp:60
4528msgid "Show dialog on startup"
4529msgstr "Arată dialogul la pornire"
4530
4531#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
4532#, c-format
4533msgid "'%s' working, please wait..."
4534msgstr "Se lucrează la „%s”, așteptați..."
4535
4536#: ../src/extension/extension.cpp:278
4537msgid ""
4538"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4539"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4540msgstr ""
4541
4542#: ../src/extension/extension.cpp:288
4543msgid "the extension is designed for Windows only."
4544msgstr ""
4545
4546#: ../src/extension/extension.cpp:293
4547msgid "the XML description of it got lost."
4548msgstr ""
4549
4550#: ../src/extension/extension.cpp:297
4551msgid "no implementation was defined for the extension."
4552msgstr ""
4553
4554#: ../src/extension/extension.cpp:303
4555msgid "a dependency was not met."
4556msgstr ""
4557
4558#: ../src/extension/extension.cpp:326
4559msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
4560msgstr ""
4561
4562#: ../src/extension/extension.cpp:695
4563#, c-format
4564msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4565msgstr ""
4566
4567#: ../src/extension/extension.cpp:799
4568#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
4569msgid "Name:"
4570msgstr "Nume:"
4571
4572#: ../src/extension/extension.cpp:800
4573msgid "ID:"
4574msgstr ""
4575
4576#: ../src/extension/extension.cpp:801
4577msgid "State:"
4578msgstr "Stare"
4579
4580#: ../src/extension/extension.cpp:801
4581msgid "Loaded"
4582msgstr "Încărcat"
4583
4584#: ../src/extension/extension.cpp:801
4585msgid "Unloaded"
4586msgstr ""
4587
4588#: ../src/extension/extension.cpp:801
4589msgid "Deactivated"
4590msgstr "Dezactivat"
4591
4592#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702
4593msgid "The output from the extension could not be parsed."
4594msgstr ""
4595
4596#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
4597msgid ""
4598"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4599"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4600"expected."
4601msgstr ""
4602"Inkscape a recepționat date adiționale de la scriptul executat. Scriptul nu "
4603"a întors o eroare, dar acest lucru ar putea indica rezultate care nu vor fi "
4604"conform așteptărilor."
4605
4606#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4607msgid "Adaptive Threshold"
4608msgstr "Prag adaptiv"
4609
4610#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4611#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4612#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
4613#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
4614#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
4615#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
4616#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
4617#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
4618#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
4619#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
4620#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
4621#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
4622msgid "Width:"
4623msgstr "Lățime:"
4624
4625#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
4626#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
4627#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
4628#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
4629#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
4630#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
4631msgid "Height:"
4632msgstr "Înălțime:"
4633
4634#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
4635#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
4636#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
4637#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
4638msgid "Offset:"
4639msgstr "Decalaj:"
4640
4641#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4642#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4643#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4644#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4645#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4646#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4647#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4648#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
4649#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4650#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4651#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4652#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4653#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4654#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4655#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4656#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4657#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4658#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4659#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4660#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4661#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4662#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4663#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4664#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4665#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4666#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4667#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4668#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4669#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4670#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
4671#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4672#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4673#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4674#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4675#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4676msgid "Raster"
4677msgstr "Raster"
4678
4679#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
4680msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
4681msgstr "Aplică un prag adaptiv la bitmapurile selectate"
4682
4683#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
4684msgid "Add Noise"
4685msgstr "Adaugă zgomot"
4686
4687#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4688#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
4689#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
4690#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
4691#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
4692#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
4693#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
4694#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
4695#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
4696#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
4697#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
4698#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
4699#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
4700#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
4701#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
4702msgid "Type:"
4703msgstr "Tip:"
4704
4705#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4706msgid "Uniform Noise"
4707msgstr ""
4708
4709#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4710msgid "Gaussian Noise"
4711msgstr ""
4712
4713#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4714msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4715msgstr ""
4716
4717#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4718msgid "Impulse Noise"
4719msgstr ""
4720
4721#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
4722msgid "Laplacian Noise"
4723msgstr ""
4724
4725#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
4726msgid "Poisson Noise"
4727msgstr ""
4728
4729#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
4730msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
4731msgstr "Adaugă zgomot aleator la bitmapurile selectate"
4732
4733#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4734#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
4735#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
4736#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
4737msgid "Blur"
4738msgstr ""
4739
4740#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
4741#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
4742#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
4743#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
4744#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
4745#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
4746#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
4747#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4748#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
4749#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
4750msgid "Radius:"
4751msgstr "Rază:"
4752
4753#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
4754#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
4755#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
4756#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
4757#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
4758#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4759msgid "Sigma:"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
4763msgid "Blur selected bitmap(s)"
4764msgstr ""
4765
4766#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4767msgid "Channel"
4768msgstr "Canal"
4769
4770#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4771msgid "Layer:"
4772msgstr "Strat:"
4773
4774#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4775#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4776msgid "Red Channel"
4777msgstr "Canal roșu"
4778
4779#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4780#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4781msgid "Green Channel"
4782msgstr "Canal verde"
4783
4784#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4785#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4786msgid "Blue Channel"
4787msgstr "Canal albastru"
4788
4789#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4790#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4791msgid "Cyan Channel"
4792msgstr "Canal cyan"
4793
4794#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4795#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4796msgid "Magenta Channel"
4797msgstr "Canal magenta"
4798
4799#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4800#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4801msgid "Yellow Channel"
4802msgstr "Canal galben"
4803
4804#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4805#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4806msgid "Black Channel"
4807msgstr "Canal negru"
4808
4809#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
4810#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
4811msgid "Opacity Channel"
4812msgstr "Canal opacitate"
4813
4814#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
4815#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4816msgid "Matte Channel"
4817msgstr "Canal mat"
4818
4819# hm ? sau extrage un canal specific din imagine ?
4820#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
4821msgid "Extract specific channel from image"
4822msgstr "Extrage din imagine un canal specific"
4823
4824#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4825msgid "Charcoal"
4826msgstr "Cărbune"
4827
4828# hm ? sau fără desen ?
4829#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
4830msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
4831msgstr "Aplică o stilizare de desen în cărbune bitmapurilor selectate"
4832
4833#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
4834#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
4835msgid "Colorize"
4836msgstr ""
4837
4838#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
4839msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
4840msgstr ""
4841
4842#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4843#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
4844#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
4845msgid "Contrast"
4846msgstr "Contrast"
4847
4848# hm ? sau ajustare ?
4849#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
4850msgid "Adjust:"
4851msgstr "Ajustează:"
4852
4853#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
4854msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4855msgstr "Crește sau scade contrastul în bitmapuri"
4856
4857#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
4858#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
4859#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
4860msgid "Crop"
4861msgstr ""
4862
4863#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
4864msgid "Top (px):"
4865msgstr "Sus de tot (px):"
4866
4867#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
4868msgid "Bottom (px):"
4869msgstr "Jos de tot (px):"
4870
4871#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
4872msgid "Left (px):"
4873msgstr "Stânga (px):"
4874
4875#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
4876msgid "Right (px):"
4877msgstr "Dreapta (px):"
4878
4879#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
4880msgid "Crop selected bitmap(s)"
4881msgstr ""
4882
4883#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4884msgid "Cycle Colormap"
4885msgstr ""
4886
4887#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
4888#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
4889#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
4890#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
4891msgid "Amount:"
4892msgstr "Cantitate:"
4893
4894#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
4895msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
4896msgstr "Comută ciclic paleta de culori a bitmapurilor selectate"
4897
4898#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
4899msgid "Despeckle"
4900msgstr "Deparazitează"
4901
4902#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
4903msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
4904msgstr "Reduce zgomotul specific a bitmapurilor selectate"
4905
4906#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4907msgid "Edge"
4908msgstr "Margine"
4909
4910#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
4911msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
4912msgstr "Evidențiază marginile bitmapurilor selectate"
4913
4914#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4915msgid "Emboss"
4916msgstr ""
4917
4918#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
4919msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
4920msgstr ""
4921
4922#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
4923msgid "Enhance"
4924msgstr ""
4925
4926#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
4927msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
4928msgstr "Îmbunătățește bitmapurile selectate; minimizează zgomotul"
4929
4930#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
4931msgid "Equalize"
4932msgstr ""
4933
4934#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
4935msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
4936msgstr ""
4937
4938#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4939#: ../src/filter-enums.cpp:30
4940msgid "Gaussian Blur"
4941msgstr "Neclaritate Gaussiană"
4942
4943#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
4944#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
4945#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4946msgid "Factor:"
4947msgstr "Factor:"
4948
4949#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
4950msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
4951msgstr "Aplică neclaritate gaussiană la bitmapurile selectate"
4952
4953#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4954msgid "Implode"
4955msgstr ""
4956
4957#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
4958msgid "Implode selected bitmap(s)"
4959msgstr "Implodează bitmapurile selectate"
4960
4961#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4962#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
4963#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
4964#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
4965#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
4966msgid "Level"
4967msgstr ""
4968
4969#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4970#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4971msgid "Black Point:"
4972msgstr "Punct de negru:"
4973
4974#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
4975#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
4976msgid "White Point:"
4977msgstr "Punct de alb:"
4978
4979#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
4980#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
4981msgid "Gamma Correction:"
4982msgstr "Corecție de gama:"
4983
4984#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
4985msgid ""
4986"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4987"to the full color range"
4988msgstr ""
4989
4990#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4991msgid "Level (with Channel)"
4992msgstr ""
4993
4994#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4995#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
4996msgid "Channel:"
4997msgstr "Canal:"
4998
4999#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
5000msgid ""
5001"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5002"between the given ranges to the full color range"
5003msgstr ""
5004
5005#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
5006msgid "Median"
5007msgstr "Median"
5008
5009#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
5010msgid ""
5011"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
5012msgstr ""
5013
5014#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5015msgid "HSB Adjust"
5016msgstr ""
5017
5018#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5019msgid "Hue:"
5020msgstr "Nuanță:"
5021
5022#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
5023msgid "Saturation:"
5024msgstr "Saturație:"
5025
5026#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
5027msgid "Brightness:"
5028msgstr "Luminozitate:"
5029
5030#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
5031msgid ""
5032"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5033msgstr ""
5034
5035#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
5036msgid "Negate"
5037msgstr ""
5038
5039#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
5040msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
5041msgstr "Negativează (preia invers) bitmapurile selectate"
5042
5043#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
5044msgid "Normalize"
5045msgstr "Normalizează"
5046
5047#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
5048msgid ""
5049"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5050"range of color"
5051msgstr ""
5052
5053#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
5054msgid "Oil Paint"
5055msgstr "Pictură de ulei"
5056
5057#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
5058msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
5059msgstr ""
5060
5061#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
5062#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
5063#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
5064#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
5065#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
5066msgid "Opacity"
5067msgstr "Opacitate"
5068
5069#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
5070#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
5071#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67
5072msgid "Opacity:"
5073msgstr "Opacitate:"
5074
5075#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
5076msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
5077msgstr ""
5078
5079#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
5080msgid "Raise"
5081msgstr "Ridică"
5082
5083#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
5084msgid "Raised"
5085msgstr "Ridicat"
5086
5087#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
5088msgid ""
5089"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
5090msgstr ""
5091
5092#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5093msgid "Reduce Noise"
5094msgstr "Reducere de zgomot"
5095
5096#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
5097#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
5098#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
5099#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
5100#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
5101#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
5102#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
5103msgid "Order:"
5104msgstr "Ordine:"
5105
5106#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
5107msgid ""
5108"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
5109msgstr ""
5110
5111#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
5112msgid "Resample"
5113msgstr ""
5114
5115#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
5116msgid ""
5117"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5118msgstr ""
5119
5120#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5121msgid "Shade"
5122msgstr ""
5123
5124#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5125#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
5126msgid "Azimuth:"
5127msgstr "Azimut:"
5128
5129#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
5130#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
5131msgid "Elevation:"
5132msgstr "Elevație:"
5133
5134#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
5135msgid "Colored Shading"
5136msgstr ""
5137
5138#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
5139msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
5140msgstr ""
5141
5142#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
5143msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
5144msgstr ""
5145
5146#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
5147#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
5148#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
5149msgid "Solarize"
5150msgstr "Solarizează"
5151
5152#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
5153msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
5154msgstr ""
5155
5156#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5157msgid "Dither"
5158msgstr ""
5159
5160#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
5161msgid ""
5162"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5163"the original position"
5164msgstr ""
5165
5166#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
5167msgid "Degrees:"
5168msgstr "Grade:"
5169
5170#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
5171msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
5172msgstr ""
5173
5174#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5175#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5176msgid "Threshold"
5177msgstr "Prag"
5178
5179#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
5180#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
5181#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81
5182msgid "Threshold:"
5183msgstr "Prag:"
5184
5185#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
5186msgid "Threshold selected bitmap(s)"
5187msgstr ""
5188
5189#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
5190msgid "Unsharp Mask"
5191msgstr "Mască de defocalizare (unsharp mask)"
5192
5193#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
5194msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
5195msgstr ""
5196"Intensifică claritatea bitmapurilor selectate folosind algoritmi pe bază de "
5197"mască de defocalizare (unsharp mask)"
5198
5199#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5200msgid "Wave"
5201msgstr "Undă"
5202
5203#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
5204msgid "Amplitude:"
5205msgstr "Amplitudine:"
5206
5207#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
5208msgid "Wavelength:"
5209msgstr "Lungime de undă:"
5210
5211#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
5212msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
5213msgstr "Alterează bitmapurile selectate în lungul unei unde sinusoidale"
5214
5215#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
5216msgid "Inset/Outset Halo"
5217msgstr "Contractare sau dilatare halo"
5218
5219#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
5220msgid "Width in px of the halo"
5221msgstr "Lățimea în pixeli a haloului"
5222
5223# hm ? sau de treceri ?
5224#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
5225msgid "Number of steps:"
5226msgstr "Număr de pași:"
5227
5228#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
5229msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5230msgstr "Numărul de cópii contractate sau dilatate ale obiectului de creat"
5231
5232#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5233#: ../share/extensions/extrude.inx:13
5234#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21
5235#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11
5236#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
5237#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34
5238#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
5239msgid "Generate from Path"
5240msgstr "Generare din traseu"
5241
5242#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
5243#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
5244msgid "PostScript"
5245msgstr "PostScript"
5246
5247#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5248#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
5249msgid "Restrict to PS level:"
5250msgstr "Restricționează la nivelul de PS:"
5251
5252#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5253#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
5254msgid "PostScript level 3"
5255msgstr "PostScript de nivel 3"
5256
5257#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
5258#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
5259msgid "PostScript level 2"
5260msgstr "PostScript de nivel 2"
5261
5262#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
5263#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
5264#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
5265msgid "Text output options:"
5266msgstr ""
5267
5268#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
5269#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
5270#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
5271msgid "Embed fonts"
5272msgstr "Înglobează fonturile"
5273
5274#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
5275#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
5276#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
5277msgid "Convert text to paths"
5278msgstr "Convertește textele în trasee"
5279
5280#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
5281#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
5282#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
5283msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
5284msgstr "Omite textul în PDF și creează un fișier LaTeX"
5285
5286#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
5287#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
5288#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
5289msgid "Rasterize filter effects"
5290msgstr "Rasterizează efectele de filtru"
5291
5292#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
5293#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
5294#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
5295msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
5296msgstr "Rezoluție pentru rasterizare (dpi):"
5297
5298#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
5299#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
5300msgid "Output page size"
5301msgstr "Dimensiunea paginii"
5302
5303#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
5304#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
5305#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
5306msgid "Use document's page size"
5307msgstr "Folosește dimensiunea paginii documentului"
5308
5309#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
5310#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
5311#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
5312msgid "Use exported object's size"
5313msgstr "Folosește dimensiunea obiectului exportat"
5314
5315#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
5316#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
5317msgid "Bleed/margin (mm):"
5318msgstr "Dantelă/margine (mm):"
5319
5320#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
5321#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
5322#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
5323msgid "Limit export to the object with ID:"
5324msgstr "Limitează exportul la obiectul cu ID:"
5325
5326#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
5327#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
5328msgid "PostScript (*.ps)"
5329msgstr "PostScript (*.ps)"
5330
5331#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
5332msgid "PostScript File"
5333msgstr "Fișier PostScript"
5334
5335#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
5336#: ../share/extensions/eps_input.inx:13
5337msgid "Encapsulated PostScript"
5338msgstr "Encapsulated PostScript"
5339
5340#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
5341msgid "Bleed/margin (mm)"
5342msgstr ""
5343
5344#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
5345#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
5346msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5347msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5348
5349#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
5350msgid "Encapsulated PostScript File"
5351msgstr "Fișier Encapsulated PostScript"
5352
5353#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
5354msgid "Restrict to PDF version:"
5355msgstr "Restricționează la versiunea PDF:"
5356
5357#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
5358msgid "PDF 1.5"
5359msgstr "PDF 1.5"
5360
5361#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
5362msgid "PDF 1.4"
5363msgstr "PDF 1.4"
5364
5365#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
5366msgid "Output page size:"
5367msgstr "Dimensiunea paginii rezultate:"
5368
5369#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
5370#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
5371msgid "Page Selector"
5372msgstr "Selector de pagină"
5373
5374#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
5375#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5376#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
5377msgid "Select page:"
5378msgstr "Selectați pagina:"
5379
5380# apare la import pdf la selectați pagina x din i
5381#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
5382#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5383#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
5384#, c-format
5385msgid "out of %i"
5386msgstr "din %i"
5387
5388#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
5389#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
5390#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
5391#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
5392#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
5393#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293
5394#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
5395#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
5396#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
5397#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
5398#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
5399#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
5400#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
5401#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
5402msgid "_Cancel"
5403msgstr "_Renunță"
5404
5405#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
5406#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5407#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
5408#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
5409#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
5410#, fuzzy
5411msgid "_OK"
5412msgstr "_K:"
5413
5414#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
5415#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
5416#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
5417msgid "No preview"
5418msgstr "Fără previzualizare"
5419
5420#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
5421msgid "Corel DRAW Input"
5422msgstr "Intrare Corel DRAW"
5423
5424#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
5425msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
5426msgstr "Fișiere Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
5427
5428#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
5429msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
5430msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4"
5431
5432#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
5433msgid "Corel DRAW templates input"
5434msgstr "Intrare de șabloane Corel DRAW"
5435
5436#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
5437msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
5438msgstr "Fișiere șablon Corel DRAW 7-13 (*.cdt)"
5439
5440#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
5441msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
5442msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-13"
5443
5444#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
5445msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
5446msgstr ""
5447
5448#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
5449msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
5450msgstr "Fișiere Corel DRAW Compressed Exchange (*.ccx)"
5451
5452#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
5453msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
5454msgstr ""
5455
5456#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
5457msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
5458msgstr ""
5459
5460#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
5461msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
5462msgstr "Fișiere Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)"
5463
5464#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
5465msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
5466msgstr ""
5467
5468#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634
5469msgid "EMF Input"
5470msgstr "Intrare EMF"
5471
5472#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639
5473msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5474msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5475
5476#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640
5477msgid "Enhanced Metafiles"
5478msgstr "Enhanced Metafiles"
5479
5480#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
5481msgid "EMF Output"
5482msgstr "Ieșire EMF"
5483
5484#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
5485#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
5486msgid "Convert texts to paths"
5487msgstr "Convertește textele în trasee"
5488
5489#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
5490#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
5491msgid "Map Unicode to Symbol font"
5492msgstr ""
5493
5494#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
5495#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
5496msgid "Map Unicode to Wingdings"
5497msgstr ""
5498
5499#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
5500#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
5501msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
5502msgstr ""
5503
5504#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
5505#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
5506msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
5507msgstr ""
5508
5509#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
5510#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
5511msgid "Compensate for PPT font bug"
5512msgstr ""
5513
5514#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
5515#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
5516msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
5517msgstr ""
5518
5519#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
5520#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
5521msgid "Convert gradients to colored polygon series"
5522msgstr ""
5523
5524#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
5525msgid "Use native rectangular linear gradients"
5526msgstr ""
5527
5528#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
5529msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
5530msgstr ""
5531
5532#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
5533msgid "Ignore image rotations"
5534msgstr ""
5535
5536#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664
5537msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5538msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5539
5540#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665
5541msgid "Enhanced Metafile"
5542msgstr "Enhanced Metafile"
5543
5544#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
5545msgid "Diffuse Light"
5546msgstr "Lumină difuză"
5547
5548#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
5549#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
5550#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
5551#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
5552#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
5553msgid "Smoothness"
5554msgstr ""
5555
5556#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
5557#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
5558#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
5559msgid "Elevation (°)"
5560msgstr "Elevație (°)"
5561
5562#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
5563#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
5564#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
5565msgid "Azimuth (°)"
5566msgstr "Azimut (°)"
5567
5568#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
5569#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
5570#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
5571msgid "Lighting color"
5572msgstr "Culoare de iluminare"
5573
5574#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
5575#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
5576#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
5577#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
5578#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
5579#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
5580#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
5581#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
5582#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
5583#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
5584#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
5585#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
5586#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
5587#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
5588#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
5589#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
5590#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
5591#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
5592#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
5593#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
5594#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
5595#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
5596#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
5597#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
5598#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
5599#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
5600#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
5601#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
5602#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
5603#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
5604#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
5605#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
5606#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
5607#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
5608#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
5609#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
5610#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
5611#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
5612#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
5613#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
5614#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
5615#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
5616#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
5617#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
5618#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
5619#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
5620#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
5621#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
5622#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
5623#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
5624#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
5625#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
5626#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
5627#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
5628msgid "Filters"
5629msgstr "Filtre"
5630
5631#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
5632msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5633msgstr "Teșitură de bază difuză de folosit pentru construcția texturilor"
5634
5635#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
5636msgid "Matte Jelly"
5637msgstr "Jeleu mat"
5638
5639#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
5640#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
5641#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
5642#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
5643msgid "Brightness"
5644msgstr "Luminozitate"
5645
5646#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
5647msgid "Bulging, matte jelly covering"
5648msgstr "Acoperire de jeleu mat, bombat"
5649
5650#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
5651msgid "Specular Light"
5652msgstr "Iluminare speculară"
5653
5654#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
5655#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
5656#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
5657#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
5658msgid "Horizontal blur"
5659msgstr "Neclaritate orizontală"
5660
5661#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
5662#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
5663#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
5664#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
5665msgid "Vertical blur"
5666msgstr "Neclaritate verticală"
5667
5668#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
5669msgid "Blur content only"
5670msgstr "Estompează numai claritatea conținutului"
5671
5672#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
5673msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
5674msgstr ""
5675
5676#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
5677msgid "Clean Edges"
5678msgstr ""
5679
5680#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
5681#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
5682#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
5683#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
5684#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
5685msgid "Strength"
5686msgstr "Tărie"
5687
5688#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
5689msgid ""
5690"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5691"some filters"
5692msgstr ""
5693"Elimină sau scade strălucirile și zgârieturile în jurul marginilor "
5694"obiectelor după aplicarea unor filtre"
5695
5696#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
5697msgid "Cross Blur"
5698msgstr ""
5699
5700#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
5701msgid "Fading"
5702msgstr ""
5703
5704#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
5705#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
5706msgid "Blend:"
5707msgstr ""
5708
5709#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
5710#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
5711#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
5712#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
5713#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
5714#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
5715#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
5716#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
5717#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
5718#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
5719#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
5720#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
5721#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
5722#: ../src/filter-enums.cpp:56
5723msgid "Darken"
5724msgstr "Întunecare"
5725
5726# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html
5727#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
5728#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
5729#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
5730#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
5731#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
5732#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
5733#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
5734#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
5735#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
5736#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
5737#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
5738#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
5739#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
5740#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
5741#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
5742msgid "Screen"
5743msgstr "Aditiv"
5744
5745# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html
5746#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
5747#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
5748#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
5749#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
5750#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
5751#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
5752#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
5753#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
5754#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
5755#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
5756#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
5757#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
5758#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
5759#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
5760#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
5761#: ../src/filter-enums.cpp:54
5762msgid "Multiply"
5763msgstr "Substractiv"
5764
5765#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
5766#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
5767#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
5768#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
5769#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
5770#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
5771#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
5772#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
5773#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
5774#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
5775#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
5776#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
5777#: ../src/filter-enums.cpp:57
5778msgid "Lighten"
5779msgstr "Luminare"
5780
5781#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
5782msgid "Combine vertical and horizontal blur"
5783msgstr ""
5784
5785#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
5786msgid "Feather"
5787msgstr "Estompat"
5788
5789#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
5790msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5791msgstr "Mască neclară pe margini, fără alterarea conținutului"
5792
5793#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
5794msgid "Out of Focus"
5795msgstr "În afara focalizării"
5796
5797#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
5798#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
5799#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
5800#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
5801#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
5802#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
5803msgid "Dilatation"
5804msgstr "Dilatație"
5805
5806#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
5807#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
5808#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
5809#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
5810#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
5811#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
5812#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
5813#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
5814#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
5815msgid "Erosion"
5816msgstr "Erodare"
5817
5818#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
5819#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
5820#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
5821#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
5822msgid "Background color"
5823msgstr "Culoare de fundal"
5824
5825#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
5826#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
5827msgid "Blend type:"
5828msgstr ""
5829
5830#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
5831#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
5832#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
5833#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
5834#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
5835#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
5836#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
5837#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
5838#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
5839#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
5840#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
5841#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
5842#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
5843#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
5844#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
5845#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
5846#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
5847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
5848#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
5849#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
5850msgid "Normal"
5851msgstr "Normal"
5852
5853#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
5854msgid "Blend to background"
5855msgstr ""
5856
5857#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
5858msgid "Blur eroded by white or transparency"
5859msgstr ""
5860
5861#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
5862msgid "Bump"
5863msgstr "Denivelare"
5864
5865#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
5866#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
5867msgid "Image simplification"
5868msgstr "Simplificare de imagine"
5869
5870#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
5871#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
5872msgid "Bump simplification"
5873msgstr ""
5874
5875#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
5876#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
5877msgid "Bump source"
5878msgstr ""
5879
5880#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
5881#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
5882#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
5883#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
5884#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
5885#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
5886#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
5887#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
5888#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367
5889msgid "Red"
5890msgstr "Roșu"
5891
5892#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
5893#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
5894#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
5895#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
5896#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
5897#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
5898#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
5899#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
5900#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370
5901msgid "Green"
5902msgstr "Verde"
5903
5904#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
5905#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
5906#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
5907#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
5908#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
5909#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
5910#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
5911#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
5912#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
5913#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
5914msgid "Blue"
5915msgstr "Albastru"
5916
5917#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
5918msgid "Bump from background"
5919msgstr "Denivelare din fundal"
5920
5921#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
5922msgid "Lighting type:"
5923msgstr "Tip de iluminare:"
5924
5925#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
5926msgid "Specular"
5927msgstr ""
5928
5929#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
5930msgid "Diffuse"
5931msgstr "Difuz"
5932
5933#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
5934#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
5935#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
5936#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
5937msgid "Height"
5938msgstr "Înălțime"
5939
5940#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
5941#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
5942#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
5943#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
5944#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
5945#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
5946#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
5947#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
5948#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
5949#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
5950#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
5951msgid "Lightness"
5952msgstr "Luminozitate"
5953
5954#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
5955#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
5956#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
5957msgid "Precision"
5958msgstr "Precizie"
5959
5960#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
5961msgid "Light source"
5962msgstr "Sursă de lumină"
5963
5964#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
5965msgid "Light source:"
5966msgstr "Sursă de lumină"
5967
5968#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
5969msgid "Distant"
5970msgstr ""
5971
5972#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
5973msgid "Point"
5974msgstr "Punct"
5975
5976#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
5977msgid "Spot"
5978msgstr "Spot"
5979
5980#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
5981msgid "Distant light options"
5982msgstr ""
5983
5984#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
5985#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
5986msgid "Azimuth"
5987msgstr "Azimut"
5988
5989#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
5990#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
5991msgid "Elevation"
5992msgstr ""
5993
5994#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
5995msgid "Point light options"
5996msgstr ""
5997
5998#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
5999#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
6000msgid "X location"
6001msgstr "Locație X"
6002
6003#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
6004#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
6005msgid "Y location"
6006msgstr "Locație Y"
6007
6008#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
6009#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
6010msgid "Z location"
6011msgstr "Locație Z"
6012
6013#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
6014msgid "Spot light options"
6015msgstr ""
6016
6017#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
6018msgid "X target"
6019msgstr "Țintă X"
6020
6021#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
6022msgid "Y target"
6023msgstr "Țintă Y"
6024
6025#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
6026msgid "Z target"
6027msgstr "Țintă Z"
6028
6029#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
6030msgid "Specular exponent"
6031msgstr "Exponent specular"
6032
6033#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
6034msgid "Cone angle"
6035msgstr "Unghiul conului"
6036
6037#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
6038msgid "Image color"
6039msgstr ""
6040
6041#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
6042msgid "Color bump"
6043msgstr ""
6044
6045#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
6046msgid "All purposes bump filter"
6047msgstr ""
6048
6049#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
6050msgid "Wax Bump"
6051msgstr ""
6052
6053#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
6054msgid "Background:"
6055msgstr "Fundal:"
6056
6057#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
6058#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
6059#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524
6060msgid "Image"
6061msgstr "Imagine"
6062
6063#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
6064msgid "Blurred image"
6065msgstr ""
6066
6067#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
6068msgid "Background opacity"
6069msgstr "Opacitate de fundal"
6070
6071#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
6072#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
6073msgid "Lighting"
6074msgstr ""
6075
6076#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
6077msgid "Lighting blend:"
6078msgstr ""
6079
6080#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
6081msgid "Highlight blend:"
6082msgstr ""
6083
6084#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
6085msgid "Bump color"
6086msgstr ""
6087
6088#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
6089msgid "Revert bump"
6090msgstr ""
6091
6092#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
6093msgid "Transparency type:"
6094msgstr ""
6095
6096#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
6097#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
6098msgid "Atop"
6099msgstr ""
6100
6101#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
6102#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
6103#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
6104msgid "In"
6105msgstr "Intrare"
6106
6107#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
6108msgid "Turns an image to jelly"
6109msgstr ""
6110
6111#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
6112msgid "Brilliance"
6113msgstr ""
6114
6115#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
6116#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
6117msgid "Over-saturation"
6118msgstr "Suprasaturație"
6119
6120#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
6121#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
6122#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
6123#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
6124#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
6125#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
6126#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
6127msgid "Inverted"
6128msgstr "Inversat"
6129
6130#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
6131msgid "Brightness filter"
6132msgstr "Filtru de luminozitate"
6133
6134#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
6135msgid "Channel Painting"
6136msgstr ""
6137
6138#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
6139#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
6140#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
6141#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
6142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
6143#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
6144#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
6145#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
6146#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
6147#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
6148msgid "Saturation"
6149msgstr "Saturație"
6150
6151#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
6152#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
6153#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
6154msgid "Alpha"
6155msgstr "Alfa"
6156
6157#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
6158msgid "Replace RGB by any color"
6159msgstr "Înlocuiește RGB cu orice altă culoare"
6160
6161#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
6162msgid "Color Blindness"
6163msgstr ""
6164
6165#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
6166msgid "Blindness type:"
6167msgstr ""
6168
6169#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
6170msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
6171msgstr ""
6172
6173#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
6174msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
6175msgstr ""
6176
6177#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
6178msgid "Green weak (deuteranomaly)"
6179msgstr ""
6180
6181#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
6182msgid "Green blind (deuteranopia)"
6183msgstr ""
6184
6185#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
6186msgid "Red weak (protanomaly)"
6187msgstr ""
6188
6189#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
6190msgid "Red blind (protanopia)"
6191msgstr ""
6192
6193#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
6194msgid "Blue weak (tritanomaly)"
6195msgstr ""
6196
6197#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
6198msgid "Blue blind (tritanopia)"
6199msgstr ""
6200
6201#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
6202msgid "Simulate color blindness"
6203msgstr ""
6204
6205#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
6206msgid "Color Shift"
6207msgstr ""
6208
6209# hm ?
6210#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
6211msgid "Shift (°)"
6212msgstr "Shift (°)"
6213
6214#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
6215msgid "Rotate and desaturate hue"
6216msgstr ""
6217
6218#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
6219msgid "Harsh light"
6220msgstr "Lumină stridentă"
6221
6222#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
6223msgid "Normal light"
6224msgstr "Lumină normală"
6225
6226#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
6227msgid "Duotone"
6228msgstr ""
6229
6230#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
6231#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
6232msgid "Blend 1:"
6233msgstr ""
6234
6235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
6236#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
6237msgid "Blend 2:"
6238msgstr ""
6239
6240#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
6241msgid "Blend image or object with a flood color"
6242msgstr ""
6243
6244#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
6245msgid "Component Transfer"
6246msgstr ""
6247
6248#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
6249msgid "Identity"
6250msgstr ""
6251
6252#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
6253#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
6254#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
6255msgid "Table"
6256msgstr ""
6257
6258#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
6259#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
6260#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
6261msgid "Discrete"
6262msgstr "Discret"
6263
6264#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
6265#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
6266#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
6267msgid "Linear"
6268msgstr "Liniar"
6269
6270#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
6271msgid "Gamma"
6272msgstr "Gamma"
6273
6274#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
6275msgid "Basic component transfer structure"
6276msgstr ""
6277
6278#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
6279msgid "Duochrome"
6280msgstr ""
6281
6282#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
6283msgid "Fluorescence level"
6284msgstr ""
6285
6286# hm ?
6287#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
6288msgid "Swap:"
6289msgstr "Schimb:"
6290
6291# hm ?
6292#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
6293msgid "No swap"
6294msgstr "Fără schimb"
6295
6296#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
6297msgid "Color and alpha"
6298msgstr "Culoare și alfa"
6299
6300#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
6301msgid "Color only"
6302msgstr "Doar culoare"
6303
6304#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
6305msgid "Alpha only"
6306msgstr "Doar alfa"
6307
6308#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
6309msgid "Color 1"
6310msgstr "Culoare 1"
6311
6312#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
6313msgid "Color 2"
6314msgstr "Culoare 2"
6315
6316#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
6317msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
6318msgstr ""
6319
6320#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
6321msgid "Extract Channel"
6322msgstr ""
6323
6324#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
6325#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
6326#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
6327#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465
6328msgid "Cyan"
6329msgstr "Cyan"
6330
6331#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
6332#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
6333#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
6334#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468
6335msgid "Magenta"
6336msgstr "Magenta"
6337
6338#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
6339#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
6340#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
6341#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471
6342msgid "Yellow"
6343msgstr "Galben"
6344
6345#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
6346msgid "Background blend mode:"
6347msgstr ""
6348
6349#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
6350msgid "Channel to alpha"
6351msgstr "Canal la alfa"
6352
6353#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
6354msgid "Extract color channel as a transparent image"
6355msgstr ""
6356
6357#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
6358msgid "Fade to Black or White"
6359msgstr ""
6360
6361#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
6362msgid "Fade to:"
6363msgstr ""
6364
6365#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
6366#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
6367#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474
6368#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
6369msgid "Black"
6370msgstr "Negru"
6371
6372#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
6373#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
6374msgid "White"
6375msgstr "Alb"
6376
6377#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
6378msgid "Fade to black or white"
6379msgstr ""
6380
6381#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
6382msgid "Greyscale"
6383msgstr "Tonuri de gri"
6384
6385#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
6386#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
6387#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
6388msgid "Transparent"
6389msgstr "Transparent"
6390
6391#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
6392msgid "Customize greyscale components"
6393msgstr ""
6394
6395#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
6396#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
6397msgid "Invert"
6398msgstr "Inversează"
6399
6400#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
6401msgid "Invert channels:"
6402msgstr "Inversează canalele:"
6403
6404#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
6405msgid "No inversion"
6406msgstr "Fără inversare"
6407
6408#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
6409msgid "Red and blue"
6410msgstr ""
6411
6412#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
6413msgid "Red and green"
6414msgstr ""
6415
6416#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
6417msgid "Green and blue"
6418msgstr ""
6419
6420#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
6421msgid "Light transparency"
6422msgstr ""
6423
6424#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
6425msgid "Invert hue"
6426msgstr "Inversează nuanța"
6427
6428#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
6429msgid "Invert lightness"
6430msgstr "Inversează luminozitatea"
6431
6432#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
6433msgid "Invert transparency"
6434msgstr "Inversează transparența"
6435
6436#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
6437msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
6438msgstr ""
6439
6440#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
6441msgid "Lights"
6442msgstr "Lumini"
6443
6444#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
6445msgid "Shadows"
6446msgstr "Umbre"
6447
6448#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
6449#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
6450#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
6451#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
6452#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
6453#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
6454msgid "Offset"
6455msgstr "Decalaj"
6456
6457#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
6458msgid "Modify lights and shadows separately"
6459msgstr ""
6460
6461#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
6462msgid "Lightness-Contrast"
6463msgstr ""
6464
6465#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
6466msgid "Modify lightness and contrast separately"
6467msgstr ""
6468
6469#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
6470msgid "Nudge RGB"
6471msgstr ""
6472
6473#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
6474msgid "Red offset"
6475msgstr ""
6476
6477#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
6478#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
6479#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
6480#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
6481#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
6482#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
6483#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
6484#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
6485#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
6486msgid "X"
6487msgstr "X"
6488
6489#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
6490#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
6491#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
6492#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
6493#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
6494#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
6495#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
6496#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
6497msgid "Y"
6498msgstr "Y"
6499
6500#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
6501msgid "Green offset"
6502msgstr ""
6503
6504#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
6505msgid "Blue offset"
6506msgstr ""
6507
6508#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
6509msgid ""
6510"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
6511"backgrounds"
6512msgstr ""
6513
6514#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
6515msgid "Nudge CMY"
6516msgstr ""
6517
6518#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
6519msgid "Cyan offset"
6520msgstr "Decalaj cyan"
6521
6522#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
6523msgid "Magenta offset"
6524msgstr "Decalaj magenta"
6525
6526#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
6527msgid "Yellow offset"
6528msgstr "Decalaj galben"
6529
6530#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
6531msgid ""
6532"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
6533"backgrounds"
6534msgstr ""
6535
6536#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
6537msgid "Quadritone Fantasy"
6538msgstr ""
6539
6540#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
6541msgid "Hue distribution (°)"
6542msgstr "Distribuire de nuanță (°)"
6543
6544#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
6545#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
6546#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
6547msgid "Colors"
6548msgstr "Culori"
6549
6550#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
6551msgid "Replace hue by two colors"
6552msgstr "Înlocuiește nuanța cu două culori"
6553
6554#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
6555#, fuzzy
6556msgid "Simple blend"
6557msgstr "Amestec de strălucire:"
6558
6559#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
6560#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
6561#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
6562#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
6563msgid "Blend mode:"
6564msgstr "Mod de amestec:"
6565
6566#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
6567#: ../src/splivarot.cpp:85
6568msgid "Difference"
6569msgstr "Diferență"
6570
6571#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
6572msgid "Luminosity"
6573msgstr ""
6574
6575#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
6576msgid "Overlay"
6577msgstr "Suprapunere"
6578
6579#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
6580msgid "Color Dodge"
6581msgstr ""
6582
6583#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
6584msgid "Color Burn"
6585msgstr ""
6586
6587# hm ?
6588#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
6589msgid "Hard Light"
6590msgstr "Lumină stridentă"
6591
6592#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
6593#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
6594#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
6595#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
6596#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394
6597#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
6598msgid "Hue"
6599msgstr "Nuanță"
6600
6601#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
6602#: ../src/splivarot.cpp:92
6603msgid "Exclusion"
6604msgstr "Excludere"
6605
6606#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
6607msgid "Simple blend filter"
6608msgstr ""
6609
6610#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
6611msgid "Hue rotation (°)"
6612msgstr "Rotire de nuanță (°)"
6613
6614#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
6615msgid "Moonarize"
6616msgstr "Selenarizează"
6617
6618#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
6619msgid "Classic photographic solarization effect"
6620msgstr "Efect clasic de fotografie solarizată"
6621
6622#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
6623msgid "Tritone"
6624msgstr "Tritone"
6625
6626# tip
6627#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
6628msgid "Enhance hue"
6629msgstr "Îmbunătățire de nuanță"
6630
6631# tip
6632#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
6633msgid "Phosphorescence"
6634msgstr "Fosforescență"
6635
6636# tip
6637#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
6638msgid "Colored nights"
6639msgstr "Nopți colorate"
6640
6641# tip
6642#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
6643msgid "Hue to background"
6644msgstr "Nuanță pe fundal"
6645
6646#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
6647msgid "Global blend:"
6648msgstr "Amestec global:"
6649
6650#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
6651msgid "Glow"
6652msgstr "Strălucire"
6653
6654#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
6655msgid "Glow blend:"
6656msgstr "Amestec de strălucire:"
6657
6658#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
6659msgid "Local light"
6660msgstr "Iluminare locală"
6661
6662#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
6663msgid "Global light"
6664msgstr "Iluminare globală"
6665
6666#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
6667msgid "Hue distribution (°):"
6668msgstr "Distribuire de nuanță (°):"
6669
6670#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
6671msgid ""
6672"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
6673"moving"
6674msgstr ""
6675"Creează o paletă Tritone personalizată, cu strălucire adițională, moduri de "
6676"amestec și deplasare de nuanță"
6677
6678# hm ?
6679#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
6680msgid "Felt Feather"
6681msgstr "Estompare de margine"
6682
6683#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
6684#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
6685msgid "Out"
6686msgstr "Ieșire"
6687
6688#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
6689#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
6690#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
6691#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
6692msgid "Stroke:"
6693msgstr "Contur:"
6694
6695#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
6696#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
6697msgid "Wide"
6698msgstr "Lat"
6699
6700#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
6701#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
6702msgid "Narrow"
6703msgstr "Îngust"
6704
6705#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
6706msgid "No fill"
6707msgstr "Fără umplere"
6708
6709#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
6710msgid "Turbulence:"
6711msgstr "Turbulență"
6712
6713#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
6714#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
6715#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
6716#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
6717msgid "Fractal noise"
6718msgstr "Zgomot de fractali"
6719
6720#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
6721#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
6722#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
6723#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
6724#: ../src/filter-enums.cpp:146
6725msgid "Turbulence"
6726msgstr "Turbulență"
6727
6728#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
6729#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
6730#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
6731#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
6732msgid "Horizontal frequency"
6733msgstr "Frecvență orizontală"
6734
6735#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
6736#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
6737#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
6738#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
6739msgid "Vertical frequency"
6740msgstr "Frecvență verticală"
6741
6742#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
6743#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
6744#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
6745#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
6746msgid "Complexity"
6747msgstr "Complexitate"
6748
6749#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
6750#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
6751#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
6752#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
6753msgid "Variation"
6754msgstr "Variație"
6755
6756#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
6757#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
6758msgid "Intensity"
6759msgstr "Intensitate"
6760
6761#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
6762msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
6763msgstr ""
6764
6765#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
6766#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
6767msgid "Roughen"
6768msgstr ""
6769
6770#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
6771#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
6772#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
6773#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
6774msgid "Turbulence type:"
6775msgstr "Tip de turbulență:"
6776
6777#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
6778msgid "Small-scale roughening to edges and content"
6779msgstr ""
6780
6781#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
6782msgid "Personal"
6783msgstr ""
6784
6785#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
6786msgid "Bundled"
6787msgstr ""
6788
6789#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
6790msgid "Edge Detect"
6791msgstr "Detectare de margine"
6792
6793#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
6794msgid "Detect:"
6795msgstr "Detectează:"
6796
6797#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
6798#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
6799#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
6800msgid "All"
6801msgstr "Toate"
6802
6803#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
6804msgid "Vertical lines"
6805msgstr "Linii verticale"
6806
6807#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
6808msgid "Horizontal lines"
6809msgstr "Linii orizontale"
6810
6811#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
6812msgid "Invert colors"
6813msgstr "Inversează culorile"
6814
6815#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
6816msgid "Detect color edges in object"
6817msgstr ""
6818
6819#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
6820msgid "Cross-smooth"
6821msgstr ""
6822
6823#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
6824#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
6825msgid "Inner"
6826msgstr ""
6827
6828#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
6829#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
6830msgid "Outer"
6831msgstr ""
6832
6833#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
6834#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
6835msgid "Open"
6836msgstr ""
6837
6838#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
6839#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
6840#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
6841msgid "Width"
6842msgstr "Lățime"
6843
6844#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
6845#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
6846#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
6847msgid "Antialiasing"
6848msgstr "Antialias"
6849
6850#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
6851msgid "Blur content"
6852msgstr "Estompează claritatea conținutului"
6853
6854#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
6855msgid "Smooth edges and angles of shapes"
6856msgstr ""
6857
6858#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
6859#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
6860msgid "Outline"
6861msgstr "Contur"
6862
6863#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
6864msgid "Fill image"
6865msgstr "Umple imaginea"
6866
6867#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
6868msgid "Hide image"
6869msgstr "Ascunde imaginea"
6870
6871#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
6872msgid "Composite type:"
6873msgstr "Tip de compozit:"
6874
6875#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
6876msgid "Over"
6877msgstr "Deasupra"
6878
6879#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
6880msgid "XOR"
6881msgstr ""
6882
6883#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
6884#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
6885#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
6886#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
6887msgid "Position:"
6888msgstr "Poziție:"
6889
6890#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
6891#: ../share/extensions/frame.inx:16
6892msgid "Inside"
6893msgstr "În interior"
6894
6895#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
6896#: ../share/extensions/frame.inx:15
6897msgid "Outside"
6898msgstr "În afară"
6899
6900#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
6901msgid "Overlayed"
6902msgstr "Suprapus"
6903
6904#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
6905msgid "Width 1"
6906msgstr "Lățimea 1"
6907
6908#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
6909msgid "Dilatation 1"
6910msgstr "Dilatația 1"
6911
6912#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
6913msgid "Erosion 1"
6914msgstr "Erodarea 1"
6915
6916#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
6917msgid "Width 2"
6918msgstr "Lățimea 2"
6919
6920#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
6921msgid "Dilatation 2"
6922msgstr "Dilatația 2"
6923
6924#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
6925msgid "Erosion 2"
6926msgstr "Erodarea 2"
6927
6928#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
6929#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469
6930msgid "Smooth"
6931msgstr "Netezește"
6932
6933#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
6934msgid "Fill opacity:"
6935msgstr "Opacitatea de umplere:"
6936
6937#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
6938msgid "Stroke opacity:"
6939msgstr "Opacitatea de contur:"
6940
6941#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
6942msgid "Adds a colorizable outline"
6943msgstr "Adaugă un contur colorabil"
6944
6945#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
6946msgid "Noise Fill"
6947msgstr "Umplere de zgomot"
6948
6949#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
6950#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
6951#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
6952#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
6953#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
6954#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
6955#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
6956#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
6957#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
6958#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
6959#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
6960#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
6961#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
6962#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
6963#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
6964#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
6965#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
6966#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
6967#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
6968#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
6969#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
6970#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
6971#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
6972#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
6973#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
6974#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
6975#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
6976#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
6977#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
6978msgid "Options"
6979msgstr "Opțiuni"
6980
6981#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
6982msgid "Horizontal frequency:"
6983msgstr "Frecvență orizontală:"
6984
6985#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
6986msgid "Vertical frequency:"
6987msgstr "Frecvență verticală:"
6988
6989#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
6990#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
6991msgid "Complexity:"
6992msgstr "Complexitate:"
6993
6994#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
6995#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
6996msgid "Variation:"
6997msgstr "Variație:"
6998
6999#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
7000msgid "Dilatation:"
7001msgstr "Dilatație:"
7002
7003#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
7004msgid "Erosion:"
7005msgstr "Erodare:"
7006
7007#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
7008msgid "Noise color"
7009msgstr "Culoarea de zgomot"
7010
7011#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
7012msgid "Basic noise fill and transparency texture"
7013msgstr ""
7014
7015# hm ?
7016#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
7017msgid "Chromolitho"
7018msgstr "Chromolitho"
7019
7020#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
7021#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
7022msgid "Drawing mode"
7023msgstr "Mod de desen"
7024
7025#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
7026msgid "Drawing blend:"
7027msgstr "Amestec de desen:"
7028
7029#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
7030msgid "Dented"
7031msgstr ""
7032
7033#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
7034#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
7035msgid "Noise reduction"
7036msgstr "Reducere de zgomot"
7037
7038#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
7039msgid "Grain"
7040msgstr "Granulație"
7041
7042#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
7043msgid "Grain mode"
7044msgstr ""
7045
7046#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
7047#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
7048#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
7049msgid "Expansion"
7050msgstr "Expansiune"
7051
7052#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
7053msgid "Grain blend:"
7054msgstr ""
7055
7056#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
7057msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
7058msgstr ""
7059
7060#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
7061msgid "Cross Engraving"
7062msgstr ""
7063
7064#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
7065#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
7066msgid "Clean-up"
7067msgstr ""
7068
7069#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
7070#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
7071msgid "Length"
7072msgstr "Lungime"
7073
7074#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
7075msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
7076msgstr ""
7077
7078#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
7079#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
7080#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989
7081msgid "Drawing"
7082msgstr "Desen"
7083
7084#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
7085#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
7086#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
7087#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
7088#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256
7089msgid "Simplify"
7090msgstr "Simplifică"
7091
7092#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
7093#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
7094msgid "Erase"
7095msgstr "Ștergere"
7096
7097#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
7098msgid "Melt"
7099msgstr ""
7100
7101#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
7102#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
7103#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20
7104msgid "Fill color"
7105msgstr "Culoare de umplere"
7106
7107#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
7108#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
7109msgid "Image on fill"
7110msgstr "Imagine pe umplere"
7111
7112#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
7113#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
7114msgid "Stroke color"
7115msgstr "Culoare de contur"
7116
7117#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
7118msgid "Image on stroke"
7119msgstr "Imagine pe contur"
7120
7121#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
7122msgid "Convert images to duochrome drawings"
7123msgstr ""
7124
7125#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
7126msgid "Electrize"
7127msgstr ""
7128
7129#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
7130#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
7131msgid "Effect type:"
7132msgstr "Tip de efect:"
7133
7134#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
7135#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
7136#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
7137msgid "Levels"
7138msgstr "Niveluri"
7139
7140# hm ?
7141#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
7142msgid "Electro solarization effects"
7143msgstr "Efecte de solarizare electrică"
7144
7145#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
7146msgid "Neon Draw"
7147msgstr ""
7148
7149#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
7150msgid "Line type:"
7151msgstr "Tip de linie:"
7152
7153#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
7154msgid "Smoothed"
7155msgstr ""
7156
7157#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
7158msgid "Contrasted"
7159msgstr ""
7160
7161#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
7162#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
7163#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
7164msgid "Line width"
7165msgstr "Lățime de linie"
7166
7167#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
7168msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
7169msgstr ""
7170
7171#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
7172msgid "Point Engraving"
7173msgstr ""
7174
7175#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
7176msgid "Noise blend:"
7177msgstr ""
7178
7179#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
7180msgid "Grain lightness"
7181msgstr ""
7182
7183#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
7184msgid "Points color"
7185msgstr ""
7186
7187#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
7188msgid "Image on points"
7189msgstr ""
7190
7191#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
7192msgid "Convert image to a transparent point engraving"
7193msgstr ""
7194
7195#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
7196msgid "Poster Paint"
7197msgstr ""
7198
7199#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
7200msgid "Transfer type:"
7201msgstr ""
7202
7203#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
7204msgid "Poster"
7205msgstr ""
7206
7207#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
7208msgid "Painting"
7209msgstr ""
7210
7211#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
7212msgid "Simplify (primary)"
7213msgstr "Simplificare (principal)"
7214
7215#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
7216msgid "Simplify (secondary)"
7217msgstr ""
7218
7219#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
7220msgid "Pre-saturation"
7221msgstr "Pre-saturație"
7222
7223#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
7224msgid "Post-saturation"
7225msgstr "Post-saturație"
7226
7227#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
7228msgid "Simulate antialiasing"
7229msgstr ""
7230
7231#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
7232msgid "Poster and painting effects"
7233msgstr ""
7234
7235#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
7236msgid "Posterize Basic"
7237msgstr ""
7238
7239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
7240msgid "Simple posterizing effect"
7241msgstr ""
7242
7243#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
7244msgid "Snow Crest"
7245msgstr ""
7246
7247#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
7248msgid "Drift Size"
7249msgstr ""
7250
7251#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
7252msgid "Snow has fallen on object"
7253msgstr ""
7254
7255#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
7256msgid "Drop Shadow"
7257msgstr "Umbră detașată"
7258
7259#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
7260msgid "Blur radius (px)"
7261msgstr "Rază de neclaritate (px)"
7262
7263#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
7264msgid "Horizontal offset (px)"
7265msgstr "Decalaj orizontal (px)"
7266
7267#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
7268msgid "Vertical offset (px)"
7269msgstr "Decalaj vertical (px)"
7270
7271#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
7272msgid "Shadow type:"
7273msgstr "Tip de umbră:"
7274
7275#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
7276msgid "Outer cutout"
7277msgstr ""
7278
7279#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
7280msgid "Inner cutout"
7281msgstr ""
7282
7283#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
7284msgid "Shadow only"
7285msgstr "Doar umbră"
7286
7287#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
7288msgid "Blur color"
7289msgstr "Culoare de neclaritate"
7290
7291#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
7292msgid "Use object's color"
7293msgstr "Folosește culoarea obiectului"
7294
7295#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
7296msgid "Colorizable Drop shadow"
7297msgstr "Umbră detașată colorabilă"
7298
7299#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
7300msgid "Ink Blot"
7301msgstr ""
7302
7303#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
7304msgid "Frequency:"
7305msgstr "Frecvență:"
7306
7307#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
7308msgid "Horizontal inlay:"
7309msgstr "Încrustare orizontală:"
7310
7311#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
7312msgid "Vertical inlay:"
7313msgstr "Încrustare verticală:"
7314
7315#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
7316msgid "Displacement:"
7317msgstr "Deplasament:"
7318
7319#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
7320msgid "Overlapping"
7321msgstr "Suprapunere"
7322
7323#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
7324msgid "External"
7325msgstr "Extern"
7326
7327# apare la vizualizare, împreună cu implicit și larg
7328# apare la ... ?
7329# apare la ... ?
7330#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
7331#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
7332#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
7333#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
7334#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
7335#: ../share/extensions/restack.inx:20
7336msgid "Custom"
7337msgstr "Personalizat"
7338
7339#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
7340msgid "Custom stroke options"
7341msgstr ""
7342
7343#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
7344msgid "k1:"
7345msgstr "k1:"
7346
7347#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
7348msgid "k2:"
7349msgstr "k2:"
7350
7351#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
7352msgid "k3:"
7353msgstr "k3:"
7354
7355#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
7356msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
7357msgstr ""
7358
7359#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
7360#: ../src/filter-enums.cpp:22
7361msgid "Blend"
7362msgstr "Contopire"
7363
7364#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
7365msgid "Source:"
7366msgstr "Sursă:"
7367
7368#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
7369msgid "Background"
7370msgstr "Fundal"
7371
7372#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
7373#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
7374#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
7375#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
7376#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
7377#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
7378#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
7379#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12
7380msgid "Mode:"
7381msgstr "Mod:"
7382
7383#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
7384msgid "Blend objects with background images or with themselves"
7385msgstr ""
7386
7387#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
7388msgid "Channel Transparency"
7389msgstr "Transparență de canal"
7390
7391#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
7392msgid "Replace RGB with transparency"
7393msgstr "Înlocuiește RGB cu transparența"
7394
7395# hm ?
7396#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
7397msgid "Light Eraser"
7398msgstr "Radieră ușoară"
7399
7400#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
7401#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
7402msgid "Global opacity"
7403msgstr "Opacitate globală"
7404
7405#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
7406msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
7407msgstr ""
7408
7409#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
7410msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
7411msgstr ""
7412
7413#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
7414msgid "Silhouette"
7415msgstr ""
7416
7417#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
7418msgid "Cutout"
7419msgstr "Decupare"
7420
7421#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
7422msgid "Repaint anything visible monochrome"
7423msgstr ""
7424
7425#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
7426#, c-format
7427msgid "%s bitmap image import"
7428msgstr "Import de imagine raster tip %s"
7429
7430#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
7431msgid "Image Import Type:"
7432msgstr "Tipul importului de imagine:"
7433
7434#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
7435msgid ""
7436"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
7437"outside this SVG document and all files must be moved together."
7438msgstr ""
7439"Prin înglobare rezultă un fișier SVG mare, de sine stătător. Prin legare se "
7440"creează o referință la un fișier din afara acestui document SVG, iar toate "
7441"fișierele vor trebui mutate împreună."
7442
7443# radio button la importul unui bitmap
7444#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
7445#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
7446#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
7447msgid "Embed"
7448msgstr "înglobată"
7449
7450# radio button la importul unui bitmap
7451#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
7452#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
7453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
7454#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
7455msgid "Link"
7456msgstr "legată"
7457
7458#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
7459msgid "Image DPI:"
7460msgstr "DPI-ul imaginii:"
7461
7462#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
7463msgid ""
7464"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
7465"defined in the preferences."
7466msgstr ""
7467
7468#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
7469msgid "From file"
7470msgstr "Din fișier"
7471
7472#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
7473msgid "Default import resolution"
7474msgstr "Rezoluție de import implicită"
7475
7476#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
7477#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
7478msgid "Image Rendering Mode:"
7479msgstr "Modul de randare al imaginii:"
7480
7481#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
7482#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
7483msgid ""
7484"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
7485"not work in all browsers.)"
7486msgstr ""
7487
7488#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
7489#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
7490#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
7491msgid "None (auto)"
7492msgstr "Fără (auto)"
7493
7494#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
7495#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
7496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
7497msgid "Smooth (optimizeQuality)"
7498msgstr "Neted (optimizează calitatea)"
7499
7500#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
7501#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
7502#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
7503msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
7504msgstr ""
7505
7506#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
7507#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
7508msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
7509msgstr "Data viitoare ascunde dialogul și aplică oricum aceleași acțiuni."
7510
7511#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
7512#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
7513msgid "Don't ask again"
7514msgstr "Nu mai întreba din nou"
7515
7516#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
7517msgid "GIMP Gradients"
7518msgstr "Degradeuri GIMP"
7519
7520#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
7521msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
7522msgstr "Degrade GIMP (*.ggr)"
7523
7524#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
7525msgid "Gradients used in GIMP"
7526msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
7527
7528#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703
7529#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
7530msgid "Grid"
7531msgstr "Caroiaj"
7532
7533#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
7534msgid "Line Width:"
7535msgstr "Lățime linie:"
7536
7537#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
7538msgid "Horizontal Spacing:"
7539msgstr "Spațiere orizontală:"
7540
7541#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
7542msgid "Vertical Spacing:"
7543msgstr "Spațiere verticală:"
7544
7545#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
7546msgid "Horizontal Offset:"
7547msgstr "Decalaj orizontal:"
7548
7549#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
7550msgid "Vertical Offset:"
7551msgstr "Decalaj vertical:"
7552
7553#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
7554#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
7555#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
7556#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
7557#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
7558#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
7559#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
7560#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
7561#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
7562#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
7563#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42
7564#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
7565#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
7566#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
7567#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
7568#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
7569#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
7570#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
7571#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
7572#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
7573#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
7574#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
7575#: ../share/extensions/spirograph.inx:18
7576#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
7577#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
7578msgid "Render"
7579msgstr "Render"
7580
7581# a fost: caroiaj
7582#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
7583#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
7584#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
7585#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
7586#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
7587#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
7588#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37
7589msgid "Grids"
7590msgstr "Grile"
7591
7592#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
7593msgid "Draw a path which is a grid"
7594msgstr ""
7595
7596#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
7597msgid "LaTeX Output"
7598msgstr "Ieșire LaTex"
7599
7600#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
7601msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
7602msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
7603
7604#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
7605msgid "LaTeX PSTricks File"
7606msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
7607
7608#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
7609msgid "LaTeX Print"
7610msgstr "Tipărire LaTex"
7611
7612#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
7613msgid "OpenDocument Drawing Output"
7614msgstr ""
7615
7616#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
7617msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
7618msgstr ""
7619
7620#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
7621msgid "OpenDocument drawing file"
7622msgstr ""
7623
7624#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
7625#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
7626#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
7627msgid "media box"
7628msgstr ""
7629
7630#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
7631msgid "crop box"
7632msgstr ""
7633
7634#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94
7635msgid "trim box"
7636msgstr ""
7637
7638#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
7639msgid "bleed box"
7640msgstr ""
7641
7642#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
7643msgid "art box"
7644msgstr ""
7645
7646# apare la import pdf
7647#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
7648msgid "Clip to:"
7649msgstr "Decupare la:"
7650
7651# titlu pe chenar
7652#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
7653msgid "Page settings"
7654msgstr "Setări de pagină"
7655
7656#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
7657msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
7658msgstr "Precizia de aproximare a plaselor de degrade:"
7659
7660#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
7661msgid ""
7662"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
7663"and slow performance."
7664msgstr ""
7665"<b>Notă</b>: alegerea unei precizii prea înalte poate genera un fișier SVG "
7666"mare și încetini performanțele."
7667
7668#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
7669msgid "Poppler/Cairo import"
7670msgstr ""
7671
7672#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
7673msgid ""
7674"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
7675"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
7676"cause entire document to be rendered as a raster image."
7677msgstr ""
7678
7679#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
7680msgid "Internal import"
7681msgstr ""
7682
7683#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
7684msgid ""
7685"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
7686"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
7687"the precision set below."
7688msgstr ""
7689
7690#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155
7691msgid "rough"
7692msgstr "aspru"
7693
7694#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166
7695msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
7696msgstr "Înlocuiește fonturile PDF cu cele mai apropiate ca nume"
7697
7698#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168
7699msgid "Embed images"
7700msgstr "Înglobează imaginile"
7701
7702# titlu pe chenar
7703#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170
7704msgid "Import settings"
7705msgstr "Setări de import"
7706
7707# titlu pe bară
7708#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306
7709msgid "PDF Import Settings"
7710msgstr "Setări de import PDF"
7711
7712#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448
7713msgctxt "PDF input precision"
7714msgid "rough"
7715msgstr "aspru"
7716
7717#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449
7718msgctxt "PDF input precision"
7719msgid "medium"
7720msgstr "mediu"
7721
7722#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450
7723msgctxt "PDF input precision"
7724msgid "fine"
7725msgstr "fin"
7726
7727#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451
7728msgctxt "PDF input precision"
7729msgid "very fine"
7730msgstr "foarte fin"
7731
7732#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952
7733msgid "PDF Input"
7734msgstr "Intrare PDF"
7735
7736#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957
7737#, fuzzy
7738msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
7739msgstr "Format de tip Adobe Portable Document"
7740
7741#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958
7742#, fuzzy
7743msgid "Portable Document Format"
7744msgstr "Format de tip Adobe Portable Document"
7745
7746#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965
7747msgid "AI Input"
7748msgstr "Intrare AI"
7749
7750#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970
7751msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
7752msgstr "Adobe Illustrator 9.0 sau mai noi (*.ai)"
7753
7754#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
7755msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
7756msgstr ""
7757"Deschide fișiere salvate cu Adobe Illustrator 9.0 sau mai noi ca versiune"
7758
7759#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
7760msgid "PovRay Output"
7761msgstr "Ieșire PovRay"
7762
7763#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
7764msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
7765msgstr ""
7766
7767#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
7768msgid "PovRay Raytracer File"
7769msgstr ""
7770
7771#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675
7772msgid "SVG Input"
7773msgstr ""
7774
7775#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677
7776#, fuzzy
7777msgid "SVG Image Import Type:"
7778msgstr "Tipul importului de imagine:"
7779
7780#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678
7781#, fuzzy
7782msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
7783msgstr "Dezvăluie toate obiectele în stratul curent"
7784
7785#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679
7786msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
7787msgstr ""
7788
7789#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680
7790msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
7791msgstr ""
7792
7793#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693
7794msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
7795msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
7796
7797#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694
7798msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
7799msgstr ""
7800
7801#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702
7802msgid "SVG Output Inkscape"
7803msgstr "Ieșire SVG Inkscape"
7804
7805#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707
7806msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
7807msgstr ""
7808
7809#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708
7810msgid "SVG format with Inkscape extensions"
7811msgstr ""
7812
7813#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716
7814#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
7815msgid "SVG Output"
7816msgstr ""
7817
7818#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721
7819msgid "Plain SVG (*.svg)"
7820msgstr ""
7821
7822#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722
7823msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
7824msgstr ""
7825
7826#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
7827msgid "SVGZ Input"
7828msgstr ""
7829
7830#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
7831msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
7832msgstr ""
7833
7834#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
7835msgid "SVG file format compressed with GZip"
7836msgstr ""
7837
7838#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
7839msgid "SVGZ Output"
7840msgstr ""
7841
7842#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
7843msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
7844msgstr ""
7845
7846#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
7847msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
7848msgstr ""
7849
7850#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
7851msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
7852msgstr ""
7853
7854#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
7855msgid "VSD Input"
7856msgstr "Intrare VSD"
7857
7858#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
7859msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
7860msgstr "Diagramă Microsoft Visio (*.vsd)"
7861
7862#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
7863msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
7864msgstr ""
7865
7866#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
7867msgid "VDX Input"
7868msgstr "Intrare VDX"
7869
7870#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
7871msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
7872msgstr "Diagramă Microsoft Visio XML (*.vdx)"
7873
7874#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
7875msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
7876msgstr ""
7877
7878#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
7879msgid "VSDM Input"
7880msgstr "Intrare VSDM"
7881
7882#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
7883msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
7884msgstr ""
7885
7886#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
7887#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
7888msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
7889msgstr ""
7890
7891#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
7892msgid "VSDX Input"
7893msgstr "Intrare VSDX"
7894
7895#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
7896msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
7897msgstr ""
7898
7899#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213
7900msgid "WMF Input"
7901msgstr "Intrare WMF"
7902
7903#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218
7904msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
7905msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
7906
7907#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
7908msgid "Windows Metafiles"
7909msgstr "Windows Metafiles"
7910
7911#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
7912msgid "WMF Output"
7913msgstr "Ieșire WMF"
7914
7915#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
7916msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
7917msgstr ""
7918
7919#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
7920msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
7921msgstr ""
7922
7923#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
7924msgid "Windows Metafile"
7925msgstr "Windows Metafile"
7926
7927#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
7928msgid "WPG Input"
7929msgstr ""
7930
7931#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
7932msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
7933msgstr ""
7934
7935#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
7936msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
7937msgstr ""
7938
7939#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197
7940#, fuzzy
7941msgid "Select existing files"
7942msgstr "Șterge ghidajele existente"
7943
7944#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199
7945#, fuzzy
7946msgid "Select existing file"
7947msgstr "Șterge ghidajele existente"
7948
7949#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
7950#, fuzzy
7951msgid "Select existing folders"
7952msgstr "Șterge ghidajele existente"
7953
7954#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207
7955#, fuzzy
7956msgid "Select existing folder"
7957msgstr "Șterge ghidajele existente"
7958
7959#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211
7960#, fuzzy
7961msgid "Choose file name"
7962msgstr "Nume profil:"
7963
7964# tooltip
7965#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214
7966#, fuzzy
7967msgid "Choose folder name"
7968msgstr "Alegeți un degrade"
7969
7970#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222
7971#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226
7972#: ../src/inkview-application.cpp:111
7973#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
7974msgid "Select"
7975msgstr "Selectează"
7976
7977#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227
7978#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162
7979msgid "Cancel"
7980msgstr "Renunță"
7981
7982#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
7983#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
7984#: ../src/verbs.cpp:2544
7985msgid "_Close"
7986msgstr "În_chide documentul"
7987
7988#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
7989#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
7990#, fuzzy
7991msgid "_Apply"
7992msgstr "Aplică la:"
7993
7994#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
7995msgid "Live preview"
7996msgstr "Previzualizează în direct"
7997
7998#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
7999msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8000msgstr ""
8001
8002#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
8003msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8004msgstr ""
8005
8006#: ../src/file-update.cpp:380
8007#, fuzzy
8008msgid "Convert legacy Inkscape file"
8009msgstr "Toate fișierele Inkscape"
8010
8011#: ../src/file-update.cpp:386
8012msgid ""
8013"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
8014"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
8015msgstr ""
8016
8017#: ../src/file-update.cpp:394
8018msgid ""
8019"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
8020"unsure.)</b>"
8021msgstr ""
8022
8023#: ../src/file-update.cpp:397
8024msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
8025msgstr ""
8026
8027#: ../src/file-update.cpp:399
8028msgid ""
8029"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
8030"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
8031msgstr ""
8032
8033#: ../src/file-update.cpp:403
8034msgid ""
8035"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
8036"in the file is most important. (Experimental.)"
8037msgstr ""
8038
8039# fără punct în mod deliberat
8040#: ../src/file-update.cpp:405
8041#, fuzzy
8042msgid "Create a backup file in same directory."
8043msgstr "Creează un fișier de backup (în același director)"
8044
8045#: ../src/file-update.cpp:406
8046msgid "More details..."
8047msgstr ""
8048
8049#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
8050#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
8051#: ../src/file-update.cpp:411
8052msgid ""
8053"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
8054"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
8055"screen\n"
8056"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
8057"unaffected.\n"
8058"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
8059"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
8060"\n"
8061"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
8062"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
8063"of masks, etc. \n"
8064"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
8065"\n"
8066"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
8067"reliable and can result in a changed appearance, \n"
8068"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
8069"positions (for example, for 3D printing.)\n"
8070"\n"
8071"More information about this change are available in the <a href='https://"
8072"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
8073msgstr ""
8074
8075#: ../src/file-update.cpp:446
8076#, fuzzy
8077msgid "OK"
8078msgstr "O"
8079
8080#: ../src/file-update.cpp:630
8081msgid "Update Document"
8082msgstr "Actualizează documentul"
8083
8084#: ../src/file.cpp:181
8085msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8086msgstr ""
8087
8088#: ../src/file.cpp:187
8089msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
8090msgstr ""
8091"Modificările vor fi pierdute! Sigur vreți să reîncărcați documentul %s?"
8092
8093#: ../src/file.cpp:201
8094msgid "Document reverted."
8095msgstr "Documentul a fost reîncărcat."
8096
8097#: ../src/file.cpp:203
8098msgid "Document not reverted."
8099msgstr "Documentul nu a fost reîncărcat."
8100
8101#: ../src/file.cpp:353
8102msgid "Select file to open"
8103msgstr "Alegeți fișierul de deschis"
8104
8105#: ../src/file.cpp:442
8106msgid "Clean up document"
8107msgstr "Curăță documentul"
8108
8109#: ../src/file.cpp:449
8110#, c-format
8111msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8112msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8113msgstr[0] ""
8114msgstr[1] ""
8115msgstr[2] ""
8116
8117#: ../src/file.cpp:454
8118msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8119msgstr ""
8120
8121#: ../src/file.cpp:488
8122#, c-format
8123msgid ""
8124"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
8125"caused by an unknown filename extension."
8126msgstr ""
8127
8128#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508
8129#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532
8130#: ../src/file.cpp:542
8131msgid "Document not saved."
8132msgstr "Documentul nu a fost salvat."
8133
8134#: ../src/file.cpp:498
8135#, c-format
8136msgid ""
8137"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8138msgstr ""
8139"Fișierul %s este protejat la scriere. Îndepărtați protecția la scriere și "
8140"încercați din nou."
8141
8142#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541
8143#, c-format
8144msgid "File %s could not be saved."
8145msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
8146
8147#: ../src/file.cpp:519
8148#, c-format
8149msgid ""
8150"File could not be saved:\n"
8151"No object with ID '%s' found."
8152msgstr ""
8153
8154#: ../src/file.cpp:529
8155#, c-format
8156msgid ""
8157"File %s could not be saved.\n"
8158"\n"
8159"The following additional information was returned by the output extension:\n"
8160"'%s'"
8161msgstr ""
8162
8163#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566
8164msgid "Document saved."
8165msgstr "Document salvat."
8166
8167#: ../src/file.cpp:624
8168msgid "drawing"
8169msgstr "desen"
8170
8171#: ../src/file.cpp:629
8172msgid "drawing-%1"
8173msgstr "desen-%s1"
8174
8175#: ../src/file.cpp:646
8176msgid "Select file to save a copy to"
8177msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvată o copie"
8178
8179# hm ? cine, desenul ?
8180#: ../src/file.cpp:648
8181msgid "Select file to save to"
8182msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat"
8183
8184#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760
8185msgid "No changes need to be saved."
8186msgstr "Nicio modificare de salvat."
8187
8188#: ../src/file.cpp:779
8189msgid "Saving document..."
8190msgstr "Se salvează documentul..."
8191
8192#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
8193#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
8194#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157
8195msgid "en"
8196msgstr "ro"
8197
8198#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091
8199#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
8200msgid "Import"
8201msgstr "Importă"
8202
8203#: ../src/file.cpp:1166
8204#, c-format
8205msgid "Failed to load the requested file %s"
8206msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul %s"
8207
8208#: ../src/file.cpp:1213
8209msgid "Select file to import"
8210msgstr "Alegeți fișierul de importat"
8211
8212#: ../src/file.cpp:1469
8213msgid "Import Clip Art"
8214msgstr ""
8215
8216#: ../src/filter-enums.cpp:23
8217msgid "Color Matrix"
8218msgstr "Matrice de culori"
8219
8220#: ../src/filter-enums.cpp:25
8221msgid "Composite"
8222msgstr "Compus"
8223
8224#: ../src/filter-enums.cpp:26
8225msgid "Convolve Matrix"
8226msgstr "Matrice de convoluție"
8227
8228#: ../src/filter-enums.cpp:27
8229msgid "Diffuse Lighting"
8230msgstr "Iluminare difuză"
8231
8232#: ../src/filter-enums.cpp:28
8233msgid "Displacement Map"
8234msgstr "Hartă de deplasament"
8235
8236#: ../src/filter-enums.cpp:29
8237msgid "Flood"
8238msgstr ""
8239
8240#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3
8241msgid "Merge"
8242msgstr "Îmbinare"
8243
8244#: ../src/filter-enums.cpp:35
8245msgid "Specular Lighting"
8246msgstr "Iluminare speculară"
8247
8248#: ../src/filter-enums.cpp:36
8249msgid "Tile"
8250msgstr "Mozaic"
8251
8252#: ../src/filter-enums.cpp:42
8253msgid "Source Graphic"
8254msgstr "Grafică de sursă"
8255
8256#: ../src/filter-enums.cpp:43
8257msgid "Source Alpha"
8258msgstr "Alfa de sursă"
8259
8260#: ../src/filter-enums.cpp:44
8261msgid "Background Image"
8262msgstr "Imagine de fundal"
8263
8264#: ../src/filter-enums.cpp:45
8265msgid "Background Alpha"
8266msgstr "Alfa de fundal"
8267
8268#: ../src/filter-enums.cpp:46
8269msgid "Fill Paint"
8270msgstr "Vopsea de umplere"
8271
8272#: ../src/filter-enums.cpp:47
8273msgid "Stroke Paint"
8274msgstr "Vopsea de contur"
8275
8276#: ../src/filter-enums.cpp:63
8277msgid "Soft Light"
8278msgstr "Lumină discretă"
8279
8280#: ../src/filter-enums.cpp:79
8281msgid "Matrix"
8282msgstr "Matrice"
8283
8284#: ../src/filter-enums.cpp:80
8285msgid "Saturate"
8286msgstr "Saturație"
8287
8288#: ../src/filter-enums.cpp:81
8289msgid "Hue Rotate"
8290msgstr "Rotire de nuanță"
8291
8292#: ../src/filter-enums.cpp:82
8293msgid "Luminance to Alpha"
8294msgstr "Luminanță la alfa"
8295
8296#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
8297#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
8298#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
8299#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
8300msgid "Default"
8301msgstr "Implicit"
8302
8303#: ../src/filter-enums.cpp:96
8304msgid "Clear"
8305msgstr "Golește"
8306
8307#: ../src/filter-enums.cpp:97
8308msgid "Copy"
8309msgstr "Copiază"
8310
8311#: ../src/filter-enums.cpp:98
8312msgid "Destination"
8313msgstr "Destinație"
8314
8315#: ../src/filter-enums.cpp:99
8316msgid "Destination Over"
8317msgstr ""
8318
8319#: ../src/filter-enums.cpp:100
8320msgid "Destination In"
8321msgstr ""
8322
8323#: ../src/filter-enums.cpp:101
8324msgid "Destination Out"
8325msgstr ""
8326
8327#: ../src/filter-enums.cpp:102
8328msgid "Destination Atop"
8329msgstr ""
8330
8331#: ../src/filter-enums.cpp:103
8332msgid "Lighter"
8333msgstr ""
8334
8335#: ../src/filter-enums.cpp:105
8336msgid "Arithmetic"
8337msgstr "Aritmetic"
8338
8339#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
8340msgid "Duplicate"
8341msgstr "Duplică"
8342
8343#: ../src/filter-enums.cpp:122
8344msgid "Wrap"
8345msgstr ""
8346
8347#: ../src/filter-enums.cpp:123
8348msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
8349msgid "None"
8350msgstr ""
8351
8352#: ../src/filter-enums.cpp:138
8353msgid "Erode"
8354msgstr "Erodează"
8355
8356#: ../src/filter-enums.cpp:139
8357msgid "Dilate"
8358msgstr "Dilată"
8359
8360#: ../src/filter-enums.cpp:145
8361msgid "Fractal Noise"
8362msgstr ""
8363
8364#: ../src/filter-enums.cpp:152
8365msgid "Distant Light"
8366msgstr "Lumină distantă"
8367
8368#: ../src/filter-enums.cpp:153
8369msgid "Point Light"
8370msgstr ""
8371
8372#: ../src/filter-enums.cpp:154
8373msgid "Spot Light"
8374msgstr ""
8375
8376#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
8377msgid "Invert gradient colors"
8378msgstr "Inversează culorile de degrade"
8379
8380#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634
8381msgid "Reverse gradient"
8382msgstr "Inversează degradeul"
8383
8384#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207
8385msgid "Delete swatch"
8386msgstr ""
8387
8388#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
8389#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
8390msgid "Linear gradient <b>start</b>"
8391msgstr "<b>Începutul</b> degradeului liniar"
8392
8393#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
8394#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
8395msgid "Linear gradient <b>end</b>"
8396msgstr "<b>Sfârșitul</b> degradeului liniar"
8397
8398#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
8399#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
8400msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
8401msgstr "<b>Oprirea în mijloc </b> a degradeului liniar"
8402
8403#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
8404#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
8405msgid "Radial gradient <b>center</b>"
8406msgstr "<b>Centrul</b> degradeului radial"
8407
8408#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
8409#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
8410#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
8411msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
8412msgstr "<b>Raza</b> degradeului radial"
8413
8414#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
8415#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
8416msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
8417msgstr "<b>Claritatea</b> degradeului radial"
8418
8419# hm ?
8420#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97
8421#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
8422#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
8423msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
8424msgstr "<b>Oprirea în mijloc </b> a degradeului radial"
8425
8426#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
8427#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
8428msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
8429msgstr "<b>Colțul</b> degradeului de plasă"
8430
8431#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
8432#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
8433msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
8434msgstr "<b>Mânerul</b> degradeului de plasă"
8435
8436#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
8437#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
8438msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
8439msgstr "<b>Tensorul</b> degradeului de plasă"
8440
8441#: ../src/gradient-drag.cpp:550
8442msgid "Added patch row or column"
8443msgstr ""
8444
8445#: ../src/gradient-drag.cpp:793
8446msgid "Merge gradient handles"
8447msgstr ""
8448
8449#: ../src/gradient-drag.cpp:1110
8450msgid "Move gradient handle"
8451msgstr ""
8452
8453#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8454msgid "Delete gradient stop"
8455msgstr ""
8456
8457# hm ?
8458#: ../src/gradient-drag.cpp:1461
8459#, c-format
8460msgid ""
8461"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
8462"+Alt</b> to delete stop"
8463msgstr ""
8464"%s %d pentru: %s%s; trageți cu <b>Ctrl</b> pentru a acroșa decalajul; clic "
8465"cu <b>Ctrl+Alt</b> pentru a șterge oprirea"
8466
8467#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474
8468#: ../src/gradient-drag.cpp:1481
8469msgid " (stroke)"
8470msgstr " (contur)"
8471
8472#: ../src/gradient-drag.cpp:1471
8473#, c-format
8474msgid "%s for: %s%s"
8475msgstr ""
8476
8477# hm ?
8478# poate fi Degrade liniar început for: etc.
8479#: ../src/gradient-drag.cpp:1478
8480#, c-format
8481msgid ""
8482"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
8483"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
8484msgstr ""
8485"%s pentru: %s%s; trageți cu <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul, cu <b>Ctrl"
8486"+Alt</b> pentru a conserva unghiul, cu <b>Ctrl+Shift</b> pentru a scala în "
8487"jurul centrului"
8488
8489#: ../src/gradient-drag.cpp:1486
8490msgid ""
8491"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
8492"separate focus"
8493msgstr ""
8494
8495#: ../src/gradient-drag.cpp:1489
8496#, c-format
8497msgid ""
8498"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
8499"separate"
8500msgid_plural ""
8501"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
8502"separate"
8503msgstr[0] ""
8504msgstr[1] ""
8505msgstr[2] ""
8506
8507#: ../src/gradient-drag.cpp:2767
8508msgid "Move gradient handle(s)"
8509msgstr ""
8510
8511#: ../src/gradient-drag.cpp:2801
8512msgid "Move gradient mid stop(s)"
8513msgstr ""
8514
8515# hm ?
8516#: ../src/gradient-drag.cpp:3090
8517msgid "Delete gradient stop(s)"
8518msgstr "Șterge opritoarele de degrade"
8519
8520#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
8521#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
8522#: ../src/help.cpp:48
8523msgid ""
8524"The tutorial files are not installed.\n"
8525"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
8526"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
8527"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
8528"tutorials/"
8529msgstr ""
8530
8531#: ../src/inkscape-application.cpp:323
8532msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
8533msgstr ""
8534
8535#
8536# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
8537#: ../src/inkscape-application.cpp:526
8538msgid "file1 [file2 [fileN]]"
8539msgstr ""
8540
8541#
8542# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
8543#: ../src/inkscape-application.cpp:527
8544msgid "Process (or open) one or more files."
8545msgstr ""
8546
8547#: ../src/inkscape-application.cpp:528
8548#, fuzzy
8549msgid "Examples:"
8550msgstr "Eșantioane:"
8551
8552#
8553# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
8554#: ../src/inkscape-application.cpp:529
8555msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
8556msgstr ""
8557
8558#
8559# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
8560#: ../src/inkscape-application.cpp:531
8561msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
8562msgstr ""
8563
8564#
8565# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
8566#: ../src/inkscape-application.cpp:533
8567msgid "See %1 and %2 for more details."
8568msgstr ""
8569
8570#: ../src/inkscape-application.cpp:536
8571#, fuzzy
8572msgid "Print Inkscape version"
8573msgstr "Extensii Inkscape: "
8574
8575#: ../src/inkscape-application.cpp:537
8576#, fuzzy
8577msgid "Print system extension directory"
8578msgstr "Extensiile utilizatorului: "
8579
8580#: ../src/inkscape-application.cpp:540
8581#, fuzzy
8582msgid "File import"
8583msgstr "Alegeți fișierul de importat"
8584
8585#
8586# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
8587#: ../src/inkscape-application.cpp:541
8588msgid "Read input file from standard input (stdin)"
8589msgstr ""
8590
8591#: ../src/inkscape-application.cpp:542
8592#, fuzzy
8593msgid "PDF page number to import"
8594msgstr "Alegeți fișierul de importat"
8595
8596#: ../src/inkscape-application.cpp:542
8597msgid "PAGE"
8598msgstr ""
8599
8600#
8601# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
8602#: ../src/inkscape-application.cpp:543
8603msgid "Use poppler when importing via commandline"
8604msgstr ""
8605
8606#
8607# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
8608#: ../src/inkscape-application.cpp:544
8609msgid ""
8610"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
8611"scale-document]"
8612msgstr ""
8613
8614#
8615# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
8616#: ../src/inkscape-application.cpp:545
8617msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
8618msgstr ""
8619
8620#: ../src/inkscape-application.cpp:548
8621#, fuzzy
8622msgid "File export"
8623msgstr "Editor de _bitmap:"
8624
8625#
8626# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549
8627#: ../src/inkscape-application.cpp:549
8628msgid "Output file name (file type is guessed from extension)"
8629msgstr ""
8630
8631#: ../src/inkscape-application.cpp:549
8632#, fuzzy
8633msgid "EXPORT-FILENAME"
8634msgstr "NUMEFIȘIER"
8635
8636#
8637# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550
8638#: ../src/inkscape-application.cpp:550
8639msgid "Overwrite input file"
8640msgstr ""
8641
8642#
8643#: ../src/inkscape-application.cpp:551
8644msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
8645msgstr ""
8646
8647#: ../src/inkscape-application.cpp:554
8648#, fuzzy
8649msgid "Export geometry"
8650msgstr "Nume de fișier"
8651
8652#: ../src/inkscape-application.cpp:555
8653#, fuzzy
8654msgid "Area to export is page"
8655msgstr "Zona exportată este pagina întreagă"
8656
8657#
8658# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 556
8659#: ../src/inkscape-application.cpp:556
8660msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
8661msgstr ""
8662
8663#
8664# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
8665#: ../src/inkscape-application.cpp:557
8666msgid "Area to export in SVG user units"
8667msgstr ""
8668
8669#: ../src/inkscape-application.cpp:557
8670msgid "x0:y0:x1:y1"
8671msgstr "x0:y0:x1:y1"
8672
8673#
8674# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 558
8675#: ../src/inkscape-application.cpp:558
8676msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
8677msgstr ""
8678
8679#: ../src/inkscape-application.cpp:559
8680#, fuzzy
8681msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
8682msgstr "Rezoluție pentru rasterizare (dpi):"
8683
8684#: ../src/inkscape-application.cpp:559
8685#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
8686msgid "DPI"
8687msgstr "DPI"
8688
8689#
8690# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 560
8691#: ../src/inkscape-application.cpp:560
8692msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
8693msgstr ""
8694
8695#: ../src/inkscape-application.cpp:560
8696msgid "WIDTH"
8697msgstr "LĂȚIME"
8698
8699#
8700# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 561
8701#: ../src/inkscape-application.cpp:561
8702msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
8703msgstr ""
8704
8705#: ../src/inkscape-application.cpp:561
8706msgid "HEIGHT"
8707msgstr "ÎNĂLȚIME"
8708
8709#
8710# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562
8711#: ../src/inkscape-application.cpp:562
8712msgid ""
8713"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
8714msgstr ""
8715
8716#: ../src/inkscape-application.cpp:565
8717#, fuzzy
8718msgid "Export options"
8719msgstr "Exportă prezentarea:"
8720
8721#: ../src/inkscape-application.cpp:566
8722#, fuzzy
8723msgid "ID(s) of object(s) to export"
8724msgstr "ID-ul obiectului de exportat"
8725
8726#: ../src/inkscape-application.cpp:566
8727msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
8728msgstr ""
8729
8730#: ../src/inkscape-application.cpp:567
8731#, fuzzy
8732msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
8733msgstr ""
8734"În imaginea exportată, ascunde toate obiectele cu excepția celor care sunt "
8735"selectate"
8736
8737#
8738# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
8739#: ../src/inkscape-application.cpp:568
8740msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
8741msgstr ""
8742
8743#
8744# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
8745#: ../src/inkscape-application.cpp:569
8746msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
8747msgstr ""
8748
8749#: ../src/inkscape-application.cpp:569
8750#, fuzzy
8751msgid "PS-Level"
8752msgstr "Niveluri"
8753
8754#
8755# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
8756#: ../src/inkscape-application.cpp:570
8757msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"
8758msgstr ""
8759
8760#
8761# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
8762#: ../src/inkscape-application.cpp:570
8763msgid "PDF-VERSION"
8764msgstr ""
8765
8766#: ../src/inkscape-application.cpp:571
8767#, fuzzy
8768msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
8769msgstr "Convertește textele în trasee"
8770
8771#: ../src/inkscape-application.cpp:572
8772#, fuzzy
8773msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
8774msgstr "Convertește textele în trasee"
8775
8776#
8777# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 573
8778#: ../src/inkscape-application.cpp:573
8779msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
8780msgstr ""
8781
8782#: ../src/inkscape-application.cpp:574
8783#, fuzzy
8784msgid ""
8785"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
8786"id"
8787msgstr ""
8788"La export folosește nume de fișier stocate și indicii DPI (numai cu export-"
8789"id)"
8790
8791#: ../src/inkscape-application.cpp:575
8792#, fuzzy
8793msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
8794msgstr ""
8795"Culoarea de fundal a bitmap-ului exportat (orice șir de culoare suportat de "
8796"SVG)"
8797
8798#: ../src/inkscape-application.cpp:575
8799msgid "COLOR"
8800msgstr "CULOARE"
8801
8802#: ../src/inkscape-application.cpp:576
8803#, fuzzy
8804msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8805msgstr ""
8806"Opacitatea fundalului a bitmap-ului exportat (fie de la 0.0 la 1.0, fie de "
8807"la 1 la 255)"
8808
8809#: ../src/inkscape-application.cpp:576
8810msgid "VALUE"
8811msgstr "VALOARE"
8812
8813#
8814# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
8815#: ../src/inkscape-application.cpp:579
8816msgid "Query object/document geometry"
8817msgstr ""
8818
8819#: ../src/inkscape-application.cpp:580
8820#, fuzzy
8821msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
8822msgstr "ID-ul obiectului de exportat"
8823
8824#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590
8825msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
8826msgstr ""
8827
8828#: ../src/inkscape-application.cpp:581
8829#, fuzzy
8830msgid "Print bounding boxes of all objects"
8831msgstr "Acroșează colțurile chenarului circumscris"
8832
8833#
8834# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 582
8835#: ../src/inkscape-application.cpp:582
8836msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
8837msgstr ""
8838
8839#
8840# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 583
8841#: ../src/inkscape-application.cpp:583
8842msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
8843msgstr ""
8844
8845#
8846# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 584
8847#: ../src/inkscape-application.cpp:584
8848msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
8849msgstr ""
8850
8851#
8852# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 585
8853#: ../src/inkscape-application.cpp:585
8854msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
8855msgstr ""
8856
8857#
8858# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
8859#: ../src/inkscape-application.cpp:588
8860msgid "Advanced file processing"
8861msgstr ""
8862
8863#: ../src/inkscape-application.cpp:589
8864#, fuzzy
8865msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
8866msgstr ""
8867"Elimină definițiile nefolosite (precum degradeuri sau trasee obturate) din "
8868"&lt;defs&gt;-urile documentului"
8869
8870#
8871# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
8872#: ../src/inkscape-application.cpp:590
8873msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
8874msgstr ""
8875
8876#
8877# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
8878#: ../src/inkscape-application.cpp:594
8879msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
8880msgstr ""
8881
8882#: ../src/inkscape-application.cpp:594
8883msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
8884msgstr ""
8885
8886#: ../src/inkscape-application.cpp:595
8887#, fuzzy
8888msgid "List all available actions"
8889msgstr "Listează toate fonturile"
8890
8891#
8892# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
8893#: ../src/inkscape-application.cpp:599
8894msgid "List of verbs to execute"
8895msgstr ""
8896
8897#
8898# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
8899#: ../src/inkscape-application.cpp:599
8900msgid "VERB[;VERB]*"
8901msgstr ""
8902
8903#
8904# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600
8905#: ../src/inkscape-application.cpp:600
8906msgid "List all available verbs"
8907msgstr ""
8908
8909#: ../src/inkscape-application.cpp:603
8910#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
8911msgid "Interface"
8912msgstr "Interfață"
8913
8914#
8915# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604
8916#: ../src/inkscape-application.cpp:604
8917msgid "Console interface only (no visible GUI)"
8918msgstr ""
8919
8920#
8921# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605
8922#: ../src/inkscape-application.cpp:605
8923msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"
8924msgstr ""
8925
8926#
8927# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606
8928#: ../src/inkscape-application.cpp:606
8929msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"
8930msgstr ""
8931
8932#: ../src/inkscape-application.cpp:608
8933#, fuzzy
8934msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
8935msgstr "Pornește Inkscape în mod shell interactiv"
8936
8937#
8938# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
8939#: ../src/inkscape-application.cpp:611
8940msgid "D-Bus"
8941msgstr ""
8942
8943#
8944# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612
8945#: ../src/inkscape-application.cpp:612
8946msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
8947msgstr ""
8948
8949#
8950# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613
8951#: ../src/inkscape-application.cpp:613
8952msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"
8953msgstr ""
8954
8955#: ../src/inkscape-application.cpp:613
8956msgid "BUS-NAME"
8957msgstr ""
8958
8959#: ../src/inkscape.cpp:236
8960msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
8961msgstr ""
8962
8963#: ../src/inkscape.cpp:253
8964msgid "Autosaving documents..."
8965msgstr "Se salvează documentele automat..."
8966
8967#: ../src/inkscape.cpp:320
8968msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
8969msgstr ""
8970
8971#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330
8972#, c-format
8973msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
8974msgstr "Salvarea automată a eșuat ! Fișierul %s nu a putut fi salvat."
8975
8976#: ../src/inkscape.cpp:345
8977msgid "Autosave complete."
8978msgstr "Autosalvare completă."
8979
8980#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
8981msgid "Untitled document"
8982msgstr "Document fără titlu"
8983
8984#: ../src/inkscape.cpp:807
8985msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
8986msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
8987
8988#: ../src/inkscape.cpp:808
8989msgid ""
8990"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
8991"locations:\n"
8992msgstr ""
8993"Copiile de siguranță efectuate automat ale documentelor nesalvate au fost "
8994"puse în următoarea locație:\n"
8995
8996#: ../src/inkscape.cpp:809
8997msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
8998msgstr ""
8999
9000#: ../src/inkview-application.cpp:63
9001msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
9002msgstr ""
9003
9004#: ../src/inkview-application.cpp:67
9005msgid "path1 [path2 pathN]]"
9006msgstr ""
9007
9008#: ../src/inkview-application.cpp:68
9009msgid ""
9010"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
9011msgstr ""
9012
9013#: ../src/inkview-application.cpp:73
9014#, fuzzy
9015msgid "Print Inkview version"
9016msgstr "Extensii Inkscape: "
9017
9018#: ../src/inkview-application.cpp:74
9019msgid "Launch in fullscreen mode"
9020msgstr ""
9021
9022#: ../src/inkview-application.cpp:75
9023msgid "Search folders recursively"
9024msgstr ""
9025
9026#: ../src/inkview-application.cpp:76
9027msgid "Change image every NUMBER seconds"
9028msgstr ""
9029
9030#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77
9031msgid "NUMBER"
9032msgstr ""
9033
9034#: ../src/inkview-application.cpp:77
9035#, fuzzy
9036msgid "Scale image by factor NUMBER"
9037msgstr "Factor de scalare:"
9038
9039#: ../src/inkview-application.cpp:78
9040#, fuzzy
9041msgid "Preload files"
9042msgstr "Din fișier"
9043
9044# hm ? cine, desenul ?
9045#: ../src/inkview-application.cpp:109
9046#, fuzzy
9047msgid "Select Files or Folders to view"
9048msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat"
9049
9050# hm ? sau grafică vectorială scalabilă ?
9051#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123
9052msgid "Scalable Vector Graphics"
9053msgstr "Scalable Vector Graphics"
9054
9055#: ../src/inkview-application.cpp:136
9056#, fuzzy
9057msgid "Error"
9058msgstr "Erori"
9059
9060#: ../src/inkview-application.cpp:136
9061#, fuzzy
9062msgid "No (valid) files to open."
9063msgstr "Alegeți fișierul de deschis"
9064
9065#: ../src/io/resource-manager.cpp:383
9066msgid "Fixup broken links"
9067msgstr ""
9068
9069#: ../src/knot.cpp:363
9070msgid "Node or handle drag canceled."
9071msgstr ""
9072
9073#: ../src/knotholder.cpp:207
9074msgid "Change handle"
9075msgstr ""
9076
9077#: ../src/knotholder.cpp:338
9078msgid "Move handle"
9079msgstr ""
9080
9081#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9082#: ../src/knotholder.cpp:357
9083msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
9084msgstr ""
9085
9086#: ../src/knotholder.cpp:360
9087msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9088msgstr ""
9089
9090#: ../src/knotholder.cpp:364
9091msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9092msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
9093
9094#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9095#: ../src/knotholder.cpp:378
9096#, fuzzy
9097msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object"
9098msgstr "Mută modelele (în umplere sau contur) odată cu obiectele"
9099
9100#: ../src/knotholder.cpp:381
9101#, fuzzy
9102msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9103msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
9104
9105#: ../src/knotholder.cpp:385
9106#, fuzzy
9107msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9108msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
9109
9110#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
9111#: ../src/knotholder.cpp:403
9112msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
9113msgstr ""
9114
9115#: ../src/knotholder.cpp:406
9116#, fuzzy
9117msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9118msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
9119
9120#: ../src/knotholder.cpp:410
9121#, fuzzy
9122msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9123msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
9124
9125#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9126#: ../src/knotholder.cpp:424
9127msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
9128msgstr ""
9129
9130#: ../src/knotholder.cpp:427
9131#, fuzzy
9132msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9133msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
9134
9135#: ../src/knotholder.cpp:431
9136#, fuzzy
9137msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9138msgstr "<b>Rotește</b> umplerea modelului; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
9139
9140#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447
9141#, fuzzy
9142msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
9143msgstr "Rasterizează efectele de filtru"
9144
9145#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
9146msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
9147msgstr ""
9148
9149#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
9150msgid "Bend"
9151msgstr ""
9152
9153#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
9154#, fuzzy
9155msgid "Bend an object along the curvature of another path"
9156msgstr "Dezvăluie toate obiectele în stratul curent"
9157
9158#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
9159msgid "Gears"
9160msgstr ""
9161
9162#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
9163msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
9164msgstr ""
9165
9166#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
9167msgid "Pattern Along Path"
9168msgstr ""
9169
9170#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
9171msgid "Place one or more copies of another path along the path"
9172msgstr ""
9173
9174#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
9175msgid "Stitch Sub-Paths"
9176msgstr ""
9177
9178#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
9179msgid ""
9180"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
9181msgstr ""
9182
9183#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
9184msgid "VonKoch"
9185msgstr ""
9186
9187#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
9188#, fuzzy
9189msgid "Create VonKoch fractal"
9190msgstr "Creează dreptunghi"
9191
9192#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
9193msgid "Knot"
9194msgstr "Nod"
9195
9196#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
9197#, fuzzy
9198msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
9199msgstr "Creează intersecția traseelor selectate"
9200
9201#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
9202msgid "Construct grid"
9203msgstr "Construire de grilă"
9204
9205#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
9206msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
9207msgstr ""
9208
9209#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
9210msgid "Spiro spline"
9211msgstr ""
9212
9213#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
9214msgid ""
9215"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
9216"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
9217msgstr ""
9218
9219#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
9220msgid "Envelope Deformation"
9221msgstr ""
9222
9223#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
9224msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
9225msgstr ""
9226
9227#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
9228msgid "Interpolate Sub-Paths"
9229msgstr ""
9230
9231#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
9232msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
9233msgstr ""
9234
9235#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
9236msgid "Hatches (rough)"
9237msgstr ""
9238
9239#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
9240#, fuzzy
9241msgid "Fill the object with adjustable hatching"
9242msgstr "Umple obiectul cu pete mici translucide împrăștiate"
9243
9244#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
9245msgid "Sketch"
9246msgstr "Schiță"
9247
9248#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
9249msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
9250msgstr ""
9251
9252#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
9253msgid "Ruler"
9254msgstr "Riglă"
9255
9256#
9257# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
9258#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
9259msgid ""
9260"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
9261"stroke style."
9262msgstr ""
9263
9264#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
9265msgid "Power stroke"
9266msgstr ""
9267
9268#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
9269msgid ""
9270"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
9271"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
9272"sensitive stylus and the Pencil tool."
9273msgstr ""
9274
9275#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
9276#, fuzzy
9277msgid "Clone original"
9278msgstr "Cloneare a traseului original"
9279
9280#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
9281#, fuzzy
9282msgid ""
9283"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
9284"another object."
9285msgstr ""
9286"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere și cu același contur precum "
9287"obiectele selectate"
9288
9289#
9290# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
9291#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
9292msgid ""
9293"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
9294"tool's tool controls."
9295msgstr ""
9296
9297#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
9298msgid "Lattice Deformation 2"
9299msgstr ""
9300
9301#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
9302msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
9303msgstr ""
9304
9305#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
9306msgid "Perspective/Envelope"
9307msgstr ""
9308
9309#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
9310msgid ""
9311"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
9312"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
9313msgstr ""
9314
9315#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
9316msgid "Interpolate points"
9317msgstr ""
9318
9319#
9320# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
9321#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
9322msgid ""
9323"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
9324"different types of lines."
9325msgstr ""
9326
9327#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
9328msgid "Transform by 2 points"
9329msgstr ""
9330
9331#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
9332msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
9333msgstr ""
9334
9335#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
9336#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
9337#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
9338msgid "Show handles"
9339msgstr "Arată mânerele"
9340
9341#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
9342msgid ""
9343"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
9344"black stroke)"
9345msgstr ""
9346
9347#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
9348msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
9349msgstr ""
9350
9351#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
9352msgid "BSpline"
9353msgstr ""
9354
9355#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
9356msgid ""
9357"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
9358"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
9359msgstr ""
9360
9361#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
9362msgid "Join type"
9363msgstr ""
9364
9365#
9366# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
9367#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
9368msgid ""
9369"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
9370"extrapolated arc, ...)"
9371msgstr ""
9372
9373#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
9374msgid "Taper stroke"
9375msgstr ""
9376
9377#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
9378msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
9379msgstr ""
9380
9381#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
9382msgid "Mirror symmetry"
9383msgstr ""
9384
9385#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
9386msgid ""
9387"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
9388"mirrored copy can be styled independently."
9389msgstr ""
9390
9391#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
9392msgid "Rotate copies"
9393msgstr "Rotește copiile"
9394
9395#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
9396msgid ""
9397"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
9398"copies can be styled independently."
9399msgstr ""
9400
9401#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
9402msgid "Attach path"
9403msgstr ""
9404
9405#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
9406msgid ""
9407"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
9408msgstr ""
9409
9410#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
9411msgid "Fill between strokes"
9412msgstr "Umple între trasee"
9413
9414#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
9415msgid ""
9416"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
9417"paths with PowerStroke applied to them)"
9418msgstr ""
9419
9420#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
9421msgid "Fill between many"
9422msgstr ""
9423
9424#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
9425msgid ""
9426"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
9427"paths with PowerStroke applied to them)"
9428msgstr ""
9429
9430#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
9431msgid "Ellipse by 5 points"
9432msgstr ""
9433
9434#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
9435msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
9436msgstr ""
9437
9438#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
9439msgid "Bounding Box"
9440msgstr "Chenar circumscris"
9441
9442#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
9443msgid ""
9444"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
9445msgstr ""
9446
9447#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
9448#, fuzzy
9449msgid "Measure Segments"
9450msgstr "Instrument de măsurare"
9451
9452#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
9453msgid ""
9454"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
9455"many other configuration options"
9456msgstr ""
9457
9458#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
9459msgid "Fillet/Chamfer"
9460msgstr ""
9461
9462#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
9463msgid ""
9464"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
9465"or cutting them off"
9466msgstr ""
9467
9468#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
9469#, fuzzy
9470msgid "Boolean operation"
9471msgstr "Locație:"
9472
9473#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
9474msgid ""
9475"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
9476"another path"
9477msgstr ""
9478
9479#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
9480msgid "Embroidery stitch"
9481msgstr ""
9482
9483#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
9484#, fuzzy
9485msgid "Power clip"
9486msgstr "Nod linie"
9487
9488#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
9489msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
9490msgstr ""
9491
9492#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
9493#, fuzzy
9494msgid "Power mask"
9495msgstr "Stabilește masca"
9496
9497#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
9498msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
9499msgstr ""
9500
9501#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
9502#, fuzzy
9503msgid "Ellipse from points"
9504msgstr "Preferințe pentru elipsă"
9505
9506#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
9507msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
9508msgstr ""
9509
9510#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
9511msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
9512msgstr ""
9513
9514#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
9515#, fuzzy
9516msgid "Dashed Stroke"
9517msgstr "contur"
9518
9519#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
9520msgid ""
9521"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
9522"same number of dashes per path segment"
9523msgstr ""
9524
9525#: ../src/live_effects/effect.cpp:681
9526msgid "Angle bisector"
9527msgstr ""
9528
9529#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
9530msgid ""
9531"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
9532msgstr ""
9533
9534#: ../src/live_effects/effect.cpp:695
9535msgid "Circle (by center and radius)"
9536msgstr ""
9537
9538#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
9539msgid ""
9540"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
9541"determines its radius"
9542msgstr ""
9543
9544#: ../src/live_effects/effect.cpp:709
9545msgid "Circle by 3 points"
9546msgstr ""
9547
9548#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
9549msgid ""
9550"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
9551"the path"
9552msgstr ""
9553
9554#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3
9555msgid "Extrude"
9556msgstr "Extrudare"
9557
9558#: ../src/live_effects/effect.cpp:727
9559msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
9560msgstr ""
9561
9562#: ../src/live_effects/effect.cpp:737
9563msgid "Line Segment"
9564msgstr "Segment de linie"
9565
9566#: ../src/live_effects/effect.cpp:741
9567msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
9568msgstr ""
9569
9570#: ../src/live_effects/effect.cpp:751
9571#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
9572#: ../share/extensions/plotter.inx:13
9573msgid "Parallel"
9574msgstr "Paralel"
9575
9576#: ../src/live_effects/effect.cpp:755
9577msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
9578msgstr ""
9579
9580#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
9581msgid "Perpendicular bisector"
9582msgstr "Bisectoare perpendiculară"
9583
9584#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
9585msgid ""
9586"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
9587"connects the start and end nodes"
9588msgstr ""
9589
9590#: ../src/live_effects/effect.cpp:779
9591msgid "Tangent to curve"
9592msgstr "Tangențial la curbă"
9593
9594#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
9595msgid ""
9596"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
9597"along the path"
9598msgstr ""
9599
9600#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
9601msgid "doEffect stack test"
9602msgstr ""
9603
9604#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
9605msgid "Test LPE"
9606msgstr ""
9607
9608#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
9609msgid "Dynamic stroke"
9610msgstr ""
9611
9612#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
9613msgid ""
9614"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
9615"parameter for the brush angle"
9616msgstr ""
9617
9618#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
9619msgid "Lattice Deformation"
9620msgstr ""
9621
9622#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
9623msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
9624msgstr ""
9625
9626#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
9627msgid "Path length"
9628msgstr "Lungime de traseu"
9629
9630#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
9631msgid "Display the total length of a (curved) path"
9632msgstr ""
9633
9634#: ../src/live_effects/effect.cpp:850
9635msgid "Recursive skeleton"
9636msgstr "Schelet recursiv"
9637
9638#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
9639msgid "Draw a path recursively"
9640msgstr ""
9641
9642#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
9643msgid "Text label"
9644msgstr "Etichetă de text"
9645
9646#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
9647#, fuzzy
9648msgid "Add a label for the object"
9649msgstr "O etichetă de formă liberă pentru obiect"
9650
9651#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
9652msgid "Is visible?"
9653msgstr "Este vizibil ?"
9654
9655#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
9656msgid ""
9657"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
9658"disabled on canvas"
9659msgstr ""
9660"Dacă opțiunea nu este bifată, efectul rămâne aplicat la obiect, dar este "
9661"dezactivat temporar pe canava"
9662
9663#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
9664msgid "No effect"
9665msgstr "Fără efect"
9666
9667#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304
9668#, c-format
9669msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
9670msgstr ""
9671
9672#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
9673#, fuzzy
9674msgid "<b>Default value:</b> "
9675msgstr " <b>_Creează</b> "
9676
9677#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
9678msgid "<b>Default value overridden:</b> "
9679msgstr ""
9680
9681#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
9682#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
9683#, fuzzy
9684msgid "Update"
9685msgstr "Act_ualizează"
9686
9687#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
9688msgid "<b>Default value:</b> <s>"
9689msgstr ""
9690
9691#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
9692msgid "Set"
9693msgstr "Stabilește"
9694
9695#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
9696msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
9697msgstr ""
9698
9699#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
9700#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
9701#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
9702msgid "Unset"
9703msgstr ""
9704
9705#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
9706msgid "</b>: Set default parameters"
9707msgstr ""
9708
9709#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
9710#, c-format
9711msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
9712msgstr ""
9713
9714#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
9715msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
9716msgstr ""
9717
9718#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
9719#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
9720#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
9721#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
9722#, fuzzy
9723msgid "Length left:"
9724msgstr "Unitate de lungime:"
9725
9726#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
9727#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
9728#, fuzzy
9729msgid "Specifies the left end of the bisector"
9730msgstr "Inversează direcția degradeului"
9731
9732#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
9733#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
9734#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
9735#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
9736#, fuzzy
9737msgid "Length right:"
9738msgstr "Unitate de lungime:"
9739
9740#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
9741#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
9742#, fuzzy
9743msgid "Specifies the right end of the bisector"
9744msgstr "Inversează direcția degradeului"
9745
9746#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85
9747#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159
9748#, fuzzy
9749msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
9750msgstr "Inversează direcția degradeului"
9751
9752#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91
9753#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
9754#, fuzzy
9755msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
9756msgstr "Inversează direcția degradeului"
9757
9758#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
9759msgid "Start path:"
9760msgstr ""
9761
9762#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
9763msgid "Path to attach to the start of this path"
9764msgstr ""
9765
9766#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
9767msgid "Start path position:"
9768msgstr ""
9769
9770#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
9771msgid "Position to attach path start to"
9772msgstr ""
9773
9774#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
9775msgid "Start path curve start:"
9776msgstr ""
9777
9778#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
9779#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
9780msgid "Starting curve"
9781msgstr ""
9782
9783#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
9784msgid "Start path curve end:"
9785msgstr ""
9786
9787#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
9788#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
9789msgid "Ending curve"
9790msgstr ""
9791
9792#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
9793msgid "End path:"
9794msgstr ""
9795
9796#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
9797msgid "Path to attach to the end of this path"
9798msgstr ""
9799
9800#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
9801msgid "End path position:"
9802msgstr ""
9803
9804#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
9805msgid "Position to attach path end to"
9806msgstr ""
9807
9808#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
9809msgid "End path curve start:"
9810msgstr ""
9811
9812#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
9813msgid "End path curve end:"
9814msgstr ""
9815
9816#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
9817msgid "Bend path:"
9818msgstr ""
9819
9820#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
9821msgid "Path along which to bend the original path"
9822msgstr ""
9823
9824#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
9825#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
9826#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
9827#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
9828msgid "_Width:"
9829msgstr "_Lățime:"
9830
9831#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
9832msgid "Width of the path"
9833msgstr ""
9834
9835#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
9836msgid "W_idth in units of length"
9837msgstr "Lățimea în unități de lung_ime"
9838
9839#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
9840msgid "Scale the width of the path in units of its length"
9841msgstr ""
9842
9843#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
9844msgid "_Original path is vertical"
9845msgstr ""
9846
9847#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
9848msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
9849msgstr ""
9850
9851#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
9852#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
9853#, fuzzy
9854msgid "Hide width knot"
9855msgstr "Lățime de linie"
9856
9857#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177
9858#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
9859msgid "Change the width"
9860msgstr ""
9861
9862#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
9863#, fuzzy
9864msgid "union"
9865msgstr "Unire"
9866
9867#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
9868#, fuzzy
9869msgid "intersection"
9870msgstr "Intersecție"
9871
9872#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
9873#, fuzzy
9874msgid "difference"
9875msgstr "Diferență"
9876
9877#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
9878#, fuzzy
9879msgid "symmetric difference"
9880msgstr "Nod simetric"
9881
9882#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43
9883#, fuzzy
9884msgid "division"
9885msgstr "Diviziune"
9886
9887#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
9888#, fuzzy
9889msgid "cut"
9890msgstr "Ieșire"
9891
9892#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
9893#, fuzzy
9894msgid "cut inside"
9895msgstr "În afară"
9896
9897#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
9898#, fuzzy
9899msgid "cut outside"
9900msgstr "În afară"
9901
9902#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
9903msgid "even-odd"
9904msgstr ""
9905
9906#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
9907msgid "non-zero"
9908msgstr ""
9909
9910#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66
9911#, fuzzy
9912msgid "positive"
9913msgstr "Compus"
9914
9915#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58
9916#, fuzzy
9917msgid "take from object"
9918msgstr "Blochează obiectul"
9919
9920#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
9921#, fuzzy
9922msgid "Operand path:"
9923msgstr "Traseul secundar:"
9924
9925#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
9926#, fuzzy
9927msgid "Operand for the boolean operation"
9928msgstr "Deviația standard pentru operația de neclaritate."
9929
9930#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
9931#, fuzzy
9932msgid "Operation:"
9933msgstr "Operator:"
9934
9935#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
9936msgid "Boolean Operation"
9937msgstr ""
9938
9939#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
9940msgid "Swap operands:"
9941msgstr ""
9942
9943#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
9944msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
9945msgstr ""
9946
9947#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
9948#, fuzzy
9949msgid "Hide Linked:"
9950msgstr "Nod linie"
9951
9952#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
9953#, fuzzy
9954msgid "Hide linked path"
9955msgstr "Dezvăluie tot"
9956
9957#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
9958#, fuzzy
9959msgid "Remove inner:"
9960msgstr "Elimină filtrul"
9961
9962#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
9963msgid ""
9964"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
9965"avoid invisible extra points"
9966msgstr ""
9967
9968#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
9969#, fuzzy
9970msgid "Fill type this:"
9971msgstr "Toate tipurile"
9972
9973#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
9974msgid "Fill type (winding mode) for this path"
9975msgstr ""
9976
9977#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
9978msgid "Fill type operand:"
9979msgstr ""
9980
9981#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
9982msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
9983msgstr ""
9984
9985#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
9986#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
9987#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
9988msgid "Linked path:"
9989msgstr ""
9990
9991#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
9992#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
9993msgid "Path from which to take the original path data"
9994msgstr ""
9995
9996#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
9997msgid "Visual Bounds"
9998msgstr ""
9999
10000#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
10001msgid "Uses the visual bounding box"
10002msgstr ""
10003
10004#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10005msgid "Steps with CTRL:"
10006msgstr ""
10007
10008#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10009msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
10010msgstr ""
10011
10012#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
10013#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
10014#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
10015msgid "Helper size:"
10016msgstr ""
10017
10018#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
10019#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
10020msgid "Helper size"
10021msgstr ""
10022
10023#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
10024msgid "Apply changes if weight = 0%"
10025msgstr ""
10026
10027#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
10028msgid "Apply changes if weight > 0%"
10029msgstr ""
10030
10031#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
10032#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
10033#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
10034msgid "Change only selected nodes"
10035msgstr ""
10036
10037#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
10038msgid "Change weight %:"
10039msgstr ""
10040
10041#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
10042msgid "Change weight percent of the effect"
10043msgstr ""
10044
10045#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
10046msgid "Default weight"
10047msgstr ""
10048
10049#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
10050msgid "Make cusp"
10051msgstr ""
10052
10053#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
10054msgid "Change to default weight"
10055msgstr ""
10056
10057#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
10058msgid "Change to 0 weight"
10059msgstr ""
10060
10061#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
10062#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169
10063msgid "Change scalar parameter"
10064msgstr ""
10065
10066# hm ?
10067#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
10068#, fuzzy
10069msgid "No Shape"
10070msgstr "Fără schimb"
10071
10072#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
10073#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
10074msgid "With LPE's"
10075msgstr ""
10076
10077#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35
10078#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
10079msgid "Without LPE's"
10080msgstr ""
10081
10082#
10083# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 36
10084#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36
10085msgid "Spiro or BSpline Only"
10086msgstr ""
10087
10088#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
10089#, fuzzy
10090msgid "Linked Item:"
10091msgstr "Decalaj _legat"
10092
10093#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
10094msgid "Item from which to take the original data"
10095msgstr ""
10096
10097#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
10098#, fuzzy
10099msgid "Shape"
10100msgstr "Forme"
10101
10102#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
10103#, fuzzy
10104msgid "Shape linked"
10105msgstr "Sunt dezlegate de el"
10106
10107#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
10108#, fuzzy
10109msgid "Allow Transforms"
10110msgstr "Transformare"
10111
10112#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
10113#, fuzzy
10114msgid "Allow transforms"
10115msgstr "Transformare"
10116
10117#
10118# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
10119#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118
10120msgid "No Shape Sync to Current"
10121msgstr ""
10122
10123#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
10124msgid "Size _X:"
10125msgstr "Dimensiune _X:"
10126
10127#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
10128msgid "The size of the grid in X direction."
10129msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția X"
10130
10131#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10132msgid "Size _Y:"
10133msgstr "Dimensiune _Y:"
10134
10135#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10136msgid "The size of the grid in Y direction."
10137msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția Y"
10138
10139#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
10140msgid "Kaleidoscope"
10141msgstr ""
10142
10143#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
10144#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
10145#, fuzzy
10146msgid "Fuse paths"
10147msgstr "Lipește traseul"
10148
10149#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
10150#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
10151#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
10152msgid "Method:"
10153msgstr ""
10154
10155#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
10156#, fuzzy
10157msgid "Rotate methods"
10158msgstr "Mod de rotație"
10159
10160#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
10161msgid "Origin"
10162msgstr "Origine"
10163
10164#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
10165#, fuzzy
10166msgid "Adjust origin of the rotation"
10167msgstr "Orientare"
10168
10169# chekbox
10170#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10171#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
10172#, fuzzy
10173msgid "Start point"
10174msgstr "Sortează punctele"
10175
10176#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10177msgid "Starting point to define start angle"
10178msgstr ""
10179
10180#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10181#, fuzzy
10182msgid "Adjust starting point to define start angle"
10183msgstr "Ajustează saturația"
10184
10185#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
10186#, fuzzy
10187msgid "Starting angle"
10188msgstr "Unghiul de pornire"
10189
10190#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
10191msgid "Angle of the first copy"
10192msgstr ""
10193
10194#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
10195#, fuzzy
10196msgid "Rotation angle"
10197msgstr "Unghiul de pornire"
10198
10199#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
10200#, fuzzy
10201msgid "Angle between two successive copies"
10202msgstr "Distanța dintre marcajele succesive ale riglei"
10203
10204#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
10205#, fuzzy
10206msgid "Number of copies"
10207msgstr "Numărul de eșantioane:"
10208
10209#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
10210#, fuzzy
10211msgid "Number of copies of the original path"
10212msgstr "Numărul de cópii contractate sau dilatate ale obiectului de creat"
10213
10214#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
10215#, fuzzy
10216msgid "Gap"
10217msgstr "Grafic"
10218
10219#
10220# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
10221#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
10222msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
10223msgstr ""
10224
10225#
10226# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
10227#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
10228msgid "360° Copies"
10229msgstr ""
10230
10231#
10232# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
10233#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
10234msgid "No rotation angle, fixed to 360°"
10235msgstr ""
10236
10237#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
10238#, fuzzy
10239msgid "Mirror copies"
10240msgstr "Rotește copiile"
10241
10242#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
10243#, fuzzy
10244msgid "Mirror between copies"
10245msgstr "Umple între trasee"
10246
10247#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
10248#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
10249#, fuzzy
10250msgid "Split elements"
10251msgstr "Scalează elementele"
10252
10253#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
10254msgid "Split elements, so each can have its own style"
10255msgstr ""
10256
10257#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367
10258#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144
10259#, fuzzy
10260msgid "Reset styles"
10261msgstr "Păstrează stilul"
10262
10263#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
10264msgid "Stitch path:"
10265msgstr ""
10266
10267#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
10268msgid "The path that will be used as stitch."
10269msgstr ""
10270
10271#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
10272msgid "N_umber of paths:"
10273msgstr "N_umărul de trasee:"
10274
10275#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
10276msgid "The number of paths that will be generated."
10277msgstr ""
10278
10279#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
10280msgid "Sta_rt edge variance:"
10281msgstr ""
10282
10283#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
10284msgid ""
10285"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10286"& outside the guide path"
10287msgstr ""
10288
10289#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
10290msgid "Sta_rt spacing variance:"
10291msgstr ""
10292
10293#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
10294msgid ""
10295"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10296"& forth along the guide path"
10297msgstr ""
10298
10299#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
10300msgid "End ed_ge variance:"
10301msgstr ""
10302
10303#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
10304msgid ""
10305"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10306"outside the guide path"
10307msgstr ""
10308
10309#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10310msgid "End spa_cing variance:"
10311msgstr ""
10312
10313#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10314msgid ""
10315"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10316"forth along the guide path"
10317msgstr ""
10318
10319#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10320msgid "Scale _width:"
10321msgstr ""
10322
10323#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10324msgid "Scale the width of the stitch path"
10325msgstr ""
10326
10327#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10328msgid "Scale _width relative to length"
10329msgstr ""
10330
10331#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10332msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10333msgstr ""
10334
10335# hm ? sau de treceri ?
10336#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
10337#, fuzzy
10338msgid "Number of dashes"
10339msgstr "Număr de pași:"
10340
10341#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
10342#, fuzzy
10343msgid "Hole factor"
10344msgstr "Factor de scalare:"
10345
10346#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
10347#, fuzzy
10348msgid "Use segments"
10349msgstr "Șterge segmentul"
10350
10351#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
10352#, fuzzy
10353msgid "Half start/end"
10354msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul"
10355
10356#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
10357msgid "Start and end of each segment has half size"
10358msgstr ""
10359
10360#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
10361msgid "Unify dashes"
10362msgstr ""
10363
10364#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
10365msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
10366msgstr ""
10367
10368#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
10369#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
10370msgid "Info Box"
10371msgstr ""
10372
10373# titlu pe chenar
10374#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
10375#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
10376#, fuzzy
10377msgid "Important messages"
10378msgstr "Setări de import"
10379
10380#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
10381msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
10382msgstr ""
10383
10384#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
10385msgid "Five points required for constructing an ellipse"
10386msgstr ""
10387
10388#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
10389msgid "No ellipse found for specified points"
10390msgstr ""
10391
10392#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
10393#, fuzzy
10394msgid "no reordering"
10395msgstr "Randare"
10396
10397#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
10398msgid "zig-zag"
10399msgstr ""
10400
10401#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
10402msgid "zig-zag, reverse first"
10403msgstr ""
10404
10405#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
10406#, fuzzy
10407msgid "closest"
10408msgstr "Închide"
10409
10410#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
10411msgid "closest, reverse first"
10412msgstr ""
10413
10414#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
10415msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
10416msgstr ""
10417
10418#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
10419msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
10420msgstr ""
10421
10422#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
10423msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
10424msgstr ""
10425
10426#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
10427msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
10428msgstr ""
10429
10430# se combină atunci când snap
10431#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
10432#, fuzzy
10433msgid "straight line"
10434msgstr "linia grilei"
10435
10436# hm ?
10437#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
10438#, fuzzy
10439msgid "move to begin"
10440msgstr "Mută pe alt strat"
10441
10442#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
10443#, fuzzy
10444msgid "move to middle"
10445msgstr "_Convertește la text"
10446
10447# hm ?
10448#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
10449#, fuzzy
10450msgid "move to end"
10451msgstr "Mută pe alt strat"
10452
10453#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
10454#, fuzzy
10455msgid "Ordering method"
10456msgstr "Metodă de umplere"
10457
10458#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
10459msgid "Method used to order sub paths"
10460msgstr ""
10461
10462#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
10463#, fuzzy
10464msgid "Connection method"
10465msgstr "Conexiuni"
10466
10467#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
10468msgid "Method to connect end points of sub paths"
10469msgstr ""
10470
10471#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
10472#, fuzzy
10473msgid "Stitch length"
10474msgstr "Lungime de traseu"
10475
10476#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
10477msgid "If not 0, linearize path with given step length"
10478msgstr ""
10479
10480#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
10481msgid "Minimum stitch length [%]"
10482msgstr ""
10483
10484#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
10485msgid "Combine steps shorter than this [%]"
10486msgstr ""
10487
10488#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
10489#, fuzzy
10490msgid "Stitch pattern"
10491msgstr "Model de liniuțe"
10492
10493#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
10494msgid "Select between different stitch patterns"
10495msgstr ""
10496
10497#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
10498#, fuzzy
10499msgid "Show stitches"
10500msgstr "Arată punctele"
10501
10502#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
10503msgid ""
10504"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
10505msgstr ""
10506
10507#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
10508msgid "Show stitch gap"
10509msgstr ""
10510
10511#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
10512msgid "Gap between stitches when showing stitches"
10513msgstr ""
10514
10515#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
10516msgid "Jump if longer"
10517msgstr ""
10518
10519#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
10520msgid "Jump connection if longer than"
10521msgstr ""
10522
10523#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
10524msgid "Top bend path:"
10525msgstr ""
10526
10527#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
10528msgid "Top path along which to bend the original path"
10529msgstr ""
10530
10531#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
10532msgid "Right bend path:"
10533msgstr ""
10534
10535#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
10536msgid "Right path along which to bend the original path"
10537msgstr ""
10538
10539#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
10540msgid "Bottom bend path:"
10541msgstr ""
10542
10543#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
10544msgid "Bottom path along which to bend the original path"
10545msgstr ""
10546
10547#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
10548msgid "Left bend path:"
10549msgstr ""
10550
10551#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
10552msgid "Left path along which to bend the original path"
10553msgstr ""
10554
10555#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
10556msgid "_Enable left &amp; right paths"
10557msgstr ""
10558
10559#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
10560msgid "Enable the left and right deformation paths"
10561msgstr ""
10562
10563#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
10564msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
10565msgstr ""
10566
10567#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
10568msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
10569msgstr ""
10570
10571#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
10572msgid "Direction"
10573msgstr "Direcție"
10574
10575#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
10576msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
10577msgstr ""
10578
10579#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
10580msgid "With Spiro or BSpline"
10581msgstr ""
10582
10583#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
10584msgid "Paths from which to take the original path data"
10585msgstr ""
10586
10587#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
10588msgid "LPE's on linked:"
10589msgstr ""
10590
10591#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
10592msgid "LPE's on linked"
10593msgstr ""
10594
10595#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
10596#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
10597msgid "Fuse coincident points"
10598msgstr ""
10599
10600#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
10601#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
10602#, fuzzy
10603msgid "Join subpaths"
10604msgstr "Închidere traseu."
10605
10606#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
10607#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
10608#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
10609msgid "Close"
10610msgstr "Închide"
10611
10612#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
10613#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
10614#, fuzzy
10615msgid "Close path"
10616msgstr "Închidere traseu."
10617
10618#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
10619#, fuzzy
10620msgid "Autoreverse"
10621msgstr "Invers"
10622
10623#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
10624msgid "Second path:"
10625msgstr "Traseul secundar:"
10626
10627#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
10628msgid "Second path from which to take the original path data"
10629msgstr ""
10630
10631#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
10632msgid "Reverse Second"
10633msgstr "Inversează pe cel secundar"
10634
10635#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
10636msgid "Reverses the second path order"
10637msgstr "Inversează ordinea traseului secundar"
10638
10639#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
10640#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
10641#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
10642msgid "Auto"
10643msgstr "Automat"
10644
10645#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
10646msgid "Force arc"
10647msgstr ""
10648
10649#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
10650msgid "Force bezier"
10651msgstr ""
10652
10653#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
10654#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
10655#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
10656msgid "Unit"
10657msgstr "Unitate"
10658
10659#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
10660msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
10661msgstr ""
10662
10663#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
10664msgid "Mode, fillet or chamfer"
10665msgstr ""
10666
10667#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
10668msgid "Radius, in unit or %"
10669msgstr ""
10670
10671# hm ? sau de treceri ?
10672#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
10673#, fuzzy
10674msgid "Chamfer steps:"
10675msgstr "Număr de pași:"
10676
10677# hm ? sau de treceri ?
10678#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
10679#, fuzzy
10680msgid "Chamfer steps"
10681msgstr "Număr de pași:"
10682
10683#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
10684#, fuzzy
10685msgid "Radius in %"
10686msgstr "Rază"
10687
10688#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
10689msgid "Flexible radius size (%)"
10690msgstr ""
10691
10692#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
10693#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
10694msgid "Use knots distance instead radius"
10695msgstr ""
10696
10697#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
10698msgid "Hide knots"
10699msgstr ""
10700
10701#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
10702msgid "Apply changes if radius = 0"
10703msgstr ""
10704
10705#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
10706msgid "Apply changes if radius > 0"
10707msgstr ""
10708
10709#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
10710#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
10711msgid "Fillet"
10712msgstr ""
10713
10714#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
10715#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
10716msgid "Inverse fillet"
10717msgstr ""
10718
10719#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
10720#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
10721msgid "Chamfer"
10722msgstr ""
10723
10724#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
10725#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
10726msgid "Inverse chamfer"
10727msgstr ""
10728
10729#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
10730msgid "_Teeth:"
10731msgstr "Din_te:"
10732
10733#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
10734msgid "The number of teeth"
10735msgstr "Numărul de dinți"
10736
10737#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
10738msgid "_Phi:"
10739msgstr "_Phi:"
10740
10741#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
10742msgid ""
10743"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
10744"contact."
10745msgstr ""
10746
10747#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
10748#, fuzzy
10749msgid "Min Radius:"
10750msgstr "Rază:"
10751
10752#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
10753msgid "Minimum radius, low values can be slow"
10754msgstr ""
10755
10756#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10757msgid "Trajectory:"
10758msgstr "Traiectorie:"
10759
10760#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10761msgid "Path along which intermediate steps are created."
10762msgstr ""
10763
10764#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10765msgid "Steps_:"
10766msgstr "Pași_:"
10767
10768#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10769msgid "Determines the number of steps from start to end path."
10770msgstr ""
10771
10772#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
10773msgid "E_quidistant spacing"
10774msgstr "Spațiere ec_hidistantă"
10775
10776#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
10777msgid ""
10778"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
10779"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
10780"trajectory path."
10781msgstr ""
10782
10783#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
10784#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
10785msgid "CubicBezierFit"
10786msgstr ""
10787
10788#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
10789#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
10790msgid "CubicBezierJohan"
10791msgstr ""
10792
10793#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
10794#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
10795msgid "SpiroInterpolator"
10796msgstr ""
10797
10798#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
10799#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
10800msgid "Centripetal Catmull-Rom"
10801msgstr ""
10802
10803#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
10804#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
10805msgid "Interpolator type:"
10806msgstr "Tipul de interpolator:"
10807
10808# hm ? între cine și cine ?
10809#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
10810#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
10811msgid ""
10812"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
10813"stroke width along the path"
10814msgstr ""
10815"Determină ce tip de interpolator să fie folosit pentru interpolare între "
10816"lățimea conturului în lungul traseului"
10817
10818#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
10819#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
10820#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
10821#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
10822msgid "Beveled"
10823msgstr "Teșit"
10824
10825#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
10826#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
10827#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63
10828#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
10829#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
10830msgid "Rounded"
10831msgstr ""
10832
10833# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
10834#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
10835#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
10836#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
10837#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
10838msgid "Miter"
10839msgstr "Îmbinare"
10840
10841# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
10842#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
10843#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
10844#, fuzzy
10845msgid "Miter Clip"
10846msgstr "Limita de îmbinare"
10847
10848#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
10849#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
10850#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
10851msgid "Extrapolated arc"
10852msgstr ""
10853
10854#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
10855#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
10856#, fuzzy
10857msgid "Extrapolated arc Alt1"
10858msgstr "Extrapolat"
10859
10860#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
10861#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
10862#, fuzzy
10863msgid "Extrapolated arc Alt2"
10864msgstr "Extrapolat"
10865
10866#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
10867#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
10868#, fuzzy
10869msgid "Extrapolated arc Alt3"
10870msgstr "Extrapolat"
10871
10872# hm ?
10873#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
10874#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
10875msgid "Butt"
10876msgstr "Retezat"
10877
10878#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
10879#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
10880#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
10881msgid "Square"
10882msgstr "Pătrat"
10883
10884#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
10885#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
10886#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
10887msgid "Peak"
10888msgstr "Ascuțit"
10889
10890#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
10891msgid "Thickness of the stroke"
10892msgstr "Grosimea traseului"
10893
10894#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
10895msgid "Line cap"
10896msgstr "Capăt de linie"
10897
10898#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
10899msgid "The end shape of the stroke"
10900msgstr "Forma de sfârșit a traseului"
10901
10902#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
10903#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
10904#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
10905#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
10906#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
10907#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
10908msgid "Join:"
10909msgstr "Racord:"
10910
10911#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
10912#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
10913#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
10914msgid "Determines the shape of the path's corners"
10915msgstr ""
10916
10917# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
10918#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
10919#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
10920#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
10921#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
10922msgid "Miter limit:"
10923msgstr "Limita de îmbinare:"
10924
10925# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
10926#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
10927#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
10928msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
10929msgstr ""
10930"Lungimea maximă a racordului în unghi ascuțit (în unități de lățime a liniei "
10931"de contur)"
10932
10933#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
10934#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
10935msgid "Force miter"
10936msgstr ""
10937
10938#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
10939#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
10940msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
10941msgstr ""
10942
10943#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
10944#, fuzzy
10945msgid "_Gap length:"
10946msgstr "Lungime bară:"
10947
10948#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
10949msgid "Size of hidden region of lower string"
10950msgstr ""
10951
10952#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
10953msgid "_In units of stroke width"
10954msgstr ""
10955
10956#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
10957msgid ""
10958"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
10959"units are used."
10960msgstr ""
10961
10962#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
10963msgid "_Both gaps"
10964msgstr ""
10965
10966#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
10967#, fuzzy
10968msgid "Use gap in both intersection elements"
10969msgstr "Acroșează la intersecțiile de trasee"
10970
10971#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
10972msgid "_Groups: Inverse"
10973msgstr ""
10974
10975#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
10976msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
10977msgstr ""
10978
10979#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
10980msgid "S_witcher size:"
10981msgstr ""
10982
10983#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
10984msgid "Orientation indicator/switcher size"
10985msgstr ""
10986
10987#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
10988msgid "Crossing Signs"
10989msgstr ""
10990
10991#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
10992msgid "Crossings signs"
10993msgstr ""
10994
10995#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662
10996msgid ""
10997"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
10998"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
10999msgstr ""
11000
11001#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710
11002msgid "Change knot crossing"
11003msgstr ""
11004
11005#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
11006#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
11007#, fuzzy
11008msgid "Mirror movements in horizontal"
11009msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11010
11011#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
11012#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
11013#, fuzzy
11014msgid "Mirror movements in vertical"
11015msgstr "Mișcare noduri vertical"
11016
11017#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
11018msgid "Use only perimeter"
11019msgstr ""
11020
11021#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
11022msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
11023msgstr ""
11024
11025#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
11026msgid "Control 0:"
11027msgstr "Control 0:"
11028
11029#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
11030msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11031msgstr ""
11032
11033#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
11034msgid "Control 1:"
11035msgstr "Control 1:"
11036
11037#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
11038msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11039msgstr ""
11040
11041#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
11042msgid "Control 2:"
11043msgstr "Control 2:"
11044
11045#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
11046msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11047msgstr ""
11048
11049#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
11050msgid "Control 3:"
11051msgstr "Control 3:"
11052
11053#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
11054msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11055msgstr ""
11056
11057#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
11058msgid "Control 4:"
11059msgstr "Control 4:"
11060
11061#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
11062msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11063msgstr ""
11064
11065#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
11066msgid "Control 5:"
11067msgstr "Control 5:"
11068
11069#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
11070msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11071msgstr ""
11072
11073#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
11074msgid "Control 6:"
11075msgstr "Control 6:"
11076
11077#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
11078msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11079msgstr ""
11080
11081#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
11082msgid "Control 7:"
11083msgstr "Control 7:"
11084
11085#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
11086msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11087msgstr ""
11088
11089#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
11090msgid "Control 8x9:"
11091msgstr "Control 8x9:"
11092
11093#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
11094msgid ""
11095"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11096msgstr ""
11097
11098#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
11099msgid "Control 10x11:"
11100msgstr "Control 10x11:"
11101
11102#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
11103msgid ""
11104"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11105msgstr ""
11106
11107#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
11108msgid "Control 12:"
11109msgstr "Control 12:"
11110
11111#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
11112msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11113msgstr ""
11114
11115#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
11116msgid "Control 13:"
11117msgstr "Control 13:"
11118
11119#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
11120msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11121msgstr ""
11122
11123#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
11124msgid "Control 14:"
11125msgstr "Control 14:"
11126
11127#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
11128msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11129msgstr ""
11130
11131#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
11132msgid "Control 15:"
11133msgstr "Control 15:"
11134
11135#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
11136msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11137msgstr ""
11138
11139#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
11140msgid "Control 16:"
11141msgstr "Control 16:"
11142
11143#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
11144msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11145msgstr ""
11146
11147#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
11148msgid "Control 17:"
11149msgstr "Control 17:"
11150
11151#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
11152msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11153msgstr ""
11154
11155#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
11156msgid "Control 18:"
11157msgstr "Control 18:"
11158
11159#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
11160msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11161msgstr ""
11162
11163#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
11164msgid "Control 19:"
11165msgstr "Control 19:"
11166
11167#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
11168msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11169msgstr ""
11170
11171#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
11172msgid "Control 20x21:"
11173msgstr "Control 20x21:"
11174
11175#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
11176msgid ""
11177"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11178msgstr ""
11179
11180#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
11181msgid "Control 22x23:"
11182msgstr "Control 22x23:"
11183
11184#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
11185msgid ""
11186"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11187msgstr ""
11188
11189#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
11190msgid "Control 24x26:"
11191msgstr "Control 24x26:"
11192
11193#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
11194msgid ""
11195"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11196msgstr ""
11197
11198#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
11199msgid "Control 25x27:"
11200msgstr "Control 25x27:"
11201
11202#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
11203msgid ""
11204"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11205msgstr ""
11206
11207#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
11208msgid "Control 28x30:"
11209msgstr "Control 28x30:"
11210
11211#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
11212msgid ""
11213"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11214msgstr ""
11215
11216#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
11217msgid "Control 29x31:"
11218msgstr "Control 29x31:"
11219
11220#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
11221msgid ""
11222"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11223msgstr ""
11224
11225#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
11226msgid "Control 32x33x34x35:"
11227msgstr "Control 32x33x34x35:"
11228
11229#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
11230msgid ""
11231"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
11232"axes"
11233msgstr ""
11234
11235#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
11236msgid "Reset grid"
11237msgstr "Resetează grila"
11238
11239#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
11240#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
11241msgid "Show Points"
11242msgstr "Arată punctele"
11243
11244#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282
11245msgid "Hide Points"
11246msgstr "Ascunde punctele"
11247
11248#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
11249#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
11250msgid "Closed"
11251msgstr "Închis"
11252
11253#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
11254#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
11255msgid "Open start"
11256msgstr ""
11257
11258#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
11259#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
11260msgid "Open end"
11261msgstr ""
11262
11263#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
11264#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
11265msgid "Open both"
11266msgstr ""
11267
11268#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
11269#, fuzzy
11270msgid "End type:"
11271msgstr "Tip de linie:"
11272
11273#
11274# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
11275#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
11276msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11277msgstr ""
11278
11279#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
11280#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18
11281msgid "Horizontal"
11282msgstr "Orizontal"
11283
11284#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
11285#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
11286#, fuzzy
11287msgid "Vertical"
11288msgstr "Vertical:"
11289
11290#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
11291#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
11292#, fuzzy
11293msgid "Unit of measurement"
11294msgstr "Măsurarea grosimii hârtiei:"
11295
11296#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
11297#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19
11298#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
11299msgid "Orientation"
11300msgstr "Orientare"
11301
11302#
11303# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 68
11304#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
11305msgid "Orientation of the line and labels"
11306msgstr ""
11307
11308#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
11309#, fuzzy
11310msgid "Color and opacity"
11311msgstr "Culoare și alfa"
11312
11313#
11314# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 69
11315#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
11316msgid "Set color and opacity of the dimensions"
11317msgstr ""
11318
11319#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
11320#, fuzzy
11321msgid "Font"
11322msgstr "_Font"
11323
11324#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
11325#, fuzzy
11326msgid "Select font for labels"
11327msgstr "Stabilește familia de fonturi"
11328
11329#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
11330#, fuzzy
11331msgid "Number of digits after the decimal point"
11332msgstr "Numărul de cópii contractate sau dilatate ale obiectului de creat"
11333
11334# titlu pe chenar
11335#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
11336#, fuzzy
11337msgid "Merge overlaps °"
11338msgstr "Eliminare suprapuneri"
11339
11340#
11341# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
11342#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
11343msgid ""
11344"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
11345"180° to disable merging"
11346msgstr ""
11347
11348#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
11349#: ../share/extensions/frame.inx:14
11350msgid "Position"
11351msgstr "Poziție"
11352
11353#
11354# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
11355#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
11356msgid "Distance of dimension line from the path"
11357msgstr ""
11358
11359#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
11360#, fuzzy
11361msgid "Label position"
11362msgstr "Poziție X"
11363
11364#
11365# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
11366#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
11367msgid "Distance of the labels from the dimension line"
11368msgstr ""
11369
11370#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
11371#, fuzzy
11372msgid "Help line distance"
11373msgstr "Distanță nod"
11374
11375#
11376# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
11377#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
11378msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
11379msgstr ""
11380
11381# titlu pe chenar
11382#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
11383#, fuzzy
11384msgid "Help line elongation"
11385msgstr "Eliminare suprapuneri"
11386
11387#
11388# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
11389#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
11390msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
11391msgstr ""
11392
11393#
11394# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
11395#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
11396msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
11397msgstr ""
11398
11399#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
11400#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490
11401#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
11402#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
11403msgid "Scale"
11404msgstr "Scalează"
11405
11406#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
11407#, fuzzy
11408msgid "Scaling factor"
11409msgstr "Factor de scalare:"
11410
11411#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
11412#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
11413#, fuzzy
11414msgid "Label format"
11415msgstr "Number Forms"
11416
11417#
11418# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
11419#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
11420msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
11421msgstr ""
11422
11423#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
11424#, fuzzy
11425msgid "Blacklist segments"
11426msgstr "Block Elements"
11427
11428#
11429# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
11430#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
11431msgid ""
11432"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
11433"can use another LPE with different parameters to measure these."
11434msgstr ""
11435
11436#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
11437#, fuzzy
11438msgid "Invert blacklist"
11439msgstr "Intersecție"
11440
11441#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
11442#, fuzzy
11443msgid "Use the blacklist as whitelist"
11444msgstr "Alb și negru"
11445
11446#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
11447#, fuzzy
11448msgid "Show segment index"
11449msgstr "Arată indicatoarele de selecție"
11450
11451#
11452# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
11453#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
11454msgid ""
11455"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
11456msgstr ""
11457
11458#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
11459#, fuzzy
11460msgid "Arrows outside"
11461msgstr "Arrows"
11462
11463#
11464# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
11465#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
11466msgid ""
11467"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
11468msgstr ""
11469
11470#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
11471msgid "Flip side"
11472msgstr ""
11473
11474#
11475# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
11476#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
11477msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
11478msgstr ""
11479
11480#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
11481#, fuzzy
11482msgid "Scale sensitive"
11483msgstr "Sensibil la ma_juscule"
11484
11485#
11486# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
11487#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
11488msgid ""
11489"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
11490msgstr ""
11491
11492#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
11493#, fuzzy
11494msgid "Localize number format"
11495msgstr "Number Forms"
11496
11497#
11498# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
11499#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
11500msgid ""
11501"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
11502"locale"
11503msgstr ""
11504
11505#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
11506#, fuzzy
11507msgid "Rotate labels"
11508msgstr "Rotește după pixeli"
11509
11510#
11511# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
11512#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
11513msgid "Labels are parallel to the dimension line"
11514msgstr ""
11515
11516#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
11517#, fuzzy
11518msgid "Hide line under label"
11519msgstr "Ascunde stratul"
11520
11521#
11522# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
11523#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
11524msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
11525msgstr ""
11526
11527#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
11528#, fuzzy
11529msgid "Hide arrows"
11530msgstr "Ascunde imaginea"
11531
11532#
11533# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
11534#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
11535msgid "Don't show any arrows"
11536msgstr ""
11537
11538# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html
11539#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
11540#, fuzzy
11541msgid "Multiply values < 1"
11542msgstr "Substractiv"
11543
11544#
11545# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
11546#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
11547msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
11548msgstr ""
11549
11550#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
11551#, fuzzy
11552msgid "Linked objects:"
11553msgstr "Ascunde obiectele"
11554
11555#
11556# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
11557#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
11558msgid ""
11559"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
11560msgstr ""
11561
11562#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
11563#, fuzzy
11564msgid "Distance"
11565msgstr "Distanță nod"
11566
11567#
11568# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
11569#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
11570msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
11571msgstr ""
11572
11573#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
11574#, fuzzy
11575msgid "Angle of projection"
11576msgstr "Lățimea selecției"
11577
11578#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
11579#, fuzzy
11580msgid "Angle of projection in 90° steps"
11581msgstr "Lățimea selecției"
11582
11583#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
11584#, fuzzy
11585msgid "Activate projection"
11586msgstr "Activează efectul de traseu"
11587
11588#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
11589#, fuzzy
11590msgid "Activate projection mode"
11591msgstr "Stabilește modul de amestec al obiectului"
11592
11593#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
11594#, fuzzy
11595msgid "Avoid label overlap"
11596msgstr "Ascunde stratul"
11597
11598#
11599# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
11600#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
11601msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
11602msgstr ""
11603
11604#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
11605#, fuzzy
11606msgid "Measure bounding box"
11607msgstr "Chenar circumscris vizual"
11608
11609#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
11610#, fuzzy
11611msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
11612msgstr "Chenar circumscris geometric"
11613
11614#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
11615#, fuzzy
11616msgid "Only bounding box"
11617msgstr "Chenar circumscris vizual"
11618
11619#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
11620#, fuzzy
11621msgid "Measure only the geometrical bounding box"
11622msgstr "Chenar circumscris geometric"
11623
11624#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
11625#, fuzzy
11626msgid "Add object center"
11627msgstr "Stabilește centrul"
11628
11629#
11630# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
11631#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
11632msgid "Add the projected object center"
11633msgstr ""
11634
11635#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
11636#, fuzzy
11637msgid "Only max and min"
11638msgstr "Numai alb și negru:"
11639
11640#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
11641msgid "Compute only max/min projection values"
11642msgstr ""
11643
11644#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
11645#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293
11646#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
11647#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
11648#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
11649#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
11650#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
11651#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
11652#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
11653#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
11654#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
11655#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
11656#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
11657#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
11658#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
11659#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
11660#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
11661#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
11662#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
11663#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
11664#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
11665#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
11666#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
11667#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
11668#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
11669#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
11670#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
11671#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
11672#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
11673#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
11674#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
11675#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
11676#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
11677#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
11678#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
11679#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
11680#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
11681#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
11682#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
11683#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
11684#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
11685#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
11686#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
11687msgid "Help"
11688msgstr "Ajutor"
11689
11690#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
11691#, fuzzy
11692msgid "Measure segments help"
11693msgstr "Instrument de măsurare"
11694
11695#
11696# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
11697#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184
11698msgid ""
11699"<b><big>General</big></b>\n"
11700"Display and position dimension lines and labels\n"
11701"\n"
11702"<b><big>Projection</big></b>\n"
11703"Show a line with measurements based on the selected items\n"
11704"\n"
11705"<b><big>Options</big></b>\n"
11706"Options for color, precision, label formatting and display\n"
11707"\n"
11708"<b><big>Tips</big></b>\n"
11709"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
11710"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
11711"style.\n"
11712"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
11713"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
11714"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
11715"orientations or additional projections.\n"
11716"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
11717"bottom."
11718msgstr ""
11719
11720#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
11721#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
11722msgid "General"
11723msgstr "General"
11724
11725#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280
11726#, fuzzy
11727msgid "Projection"
11728msgstr "Direcție"
11729
11730#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489
11731msgid "Non Uniform Scale"
11732msgstr ""
11733
11734#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
11735#, fuzzy
11736msgid "Vertical page center"
11737msgstr "Punct vertical:"
11738
11739#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
11740#, fuzzy
11741msgid "Horizontal page center"
11742msgstr "Punct orizontal:"
11743
11744#
11745# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 45
11746#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
11747msgid "Freely defined mirror line"
11748msgstr ""
11749
11750#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
11751#, fuzzy
11752msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
11753msgstr "Coordonata X a originii grilei"
11754
11755#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
11756#, fuzzy
11757msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
11758msgstr "Coordonata Y a originii grilei"
11759
11760#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
11761msgid "Mode"
11762msgstr "Mod"
11763
11764#
11765# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
11766#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
11767msgid ""
11768"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
11769"constrained to certain symmetry points."
11770msgstr ""
11771
11772#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
11773#, fuzzy
11774msgid "Discard original path"
11775msgstr "Cloneare a traseului original"
11776
11777#
11778# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
11779#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
11780msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
11781msgstr ""
11782
11783#
11784# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
11785#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
11786msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
11787msgstr ""
11788
11789#
11790# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58
11791#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
11792msgid "Fuse opposite sides"
11793msgstr ""
11794
11795#
11796# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58
11797#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
11798msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
11799msgstr ""
11800
11801#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
11802msgid ""
11803"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
11804"own style."
11805msgstr ""
11806
11807#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
11808#, fuzzy
11809msgid "Mirror line start"
11810msgstr "Rotește copiile"
11811
11812#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
11813#, fuzzy
11814msgid "Start point of mirror line"
11815msgstr "Ajustează saturația"
11816
11817#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
11818#, fuzzy
11819msgid "Adjust start point of of mirror line"
11820msgstr "Ajustează saturația"
11821
11822#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
11823#, fuzzy
11824msgid "Mirror line end"
11825msgstr "Rotește copiile"
11826
11827#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
11828#, fuzzy
11829msgid "End point of mirror line"
11830msgstr "Ajustează saturația"
11831
11832#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
11833#, fuzzy
11834msgid "Adjust end point of mirror line"
11835msgstr "Ajustează saturația"
11836
11837#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
11838#, fuzzy
11839msgid "Mirror line mid"
11840msgstr "Rotește copiile"
11841
11842#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
11843#, fuzzy
11844msgid "Center point of mirror line"
11845msgstr "Ajustează saturația"
11846
11847#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
11848#, fuzzy
11849msgid "Adjust center point of mirror line"
11850msgstr "Ajustează saturația"
11851
11852#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138
11853#, fuzzy
11854msgid "Vertical center"
11855msgstr "Punct vertical:"
11856
11857#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141
11858#, fuzzy
11859msgid "Horizontal center"
11860msgstr "Punct orizontal:"
11861
11862#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
11863#, fuzzy
11864msgid "Live update"
11865msgstr "Previzualizează în direct"
11866
11867#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
11868#, fuzzy
11869msgid "Update while moving handle"
11870msgstr "Actualizează traseele în timpul tragerii nodurilor"
11871
11872#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450
11873#, fuzzy
11874msgid "Offset point"
11875msgstr "Puncte de decalaj"
11876
11877#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
11878#, fuzzy
11879msgid "Adjust the offset"
11880msgstr "Ajustează <b>distanța de decalaj</b>"
11881
11882#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
11883#, fuzzy
11884msgid "Specifies the left end of the parallel"
11885msgstr "Inversează direcția degradeului"
11886
11887#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
11888#, fuzzy
11889msgid "Specifies the right end of the parallel"
11890msgstr "Inversează direcția degradeului"
11891
11892#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107
11893#, fuzzy
11894msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
11895msgstr "Inversează direcția degradeului"
11896
11897#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113
11898#, fuzzy
11899msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
11900msgstr "Inversează direcția degradeului"
11901
11902#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11903#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
11904msgid "Single"
11905msgstr "Singur"
11906
11907#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11908#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
11909msgid "Single, stretched"
11910msgstr "Singur, alungit"
11911
11912#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
11913#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
11914msgid "Repeated"
11915msgstr "Repetat"
11916
11917#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11918#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13
11919msgid "Repeated, stretched"
11920msgstr "Repetat, alungit"
11921
11922#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11923msgid "Pattern source:"
11924msgstr ""
11925
11926#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11927msgid "Path to put along the skeleton path"
11928msgstr ""
11929
11930#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
11931msgid "Width of the pattern"
11932msgstr ""
11933
11934#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11935msgid "Pattern copies:"
11936msgstr ""
11937
11938#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11939msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11940msgstr ""
11941
11942#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11943msgid "Wid_th in units of length"
11944msgstr ""
11945
11946#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
11947msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11948msgstr ""
11949
11950#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
11951msgid "Spa_cing:"
11952msgstr "_Spațiere:"
11953
11954#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
11955#, no-c-format
11956msgid ""
11957"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11958"limited to -90% of pattern width."
11959msgstr ""
11960
11961#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
11962msgid "No_rmal offset:"
11963msgstr "Decalaj no_rmal:"
11964
11965#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
11966msgid "Tan_gential offset:"
11967msgstr "Decalaj tan_gențial:"
11968
11969#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
11970msgid "Offsets in _unit of pattern size"
11971msgstr "Decalaj în unitățile dimensiunii de model"
11972
11973#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
11974msgid ""
11975"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11976"height"
11977msgstr ""
11978
11979#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
11980msgid "Pattern is _vertical"
11981msgstr "Modelul este _vertical"
11982
11983#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
11984msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11985msgstr ""
11986
11987#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
11988msgid "_Fuse nearby ends:"
11989msgstr ""
11990
11991#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
11992msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11993msgstr ""
11994
11995#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
11996#: ../share/extensions/perspective.inx:3
11997msgid "Perspective"
11998msgstr "Perspectivă"
11999
12000#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
12001#, fuzzy
12002msgid "Envelope deformation"
12003msgstr "Informații despre pagină"
12004
12005#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
12006#, fuzzy
12007msgid "Overflow perspective"
12008msgstr "Perspectivă"
12009
12010#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
12011msgid "Type"
12012msgstr "Tip"
12013
12014#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
12015#, fuzzy
12016msgid "Select the type of deformation"
12017msgstr "Efect de gel cu refracție puternică"
12018
12019#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
12020#, fuzzy
12021msgid "Top Left"
12022msgstr "Stânga"
12023
12024#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
12025msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12026msgstr ""
12027
12028#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
12029#, fuzzy
12030msgid "Top Right"
12031msgstr "Dreapta"
12032
12033#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
12034msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12035msgstr ""
12036
12037#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
12038#, fuzzy
12039msgid "Down Left"
12040msgstr "Stânga"
12041
12042#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
12043msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12044msgstr ""
12045
12046#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
12047#, fuzzy
12048msgid "Down Right"
12049msgstr "Dreapta"
12050
12051#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
12052msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12053msgstr ""
12054
12055#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280
12056#, fuzzy
12057msgid "Handles:"
12058msgstr "Mânerul"
12059
12060#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322
12061#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
12062#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149
12063msgid "_Clear"
12064msgstr "_Golește"
12065
12066#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
12067#, fuzzy
12068msgid "Hide clip"
12069msgstr "Dezvăluie tot"
12070
12071#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
12072#, fuzzy
12073msgid "Inverse clip"
12074msgstr "Intersecție"
12075
12076#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
12077#, fuzzy
12078msgid "Flatten clip"
12079msgstr "Culoare uniformă"
12080
12081#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
12082msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
12083msgstr ""
12084
12085#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
12086msgid ""
12087"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
12088"after convert clip to paths."
12089msgstr ""
12090
12091#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
12092#, fuzzy
12093msgid "Invert mask"
12094msgstr "_Inversează imaginea"
12095
12096#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
12097#, fuzzy
12098msgid "Hide mask"
12099msgstr "Ascunde imaginea"
12100
12101#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
12102#, fuzzy
12103msgid "Add background to mask"
12104msgstr "Imagine de fundal"
12105
12106#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
12107#, fuzzy
12108msgid "Background color and opacity"
12109msgstr "Opacitate de fundal"
12110
12111#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
12112msgid "Set color and opacity of the background"
12113msgstr ""
12114
12115#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
12116msgid "CubicBezierSmooth"
12117msgstr ""
12118
12119#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
12120#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
12121msgid "Spiro"
12122msgstr "Spiro"
12123
12124#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
12125msgid "Offset points"
12126msgstr "Puncte de decalaj"
12127
12128# chekbox
12129#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
12130msgid "Sort points"
12131msgstr "Sortează punctele"
12132
12133#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
12134msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
12135msgstr ""
12136
12137#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
12138#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
12139msgid "Smoothness:"
12140msgstr "Netezime:"
12141
12142#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
12143msgid ""
12144"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
12145"interpolation, 1 = smooth"
12146msgstr ""
12147
12148#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
12149#, fuzzy
12150msgid "Width scale:"
12151msgstr "Lățimea dreptunghiului"
12152
12153#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
12154#, fuzzy
12155msgid "Width scale all points"
12156msgstr "Listează toate fonturile"
12157
12158#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
12159msgid "Start cap:"
12160msgstr "Începutul capătului:"
12161
12162#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
12163msgid "Determines the shape of the path's start"
12164msgstr ""
12165
12166# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
12167#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
12168#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
12169msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
12170msgstr "Lungimea maximă a îmbinării (în unități de lățime a liniei de contur)"
12171
12172#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
12173msgid "End cap:"
12174msgstr "Sfârșitul capătului:"
12175
12176#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
12177msgid "Determines the shape of the path's end"
12178msgstr ""
12179
12180#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
12181#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
12182#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
12183msgid "Round"
12184msgstr "Rotund"
12185
12186#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
12187#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
12188msgid "Zero width"
12189msgstr "Lățime zero"
12190
12191#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
12192#, fuzzy
12193msgid "Auto ellipse"
12194msgstr "Creează o elipsă"
12195
12196#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
12197#, fuzzy
12198msgid "Force circle"
12199msgstr "cerc"
12200
12201#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
12202msgid "Isometric circle"
12203msgstr ""
12204
12205#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
12206#, fuzzy
12207msgid "Perspective circle"
12208msgstr "Perspectivă"
12209
12210#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
12211#, fuzzy
12212msgid "Steiner ellipse"
12213msgstr "Stilul elipselor noi"
12214
12215#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
12216#, fuzzy
12217msgid "Steiner inellipse"
12218msgstr "Stilul elipselor noi"
12219
12220#
12221# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54
12222#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
12223msgid ""
12224"Methods to generate the ellipse\n"
12225"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
12226"points)\n"
12227"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n"
12228"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n"
12229"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n"
12230"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n"
12231"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"
12232msgstr ""
12233
12234#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
12235#, fuzzy
12236msgid "_Frame (isometric rectangle)"
12237msgstr "Selectați un dreptunghi"
12238
12239#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
12240#, fuzzy
12241msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
12242msgstr "Creează o elipsă"
12243
12244#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
12245#, fuzzy
12246msgid "_Perspective square"
12247msgstr "Traseu de perspectivă"
12248
12249#
12250# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
12251#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
12252msgid ""
12253"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
12254"(only in method \"Perspective circle\")"
12255msgstr ""
12256
12257#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
12258msgid "_Arc"
12259msgstr ""
12260
12261#
12262# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66
12263#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
12264msgid ""
12265"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n"
12266"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
12267msgstr ""
12268
12269#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
12270#, fuzzy
12271msgid "_Other arc side"
12272msgstr "Alt atribut:"
12273
12274#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
12275#, fuzzy
12276msgid "Switch sides of the arc"
12277msgstr "Lățimea în pixeli a haloului"
12278
12279#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
12280#, fuzzy
12281msgid "_Slice arc"
12282msgstr "Arc închis"
12283
12284#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
12285#, fuzzy
12286msgid "Slice the arc"
12287msgstr "Lățimea în pixeli a haloului"
12288
12289#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
12290msgid "A_xes"
12291msgstr ""
12292
12293#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
12294msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
12295msgstr ""
12296
12297#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
12298#, fuzzy
12299msgid "Perspective axes"
12300msgstr "Perspectivă"
12301
12302#
12303# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
12304#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
12305msgid ""
12306"Draw the axes in perspective view\n"
12307"(only in method \"Perspective circle\")"
12308msgstr ""
12309
12310#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
12311#, fuzzy
12312msgid "Axes rotation"
12313msgstr "Rotire"
12314
12315#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
12316#, fuzzy
12317msgid "Axes rotation angle [deg]"
12318msgstr "Ajustează saturația"
12319
12320#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
12321#, fuzzy
12322msgid "Source _path"
12323msgstr "Grafică de sursă"
12324
12325#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
12326#, fuzzy
12327msgid "Show the original source path"
12328msgstr "Cloneare a traseului original"
12329
12330#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
12331msgid "Frequency randomness:"
12332msgstr ""
12333
12334#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
12335msgid "Variation of distance between hatches, in %."
12336msgstr ""
12337
12338#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
12339msgid "Growth:"
12340msgstr "Creștere:"
12341
12342#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
12343msgid "Growth of distance between hatches."
12344msgstr ""
12345
12346#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
12347msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
12348msgstr ""
12349
12350#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
12351msgid ""
12352"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
12353"0=sharp, 1=default"
12354msgstr ""
12355
12356#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
12357msgid "1st side, out:"
12358msgstr ""
12359
12360#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
12361msgid ""
12362"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
12363"1=default"
12364msgstr ""
12365
12366#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
12367msgid "2nd side, in:"
12368msgstr ""
12369
12370#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
12371msgid ""
12372"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12373"1=default"
12374msgstr ""
12375
12376#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
12377msgid "2nd side, out:"
12378msgstr ""
12379
12380#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
12381msgid ""
12382"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12383"1=default"
12384msgstr ""
12385
12386#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12387msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
12388msgstr ""
12389
12390#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12391msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
12392msgstr ""
12393
12394# hm ? sau latura a 2-a ?
12395#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12396#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12397#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12398msgid "2nd side:"
12399msgstr "Suprafața a 2-a:"
12400
12401#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12402msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
12403msgstr ""
12404
12405#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
12406msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
12407msgstr ""
12408
12409#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
12410msgid ""
12411"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
12412"boundary."
12413msgstr ""
12414
12415#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12416msgid ""
12417"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
12418"the boundary."
12419msgstr ""
12420
12421#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12422msgid "Variance: 1st side:"
12423msgstr ""
12424
12425#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12426msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
12427msgstr ""
12428
12429#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12430msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
12431msgstr ""
12432
12433#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12434msgid "Generate thick/thin path"
12435msgstr ""
12436
12437#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12438msgid "Simulate a stroke of varying width"
12439msgstr ""
12440
12441#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12442msgid "Bend hatches"
12443msgstr ""
12444
12445#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12446msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12447msgstr ""
12448
12449#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12450msgid "Thickness: at 1st side:"
12451msgstr ""
12452
12453#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12454msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12455msgstr ""
12456
12457# hm ? sau latura a 2-a ?
12458#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12459#, fuzzy
12460msgid "At 2nd side:"
12461msgstr "Suprafața a 2-a:"
12462
12463#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12464msgid "Width at 'top' half-turns"
12465msgstr ""
12466
12467# hm ? sau latura a 2-a ?
12468#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12469#, fuzzy
12470msgid "From 2nd to 1st side:"
12471msgstr "Suprafața a 2-a:"
12472
12473#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12474msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12475msgstr ""
12476
12477# hm ? sau latura a 2-a ?
12478#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
12479#, fuzzy
12480msgid "From 1st to 2nd side:"
12481msgstr "Suprafața a 2-a:"
12482
12483#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
12484msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12485msgstr ""
12486
12487#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12488msgid "Hatches width and dir"
12489msgstr ""
12490
12491#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12492msgid "Defines hatches frequency and direction"
12493msgstr ""
12494
12495#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12496msgid "Global bending"
12497msgstr ""
12498
12499#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12500msgid ""
12501"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12502"amount"
12503msgstr ""
12504
12505#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
12506msgid "By number of segments"
12507msgstr ""
12508
12509#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
12510msgid "By max. segment size"
12511msgstr ""
12512
12513#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
12514#, fuzzy
12515msgid "Along nodes"
12516msgstr "Unire noduri"
12517
12518#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
12519msgid "Rand"
12520msgstr ""
12521
12522#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
12523msgid "Retract"
12524msgstr ""
12525
12526#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
12527msgid "Method"
12528msgstr ""
12529
12530#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
12531msgid "Division method"
12532msgstr "Metodă de diviziune"
12533
12534#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
12535msgid "Max. segment size"
12536msgstr ""
12537
12538#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
12539#, fuzzy
12540msgid "Number of segments"
12541msgstr "Numărul segmentelor:"
12542
12543#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
12544#, fuzzy
12545msgid "Max. displacement in X"
12546msgstr "Hartă de deplasament"
12547
12548#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
12549#, fuzzy
12550msgid "Max. displacement in Y"
12551msgstr "Hartă de deplasament"
12552
12553#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
12554#, fuzzy
12555msgid "Global randomize"
12556msgstr "NU este aleator"
12557
12558#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
12559#, fuzzy
12560msgid "Handles"
12561msgstr "Mânerul"
12562
12563#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
12564#, fuzzy
12565msgid "Handles options"
12566msgstr "Randomizează pozițiile"
12567
12568#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
12569#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
12570msgid "Shift nodes"
12571msgstr ""
12572
12573#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
12574#, fuzzy
12575msgid "Fixed displacement"
12576msgstr "Deplasament:"
12577
12578#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
12579msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
12580msgstr ""
12581
12582#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
12583msgid "Spray Tool friendly"
12584msgstr ""
12585
12586#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
12587msgid "For use with spray tool in copy mode"
12588msgstr ""
12589
12590#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
12591msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
12592msgstr ""
12593
12594#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
12595msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
12596msgstr ""
12597
12598#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
12599msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
12600msgstr ""
12601
12602#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
12603msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
12604msgstr ""
12605
12606#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
12607#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
12608#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
12609msgid "Left"
12610msgstr "Stânga"
12611
12612#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
12613#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
12614#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
12615msgid "Right"
12616msgstr "Dreapta"
12617
12618#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
12619msgid "Both"
12620msgstr "Amândouă"
12621
12622#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
12623#, fuzzy
12624msgctxt "Border mark"
12625msgid "None"
12626msgstr "Fără"
12627
12628#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
12629#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
12630#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
12631msgid "Start"
12632msgstr "Început"
12633
12634#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
12635#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
12636#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
12637msgid "End"
12638msgstr "Sfârșit"
12639
12640# hm ? sau marchează distanța ?
12641#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
12642msgid "_Mark distance:"
12643msgstr "Distanță între _marcaje:"
12644
12645#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
12646msgid "Distance between successive ruler marks"
12647msgstr "Distanța dintre marcajele succesive ale riglei"
12648
12649#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11
12650#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8
12651#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21
12652msgid "Unit:"
12653msgstr "Unitatăți de măsură:"
12654
12655#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
12656msgid "Ma_jor length:"
12657msgstr "Lungime ma_joră:"
12658
12659#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
12660msgid "Length of major ruler marks"
12661msgstr "Lungimea marcajelor majore ale riglei"
12662
12663#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
12664msgid "Mino_r length:"
12665msgstr "Lungime mino_ră:"
12666
12667#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
12668msgid "Length of minor ruler marks"
12669msgstr "Lungimea marcajelor minore ale riglei"
12670
12671#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12672msgid "Major steps_:"
12673msgstr "Pași majori_:"
12674
12675#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12676msgid "Draw a major mark every ... steps"
12677msgstr "Desenează un marcaj major la fiecare ... pas"
12678
12679#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
12680msgid "Shift marks _by:"
12681msgstr "Deplasea_ză marcajele cu:"
12682
12683#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
12684msgid "Shift marks by this many steps"
12685msgstr "Deplasează marcajele cu atâtea trepte"
12686
12687#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12688msgid "Mark direction:"
12689msgstr "Direcție de marcaj:"
12690
12691#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12692msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12693msgstr ""
12694"Direcția marcajelor (când sunt văzute în lungul traseului de la început la "
12695"sfârșit)"
12696
12697#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12698msgid "_Offset:"
12699msgstr "_Decalaj:"
12700
12701#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12702msgid "Offset of first mark"
12703msgstr "Decalajul primului marcaj"
12704
12705#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12706msgid "Border marks:"
12707msgstr "Marcaje de chenar:"
12708
12709#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12710msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12711msgstr ""
12712"Alegeți dacă marcajele să fie desenate la începutul și la sfârșitul traseului"
12713
12714#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
12715#, fuzzy
12716msgid "Show nodes"
12717msgstr "Arată mânerele"
12718
12719#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
12720#, fuzzy
12721msgid "Show path"
12722msgstr "Desenează traseu"
12723
12724#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
12725#, fuzzy
12726msgid "Show center of node"
12727msgstr "Arată c_henarul paginii"
12728
12729# hm ?
12730#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
12731#, fuzzy
12732msgid "Show original"
12733msgstr "Selectează traseul original"
12734
12735#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
12736#, fuzzy
12737msgid "Scale nodes and handles"
12738msgstr "Acroșează nodurile, traseele și mânerele"
12739
12740#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
12741msgid ""
12742"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
12743"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
12744msgstr ""
12745
12746#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
12747#, fuzzy
12748msgid "Steps:"
12749msgstr "Pași_:"
12750
12751#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
12752#, fuzzy
12753msgid "Change number of simplify steps "
12754msgstr "Numărul de eșantioane:"
12755
12756#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
12757#, fuzzy
12758msgid "Roughly threshold:"
12759msgstr "Prag:"
12760
12761#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
12762#, fuzzy
12763msgid "Smooth angles:"
12764msgstr "Netezime:"
12765
12766#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
12767msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
12768msgstr ""
12769
12770#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
12771#, fuzzy
12772msgid "Paths separately"
12773msgstr "Lipește dimensiunea separat"
12774
12775#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
12776msgid "Simplifying paths (separately)"
12777msgstr ""
12778
12779#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
12780msgid "Just coalesce"
12781msgstr ""
12782
12783#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
12784msgid "Simplify just coalesce"
12785msgstr ""
12786
12787#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
12788msgid "Strokes:"
12789msgstr "Contururi:"
12790
12791#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
12792msgid "Draw that many approximating strokes"
12793msgstr ""
12794
12795#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
12796msgid "Max stroke length:"
12797msgstr "Lungimea maximă a tușei:"
12798
12799#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
12800msgid "Maximum length of approximating strokes"
12801msgstr ""
12802
12803#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12804msgid "Stroke length variation:"
12805msgstr "Variația de lungime a tușei:"
12806
12807#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12808msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12809msgstr ""
12810
12811#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12812msgid "Max. overlap:"
12813msgstr ""
12814
12815#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12816msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12817msgstr ""
12818
12819#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12820msgid "Overlap variation:"
12821msgstr "Variație de suprapunere:"
12822
12823#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12824msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12825msgstr ""
12826
12827#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12828msgid "Max. end tolerance:"
12829msgstr "Toleranță maximă de sfârșit:"
12830
12831#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12832msgid ""
12833"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12834"to maximum length)"
12835msgstr ""
12836
12837#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12838msgid "Average offset:"
12839msgstr "Decalaj mediu"
12840
12841#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12842msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12843msgstr ""
12844
12845#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12846msgid "Max. tremble:"
12847msgstr ""
12848
12849#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12850msgid "Maximum tremble magnitude"
12851msgstr ""
12852
12853#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12854msgid "Tremble frequency:"
12855msgstr ""
12856
12857#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12858msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12859msgstr ""
12860
12861#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12862msgid "Construction lines:"
12863msgstr ""
12864
12865#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12866msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12867msgstr ""
12868
12869#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
12870#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
12871#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
12872msgid "Scale:"
12873msgstr "Scalare:"
12874
12875#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12876msgid ""
12877"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12878"5*offset)"
12879msgstr ""
12880
12881#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12882msgid "Max. length:"
12883msgstr "Lungime maximă:"
12884
12885#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12886msgid "Maximum length of construction lines"
12887msgstr ""
12888
12889#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
12890msgid "Length variation:"
12891msgstr "Variația de lungime:"
12892
12893#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
12894msgid "Random variation of the length of construction lines"
12895msgstr ""
12896
12897#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12898msgid "Placement randomness:"
12899msgstr ""
12900
12901#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12902msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12903msgstr ""
12904
12905#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12906msgid "k_min:"
12907msgstr ""
12908
12909#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12910msgid "min curvature"
12911msgstr ""
12912
12913#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12914msgid "k_max:"
12915msgstr ""
12916
12917#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12918msgid "max curvature"
12919msgstr ""
12920
12921#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
12922#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
12923#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21
12924msgid "Angle:"
12925msgstr "Unghi:"
12926
12927#
12928# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
12929#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
12930msgid "Additional angle between tangent and curve"
12931msgstr ""
12932
12933#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
12934#, fuzzy
12935msgid "Location along curve:"
12936msgstr "Locația cache-ului de utilizator"
12937
12938#
12939# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
12940#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
12941msgid ""
12942"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
12943"of-segments)"
12944msgstr ""
12945
12946#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
12947#, fuzzy
12948msgid "Specifies the left end of the tangent"
12949msgstr "Inversează direcția degradeului"
12950
12951#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
12952#, fuzzy
12953msgid "Specifies the right end of the tangent"
12954msgstr "Inversează direcția degradeului"
12955
12956#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104
12957#, fuzzy
12958msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
12959msgstr "Inversează direcția degradeului"
12960
12961#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110
12962#, fuzzy
12963msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
12964msgstr "Inversează direcția degradeului"
12965
12966#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116
12967#, fuzzy
12968msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
12969msgstr "Inversează direcția degradeului"
12970
12971#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
12972msgid "Extrapolated"
12973msgstr "Extrapolat"
12974
12975#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
12976#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
12977msgid "Stroke width:"
12978msgstr "Lățime contur:"
12979
12980#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
12981msgid "The (non-tapered) width of the path"
12982msgstr ""
12983
12984#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
12985msgid "Start offset:"
12986msgstr ""
12987
12988#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
12989msgid "Taper distance from path start"
12990msgstr ""
12991
12992#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
12993msgid "End offset:"
12994msgstr ""
12995
12996#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
12997msgid "The ending position of the taper"
12998msgstr ""
12999
13000#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
13001msgid "Taper smoothing:"
13002msgstr ""
13003
13004#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
13005msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
13006msgstr ""
13007
13008#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
13009msgid "Join type:"
13010msgstr ""
13011
13012#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
13013msgid "Join type for non-smooth nodes"
13014msgstr ""
13015
13016# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
13017#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
13018msgid "Limit for miter joins"
13019msgstr "Limită pentru racordul în unghi ascuțit"
13020
13021#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455
13022msgid "Start point of the taper"
13023msgstr ""
13024
13025#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459
13026msgid "End point of the taper"
13027msgstr ""
13028
13029#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
13030msgid "Elastic"
13031msgstr "Elastic"
13032
13033#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
13034#, fuzzy
13035msgid "Elastic transform mode"
13036msgstr "Selectează și transformă obiectele"
13037
13038#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
13039#, fuzzy
13040msgid "From original width"
13041msgstr "Cloneare a traseului original"
13042
13043#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
13044#, fuzzy
13045msgid "Lock length"
13046msgstr "Lungime"
13047
13048#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
13049#, fuzzy
13050msgid "Lock length to current distance"
13051msgstr "Blochează sau deblochează stratul curent"
13052
13053#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
13054#, fuzzy
13055msgid "Lock angle"
13056msgstr "Unghiul conului"
13057
13058#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
13059#, fuzzy
13060msgid "Flip horizontal"
13061msgstr "Întoarce orizontal"
13062
13063#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
13064#, fuzzy
13065msgid "Flip vertical"
13066msgstr "Răstoarnă vertical"
13067
13068#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
13069#, fuzzy
13070msgid "End point"
13071msgstr "A doua glifă:"
13072
13073#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
13074#, fuzzy
13075msgid "Stretch"
13076msgstr "Tărie"
13077
13078#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
13079#, fuzzy
13080msgid "Stretch the result"
13081msgstr "Pornește verificarea"
13082
13083#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
13084#, fuzzy
13085msgid "Offset from knots"
13086msgstr "Puncte de decalaj"
13087
13088# hm ? se referă la obiect ?
13089#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
13090#, fuzzy
13091msgid "First Knot"
13092msgstr "Primul selectat"
13093
13094#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
13095#, fuzzy
13096msgid "Last Knot"
13097msgstr "Nod"
13098
13099#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
13100#, fuzzy
13101msgid "Rotation helper size"
13102msgstr "Centre de rotație"
13103
13104#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203
13105#, fuzzy
13106msgid "Change index of knot"
13107msgstr "Schimbă tipul nodului"
13108
13109#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
13110#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207
13111#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
13112#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
13113msgid "Reset"
13114msgstr "Resetează"
13115
13116#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
13117msgid "N_r of generations:"
13118msgstr "Numă_rul de generări:"
13119
13120#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
13121msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
13122msgstr ""
13123
13124#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
13125msgid "Generating path:"
13126msgstr "Calea de generare:"
13127
13128#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
13129msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
13130msgstr ""
13131
13132#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
13133msgid "_Use uniform transforms only"
13134msgstr ""
13135
13136#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
13137msgid ""
13138"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
13139"(otherwise, they define a general transform)."
13140msgstr ""
13141
13142#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
13143msgid "Dra_w all generations"
13144msgstr ""
13145
13146#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
13147msgid "If unchecked, draw only the last generation"
13148msgstr ""
13149
13150#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
13151msgid "Reference segment:"
13152msgstr ""
13153
13154#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
13155msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
13156msgstr ""
13157
13158#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
13159msgid "_Max complexity:"
13160msgstr ""
13161
13162#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
13163msgid "Disable effect if the output is too complex"
13164msgstr ""
13165
13166#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
13167msgid "Change bool parameter"
13168msgstr ""
13169
13170#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
13171#, fuzzy
13172msgid "Change color button parameter"
13173msgstr "Modifică parametrii textului"
13174
13175#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
13176msgid "Change enumeration parameter"
13177msgstr ""
13178
13179#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
13180#, fuzzy
13181msgid "Change font button parameter"
13182msgstr "Modifică parametrii textului"
13183
13184#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
13185#, fuzzy
13186msgid "Link to item on clipboard"
13187msgstr "Leagă la traseu"
13188
13189#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
13190#, fuzzy
13191msgid "Link item parameter to path"
13192msgstr "Leagă la traseu"
13193
13194#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
13195#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
13196#, fuzzy
13197msgid "Link to item"
13198msgstr "Leagă la traseu"
13199
13200# hm ?
13201#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
13202#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
13203#, fuzzy
13204msgid "Select original"
13205msgstr "Selectează traseul original"
13206
13207#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
13208#, fuzzy
13209msgid "Active"
13210msgstr "Toate inactive"
13211
13212#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
13213#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
13214#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108
13215#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
13216#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13217#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397
13218msgid "Name"
13219msgstr "Nume"
13220
13221#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
13222msgid "Link item parameter to item"
13223msgstr ""
13224
13225#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
13226#, fuzzy
13227msgid "Remove Item"
13228msgstr "Elimină efectele"
13229
13230#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
13231#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
13232#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
13233#, fuzzy
13234msgid "Move Down"
13235msgstr "Mod de mutare"
13236
13237#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
13238#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
13239#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826
13240#, fuzzy
13241msgid "Move Up"
13242msgstr "Mută"
13243
13244#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
13245#, fuzzy
13246msgid "Move item up"
13247msgstr "Mută modelele"
13248
13249#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
13250#, fuzzy
13251msgid "Move item down"
13252msgstr "Mută modelele"
13253
13254#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
13255#, fuzzy
13256msgid "Remove item"
13257msgstr "Elimină filtrul"
13258
13259#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
13260msgid "Link itemarray parameter to item"
13261msgstr ""
13262
13263#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
13264#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
13265#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
13266#, fuzzy
13267msgid "Link to path in clipboard"
13268msgstr "Leagă la traseu"
13269
13270#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
13271#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
13272msgid "Reverse"
13273msgstr "Invers"
13274
13275#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
13276#, fuzzy
13277msgid "Visible"
13278msgstr "_Vizibl"
13279
13280#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
13281#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
13282msgid "Link path parameter to path"
13283msgstr ""
13284
13285#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
13286#, fuzzy
13287msgid "Toggle path parameter visibility"
13288msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent"
13289
13290#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
13291#, fuzzy
13292msgid "Remove Path"
13293msgstr "Îndepărtează de pe t_raseu"
13294
13295#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
13296#, fuzzy
13297msgid "Move path up"
13298msgstr "Mută modelele"
13299
13300#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
13301#, fuzzy
13302msgid "Move path down"
13303msgstr "Mută modelele"
13304
13305#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
13306#, fuzzy
13307msgid "Remove path"
13308msgstr "Elimină glifa"
13309
13310#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
13311msgid "Link patharray parameter to path"
13312msgstr ""
13313
13314#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
13315msgid "Edit on-canvas"
13316msgstr ""
13317
13318#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
13319msgid "Copy path"
13320msgstr "Copiază traseul"
13321
13322#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
13323msgid "Paste path"
13324msgstr "Lipește traseul"
13325
13326#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
13327msgid "Paste path parameter"
13328msgstr ""
13329
13330#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
13331msgid "Change point parameter"
13332msgstr ""
13333
13334#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
13335#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
13336msgid ""
13337"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
13338"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
13339"+click</b> launches width dialog."
13340msgstr ""
13341
13342#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
13343msgid "Change random parameter"
13344msgstr ""
13345
13346#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
13347msgid ""
13348"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
13349"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
13350msgstr ""
13351
13352#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
13353msgid ""
13354"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
13355"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
13356msgstr ""
13357
13358#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
13359msgid ""
13360"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
13361"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
13362msgstr ""
13363
13364#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
13365msgid ""
13366"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
13367"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
13368msgstr ""
13369
13370#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
13371msgid ""
13372"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
13373"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
13374msgstr ""
13375
13376#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
13377msgid ""
13378"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
13379"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
13380msgstr ""
13381
13382#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
13383msgid ""
13384"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
13385"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
13386msgstr ""
13387
13388#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
13389msgid ""
13390"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
13391"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
13392msgstr ""
13393
13394#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
13395msgid "Change text parameter"
13396msgstr "Modifică parametrii textului"
13397
13398#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136
13399#, fuzzy
13400msgid "Change togglebutton parameter"
13401msgstr "Modifică parametrii textului"
13402
13403#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
13404#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
13405msgid "Change vector parameter"
13406msgstr ""
13407
13408#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
13409msgid "Change unit parameter"
13410msgstr ""
13411
13412#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
13413#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6
13414msgid "_File"
13415msgstr "_Fișier"
13416
13417#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310
13418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13419msgid "3D Box"
13420msgstr "Cutie 3D"
13421
13422#: ../src/object/color-profile.cpp:895
13423msgid "(invalid UTF-8 string)"
13424msgstr ""
13425
13426#: ../src/object/persp3d.cpp:353
13427msgid "Toggle vanishing point"
13428msgstr ""
13429
13430#: ../src/object/persp3d.cpp:364
13431msgid "Toggle multiple vanishing points"
13432msgstr ""
13433
13434#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
13435#, c-format
13436msgid "to %s"
13437msgstr ""
13438
13439#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
13440msgid "without URI"
13441msgstr "fără URI"
13442
13443#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161
13444msgid "Slice"
13445msgstr ""
13446
13447#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
13448msgid "Chord"
13449msgstr ""
13450
13451#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391
13452msgid "Arc"
13453msgstr "Arc"
13454
13455#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
13456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13457#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
13458msgid "Ellipse"
13459msgstr "Elipsă"
13460
13461#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399
13462msgid "Circle"
13463msgstr "Cerc"
13464
13465#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13466#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
13467msgid "Flow Region"
13468msgstr ""
13469
13470#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13471#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13472#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13473#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13474#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
13475msgid "Flow Excluded Region"
13476msgstr ""
13477
13478#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
13479msgid "Flowed Text"
13480msgstr ""
13481
13482#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
13483msgid "Linked Flowed Text"
13484msgstr ""
13485
13486#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367
13487#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
13488msgid " [truncated]"
13489msgstr " [trunchiat]"
13490
13491#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
13492#, c-format
13493msgid "(%d character%s)"
13494msgid_plural "(%d characters%s)"
13495msgstr[0] "(%d caracter%s)"
13496msgstr[1] "(%d caractere%s)"
13497msgstr[2] "(%d de caractere%s)"
13498
13499#: ../src/object/sp-guide.cpp:279
13500msgid "Create Guides Around the Page"
13501msgstr "Creează ghidaje în jurul paginii"
13502
13503#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643
13504msgid "Delete All Guides"
13505msgstr "Șterge toate ghidajele"
13506
13507#: ../src/object/sp-guide.cpp:516
13508msgid "Deleted"
13509msgstr "Șters"
13510
13511#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
13512msgid ""
13513"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13514"delete"
13515msgstr ""
13516
13517#: ../src/object/sp-guide.cpp:529
13518#, c-format
13519msgid "vertical, at %s"
13520msgstr "vertical, la %s"
13521
13522#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
13523#, c-format
13524msgid "horizontal, at %s"
13525msgstr "horizontal, la %s"
13526
13527#: ../src/object/sp-guide.cpp:537
13528#, c-format
13529msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13530msgstr ""
13531
13532#: ../src/object/sp-image.cpp:532
13533msgid "embedded"
13534msgstr "înglobat"
13535
13536#: ../src/object/sp-image.cpp:540
13537#, c-format
13538msgid "[bad reference]: %s"
13539msgstr ""
13540
13541#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558
13542#, c-format
13543msgid "%d &#215; %d: %s"
13544msgstr ""
13545
13546# hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.”
13547#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19
13548msgid "Group"
13549msgstr "Grupare"
13550
13551#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
13552#, c-format
13553msgid "of <b>%d</b> object"
13554msgstr ""
13555
13556#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
13557#, c-format
13558msgid "of <b>%d</b> objects"
13559msgstr ""
13560
13561# hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.”
13562#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
13563msgid "Ungroup"
13564msgstr "Degrupare"
13565
13566#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216
13567msgid "Object"
13568msgstr "Obiect"
13569
13570#: ../src/object/sp-item.cpp:1044
13571#, c-format
13572msgid "%s; <i>clipped</i>"
13573msgstr ""
13574
13575#: ../src/object/sp-item.cpp:1050
13576#, c-format
13577msgid "%s; <i>masked</i>"
13578msgstr ""
13579
13580#: ../src/object/sp-item.cpp:1060
13581#, c-format
13582msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13583msgstr ""
13584
13585#: ../src/object/sp-item.cpp:1062
13586#, c-format
13587msgid "%s; <i>filtered</i>"
13588msgstr ""
13589
13590#: ../src/object/sp-line.cpp:112
13591msgid "Line"
13592msgstr "Linie"
13593
13594#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
13595msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13596msgstr ""
13597
13598#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
13599msgid "Linked Offset"
13600msgstr ""
13601
13602#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
13603msgid "Dynamic Offset"
13604msgstr ""
13605
13606#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13607#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
13608#, c-format
13609msgid "%s by %f pt"
13610msgstr ""
13611
13612#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
13613msgid "outset"
13614msgstr "dilatare"
13615
13616#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
13617msgid "inset"
13618msgstr "contracție"
13619
13620#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141
13621msgid "Path"
13622msgstr "Traseu"
13623
13624#: ../src/object/sp-path.cpp:79
13625#, c-format
13626msgid ", path effect: %s"
13627msgstr ""
13628
13629#: ../src/object/sp-path.cpp:82
13630#, c-format
13631msgid "%i node%s"
13632msgstr ""
13633
13634#: ../src/object/sp-path.cpp:82
13635#, fuzzy, c-format
13636msgid "%i nodes%s"
13637msgstr "Unire noduri"
13638
13639#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171
13640msgid "<b>Polygon</b>"
13641msgstr "<b>Poligon</b>"
13642
13643#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119
13644msgid "<b>Polyline</b>"
13645msgstr "<b>Polilinie</b>"
13646
13647#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
13648msgid "Rectangle"
13649msgstr "Dreptunghi"
13650
13651#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
13652#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13653#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
13654msgid "Spiral"
13655msgstr "Spirală"
13656
13657#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13658#. string as needed to deal with an localized plural forms.
13659#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206
13660#, fuzzy, c-format
13661msgid "with %3f turns"
13662msgstr "<b>Spirală</b> cu %3f spire"
13663
13664#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13665#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
13666msgid "Star"
13667msgstr "Stea"
13668
13669#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
13670msgid "Polygon"
13671msgstr "poligon"
13672
13673#: ../src/object/sp-star.cpp:235
13674#, fuzzy, c-format
13675msgid "with %d vertex"
13676msgstr "<b>Stea</b> cu %d colț"
13677
13678#: ../src/object/sp-star.cpp:235
13679#, fuzzy, c-format
13680msgid "with %d vertices"
13681msgstr "<b>Stea</b> cu %d colț"
13682
13683#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
13684msgid "Conditional Group"
13685msgstr ""
13686
13687#: ../src/object/sp-text.cpp:343
13688#, fuzzy
13689msgid "Auto-wrapped text"
13690msgstr "Texte automate"
13691
13692#: ../src/object/sp-text.cpp:345
13693msgid "Text in-a-shape"
13694msgstr ""
13695
13696#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331
13697#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
13698#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
13699#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
13700#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
13701#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
13702#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
13703#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
13704#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
13705#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
13706#: ../share/extensions/text_split.inx:22
13707#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
13708#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
13709msgid "Text"
13710msgstr "Text"
13711
13712# hm ? sau pe traseul (urmat de nume) ?
13713#: ../src/object/sp-text.cpp:371
13714#, fuzzy, c-format
13715msgid "on path%s (%s, %s)"
13716msgstr "<b>Text pe traseu</b>%s (%s, %s)"
13717
13718#: ../src/object/sp-text.cpp:372
13719#, fuzzy, c-format
13720msgid "%s (%s, %s)"
13721msgstr "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13722
13723#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
13724msgid "Cloned Character Data"
13725msgstr ""
13726
13727#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
13728msgid " from "
13729msgstr " de la "
13730
13731#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
13732msgid "[orphaned]"
13733msgstr ""
13734
13735#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
13736#, fuzzy
13737msgid "Text Span"
13738msgstr "Font pentru text:"
13739
13740#: ../src/object/sp-use.cpp:234
13741#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
13742#, fuzzy
13743msgid "Symbol"
13744msgstr "Simbo_l"
13745
13746# hm ? stare sau acțiune ?
13747#: ../src/object/sp-use.cpp:236
13748#, fuzzy
13749msgid "Clone"
13750msgstr "Clonă"
13751
13752#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
13753#: ../src/object/sp-use.cpp:248
13754#, c-format
13755msgid "called %s"
13756msgstr ""
13757
13758#: ../src/object/sp-use.cpp:248
13759#, fuzzy
13760msgid "Unnamed Symbol"
13761msgstr "Khmer Symbols"
13762
13763#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13764#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13765#: ../src/object/sp-use.cpp:257
13766msgid "..."
13767msgstr "..."
13768
13769#: ../src/object/sp-use.cpp:266
13770#, c-format
13771msgid "of: %s"
13772msgstr "din: %s"
13773
13774#: ../src/path-chemistry.cpp:68
13775msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
13776msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de combinat."
13777
13778# hm ? pare a fi stare
13779#: ../src/path-chemistry.cpp:73
13780msgid "Combining paths..."
13781msgstr "Se combină traseele..."
13782
13783#: ../src/path-chemistry.cpp:180
13784msgid "Combine"
13785msgstr "Combină"
13786
13787#: ../src/path-chemistry.cpp:188
13788msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
13789msgstr "<b>Niciun traseu</b> de combinat în selecție."
13790
13791#: ../src/path-chemistry.cpp:200
13792msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
13793msgstr "Selectați <b>traseele</b> de separat."
13794
13795# hm ? pare a fi stare
13796#: ../src/path-chemistry.cpp:204
13797msgid "Breaking apart paths..."
13798msgstr "Se separă traseele..."
13799
13800#: ../src/path-chemistry.cpp:291
13801msgid "Break apart"
13802msgstr "Separare"
13803
13804#: ../src/path-chemistry.cpp:295
13805msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
13806msgstr "<b>Niciun traseu</b> de separat în selecție."
13807
13808#: ../src/path-chemistry.cpp:303
13809msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
13810msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la traseu."
13811
13812# hm ? pare a fi stare
13813#: ../src/path-chemistry.cpp:309
13814msgid "Converting objects to paths..."
13815msgstr "Se convertesc obiectele la traseu..."
13816
13817#: ../src/path-chemistry.cpp:332
13818msgid "Object to path"
13819msgstr "Obiect la traseu"
13820
13821#: ../src/path-chemistry.cpp:335
13822msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
13823msgstr "<b>Niciun obiect</b> de convertit la traseu în selecție."
13824
13825#: ../src/path-chemistry.cpp:594
13826msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
13827msgstr "Selectați <b>căile</b> de inversat."
13828
13829# hm ? comandă sau stare ?
13830#: ../src/path-chemistry.cpp:602
13831msgid "Reversing paths..."
13832msgstr "Schimbă direcția traseelor..."
13833
13834#: ../src/path-chemistry.cpp:640
13835msgid "Reverse path"
13836msgstr "Inversare traseu"
13837
13838#: ../src/path-chemistry.cpp:643
13839msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
13840msgstr "<b>Nu sunt căi</b> de inversat în selecție."
13841
13842#: ../src/preferences-skeleton.h:504
13843msgid "Dip pen"
13844msgstr "Stilou aplecat"
13845
13846#: ../src/preferences-skeleton.h:505
13847msgid "Marker"
13848msgstr "Marcaj"
13849
13850#: ../src/preferences-skeleton.h:506
13851msgid "Brush"
13852msgstr "Penel"
13853
13854#: ../src/preferences-skeleton.h:507
13855msgid "Wiggly"
13856msgstr "Oscilant"
13857
13858#: ../src/preferences-skeleton.h:508
13859msgid "Splotchy"
13860msgstr "Mâzgălit"
13861
13862#: ../src/preferences-skeleton.h:509
13863msgid "Tracing"
13864msgstr "Trasat"
13865
13866#: ../src/preferences.cpp:116
13867msgid ""
13868"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13869msgstr ""
13870"Inkscape va rula cu setările implicite, iar setările noi nu vor fi salvate."
13871
13872#: ../src/preferences.cpp:132
13873#, c-format
13874msgid "Cannot create profile directory %s."
13875msgstr ""
13876
13877#: ../src/preferences.cpp:141
13878#, c-format
13879msgid "%s is not a valid directory."
13880msgstr "%s nu este un director valid."
13881
13882#: ../src/preferences.cpp:160
13883#, c-format
13884msgid "Failed to create the preferences file %s."
13885msgstr ""
13886
13887#: ../src/preferences.cpp:196
13888#, c-format
13889msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13890msgstr ""
13891
13892#: ../src/preferences.cpp:206
13893#, c-format
13894msgid "The preferences file %s could not be read."
13895msgstr ""
13896
13897#: ../src/preferences.cpp:217
13898#, c-format
13899msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13900msgstr ""
13901
13902#: ../src/preferences.cpp:226
13903#, c-format
13904msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13905msgstr ""
13906
13907#: ../src/preferences.cpp:276
13908msgid "Preferences file was deleted."
13909msgstr ""
13910
13911#: ../src/preferences.cpp:277
13912msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
13913msgstr ""
13914
13915#: ../src/rdf.cpp:178
13916msgid "CC Attribution"
13917msgstr "Atribuire CC"
13918
13919#: ../src/rdf.cpp:183
13920msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13921msgstr ""
13922
13923#: ../src/rdf.cpp:188
13924msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13925msgstr ""
13926
13927#: ../src/rdf.cpp:193
13928msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13929msgstr ""
13930
13931#: ../src/rdf.cpp:198
13932msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13933msgstr ""
13934
13935#: ../src/rdf.cpp:203
13936msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13937msgstr ""
13938
13939#: ../src/rdf.cpp:208
13940#, fuzzy
13941msgid "CC0 Public Domain Dedication"
13942msgstr "Domeniu public"
13943
13944#: ../src/rdf.cpp:213
13945msgid "FreeArt"
13946msgstr "Artă Liberă"
13947
13948#: ../src/rdf.cpp:218
13949msgid "Open Font License"
13950msgstr "Licență Open Font"
13951
13952#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
13953#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877
13954#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
13955msgid "Title:"
13956msgstr "Titlu:"
13957
13958#: ../src/rdf.cpp:239
13959msgid "A name given to the resource"
13960msgstr ""
13961
13962#: ../src/rdf.cpp:241
13963msgid "Date:"
13964msgstr "Data:"
13965
13966#: ../src/rdf.cpp:242
13967msgid ""
13968"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
13969"resource"
13970msgstr ""
13971
13972#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8
13973msgid "Format:"
13974msgstr "Format:"
13975
13976#: ../src/rdf.cpp:245
13977msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
13978msgstr ""
13979
13980#: ../src/rdf.cpp:248
13981msgid "The nature or genre of the resource"
13982msgstr ""
13983
13984#: ../src/rdf.cpp:251
13985msgid "Creator:"
13986msgstr "Creator:"
13987
13988#: ../src/rdf.cpp:252
13989#, fuzzy
13990msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
13991msgstr ""
13992"Numele entității principal responsabile cu crearea conținutului acestui "
13993"document"
13994
13995#: ../src/rdf.cpp:254
13996msgid "Rights:"
13997msgstr "Drepturi:"
13998
13999#: ../src/rdf.cpp:255
14000msgid "Information about rights held in and over the resource"
14001msgstr ""
14002
14003#: ../src/rdf.cpp:257
14004msgid "Publisher:"
14005msgstr ""
14006
14007#: ../src/rdf.cpp:258
14008#, fuzzy
14009msgid "An entity responsible for making the resource available"
14010msgstr ""
14011"Numele entității principal responsabile cu crearea conținutului acestui "
14012"document"
14013
14014#: ../src/rdf.cpp:261
14015msgid "Identifier:"
14016msgstr "Identificator:"
14017
14018#: ../src/rdf.cpp:262
14019msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
14020msgstr ""
14021
14022#: ../src/rdf.cpp:265
14023msgid "A related resource from which the described resource is derived"
14024msgstr ""
14025
14026#: ../src/rdf.cpp:267
14027msgid "Relation:"
14028msgstr "Relație:"
14029
14030#: ../src/rdf.cpp:268
14031msgid "A related resource"
14032msgstr ""
14033
14034#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502
14035msgid "Language:"
14036msgstr "Limbă:"
14037
14038#: ../src/rdf.cpp:271
14039msgid "A language of the resource"
14040msgstr ""
14041
14042#: ../src/rdf.cpp:273
14043msgid "Keywords:"
14044msgstr "Cuvinte-cheie:"
14045
14046#: ../src/rdf.cpp:274
14047msgid "The topic of the resource"
14048msgstr ""
14049
14050#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
14051#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
14052#: ../src/rdf.cpp:278
14053msgid "Coverage:"
14054msgstr "Acoperire:"
14055
14056#: ../src/rdf.cpp:279
14057msgid ""
14058"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
14059"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
14060msgstr ""
14061
14062#: ../src/rdf.cpp:282
14063msgid "Description:"
14064msgstr "Descriere:"
14065
14066#: ../src/rdf.cpp:283
14067msgid "An account of the resource"
14068msgstr ""
14069
14070#: ../src/rdf.cpp:287
14071msgid "Contributors:"
14072msgstr "Contribuitori:"
14073
14074#: ../src/rdf.cpp:288
14075#, fuzzy
14076msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
14077msgstr ""
14078"Numele entității care este responsabilă pentru declararea contribuitorilor "
14079"la conținutul acestui document"
14080
14081#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
14082#: ../src/rdf.cpp:292
14083msgid "URI:"
14084msgstr "URI:"
14085
14086#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
14087#: ../src/rdf.cpp:294
14088msgid "URI to this document's license's namespace definition"
14089msgstr "URI către definiția spațiului de nume din licența documentului"
14090
14091#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
14092#: ../src/rdf.cpp:298
14093msgid "Fragment:"
14094msgstr "Fragment:"
14095
14096#: ../src/rdf.cpp:299
14097msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
14098msgstr ""
14099
14100#: ../src/selection-chemistry.cpp:390
14101msgid "Delete text"
14102msgstr "Șterge text"
14103
14104#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
14105msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
14106msgstr "Nu a fost șters <b>nimic</b>."
14107
14108#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
14109#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
14110msgid "Delete"
14111msgstr "Șterge"
14112
14113#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
14114msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
14115msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de duplicat."
14116
14117#: ../src/selection-chemistry.cpp:570
14118#, c-format
14119msgid "%s copy"
14120msgstr ""
14121
14122#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
14123msgid "Delete all"
14124msgstr "Șterge tot"
14125
14126#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
14127msgid "Select <b>some objects</b> to group."
14128msgstr "Selectați <b>mai multe obiecte</b> de grupat."
14129
14130#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
14131msgctxt "Verb"
14132msgid "Group"
14133msgstr "Grupare"
14134
14135#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
14136#, fuzzy
14137msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
14138msgstr ""
14139"<b>Nu este selectat niciun obiect</b> de la care să fie preluat stilul."
14140
14141#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
14142msgid "Selection <b>not in a group</b>."
14143msgstr "Selecția <b>nu se află într-un grup</b>."
14144
14145#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
14146msgid "Pop selection from group"
14147msgstr ""
14148
14149#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
14150msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
14151msgstr "Selectați un <b>grup</b> de degrupat."
14152
14153#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
14154msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
14155msgstr "<b>Nu sunt grupuri</b> de degrupat în selecție."
14156
14157#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
14158msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
14159msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de înălțat."
14160
14161#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
14162#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
14163msgid ""
14164"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
14165msgstr ""
14166"Nu puteți înălța sau coborî obiecte din <b>grupuri diferite</b> sau din "
14167"<b>straturi diferite</b>."
14168
14169#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
14170#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
14171msgctxt "Undo action"
14172msgid "Raise"
14173msgstr "Ridică"
14174
14175#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
14176msgid "Raise to top"
14177msgstr "Ridică sus de tot"
14178
14179#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
14180msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
14181msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de coborât."
14182
14183#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
14184#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
14185msgctxt "Undo action"
14186msgid "Lower"
14187msgstr "Coboară"
14188
14189#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
14190msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
14191msgstr ""
14192
14193#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
14194msgid "Lower to bottom"
14195msgstr ""
14196
14197#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
14198#, fuzzy
14199msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
14200msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a fi ridicate sus de tot."
14201
14202#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
14203#, fuzzy
14204msgid "We hit top."
14205msgstr "Ridică sus de tot"
14206
14207#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
14208#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
14209#, fuzzy
14210msgctxt "Undo action"
14211msgid "stack up"
14212msgstr "Pași:"
14213
14214#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
14215#, fuzzy
14216msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
14217msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de combinat."
14218
14219#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
14220#, fuzzy
14221msgid "We hit bottom."
14222msgstr "Stratul dedesubt"
14223
14224#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
14225#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
14226msgctxt "Undo action"
14227msgid "stack down"
14228msgstr ""
14229
14230#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
14231msgid "Nothing to undo."
14232msgstr "Nu este nimic de anulat."
14233
14234#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
14235msgid "Nothing to redo."
14236msgstr "Nu este nimic de refăcut."
14237
14238#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
14239msgid "Paste"
14240msgstr "Lipește"
14241
14242#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
14243msgid "Paste style"
14244msgstr "Lipește stilul"
14245
14246#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
14247msgid "Paste live path effect"
14248msgstr ""
14249
14250#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
14251msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
14252msgstr ""
14253
14254#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
14255msgid "Remove live path effect"
14256msgstr ""
14257
14258#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
14259msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
14260msgstr ""
14261
14262#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
14263#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
14264msgid "Remove filter"
14265msgstr "Elimină filtrul"
14266
14267#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
14268msgid "Paste size"
14269msgstr "Lipește dimensiunea"
14270
14271#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
14272msgid "Paste size separately"
14273msgstr "Lipește dimensiunea separat"
14274
14275#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
14276msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
14277msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a fi mutate la stratul de deasupra."
14278
14279#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
14280msgid "Raise to next layer"
14281msgstr "Ridică la stratul următor"
14282
14283#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
14284msgid "No more layers above."
14285msgstr "Nu mai sunt straturi deasupra."
14286
14287#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
14288msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
14289msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a fi mutate la stratul de dedesubt."
14290
14291#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
14292msgid "Lower to previous layer"
14293msgstr "Coboară la stratul precedent"
14294
14295#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490
14296msgid "No more layers below."
14297msgstr "Nu mai sunt straturi dedesubt."
14298
14299#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
14300msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
14301msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat."
14302
14303#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776
14304msgid "Move selection to layer"
14305msgstr "Mută selecția la strat"
14306
14307#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400
14308msgid "Cannot transform an embedded SVG."
14309msgstr ""
14310
14311#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
14312msgid "Remove transform"
14313msgstr "Elimină transformarea"
14314
14315#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
14316msgid "Rotate 90° CCW"
14317msgstr "Rotește 90° în sens antiorar"
14318
14319#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
14320msgid "Rotate 90° CW"
14321msgstr "Rotește 90° în sens orar"
14322
14323#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493
14324#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810
14325msgid "Rotate"
14326msgstr "Rotește"
14327
14328#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
14329msgid "Rotate by pixels"
14330msgstr "Rotește după pixeli"
14331
14332#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299
14333msgid "Scale by whole factor"
14334msgstr "Scalează cu factorul întreg"
14335
14336#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
14337msgid "Move vertically"
14338msgstr "Mută vertical"
14339
14340#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316
14341msgid "Move horizontally"
14342msgstr "Mută pe orizontală"
14343
14344#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344
14345#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721
14346msgid "Move"
14347msgstr "Mută"
14348
14349#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
14350msgid "Move vertically by pixels"
14351msgstr ""
14352
14353#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
14354msgid "Move horizontally by pixels"
14355msgstr ""
14356
14357#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
14358msgid "The selection has no applied path effect."
14359msgstr ""
14360
14361#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
14362msgid "Select an <b>object</b> to clone."
14363msgstr "Selectați un <b>obiect</b> de clonat."
14364
14365# hm ? stare sau acțiune ?
14366#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
14367msgctxt "Action"
14368msgid "Clone"
14369msgstr "Clonă"
14370
14371#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
14372msgid "Select <b>clones</b> to relink."
14373msgstr ""
14374
14375#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
14376msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
14377msgstr ""
14378
14379#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
14380msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
14381msgstr ""
14382
14383#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683
14384msgid "Relink clone"
14385msgstr ""
14386
14387#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
14388msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
14389msgstr ""
14390
14391#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802
14392msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
14393msgstr ""
14394
14395#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
14396msgid "Unlink clone"
14397msgstr ""
14398
14399#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
14400msgid "Unlink clone recursively"
14401msgstr ""
14402
14403# hm ? sau text încadrat ? (așa este la fr)
14404#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
14405msgid ""
14406"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
14407"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
14408"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
14409msgstr ""
14410"Selectați o <b>clonă</b> pentru a merge la originalul ei. Selectați un "
14411"<b>decalaj legat</b> pentru a merge la sursa lui. Selectați un <b>text pe "
14412"traseu</b> pentru a merge la traseu. Selectați un <b>text fluid</b> pentru a "
14413"merge la cadrul lui."
14414
14415#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
14416msgid ""
14417"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
14418"flowed text?)"
14419msgstr ""
14420
14421#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
14422msgid ""
14423"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
14424"defs&gt;)"
14425msgstr ""
14426
14427#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
14428msgid "Select path(s) to fill."
14429msgstr "Selectați căile de umplut."
14430
14431#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
14432msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
14433msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la marcaj."
14434
14435#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
14436msgid "Objects to marker"
14437msgstr "Obiecte la marcaj"
14438
14439#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
14440msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
14441msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la ghidaje."
14442
14443#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083
14444msgid "Objects to guides"
14445msgstr "Obiecte la ghidaje"
14446
14447#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114
14448#, fuzzy
14449msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
14450msgstr "Selectați un <b>grup</b> de convertit la simbol."
14451
14452#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257
14453msgid "Group to symbol"
14454msgstr "Grup la simbol"
14455
14456#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
14457msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
14458msgstr "Selectați un <b>simbol</b> din care să fie extrase obiectele."
14459
14460#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
14461#, fuzzy
14462msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
14463msgstr "Selectați numiai un <b>simbol</b> de convertit la grup."
14464
14465#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
14466msgid "Group from symbol"
14467msgstr "Grup din simbol"
14468
14469#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355
14470msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
14471msgstr ""
14472
14473#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
14474msgid "Objects to pattern"
14475msgstr "Obiecte la model"
14476
14477#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
14478msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
14479msgstr ""
14480"Selectați din care <b>obiect cu umplere de model</b> să fie extrase "
14481"obiectele."
14482
14483#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
14484msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
14485msgstr "<b>Nu sunt umpleri de model</b> în selecție."
14486
14487#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
14488msgid "Pattern to objects"
14489msgstr "Model la obiecte"
14490
14491#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
14492msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
14493msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de copiat ca bitmap."
14494
14495#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
14496msgid "Rendering bitmap..."
14497msgstr "Randare bitmap..."
14498
14499#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
14500msgid "Create bitmap"
14501msgstr "Creează un bitmap"
14502
14503#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
14504msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
14505msgstr ""
14506"Selectați din care <b>obiecte</b> să fie create traseul de decupare sau "
14507"masca."
14508
14509#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
14510#, fuzzy
14511msgid "Create Clip Group"
14512msgstr "Creează o clo_nă"
14513
14514#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
14515msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
14516msgstr ""
14517"Selectați obiectul de mască și <b>obiectele</b> asupra cărora să fie "
14518"aplicate traseul de decupare sau masca."
14519
14520#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
14521msgid "Set clipping path"
14522msgstr "Stabilește traseul de tăiere"
14523
14524#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
14525msgid "Set mask"
14526msgstr "Stabilește masca"
14527
14528#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
14529msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
14530msgstr ""
14531"Selectați din care <b>obiecte</b> să fie eliminate traseul de decupare sau "
14532"masca."
14533
14534#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
14535msgid "Release clipping path"
14536msgstr "Retrage traseul de tăiere"
14537
14538#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
14539msgid "Release mask"
14540msgstr "Retrage masca"
14541
14542#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
14543msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
14544msgstr "Selectați <b>obiectele</b> asupra cărora să fie potrivită canavaua."
14545
14546#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155
14547msgid "Fit Page to Selection"
14548msgstr ""
14549
14550#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653
14551#, fuzzy
14552msgid "Swap fill and stroke of an object"
14553msgstr "Inversează umplerea cu conturul"
14554
14555#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157
14556msgid "Fit Page to Drawing"
14557msgstr ""
14558
14559#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
14560msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14561msgstr ""
14562
14563#: ../src/selection-describer.cpp:119
14564msgid "root"
14565msgstr "rădăcină"
14566
14567#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
14568#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
14569msgid "none"
14570msgstr "nespecificat"
14571
14572#: ../src/selection-describer.cpp:133
14573#, c-format
14574msgid "layer <b>%s</b>"
14575msgstr "stratul <b>%s</b>"
14576
14577#: ../src/selection-describer.cpp:135
14578#, c-format
14579msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
14580msgstr "stratul <b><i>%s</i></b>"
14581
14582#: ../src/selection-describer.cpp:149
14583#, c-format
14584msgid "<i>%s</i>"
14585msgstr "<i>%s</i>"
14586
14587#: ../src/selection-describer.cpp:159
14588#, c-format
14589msgid " in %s"
14590msgstr " în %s"
14591
14592#: ../src/selection-describer.cpp:161
14593msgid " hidden in definitions"
14594msgstr ""
14595
14596#: ../src/selection-describer.cpp:163
14597#, c-format
14598msgid " in group %s (%s)"
14599msgstr " în grup %s (%s)"
14600
14601#: ../src/selection-describer.cpp:165
14602#, fuzzy, c-format
14603msgid " in unnamed group (%s)"
14604msgstr " în grup %s (%s)"
14605
14606#: ../src/selection-describer.cpp:167
14607#, fuzzy, c-format
14608msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
14609msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
14610msgstr[0] "<b>Leagă</b> la %s"
14611msgstr[1] "<b>Leagă</b> la %s"
14612msgstr[2] "<b>Leagă</b> la %s"
14613
14614#: ../src/selection-describer.cpp:170
14615#, c-format
14616msgid " in <b>%i</b> layer"
14617msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
14618msgstr[0] ""
14619msgstr[1] ""
14620msgstr[2] ""
14621
14622#: ../src/selection-describer.cpp:182
14623msgid "Convert symbol to group to edit"
14624msgstr "Convertește simbolul la grup pentru editare"
14625
14626#: ../src/selection-describer.cpp:186
14627#, fuzzy
14628msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
14629msgstr "Convertește simbolul la grup pentru editare"
14630
14631#: ../src/selection-describer.cpp:192
14632msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
14633msgstr ""
14634
14635#: ../src/selection-describer.cpp:198
14636msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
14637msgstr ""
14638
14639#: ../src/selection-describer.cpp:204
14640msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
14641msgstr ""
14642
14643#: ../src/selection-describer.cpp:220
14644#, fuzzy, c-format
14645msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
14646msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
14647msgstr[0] "<b>%i</b> obiect de tip <b>%i</b>"
14648msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte de tip <b>%i</b>"
14649msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte de tip <b>%i</b>"
14650
14651#: ../src/selection-describer.cpp:230
14652#, c-format
14653msgid "; <i>%d filtered object</i> "
14654msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
14655msgstr[0] ""
14656msgstr[1] ""
14657msgstr[2] ""
14658
14659#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
14660msgid ""
14661"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14662"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14663msgstr ""
14664"<b>Strânge sau întinde</b> selecția; <b>Ctrl</b> pentru a scala uniform; "
14665"<b>Shift</b> pentru a scala în jurul centrului de rotație"
14666
14667#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
14668msgid ""
14669"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14670"b> to scale around rotation center"
14671msgstr ""
14672"<b>Scalează</b> selecția; <b>Ctrl</b> pentru a scala uniform; <b>Shift</b> "
14673"pentru a scala în jurul centrului de rotație"
14674
14675#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
14676msgid ""
14677"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14678"skew around the opposite side"
14679msgstr ""
14680"<b>Înclină</b> selecția; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul; <b>Shift</b> "
14681"pentru a înclina în sensul opus"
14682
14683#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
14684msgid ""
14685"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14686"to rotate around the opposite corner"
14687msgstr ""
14688"<b>Rotește</b> selecția; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul; <b>Shift</b> "
14689"pentru a roti în jurul colțului opus"
14690
14691#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
14692msgid ""
14693"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
14694"Shift also uses this center"
14695msgstr ""
14696"<b>Centrul</b> de rotație și înclinare: trageți pentru a repoziționa; "
14697"scalarea cu Shift folosește de asemenea acest centru"
14698
14699#
14700# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
14701#: ../src/seltrans-handles.cpp:23
14702msgid ""
14703"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
14704"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
14705msgstr ""
14706
14707#
14708# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
14709#: ../src/seltrans-handles.cpp:24
14710msgid ""
14711"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
14712"instead of horizontally."
14713msgstr ""
14714
14715# hm ? sau înclinat ?
14716#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
14717msgid "Skew"
14718msgstr "Oblic"
14719
14720#: ../src/seltrans.cpp:512
14721msgid "Set center"
14722msgstr "Stabilește centrul"
14723
14724#: ../src/seltrans.cpp:589
14725msgid "Stamp"
14726msgstr ""
14727
14728#: ../src/seltrans.cpp:745
14729msgid "Reset center"
14730msgstr "Resetare centru"
14731
14732#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095
14733#, c-format
14734msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14735msgstr ""
14736
14737#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14738#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14739#: ../src/seltrans.cpp:1235
14740#, c-format
14741msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14742msgstr ""
14743
14744#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14745#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14746#: ../src/seltrans.cpp:1311
14747#, c-format
14748msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14749msgstr ""
14750
14751#: ../src/seltrans.cpp:1348
14752#, c-format
14753msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14754msgstr "Mută <b>centrul</b> la %s, %s"
14755
14756#: ../src/seltrans.cpp:1525
14757#, c-format
14758msgid ""
14759"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14760"with <b>Shift</b> to disable snapping"
14761msgstr ""
14762"<b>Mută</b> cu %s, %s; <b>Ctrl</b> pentru a restricționa mutarea pe axa "
14763"orizontală sau verticală; <b>Shift</b> pentru a dezactiva acroșarea"
14764
14765#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290
14766#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320
14767msgid "Select a filename for exporting"
14768msgstr "Selectați un nume de fișier pentru exportare"
14769
14770#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460
14771msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
14772msgstr ""
14773
14774#: ../src/shortcuts.cpp:459
14775#, fuzzy
14776msgid "Select a file to import"
14777msgstr "Alegeți fișierul de importat"
14778
14779#: ../src/splivarot.cpp:71
14780msgid "Union"
14781msgstr "Unire"
14782
14783#: ../src/splivarot.cpp:78
14784msgid "Intersection"
14785msgstr "Intersecție"
14786
14787#: ../src/splivarot.cpp:99
14788msgid "Division"
14789msgstr "Diviziune"
14790
14791#: ../src/splivarot.cpp:106
14792msgid "Cut path"
14793msgstr "Tăiere traseu"
14794
14795#: ../src/splivarot.cpp:334
14796msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14797msgstr ""
14798
14799#: ../src/splivarot.cpp:337
14800msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14801msgstr ""
14802
14803#: ../src/splivarot.cpp:340
14804msgid ""
14805"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14806msgstr ""
14807
14808#: ../src/splivarot.cpp:343
14809msgid ""
14810"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14811"difference, XOR, division, or path cut."
14812msgstr ""
14813
14814#: ../src/splivarot.cpp:1591
14815msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14816msgstr "Selectați <b>traseele conturate</b> de convertit conturul la traseu"
14817
14818# apare la contextul lui undo
14819#: ../src/splivarot.cpp:1607
14820msgid "Convert stroke to path"
14821msgstr "Conversie de contur la traseu"
14822
14823#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14824#: ../src/splivarot.cpp:1610
14825msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14826msgstr ""
14827
14828#: ../src/splivarot.cpp:1681
14829msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14830msgstr ""
14831
14832#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839
14833msgid "Create linked offset"
14834msgstr ""
14835
14836#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840
14837msgid "Create dynamic offset"
14838msgstr ""
14839
14840#: ../src/splivarot.cpp:1863
14841msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14842msgstr ""
14843
14844#: ../src/splivarot.cpp:2046
14845msgid "Outset path"
14846msgstr ""
14847
14848#: ../src/splivarot.cpp:2046
14849msgid "Inset path"
14850msgstr ""
14851
14852#: ../src/splivarot.cpp:2048
14853msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14854msgstr ""
14855
14856#: ../src/splivarot.cpp:2176
14857msgid "Simplifying paths (separately):"
14858msgstr ""
14859
14860#: ../src/splivarot.cpp:2178
14861msgid "Simplifying paths:"
14862msgstr ""
14863
14864#: ../src/splivarot.cpp:2215
14865#, c-format
14866msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14867msgstr ""
14868
14869#: ../src/splivarot.cpp:2228
14870#, c-format
14871msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14872msgstr ""
14873
14874#: ../src/splivarot.cpp:2242
14875msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14876msgstr ""
14877
14878#: ../src/splivarot.cpp:2258
14879msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14880msgstr ""
14881
14882#: ../src/text-chemistry.cpp:89
14883msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14884msgstr ""
14885
14886#: ../src/text-chemistry.cpp:94
14887msgid ""
14888"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14889"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14890msgstr ""
14891
14892#: ../src/text-chemistry.cpp:100
14893msgid ""
14894"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14895"path first."
14896msgstr ""
14897
14898#: ../src/text-chemistry.cpp:110
14899msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14900msgstr ""
14901"Textele fluide trebuie să fie <b>vizibile</b> pentru a putea fi așezate pe "
14902"traseu."
14903
14904#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680
14905msgid "Put text on path"
14906msgstr "Așează textul pe traseu"
14907
14908#: ../src/text-chemistry.cpp:191
14909msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14910msgstr "Selectați <b>un text de pe traseu</b> de eliminat din traseu."
14911
14912#: ../src/text-chemistry.cpp:210
14913msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14914msgstr "Selecția <b>nu cuprinde texte aflate pe traseu</b>."
14915
14916#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683
14917msgid "Remove text from path"
14918msgstr "Îndepărtează textul de pe traseu"
14919
14920#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
14921msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14922msgstr "Selectați <b>textele</b> din care să fie eliminat kerningul."
14923
14924#: ../src/text-chemistry.cpp:278
14925msgid "Remove manual kerns"
14926msgstr "Elimină keringurile manuale"
14927
14928#: ../src/text-chemistry.cpp:298
14929msgid ""
14930"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14931"into frame."
14932msgstr ""
14933
14934#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403
14935msgid "Flow text into shape"
14936msgstr ""
14937
14938#: ../src/text-chemistry.cpp:427
14939msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14940msgstr ""
14941
14942#: ../src/text-chemistry.cpp:498
14943msgid "Unflow flowed text"
14944msgstr ""
14945
14946#: ../src/text-chemistry.cpp:510
14947msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14948msgstr ""
14949
14950#: ../src/text-chemistry.cpp:553
14951msgid "Convert flowed text to text"
14952msgstr ""
14953
14954#: ../src/text-chemistry.cpp:559
14955#, fuzzy
14956msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14957msgstr ""
14958"Textele fluide trebuie să fie <b>vizibile</b> pentru a putea fi așezate pe "
14959"traseu."
14960
14961#: ../src/text-chemistry.cpp:564
14962msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14963msgstr ""
14964
14965#: ../src/text-editing.cpp:43
14966msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14967msgstr ""
14968
14969#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82
14970msgid ""
14971"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
14972"document before continuing.\n"
14973"\n"
14974"Continue the procedure (without saving)?"
14975msgstr ""
14976
14977#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
14978#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
14979msgid "Trace: %1.  %2 nodes"
14980msgstr "Vectorizare: %1.  %2 noduri"
14981
14982#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
14983#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
14984msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14985msgstr "Selectați o <b>imagine</b> de vectorizat"
14986
14987#: ../src/trace/trace.cpp:96
14988msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14989msgstr "Selectați o singură <b>imagine</b> de vectorizat"
14990
14991#: ../src/trace/trace.cpp:114
14992msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14993msgstr "Selectați o imagine și una sau mai multe forme deasupra ei"
14994
14995#: ../src/trace/trace.cpp:218
14996msgid "Trace: No active desktop"
14997msgstr ""
14998
14999#: ../src/trace/trace.cpp:316
15000msgid "Invalid SIOX result"
15001msgstr "Rezultat SIOX invalid"
15002
15003#: ../src/trace/trace.cpp:409
15004msgid "Trace: No active document"
15005msgstr ""
15006
15007#: ../src/trace/trace.cpp:441
15008msgid "Trace: Image has no bitmap data"
15009msgstr ""
15010
15011#: ../src/trace/trace.cpp:448
15012msgid "Trace: Starting trace..."
15013msgstr ""
15014
15015#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673
15016msgid "Trace bitmap"
15017msgstr ""
15018
15019#: ../src/trace/trace.cpp:554
15020#, c-format
15021msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
15022msgstr ""
15023
15024#: ../src/ui/clipboard.cpp:253
15025msgid "Nothing was copied."
15026msgstr "Nu a fost copiat nimic."
15027
15028#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600
15029#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671
15030msgid "Nothing on the clipboard."
15031msgstr "Nu este nimic pe clipboard."
15032
15033#: ../src/ui/clipboard.cpp:442
15034msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15035msgstr ""
15036
15037#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470
15038msgid "No style on the clipboard."
15039msgstr ""
15040
15041#: ../src/ui/clipboard.cpp:496
15042msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15043msgstr ""
15044
15045#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
15046msgid "No size on the clipboard."
15047msgstr ""
15048
15049#: ../src/ui/clipboard.cpp:561
15050msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15051msgstr ""
15052
15053#: ../src/ui/clipboard.cpp:587
15054msgid "No effect on the clipboard."
15055msgstr "Nu este niciun efect în clipboard."
15056
15057#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653
15058msgid "Clipboard does not contain a path."
15059msgstr "Clipboardul nu conține niciun traseu."
15060
15061#: ../src/ui/clipboard.cpp:701
15062#, fuzzy
15063msgid "Clipboard does not contain any."
15064msgstr "Clipboardul nu conține niciun traseu."
15065
15066#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
15067msgid "Go to parent"
15068msgstr ""
15069
15070#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
15071#, fuzzy
15072msgid "Hide Selected Objects"
15073msgstr "Duplică obiectele selectate"
15074
15075#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
15076#, fuzzy
15077msgid "Unhide Objects Below"
15078msgstr "Fă vizibile obiectele"
15079
15080#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
15081#, fuzzy
15082msgid "Lock Selected Objects"
15083msgstr "Grupează obiectele selectate"
15084
15085#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
15086#, fuzzy
15087msgid "Unlock Objects Below"
15088msgstr "Deblochează obiectele"
15089
15090#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
15091#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
15092msgid "Enter group #%1"
15093msgstr ""
15094
15095#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
15096msgid "_Pop selection out of group"
15097msgstr ""
15098
15099#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095
15100msgid "_Object Properties..."
15101msgstr "Proprietăți _obiect..."
15102
15103#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363
15104msgid "_Select This"
15105msgstr "_Selectează asta"
15106
15107#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374
15108msgid "Select Same"
15109msgstr "Selectează aceeași"
15110
15111#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
15112msgid "Fill and Stroke"
15113msgstr "Umplere și contur"
15114
15115#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
15116msgid "Fill Color"
15117msgstr "Culoare de umplere"
15118
15119#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
15120msgid "Stroke Color"
15121msgstr "Culoare de contur"
15122
15123#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
15124msgid "Stroke Style"
15125msgstr "Stil de contur"
15126
15127#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
15128msgid "Object Type"
15129msgstr "Tip de obiect"
15130
15131#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419
15132msgid "_Move to Layer..."
15133msgstr "­­_Mută pe stratul ..."
15134
15135#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429
15136msgid "Create _Link"
15137msgstr "Creează o _legătură"
15138
15139#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452
15140msgid "Set Mask"
15141msgstr "Stabilește o mască"
15142
15143#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463
15144msgid "Release Mask"
15145msgstr "Retrage masca"
15146
15147#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474
15148#, fuzzy
15149msgid "Create Clip G_roup"
15150msgstr "Creează o clo_nă"
15151
15152#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481
15153msgid "Set Cl_ip"
15154msgstr ""
15155
15156#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492
15157msgid "Release C_lip"
15158msgstr ""
15159
15160#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672
15161msgid "_Group"
15162msgstr "_Grupează"
15163
15164#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574
15165msgid "Create link"
15166msgstr "Creează o legătură"
15167
15168#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674
15169msgid "_Ungroup"
15170msgstr "Degr_upează"
15171
15172#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639
15173msgid "Link _Properties..."
15174msgstr "_Proprietăți legătură..."
15175
15176#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645
15177msgid "_Follow Link"
15178msgstr "Urme_ază legătura"
15179
15180#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651
15181msgid "_Remove Link"
15182msgstr "Elimină legătu_ra"
15183
15184#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682
15185msgid "Remove link"
15186msgstr "Elimină legătura"
15187
15188#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692
15189msgid "Image _Properties..."
15190msgstr "_Proprietăți imagine..."
15191
15192#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698
15193msgid "Edit Externally..."
15194msgstr "Editare externă"
15195
15196#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15197#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750
15198msgid "_Trace Bitmap..."
15199msgstr "Vectorizare bitma_p..."
15200
15201#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717
15202msgctxt "Context menu"
15203msgid "Embed Image"
15204msgstr "Înglobează imaginea"
15205
15206#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728
15207msgctxt "Context menu"
15208msgid "Extract Image..."
15209msgstr "Extrage imaginea..."
15210
15211#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903
15212#: ../src/verbs.cpp:3048
15213msgid "_Fill and Stroke..."
15214msgstr "_Umplere și contur..."
15215
15216#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073
15217msgid "_Text and Font..."
15218msgstr "_Text și font..."
15219
15220#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083
15221msgid "Check Spellin_g..."
15222msgstr "Verificare de orto_grafie..."
15223
15224#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
15225msgctxt "Interface setup"
15226msgid "Default"
15227msgstr "Implicit"
15228
15229#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
15230msgid "Default interface setup"
15231msgstr "Configurare implicită de interfață"
15232
15233#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
15234msgctxt "Interface setup"
15235msgid "Custom"
15236msgstr "Personalizat"
15237
15238#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
15239msgid "Setup for custom task"
15240msgstr ""
15241
15242#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
15243msgctxt "Interface setup"
15244msgid "Wide"
15245msgstr "Lat"
15246
15247#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
15248msgid "Setup for widescreen work"
15249msgstr "Configurare pentru lucru pe ecran lat"
15250
15251#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519
15252msgid "Open _Recent"
15253msgstr "Deschide fișiere _recente"
15254
15255#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15256#, fuzzy
15257msgid "Inkscape website"
15258msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază"
15259
15260#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
15261msgid "© 2019 Inkscape Developers"
15262msgstr ""
15263
15264#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
15265#, fuzzy
15266msgid ""
15267"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
15268"Draw Freely."
15269msgstr "Creează și editează imagini în format Scalable Vector Graphics"
15270
15271#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15272#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15273#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15274#.
15275#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists.
15276#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first.  If the
15277#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the
15278#. default untranslated "about.svg" file
15279#.
15280#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15281#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15282#. should be in UTF-*8..
15283#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116
15284msgid "about.svg"
15285msgstr "about.svg"
15286
15287#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15288#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15289#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181
15290msgid "translator-credits"
15291msgstr ""
15292"Bogdan Oancea (bogdan.oancea77 AT gmail.com), 2008.\n"
15293"Paul S (paulspn AT gmail.com), 2009.\n"
15294"Cristian Secară (cristi AT secarica.ro), 2010-2013."
15295
15296# titlu pe chenar
15297#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212
15298#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
15299msgid "Align"
15300msgstr "Aliniere"
15301
15302# titlu pe chenar
15303#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
15304#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
15305msgid "Distribute"
15306msgstr "Distribuire"
15307
15308#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
15309msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15310msgstr ""
15311"Spațiul minim orizontal (în unități de pixel) între chenarele circumscrise"
15312
15313#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
15314#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
15315msgctxt "Gap"
15316msgid "_H:"
15317msgstr "_H:"
15318
15319#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483
15320msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15321msgstr ""
15322"Spațiul minim vertical (în unități de pixel) între chenarele circumscrise"
15323
15324#. TRANSLATORS: Vertical gap
15325#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
15326msgctxt "Gap"
15327msgid "_V:"
15328msgstr "_V:"
15329
15330# titlu pe chenar
15331#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515
15332#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
15333#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
15334msgid "Remove overlaps"
15335msgstr "Eliminare suprapuneri"
15336
15337#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
15338#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
15339msgid "Arrange connector network"
15340msgstr ""
15341
15342#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637
15343msgid "Exchange Positions"
15344msgstr ""
15345
15346#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672
15347msgid "Unclump"
15348msgstr ""
15349
15350#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740
15351msgid "Randomize positions"
15352msgstr "Randomizează pozițiile"
15353
15354# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ?
15355#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15356msgid "Distribute text baselines"
15357msgstr "Distribuie liniile de bază ale textelor"
15358
15359# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ?
15360#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15361msgid "Align text baselines"
15362msgstr "Aliniază liniile de bază ale textelor"
15363
15364#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
15365msgid "Rearrange"
15366msgstr "Rearanjare"
15367
15368#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
15369#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89
15370msgid "Nodes"
15371msgstr "Noduri"
15372
15373#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
15374#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
15375msgid "Relative to: "
15376msgstr "Relativ la:"
15377
15378#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189
15379#: ../src/verbs.cpp:3190
15380msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15381msgstr ""
15382"Aliniază marginile din dreapta ale obiectelor la marginea din stânga a "
15383"ancorei"
15384
15385#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192
15386#: ../src/verbs.cpp:3193
15387msgid "Align left edges"
15388msgstr "Aliniază marginile din stânga"
15389
15390#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194
15391#: ../src/verbs.cpp:3195
15392msgid "Center on vertical axis"
15393msgstr "Centrează pe axa verticală"
15394
15395#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196
15396#: ../src/verbs.cpp:3197
15397msgid "Align right sides"
15398msgstr "Aliniază marginile din dreapta"
15399
15400#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199
15401#: ../src/verbs.cpp:3200
15402msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15403msgstr ""
15404"Aliniază marginile din stânga ale obiectelor la marginea din dreapta a "
15405"ancorei"
15406
15407#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203
15408#: ../src/verbs.cpp:3204
15409msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15410msgstr "Aliniază marginile de jos ale obiectelor la marginea de sus a ancorei"
15411
15412#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206
15413msgid "Align top edges"
15414msgstr "Aliniază marginile de sus"
15415
15416#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208
15417#: ../src/verbs.cpp:3209
15418msgid "Center on horizontal axis"
15419msgstr "Centrează pe axa orizontală"
15420
15421#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210
15422#: ../src/verbs.cpp:3211
15423msgid "Align bottom edges"
15424msgstr "Aliniază marginile de jos"
15425
15426#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213
15427#: ../src/verbs.cpp:3214
15428msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15429msgstr "Aliniază marginile de sus ale obiectelor la marginea de jos a ancorei"
15430
15431#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
15432msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15433msgstr "Aliniază orizontal ancorele liniei de bază a textelor"
15434
15435# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ?
15436#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
15437msgid "Align baselines of texts"
15438msgstr "Aliniază liniile de bază ale textelor"
15439
15440#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
15441msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15442msgstr "Egalizează spațiile orizontale dintre obiecte"
15443
15444#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
15445msgid "Distribute left edges equidistantly"
15446msgstr "Distribuie echidistant marginile din stânga"
15447
15448#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
15449msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15450msgstr "Distribuie centrele echidistant pe orizontală"
15451
15452#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
15453msgid "Distribute right edges equidistantly"
15454msgstr "Distribuie echidistant marginile din dreapta"
15455
15456#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
15457msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15458msgstr "Egalizează spațiile verticale dintre obiecte"
15459
15460#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
15461msgid "Distribute top edges equidistantly"
15462msgstr "Distribuie echidistant marginile de sus"
15463
15464#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
15465msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15466msgstr "Distribuie centrele echidistant pe verticală"
15467
15468#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
15469msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15470msgstr "Distribuie echidistant marginile orizontale"
15471
15472#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
15473msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15474msgstr "Distribuie orizontal ancorele liniei de bază a textelor"
15475
15476#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
15477msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15478msgstr "Distribuie vertical liniile de bază ale textelor"
15479
15480#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
15481#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
15482msgid "Nicely arrange selected connector network"
15483msgstr "Aranjează drăguț conectoarele de rețea selectate"
15484
15485#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
15486msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
15487msgstr "Interschimbă pozițiile obiectelor selectate - după ordinea selecției"
15488
15489#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
15490msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
15491msgstr "Interschimbă pozițiile obiectelor selectate - după ordinea stivei"
15492
15493#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
15494msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
15495msgstr "Interschimbă pozițiile obiectelor selectate - cu rotire în sens orar"
15496
15497#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
15498msgid "Randomize centers in both dimensions"
15499msgstr "Randomizează centrele în ambele dimensiuni"
15500
15501#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
15502msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15503msgstr "Răsfiră obiectele: încearcă să egalizeze distanțele margine-la-margine"
15504
15505#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
15506msgid ""
15507"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15508"overlap"
15509msgstr ""
15510"Mută un pic obiectele doar atât cât chenarele lor circumscrise să nu se "
15511"suprapună"
15512
15513#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
15514msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15515msgstr "Aliniază nodurile selectate la o linie orizontală comună"
15516
15517#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
15518msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15519msgstr "Aliniază nodurile selectate la o linie verticală comună"
15520
15521#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
15522msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15523msgstr "Distribuie orizontal nodurile selectate"
15524
15525#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
15526msgid "Distribute selected nodes vertically"
15527msgstr "Distribuie vertical nodurile selectate"
15528
15529# hm ? se referă la obiect ?
15530#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
15531#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
15532msgid "Last selected"
15533msgstr "Ultimul selectat"
15534
15535# hm ? se referă la obiect ?
15536#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
15537#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
15538msgid "First selected"
15539msgstr "Primul selectat"
15540
15541#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
15542msgid "Biggest object"
15543msgstr "Cel mai mare obiect"
15544
15545#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
15546msgid "Smallest object"
15547msgstr "Cel mai mic obiect"
15548
15549#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
15550#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
15551#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
15552#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
15553msgid "Page"
15554msgstr "Pagină"
15555
15556#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
15557msgid "Selection Area"
15558msgstr "Zonă de selecție"
15559
15560#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
15561#, fuzzy
15562msgid "Middle of selection"
15563msgstr "Lățimea selecției"
15564
15565#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
15566#, fuzzy
15567msgid "Min value"
15568msgstr "Valoare de kerning:"
15569
15570#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
15571#, fuzzy
15572msgid "Max value"
15573msgstr "Valoare X de pornire:"
15574
15575#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093
15576#, fuzzy
15577msgid "Treat selection as group"
15578msgstr "_Tratează selecția ca grup:"
15579
15580#
15581# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
15582#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107
15583msgid "Enable on-canvas alignment handles."
15584msgstr ""
15585
15586#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92
15587#, fuzzy
15588msgid "Add a new attribute"
15589msgstr "Schimbă atributul"
15590
15591#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
15592#, fuzzy
15593msgid "Attribute Name"
15594msgstr "Nume atribut"
15595
15596#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130
15597#, fuzzy
15598msgid "Attribute Value"
15599msgstr "Valoare atribut"
15600
15601#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
15602#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439
15603msgid "Value"
15604msgstr "Valoare"
15605
15606#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155
15607msgid "Shift+Return new line"
15608msgstr ""
15609
15610#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358
15611msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
15612msgstr "<b>Clic</b> pe atribut pentru a-l edita."
15613
15614#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363
15615#, c-format
15616msgid ""
15617"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
15618"commit changes."
15619msgstr ""
15620
15621#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485
15622msgid "Delete attribute"
15623msgstr "Șterge atributul"
15624
15625#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597
15626#, fuzzy
15627msgid "Rename attribute"
15628msgstr "Stabilește atributul"
15629
15630#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653
15631#, fuzzy
15632msgid "Change attribute value"
15633msgstr "Schimbă atributul"
15634
15635#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
15636#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
15637msgid "Edit profile"
15638msgstr "Editează profilul"
15639
15640#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
15641msgid "Profile name:"
15642msgstr "Nume profil:"
15643
15644#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
15645#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581
15646msgid "_Delete"
15647msgstr "Ș_terge"
15648
15649#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
15650#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
15651#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
15652#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
15653msgid "_Save"
15654msgstr "_Salvează"
15655
15656#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
15657msgid "Add profile"
15658msgstr "Adaugă un profil"
15659
15660#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
15661msgid "_Symmetry"
15662msgstr "_Simetrie"
15663
15664#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
15665#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
15666msgid "<b>P1</b>: simple translation"
15667msgstr "<b>P1</b>: translație simplă"
15668
15669#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
15670msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
15671msgstr "<b>P2</b>: rotire la 180°"
15672
15673#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
15674msgid "<b>PM</b>: reflection"
15675msgstr ""
15676
15677#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
15678#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
15679#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
15680msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
15681msgstr ""
15682
15683#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
15684msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
15685msgstr ""
15686
15687#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
15688msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
15689msgstr ""
15690
15691#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
15692msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
15693msgstr ""
15694
15695#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
15696msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
15697msgstr ""
15698
15699#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
15700msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
15701msgstr ""
15702
15703#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
15704msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
15705msgstr "<b>P4</b>: rotire la 90°"
15706
15707#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
15708msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
15709msgstr ""
15710
15711#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
15712msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
15713msgstr ""
15714
15715#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
15716msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
15717msgstr "<b>P3</b>: rotire la 120°"
15718
15719#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
15720msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
15721msgstr ""
15722
15723#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
15724msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
15725msgstr ""
15726
15727#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
15728msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
15729msgstr ""
15730
15731#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
15732msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
15733msgstr ""
15734
15735#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
15736msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
15737msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
15738
15739#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
15740msgid "S_hift"
15741msgstr "S_hift"
15742
15743#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
15744#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
15745#, no-c-format
15746msgid "<b>Shift X:</b>"
15747msgstr "<b>Deplasare X:</b>"
15748
15749#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177
15750#, no-c-format
15751msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
15752msgstr "Deplasare orizontală per rând (în % din lățimea dalei)"
15753
15754#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185
15755#, no-c-format
15756msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
15757msgstr "Deplasare orizontală per coloană (în % din lățimea dalei)"
15758
15759#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191
15760msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
15761msgstr "Randomizează deplasarea orizontală cu acest procentaj"
15762
15763#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
15764#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201
15765#, no-c-format
15766msgid "<b>Shift Y:</b>"
15767msgstr "<b>Deplasare Y:</b>"
15768
15769#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
15770#, no-c-format
15771msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
15772msgstr "Deplasare verticală per rând (în % din lățimea dalei)"
15773
15774#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218
15775#, no-c-format
15776msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
15777msgstr "Deplasare verticală per coloană (în % din lățimea dalei)"
15778
15779#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225
15780msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
15781msgstr "Randomizează deplasarea verticală cu acest procentaj"
15782
15783#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
15784msgid "<b>Exponent:</b>"
15785msgstr "<b>Exponent:</b>"
15786
15787#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241
15788msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
15789msgstr ""
15790
15791#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248
15792msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
15793msgstr ""
15794
15795#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
15796#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
15797#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582
15798#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757
15799msgid "<small>Alternate:</small>"
15800msgstr "<small>Alternare:</small>"
15801
15802#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
15803msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
15804msgstr ""
15805
15806#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268
15807msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
15808msgstr ""
15809
15810#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
15811#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
15812#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525
15813msgid "<small>Cumulate:</small>"
15814msgstr ""
15815
15816#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
15817msgid "Cumulate the shifts for each row"
15818msgstr ""
15819
15820#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287
15821msgid "Cumulate the shifts for each column"
15822msgstr ""
15823
15824#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
15825#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294
15826msgid "<small>Exclude tile:</small>"
15827msgstr ""
15828
15829#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
15830msgid "Exclude tile height in shift"
15831msgstr ""
15832
15833#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306
15834msgid "Exclude tile width in shift"
15835msgstr ""
15836
15837#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
15838msgid "Sc_ale"
15839msgstr "Sc_alează"
15840
15841#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
15842msgid "<b>Scale X:</b>"
15843msgstr "<b>Scalare X:</b>"
15844
15845#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332
15846#, no-c-format
15847msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
15848msgstr ""
15849
15850#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340
15851#, no-c-format
15852msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
15853msgstr ""
15854
15855#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346
15856msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
15857msgstr "Randomizează scalarea orizontală cu acest procentaj"
15858
15859#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
15860msgid "<b>Scale Y:</b>"
15861msgstr "<b>Scalare Y:</b>"
15862
15863#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
15864#, no-c-format
15865msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
15866msgstr ""
15867
15868#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371
15869#, no-c-format
15870msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
15871msgstr ""
15872
15873#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
15874msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
15875msgstr "Randomizează scalarea verticală cu acest procentaj"
15876
15877#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
15878msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
15879msgstr ""
15880
15881#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
15882msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
15883msgstr ""
15884
15885#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
15886msgid "<b>Base:</b>"
15887msgstr "<b>Bază:</b>"
15888
15889#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
15890msgid ""
15891"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
15892msgstr ""
15893
15894#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
15895msgid "Alternate the sign of scales for each row"
15896msgstr ""
15897
15898#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
15899msgid "Alternate the sign of scales for each column"
15900msgstr ""
15901
15902#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453
15903msgid "Cumulate the scales for each row"
15904msgstr ""
15905
15906#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458
15907msgid "Cumulate the scales for each column"
15908msgstr ""
15909
15910#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
15911msgid "_Rotation"
15912msgstr "_Rotație"
15913
15914#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
15915msgid "<b>Angle:</b>"
15916msgstr "<b>Unghi:</b>"
15917
15918#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484
15919#, no-c-format
15920msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
15921msgstr ""
15922
15923#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492
15924#, no-c-format
15925msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
15926msgstr ""
15927
15928#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498
15929msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
15930msgstr "Randomizează unghiul de rotație cu acest procentaj"
15931
15932#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
15933msgid "Alternate the rotation direction for each row"
15934msgstr ""
15935
15936#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518
15937msgid "Alternate the rotation direction for each column"
15938msgstr ""
15939
15940#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532
15941msgid "Cumulate the rotation for each row"
15942msgstr ""
15943
15944#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
15945msgid "Cumulate the rotation for each column"
15946msgstr ""
15947
15948#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
15949msgid "_Blur & opacity"
15950msgstr "_Neclaritate și opacitate"
15951
15952#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555
15953msgid "<b>Blur:</b>"
15954msgstr "<b>Neclaritate:</b>"
15955
15956#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
15957msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
15958msgstr ""
15959
15960#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
15961msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
15962msgstr ""
15963
15964#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
15965msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
15966msgstr "Randomizează neclaritatea de titlu cu acest procentaj"
15967
15968#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589
15969msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
15970msgstr ""
15971
15972#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
15973msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
15974msgstr ""
15975
15976#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
15977msgid "<b>Opacity:</b>"
15978msgstr "<b>Opacitate:</b>"
15979
15980#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
15981msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
15982msgstr ""
15983
15984#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616
15985msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
15986msgstr ""
15987
15988#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
15989msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
15990msgstr ""
15991
15992#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
15993msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
15994msgstr ""
15995
15996#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
15997msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
15998msgstr ""
15999
16000#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650
16001msgid "Co_lor"
16002msgstr "Cu_loare"
16003
16004#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
16005msgid "Initial color: "
16006msgstr "Culoarea inițială: "
16007
16008#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
16009msgid "Initial color of tiled clones"
16010msgstr "Culoarea inițială a clonelor mozaicate"
16011
16012#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
16013#, fuzzy
16014msgid ""
16015"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
16016"stroke or on spray tool in copy mode)"
16017msgstr ""
16018"Culoarea inițială a clonelor (doar când originalul nu are definită umplerea "
16019"sau conturarea)"
16020
16021#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
16022msgid "<b>H:</b>"
16023msgstr "<b>H:</b>"
16024
16025#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
16026msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
16027msgstr ""
16028
16029#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
16030msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
16031msgstr ""
16032
16033#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
16034msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
16035msgstr ""
16036
16037#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
16038msgid "<b>S:</b>"
16039msgstr "<b>S:</b>"
16040
16041#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710
16042msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
16043msgstr ""
16044
16045#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716
16046msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
16047msgstr ""
16048
16049#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722
16050msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
16051msgstr "Randomizează saturația culorii cu acest procentaj"
16052
16053#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730
16054msgid "<b>L:</b>"
16055msgstr "<b>L:</b>"
16056
16057#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
16058msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
16059msgstr ""
16060
16061#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
16062msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
16063msgstr ""
16064
16065#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749
16066msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
16067msgstr ""
16068
16069#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
16070msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
16071msgstr ""
16072
16073#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769
16074msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
16075msgstr ""
16076
16077#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777
16078msgid "_Trace"
16079msgstr ""
16080
16081#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784
16082msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
16083msgstr ""
16084
16085#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
16086msgid ""
16087"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
16088"and apply it"
16089msgstr ""
16090
16091#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
16092msgid "1. Pick from the drawing:"
16093msgstr "1. Alege din desen:"
16094
16095#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812
16096msgid "Pick the visible color and opacity"
16097msgstr "Alege culoarea și opacitatea vizibilă"
16098
16099#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819
16100msgid "Pick the total accumulated opacity"
16101msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
16102
16103#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825
16104msgid "R"
16105msgstr "R"
16106
16107#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
16108msgid "Pick the Red component of the color"
16109msgstr "Alege componenta Roșie a culorii"
16110
16111#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
16112msgid "G"
16113msgstr "G"
16114
16115#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
16116msgid "Pick the Green component of the color"
16117msgstr "Alege componenta verde a culorii"
16118
16119#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
16120msgid "B"
16121msgstr "B"
16122
16123#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
16124msgid "Pick the Blue component of the color"
16125msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
16126
16127#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
16128msgctxt "Clonetiler color hue"
16129msgid "H"
16130msgstr "H"
16131
16132#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
16133msgid "Pick the hue of the color"
16134msgstr "Alege nuanța culorii"
16135
16136#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
16137msgctxt "Clonetiler color saturation"
16138msgid "S"
16139msgstr "S"
16140
16141#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
16142msgid "Pick the saturation of the color"
16143msgstr "Alege saturația culorii"
16144
16145#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
16146msgctxt "Clonetiler color lightness"
16147msgid "L"
16148msgstr "L"
16149
16150#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
16151msgid "Pick the lightness of the color"
16152msgstr ""
16153
16154#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
16155msgid "2. Tweak the picked value:"
16156msgstr ""
16157
16158#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
16159msgid "Gamma-correct:"
16160msgstr ""
16161
16162#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
16163msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
16164msgstr ""
16165
16166#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
16167msgid "Randomize:"
16168msgstr "Randomizare:"
16169
16170#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896
16171msgid "Randomize the picked value by this percentage"
16172msgstr "Randomizează valoarea aleasă cu acest procentaj"
16173
16174#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
16175msgid "Invert:"
16176msgstr "Inversează:"
16177
16178#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
16179msgid "Invert the picked value"
16180msgstr "Inversează valoarea aleasă"
16181
16182#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
16183msgid "3. Apply the value to the clones':"
16184msgstr ""
16185
16186#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
16187msgid "Presence"
16188msgstr "Prezență"
16189
16190#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
16191msgid ""
16192"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
16193"that point"
16194msgstr ""
16195
16196#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932
16197msgid "Size"
16198msgstr "Dimensiune"
16199
16200#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935
16201msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
16202msgstr ""
16203
16204#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
16205msgid ""
16206"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
16207"or stroke)"
16208msgstr ""
16209
16210#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
16211msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
16212msgstr ""
16213
16214#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967
16215#, fuzzy
16216msgid "Apply to tiled clones:"
16217msgstr "Creează clone în mozaic"
16218
16219#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
16220msgid "How many rows in the tiling"
16221msgstr ""
16222
16223#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007
16224msgid "How many columns in the tiling"
16225msgstr ""
16226
16227#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036
16228msgid "Width of the rectangle to be filled"
16229msgstr ""
16230
16231#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
16232msgid "Height of the rectangle to be filled"
16233msgstr ""
16234
16235#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073
16236msgid "Rows, columns: "
16237msgstr "Rânduri, coloane: "
16238
16239#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
16240msgid "Create the specified number of rows and columns"
16241msgstr "Creează numărul specificat de rânduri și coloane"
16242
16243#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
16244msgid "Width, height: "
16245msgstr "Lățime, înălțime: "
16246
16247#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084
16248msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
16249msgstr ""
16250
16251#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100
16252msgid "Use saved size and position of the tile"
16253msgstr ""
16254
16255#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103
16256msgid ""
16257"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
16258"you tiled it (if any), instead of using the current size"
16259msgstr ""
16260
16261#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
16262msgid " <b>_Create</b> "
16263msgstr " <b>_Creează</b> "
16264
16265#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
16266msgid "Create and tile the clones of the selection"
16267msgstr ""
16268
16269#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
16270#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
16271#. diagrams on the left in the following screenshot:
16272#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
16273#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
16274#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
16275msgid " _Unclump "
16276msgstr ""
16277
16278#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
16279msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
16280msgstr ""
16281
16282#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
16283msgid " Re_move "
16284msgstr " Eli_mină "
16285
16286#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
16287msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
16288msgstr ""
16289
16290#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
16291msgid " R_eset "
16292msgstr " R_esetează "
16293
16294#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
16295#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172
16296msgid ""
16297"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
16298"to zero"
16299msgstr ""
16300"Resetează la zero toate deplasările, scalările, rotațiile, opacitățile\n"
16301"și modificările de culoare din caseta de dialog"
16302
16303#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
16304msgid "<small>Nothing selected.</small>"
16305msgstr "<small>Nu este selectat nimic.</small>"
16306
16307#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
16308msgid "<small>More than one object selected.</small>"
16309msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
16310
16311#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245
16312#, c-format
16313msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
16314msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
16315
16316#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250
16317msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
16318msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
16319
16320#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967
16321msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
16322msgstr ""
16323
16324#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987
16325msgid "Unclump tiled clones"
16326msgstr ""
16327
16328#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016
16329msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
16330msgstr ""
16331
16332#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039
16333msgid "Delete tiled clones"
16334msgstr ""
16335
16336#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092
16337msgid ""
16338"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
16339"group</b>."
16340msgstr ""
16341"Dacă vreți să clonați câteva obiecte, <b>grupați-le</b> și <b>clonați "
16342"grupul</b> rezultat."
16343
16344#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
16345msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
16346msgstr "<small>Se creează clone în mozaic...</small>"
16347
16348#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516
16349msgid "Create tiled clones"
16350msgstr "Creează clone în mozaic"
16351
16352#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
16353msgid "<small>Per row:</small>"
16354msgstr "<small>Pe rând:</small>"
16355
16356#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720
16357msgid "<small>Per column:</small>"
16358msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
16359
16360#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728
16361msgid "<small>Randomize:</small>"
16362msgstr "<small>Randomizare:</small>"
16363
16364#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
16365#, c-format
16366msgid ""
16367"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16368msgstr ""
16369"Culoare: <b>%s</b>; <b>Clic</b> pentru a stabili culoarea de umplere, "
16370"<b>Shift+clic</b> pentru a stabili culoarea de contur"
16371
16372#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
16373msgid "Change color definition"
16374msgstr ""
16375
16376#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
16377msgid "Remove stroke color"
16378msgstr ""
16379
16380#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
16381msgid "Remove fill color"
16382msgstr ""
16383
16384#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
16385msgid "Set stroke color to none"
16386msgstr ""
16387
16388#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
16389msgid "Set fill color to none"
16390msgstr ""
16391
16392#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
16393msgid "Set stroke color from swatch"
16394msgstr "Stabilește culoarea de contur din cea de specimen"
16395
16396#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
16397msgid "Set fill color from swatch"
16398msgstr "Stabilește culoarea de umplere din cea de specimen"
16399
16400#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
16401msgid "Messages"
16402msgstr "Mesaje"
16403
16404#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
16405msgid "Capture log messages"
16406msgstr "Capturează mesajele de jurnal"
16407
16408# hm ? inspirat din fr
16409#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
16410msgid "Release log messages"
16411msgstr "Detașează mesajele de jurnal"
16412
16413#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
16414#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
16415msgid "Metadata"
16416msgstr "Metadate"
16417
16418#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
16419#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
16420msgid "License"
16421msgstr "Licență"
16422
16423#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114
16424#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961
16425msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
16426msgstr ""
16427
16428#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142
16429#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004
16430msgid "<b>License</b>"
16431msgstr "<b>Licență</b>"
16432
16433#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16434msgid "Use antialiasing"
16435msgstr "Folosește antialias"
16436
16437#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16438msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
16439msgstr ""
16440"Dacă opțiunea nu este bifată, nu va fi aplicat niciun antialias asupra "
16441"desenului"
16442
16443# tip
16444#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
16445#, fuzzy
16446msgid "Checkerboard background"
16447msgstr "Nuanță pe fundal"
16448
16449#
16450# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104
16451#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
16452msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
16453msgstr ""
16454
16455#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
16456msgid "Show page _border"
16457msgstr "Arată c_henarul paginii"
16458
16459#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
16460msgid "If set, rectangular page border is shown"
16461msgstr ""
16462"Dacă opțiunea este bifată, se afișează chenarul dreptunghiular al paginii"
16463
16464#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
16465msgid "Border on _top of drawing"
16466msgstr "Chenarul deasupra desenului"
16467
16468#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
16469msgid "If set, border is always on top of the drawing"
16470msgstr ""
16471"Dacă opțiunea este bifată, chenarul este întotdeauna deasupra desenului"
16472
16473#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
16474msgid "_Show border shadow"
16475msgstr "Arată umbra ch_enarului"
16476
16477#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
16478msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
16479msgstr ""
16480"Dacă opțiunea este bifată, chenarul paginii este înfățișat cu o umbră în "
16481"partea lui din dreapta și de jos"
16482
16483#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
16484msgid "Back_ground color:"
16485msgstr "Culoare de _fundal:"
16486
16487#
16488# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108
16489#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
16490msgid ""
16491"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
16492"exporting to bitmap."
16493msgstr ""
16494
16495#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16496msgid "Border _color:"
16497msgstr "_Culoare de chenar:"
16498
16499#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16500msgid "Page border color"
16501msgstr ""
16502
16503#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16504msgid "Color of the page border"
16505msgstr "Culoarea chenarului paginii"
16506
16507#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
16508msgid "Display _units:"
16509msgstr "_Unități de afișare:"
16510
16511#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
16512msgid "Show _guides"
16513msgstr "Arată _ghidajele"
16514
16515#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
16516msgid "Show or hide guides"
16517msgstr "Arată sau ascunde ghidajele"
16518
16519#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
16520#, fuzzy
16521msgid "Lock all guides"
16522msgstr "Au fost blocate toate ghidajele"
16523
16524#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646
16525#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16526msgid "Toggle lock of all guides in the document"
16527msgstr "Comută blocarea tuturor ghidajelor din document"
16528
16529#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
16530msgid "Guide co_lor:"
16531msgstr "Cu_loare linie de ghidaj:"
16532
16533#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
16534msgid "Guideline color"
16535msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj"
16536
16537#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
16538msgid "Color of guidelines"
16539msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj"
16540
16541#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
16542msgid "_Highlight color:"
16543msgstr "_Culoare de evidențiere:"
16544
16545#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
16546msgid "Highlighted guideline color"
16547msgstr "Culoarea liniilor de ghidaj evidențiate"
16548
16549#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
16550msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
16551msgstr "Culoarea unei linii de ghidaj când se află sub cursor"
16552
16553#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
16554#, fuzzy
16555msgid "Create guides around the page"
16556msgstr "Creează ghidaje în jurul paginii"
16557
16558#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
16559#, fuzzy
16560msgid "Delete all guides"
16561msgstr "Șterge toate ghidajele"
16562
16563#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
16564msgid "Snap _distance"
16565msgstr "_Distanța de acroșare"
16566
16567#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
16568msgid "Snap only when _closer than:"
16569msgstr "A_croșează numai când este mai aproape de:"
16570
16571#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
16572#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
16573#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
16574msgid "Always snap"
16575msgstr "Acroșează întotdeauna"
16576
16577#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
16578msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
16579msgstr "Distanța de acroșare, în pixeli de ecran, pentru acroșarea la obiecte"
16580
16581#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
16582msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
16583msgstr "Acroșează întotdeauna la obiecte, indiferent de distanța la care sunt"
16584
16585#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
16586msgid ""
16587"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
16588"specified below"
16589msgstr ""
16590"Dacă opțiunea este activată, obiectele acroșează la alt obiect numai când "
16591"sunt în raza specificată mai jos"
16592
16593#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
16594msgid "Snap d_istance"
16595msgstr "D_istanța de acroșare"
16596
16597#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
16598msgid "Snap only when c_loser than:"
16599msgstr ""
16600
16601#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
16602msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
16603msgstr ""
16604
16605#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
16606msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
16607msgstr ""
16608
16609#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
16610msgid ""
16611"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
16612"specified below"
16613msgstr ""
16614
16615#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
16616msgid "Snap dist_ance"
16617msgstr "Dist_anța de acroșare"
16618
16619#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
16620msgid "Snap only when close_r than:"
16621msgstr ""
16622
16623#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
16624msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
16625msgstr ""
16626
16627#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
16628msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
16629msgstr ""
16630
16631#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
16632msgid ""
16633"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
16634"below"
16635msgstr ""
16636
16637#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
16638msgid "Snap to clip paths"
16639msgstr "Acroșează la traseele de decupare"
16640
16641#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
16642msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
16643msgstr ""
16644
16645#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
16646msgid "Snap to mask paths"
16647msgstr "Acroșează la traseele de mască"
16648
16649#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
16650msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
16651msgstr ""
16652
16653#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
16654msgid "Snap perpendicularly"
16655msgstr "Acroșează perpendicular"
16656
16657#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
16658msgid ""
16659"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
16660msgstr ""
16661
16662#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
16663msgid "Snap tangentially"
16664msgstr "Acroșează tangențial"
16665
16666#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
16667msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
16668msgstr ""
16669
16670#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
16671msgctxt "Grid"
16672msgid "_New"
16673msgstr "_Nou"
16674
16675#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
16676msgid "Create new grid."
16677msgstr "Creează o grilă nouă."
16678
16679#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
16680msgctxt "Grid"
16681msgid "_Remove"
16682msgstr "_Elimină"
16683
16684#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
16685msgid "Remove selected grid."
16686msgstr "Elimină grila selectată."
16687
16688#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
16689#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189
16690msgid "Guides"
16691msgstr "Ghidaje"
16692
16693# este o stare comutabilă, nu o acțiune
16694#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983
16695msgid "Snap"
16696msgstr "Acroșare"
16697
16698#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
16699msgid "Scripting"
16700msgstr "Scripting"
16701
16702#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
16703msgid "<b>General</b>"
16704msgstr "<b>General</b>"
16705
16706#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
16707msgid "<b>Page Size</b>"
16708msgstr "<b>Dimensiune de pagină</b>"
16709
16710#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16711#, fuzzy
16712msgid "<b>Background</b>"
16713msgstr "Fundal"
16714
16715#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
16716msgid "<b>Border</b>"
16717msgstr "<b>Chenar</b>"
16718
16719#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16720msgid "<b>Display</b>"
16721msgstr "<b>Afișare</b>"
16722
16723#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
16724msgid "<b>Guides</b>"
16725msgstr "<b>Ghidaje</b>"
16726
16727#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369
16728msgid "<b>Snap to objects</b>"
16729msgstr "<b>Acroșare la obiecte</b>"
16730
16731#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
16732msgid "<b>Snap to grids</b>"
16733msgstr "<b>Acroșare la grilă</b>"
16734
16735#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373
16736msgid "<b>Snap to guides</b>"
16737msgstr "<b>Acroșare la ghidaje</b>"
16738
16739#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375
16740msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16741msgstr "<b>Diverse</b>"
16742
16743#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172
16744msgid "Link Color Profile"
16745msgstr ""
16746
16747#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
16748#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
16749#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
16750#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
16751#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303
16752#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
16753#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
16754#, fuzzy
16755msgid "_Remove"
16756msgstr "_Elimină"
16757
16758#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
16759msgid "Remove linked color profile"
16760msgstr "Elimină profilul de culori legate"
16761
16762#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
16763msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
16764msgstr "<b>Profiluri de culori legate:</b>"
16765
16766#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
16767msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
16768msgstr "<b>Profiluri de culori disponibile:</b>"
16769
16770#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679
16771msgid "Link Profile"
16772msgstr "Leagă profilul"
16773
16774#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
16775msgid "Unlink Profile"
16776msgstr "Dezleagă profilul"
16777
16778#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
16779msgid "Profile Name"
16780msgstr "Nume de profil"
16781
16782#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
16783msgid "External scripts"
16784msgstr "Scripturi externe"
16785
16786#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
16787msgid "Embedded scripts"
16788msgstr "Scripturi înglobate"
16789
16790#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782
16791msgid "<b>External script files:</b>"
16792msgstr ""
16793
16794#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784
16795msgid "Add the current file name or browse for a file"
16796msgstr ""
16797
16798#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
16799#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
16800#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
16801msgid "Remove"
16802msgstr "Elimină"
16803
16804#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
16805msgid "Filename"
16806msgstr "Nume de fișier"
16807
16808#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
16809msgid "<b>Embedded script files:</b>"
16810msgstr "<b>Înglobează fișierele script:</b>"
16811
16812#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
16813msgid "New"
16814msgstr "Nou"
16815
16816#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884
16817msgid "Script id"
16818msgstr "ID script"
16819
16820#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890
16821msgid "<b>Content:</b>"
16822msgstr "<b>Conținut:</b>"
16823
16824#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984
16825msgid "_Save as default"
16826msgstr "_Salvează ca implicite"
16827
16828#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
16829msgid "Save this metadata as the default metadata"
16830msgstr ""
16831
16832#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986
16833msgid "Use _default"
16834msgstr "Folosește cele implicite"
16835
16836#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
16837msgid "Use the previously saved default metadata here"
16838msgstr ""
16839
16840#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041
16841msgid "Add external script..."
16842msgstr "Adaugă un script extern..."
16843
16844#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080
16845msgid "Select a script to load"
16846msgstr "Selectați un script de încărcat"
16847
16848#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
16849msgid "Add embedded script..."
16850msgstr "Adaugă un script înglobat..."
16851
16852#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139
16853msgid "Remove external script"
16854msgstr "Elimină scriptul extern"
16855
16856#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168
16857msgid "Remove embedded script"
16858msgstr "Elimină scriptul înglobat"
16859
16860#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262
16861msgid "Edit embedded script"
16862msgstr "Editează scriptul înglobat"
16863
16864#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358
16865msgid "<b>Creation</b>"
16866msgstr "<b>Creare</b>"
16867
16868#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359
16869msgid "<b>Defined grids</b>"
16870msgstr "<b>Grile definite</b>"
16871
16872#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606
16873msgid "Remove grid"
16874msgstr "Elimină grila"
16875
16876#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698
16877msgid "Changed default display unit"
16878msgstr ""
16879
16880#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950
16881msgid "_Page"
16882msgstr "_Pagină"
16883
16884#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954
16885msgid "_Drawing"
16886msgstr "_Desen"
16887
16888#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956
16889msgid "_Selection"
16890msgstr "_Selecție"
16891
16892#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
16893msgid "_Custom"
16894msgstr "Personali_zat"
16895
16896#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
16897#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
16898#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
16899msgid "Units:"
16900msgstr "Unități:"
16901
16902# e-ul se suprapune
16903#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137
16904msgid "_Export As..."
16905msgstr "Exportă _ca..."
16906
16907# a-ul se suprapune
16908#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
16909msgid "B_atch export all selected objects"
16910msgstr "Exportă în lot to_ate obiectele selectate"
16911
16912#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
16913#, fuzzy
16914msgid "Use interlacing"
16915msgstr "Folosește antialias"
16916
16917#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
16918#, fuzzy
16919msgid "Bit depth"
16920msgstr "Adâncime Z:"
16921
16922#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
16923#, fuzzy
16924msgid "Compression"
16925msgstr "Precizie"
16926
16927#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
16928msgid "pHYs dpi"
16929msgstr ""
16930
16931# l-ul se suprapune
16932#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
16933#, fuzzy
16934msgid "Hide all except selected"
16935msgstr "As_cunde toate obiectele cu excepția celor selectate"
16936
16937#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
16938msgid "Close when complete"
16939msgstr "Închide dialogul la finalizare"
16940
16941#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165
16942msgid ""
16943"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
16944"(caution, overwrites without asking!)"
16945msgstr ""
16946"Exportă fiecare obiect selectat în fișierul PNG propriu, folosind, dacă "
16947"există, indicii de export (a se folosi cu precauție, suprascrie fără să "
16948"întrebe !)"
16949
16950#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
16951msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
16952msgstr ""
16953"În imaginea exportată, ascunde toate obiectele cu excepția celor care sunt "
16954"selectate"
16955
16956#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
16957msgid ""
16958"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
16959"images, but big images will look better sooner when loading the file"
16960msgstr ""
16961
16962#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
16963msgid "Once the export completes, close this dialog"
16964msgstr "Odată ce exportul s-a finalizat, închide acest dialog"
16965
16966#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
16967msgid "<b>Export area</b>"
16968msgstr "<b>Zonă de exportat</b>"
16969
16970#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
16971msgid "_x0:"
16972msgstr "_x0:"
16973
16974#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
16975msgid "x_1:"
16976msgstr "x_1:"
16977
16978#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
16979msgid "Wid_th:"
16980msgstr "Lăț_ime:"
16981
16982#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
16983msgid "_y0:"
16984msgstr "_y0:"
16985
16986#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
16987msgid "y_1:"
16988msgstr "y_1:"
16989
16990#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
16991msgid "Hei_ght:"
16992msgstr "Înălți_me:"
16993
16994#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
16995msgid "<b>Image size</b>"
16996msgstr "<b>Dimensiune imagine</b>"
16997
16998#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269
16999msgid "pixels at"
17000msgstr "pixeli la"
17001
17002#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264
17003msgid "dp_i"
17004msgstr "dp_i"
17005
17006#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
17007#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
17008msgid "_Height:"
17009msgstr "Î_nălțime:"
17010
17011#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
17012#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
17013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
17014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
17015msgid "dpi"
17016msgstr "dpi"
17017
17018#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285
17019msgid "<b>_Filename</b>"
17020msgstr "<b>Nume de _fișier</b>"
17021
17022#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322
17023msgid "_Export"
17024msgstr "_Exportă"
17025
17026#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
17027msgid "Export the bitmap file with these settings"
17028msgstr "Exportă fișierul bitmap cu aceste setări"
17029
17030#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331
17031msgid "Advanced"
17032msgstr ""
17033
17034#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
17035msgid ""
17036"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
17037"planning to work on your png with Photoshop"
17038msgstr ""
17039
17040#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492
17041#, fuzzy
17042msgid "bitmap"
17043msgstr "Bitmap"
17044
17045#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596
17046#, c-format
17047msgid "B_atch export %d selected object"
17048msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
17049msgstr[0] "Exportă în lot %d obiect select_at"
17050msgstr[1] "Exportă în lot %d obiecte select_ate"
17051msgstr[2] "Exportă în lot %d de obiecte select_ate"
17052
17053#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912
17054msgid "Export in progress"
17055msgstr "Export în curs"
17056
17057#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000
17058msgid "No items selected."
17059msgstr "Nu este selectat niciun element."
17060
17061#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006
17062msgid "Exporting %1 files"
17063msgstr "Se exportă %1 fișiere"
17064
17065#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050
17066#, c-format
17067msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
17068msgstr "Se exportă fișierul <b>%s</b>..."
17069
17070# hm ? sau la ?
17071#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158
17072#, c-format
17073msgid "Could not export to filename %s.\n"
17074msgstr "Nu s-a putut exporta cu numele de fișier %s.\n"
17075
17076#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064
17077#, c-format
17078msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
17079msgstr "Nu s-a putut exporta la numele de fișier <b>%s</b>."
17080
17081#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079
17082#, c-format
17083msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
17084msgstr ""
17085"S-au exportat cu succes <b>%d</b> fișiere din <b>%d</b> elemente selectate."
17086
17087#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090
17088msgid "You have to enter a filename."
17089msgstr "Trebuie să introduceți un nume de fișier."
17090
17091#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
17092msgid "You have to enter a filename"
17093msgstr "Trebuie să introduceți un nume pentru acest fișier"
17094
17095#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106
17096msgid "The chosen area to be exported is invalid."
17097msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă."
17098
17099#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107
17100msgid "The chosen area to be exported is invalid"
17101msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă"
17102
17103#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122
17104#, c-format
17105msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
17106msgstr "Directorul %s nu există sau nu este un director.\n"
17107
17108#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
17109#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138
17110msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
17111msgstr "Se exportă %1 (%2 × %3)"
17112
17113#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169
17114#, c-format
17115msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
17116msgstr "Desenul a fost exportat la <b>%s</b>."
17117
17118#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173
17119msgid "Export aborted."
17120msgstr "Exportul a fost anulat."
17121
17122#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74
17123msgid "Information"
17124msgstr "Informații"
17125
17126#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
17127msgid "Parameters"
17128msgstr "Parametri"
17129
17130#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
17131msgid "Enable preview"
17132msgstr "Activează previzualizarea"
17133
17134#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
17135msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
17136msgstr ""
17137
17138#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
17139#, fuzzy
17140msgid "_Open"
17141msgstr "_Deschide..."
17142
17143#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
17144#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
17145#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
17146#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
17147#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
17148#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
17149#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395
17150msgid "All Files"
17151msgstr "Toate fișierele"
17152
17153#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
17154#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
17155#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
17156msgid "All Inkscape Files"
17157msgstr "Toate fișierele Inkscape"
17158
17159#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
17160#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
17161#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
17162msgid "All Images"
17163msgstr "Toate imaginile"
17164
17165#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
17166#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
17167#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
17168msgid "All Vectors"
17169msgstr "Toți vectorii"
17170
17171#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
17172#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
17173#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
17174msgid "All Bitmaps"
17175msgstr "Toate bitmapurile"
17176
17177#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
17178msgid "Append filename extension automatically"
17179msgstr ""
17180
17181#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
17182msgid "Guess from extension"
17183msgstr "Ghicește pe baza selecției"
17184
17185#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
17186msgid "All Executable Files"
17187msgstr "Toate fișierele executabile"
17188
17189#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587
17190msgid "Show Preview"
17191msgstr "Arată previzualizarea"
17192
17193#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725
17194msgid "No file selected"
17195msgstr "Nu este selectat niciun fișier"
17196
17197# titlu de tab la umplere și contur
17198#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
17199msgid "_Fill"
17200msgstr "_Umplere"
17201
17202# titlu de tab la umplere și contur
17203#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
17204msgid "Stroke _paint"
17205msgstr "Vo_psea de contur"
17206
17207# titlu de tab la umplere și contur
17208#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
17209msgid "Stroke st_yle"
17210msgstr "St_il de contur"
17211
17212#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
17213#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
17214msgid ""
17215"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
17216"one of the color components. Each column determines how much of each color "
17217"component from the input is passed to the output. The last column does not "
17218"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
17219msgstr ""
17220
17221#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
17222#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9
17223msgctxt "Label"
17224msgid "None"
17225msgstr "Fără"
17226
17227#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623
17228msgid "Image File"
17229msgstr "Fișier de imagine"
17230
17231#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
17232msgid "Selected SVG Element"
17233msgstr "Elementul SVG selectat"
17234
17235#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696
17236msgid "Select an image to be used as feImage input"
17237msgstr ""
17238
17239#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
17240msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
17241msgstr ""
17242
17243#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795
17244msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
17245msgstr ""
17246
17247#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
17248msgid "Slope"
17249msgstr ""
17250
17251#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
17252msgid "Intercept"
17253msgstr "Interceptează"
17254
17255#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
17256msgid "Amplitude"
17257msgstr "Amplitudine"
17258
17259#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
17260msgid "Exponent"
17261msgstr "Exponent"
17262
17263#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125
17264msgid "New transfer function type"
17265msgstr ""
17266
17267#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
17268msgid "Light Source:"
17269msgstr "Sursă de lumină:"
17270
17271#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
17272msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
17273msgstr ""
17274
17275#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
17276msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
17277msgstr ""
17278
17279#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
17280#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
17281msgid "Location:"
17282msgstr "Locație:"
17283
17284#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
17285#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
17286#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
17287msgid "X coordinate"
17288msgstr "Coordonată X"
17289
17290#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
17291#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
17292#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
17293msgid "Y coordinate"
17294msgstr "Coordonată Y"
17295
17296#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
17297#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
17298#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
17299msgid "Z coordinate"
17300msgstr ""
17301
17302#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
17303#, fuzzy
17304msgid "Points At:"
17305msgstr "Puncte la"
17306
17307#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
17308#, fuzzy
17309msgid "Specular Exponent:"
17310msgstr "Exponent specular"
17311
17312#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
17313msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
17314msgstr ""
17315
17316#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
17317#, fuzzy
17318msgid "Cone Angle:"
17319msgstr "Unghiul conului"
17320
17321#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
17322msgid ""
17323"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
17324"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
17325"cone. No light is projected outside this cone."
17326msgstr ""
17327
17328#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257
17329msgid "New light source"
17330msgstr "Sursă nouă de lumină"
17331
17332#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309
17333#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
17334msgid "_Duplicate"
17335msgstr "_Duplică"
17336
17337#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
17338#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511
17339#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
17340msgid "_New"
17341msgstr "_Nou"
17342
17343#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343
17344msgid "_Filter"
17345msgstr "_Filtru"
17346
17347#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373
17348msgid "R_ename"
17349msgstr "R_edenumește"
17350
17351#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507
17352msgid "Rename filter"
17353msgstr "Redenumește filtrul"
17354
17355#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559
17356msgid "Apply filter"
17357msgstr "Aplică filtrul"
17358
17359#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640
17360msgid "filter"
17361msgstr "filtru"
17362
17363#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647
17364msgid "Add filter"
17365msgstr "Adaugă un filtru"
17366
17367#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697
17368msgid "Duplicate filter"
17369msgstr "Duplică filtrul"
17370
17371#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768
17372msgid "_Effect"
17373msgstr "_Efect"
17374
17375#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778
17376msgid "Connections"
17377msgstr "Conexiuni"
17378
17379#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917
17380msgid "Remove filter primitive"
17381msgstr "Elimină primitiva filtrului"
17382
17383#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
17384msgid "Remove merge node"
17385msgstr "Elimină nodul de unire"
17386
17387#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
17388msgid "Reorder filter primitive"
17389msgstr "Reordonează primitiva filtrului"
17390
17391#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
17392msgid "Add Effect:"
17393msgstr "Adaugă un efect"
17394
17395#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
17396msgid "No effect selected"
17397msgstr "Nu este selectat niciun efect"
17398
17399#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622
17400msgid "No filter selected"
17401msgstr "Nu este selectat niciun filtru"
17402
17403#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
17404msgid "Effect parameters"
17405msgstr "Parametri de efect"
17406
17407#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685
17408msgid "Filter General Settings"
17409msgstr "Setări generale de filtru"
17410
17411#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
17412msgid "Coordinates:"
17413msgstr "Coordonate:"
17414
17415#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
17416msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
17417msgstr ""
17418
17419#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
17420msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
17421msgstr ""
17422
17423#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
17424msgid "Dimensions:"
17425msgstr "Dimensiuni:"
17426
17427#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
17428msgid "Width of filter effects region"
17429msgstr ""
17430
17431#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
17432msgid "Height of filter effects region"
17433msgstr ""
17434
17435#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
17436msgid ""
17437"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
17438"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
17439"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
17440"performed without specifying a complete matrix."
17441msgstr ""
17442
17443#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
17444msgid "Value(s):"
17445msgstr ""
17446
17447#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
17448#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
17449msgid "R:"
17450msgstr "R:"
17451
17452#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
17453#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
17454msgid "G:"
17455msgstr "G:"
17456
17457#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
17458msgid "B:"
17459msgstr "B:"
17460
17461#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
17462msgid "A:"
17463msgstr "A:"
17464
17465#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
17466#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
17467msgid "Operator:"
17468msgstr "Operator:"
17469
17470#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
17471msgid "K1:"
17472msgstr "K1:"
17473
17474#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
17475#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
17476#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
17477#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
17478msgid ""
17479"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
17480"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
17481"values of the first and second inputs respectively."
17482msgstr ""
17483"Dacă este aleasă operația aritmetică, fiecare pixel rezultat este calculat "
17484"prin folosirea formulei k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 unde i1 și i2 sunt "
17485"valorile de pixel de la prima și respectiv a doua intrare."
17486
17487#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
17488msgid "K2:"
17489msgstr "K2:"
17490
17491#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
17492msgid "K3:"
17493msgstr "K3:"
17494
17495#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
17496msgid "K4:"
17497msgstr "K4:"
17498
17499#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
17500msgid "Size:"
17501msgstr "Dimensiune:"
17502
17503#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
17504msgid "width of the convolve matrix"
17505msgstr ""
17506
17507#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
17508msgid "height of the convolve matrix"
17509msgstr ""
17510
17511#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
17512#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
17513msgid "Target:"
17514msgstr "Țintă:"
17515
17516#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
17517msgid ""
17518"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
17519"applied to pixels around this point."
17520msgstr ""
17521
17522#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
17523msgid ""
17524"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
17525"applied to pixels around this point."
17526msgstr ""
17527
17528#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
17529#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
17530msgid "Kernel:"
17531msgstr "Nucleu:"
17532
17533#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
17534msgid ""
17535"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
17536"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
17537"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
17538"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
17539"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
17540"would lead to a common blur effect."
17541msgstr ""
17542
17543#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
17544msgid "Divisor:"
17545msgstr "Divizor:"
17546
17547#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
17548msgid ""
17549"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
17550"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
17551"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
17552"effect on the overall color intensity of the result."
17553msgstr ""
17554
17555#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
17556msgid "Bias:"
17557msgstr ""
17558
17559#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
17560msgid ""
17561"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
17562"value as the zero response of the filter."
17563msgstr ""
17564
17565#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
17566msgid "Edge Mode:"
17567msgstr ""
17568
17569#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
17570msgid ""
17571"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
17572"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
17573"or near the edge of the input image."
17574msgstr ""
17575
17576#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
17577#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
17578msgid "Preserve Alpha"
17579msgstr "Păstrează alfa"
17580
17581#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
17582#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
17583msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
17584msgstr ""
17585
17586#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
17587msgid "Diffuse Color:"
17588msgstr ""
17589
17590#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
17591#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
17592msgid "Defines the color of the light source"
17593msgstr ""
17594
17595#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
17596#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
17597msgid "Surface Scale:"
17598msgstr "Scalare de suprafață:"
17599
17600#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
17601#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
17602msgid ""
17603"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
17604"channel"
17605msgstr ""
17606"Această valoare amplifică înălțimile hărții de denivelări definită de "
17607"canalul alfa de intrare"
17608
17609#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
17610#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
17611msgid "Constant:"
17612msgstr "Constantă:"
17613
17614#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
17615#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
17616msgid "This constant affects the Phong lighting model."
17617msgstr ""
17618
17619#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
17620#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
17621msgid "Kernel Unit Length:"
17622msgstr "Unitate de lungime a nucleului:"
17623
17624#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
17625msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
17626msgstr ""
17627
17628#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
17629msgid "X displacement:"
17630msgstr ""
17631
17632#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
17633msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
17634msgstr ""
17635
17636#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
17637msgid "Y displacement:"
17638msgstr ""
17639
17640#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
17641msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
17642msgstr ""
17643
17644#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
17645msgid "Flood Color:"
17646msgstr ""
17647
17648#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
17649msgid "The whole filter region will be filled with this color."
17650msgstr ""
17651
17652#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
17653msgid "Standard Deviation:"
17654msgstr "Deviație standard:"
17655
17656#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
17657msgid "The standard deviation for the blur operation."
17658msgstr "Deviația standard pentru operația de neclaritate."
17659
17660#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
17661msgid ""
17662"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
17663"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
17664msgstr ""
17665
17666#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
17667msgid "Source of Image:"
17668msgstr "Sursa imaginii:"
17669
17670#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
17671msgid "Delta X:"
17672msgstr "Delta X:"
17673
17674#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
17675msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
17676msgstr ""
17677
17678#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
17679msgid "Delta Y:"
17680msgstr "Delta Y:"
17681
17682#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
17683msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
17684msgstr ""
17685
17686#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
17687msgid "Specular Color:"
17688msgstr ""
17689
17690#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
17691#: ../share/extensions/interp.inx:6
17692msgid "Exponent:"
17693msgstr "Exponent:"
17694
17695#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
17696msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
17697msgstr ""
17698
17699#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
17700msgid ""
17701"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
17702"function."
17703msgstr ""
17704
17705#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
17706msgid "Base Frequency:"
17707msgstr "Frecvența de bază:"
17708
17709#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
17710msgid "Octaves:"
17711msgstr "Octave:"
17712
17713#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
17714msgid "Seed:"
17715msgstr "Sămânță:"
17716
17717#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
17718msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
17719msgstr "Numărul de pornire pentru generatorul de numere aleatoare."
17720
17721#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
17722msgid "Add filter primitive"
17723msgstr "Adaugă o primitivă de filtru"
17724
17725# hm ? adică cum screen ?
17726#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
17727msgid ""
17728"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
17729"multiply, darken and lighten."
17730msgstr ""
17731"Primitiva de filtru <b>feBlend</b> furnizează 4 moduri de amestec de "
17732"imagine: ecran, multiplicare, întunecare și iluminare."
17733
17734#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
17735msgid ""
17736"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
17737"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
17738"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
17739msgstr ""
17740
17741#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
17742msgid ""
17743"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
17744"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
17745"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
17746"adjustment, color balance, and thresholding."
17747msgstr ""
17748
17749#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
17750msgid ""
17751"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
17752"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
17753"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
17754"between the corresponding pixel values of the images."
17755msgstr ""
17756
17757#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
17758msgid ""
17759"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
17760"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
17761"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
17762"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
17763"is faster and resolution-independent."
17764msgstr ""
17765
17766#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
17767msgid ""
17768"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
17769"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
17770"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
17771"opacity areas recede away from the viewer."
17772msgstr ""
17773
17774#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
17775msgid ""
17776"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
17777"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
17778"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
17779"effects."
17780msgstr ""
17781
17782#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
17783msgid ""
17784"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
17785"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
17786"a graphic."
17787msgstr ""
17788
17789#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
17790msgid ""
17791"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
17792"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
17793msgstr ""
17794
17795#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
17796msgid ""
17797"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
17798"or another part of the document."
17799msgstr ""
17800
17801#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
17802msgid ""
17803"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
17804"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
17805"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
17806"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
17807msgstr ""
17808
17809#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
17810msgid ""
17811"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
17812"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
17813"thicker."
17814msgstr ""
17815
17816#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
17817msgid ""
17818"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
17819"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
17820"a slightly different position than the actual object."
17821msgstr ""
17822
17823#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
17824msgid ""
17825"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
17826"create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide "
17827"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
17828"lower opacity areas recede away from the viewer."
17829msgstr ""
17830
17831#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
17832msgid ""
17833"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
17834"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
17835msgstr ""
17836
17837#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
17838msgid ""
17839"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
17840"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
17841"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
17842msgstr ""
17843
17844#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943
17845msgid "Duplicate filter primitive"
17846msgstr "Duplică primitiva de filtru"
17847
17848#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023
17849msgid "Set filter primitive attribute"
17850msgstr "Stabilește atributul primitivei de filtru"
17851
17852#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
17853msgid "F_ind:"
17854msgstr "_Caută:"
17855
17856#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
17857msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
17858msgstr ""
17859"Găsește obiecte după conținutul sau proprietățile lor (potrivire exactă sau "
17860"parțială)"
17861
17862#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
17863msgid "R_eplace:"
17864msgstr "Înlocui_ește:"
17865
17866#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
17867msgid "Replace match with this value"
17868msgstr ""
17869
17870# hm ? sau tot ?
17871#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
17872msgid "_All"
17873msgstr "To_ate"
17874
17875#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
17876msgid "Current _layer"
17877msgstr "Stratu_l curent"
17878
17879#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
17880msgid "Sele_ction"
17881msgstr "Sele_cție"
17882
17883#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
17884#: ../share/ui/menus.xml:266
17885msgid "_Text"
17886msgstr "_Text"
17887
17888#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
17889msgid "_Properties"
17890msgstr "_Proprietăți"
17891
17892#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
17893msgid "Search in"
17894msgstr "Caută în"
17895
17896#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
17897msgid "Scope"
17898msgstr "Domeniu"
17899
17900#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
17901msgid "Case sensiti_ve"
17902msgstr "Sensibil la ma_juscule"
17903
17904#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
17905msgid "E_xact match"
17906msgstr "Potrivire exactă"
17907
17908#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
17909msgid "Include _hidden"
17910msgstr "Include pe cele asc_unse"
17911
17912#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
17913msgid "Include loc_ked"
17914msgstr "Include pe cele _blocate"
17915
17916#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
17917msgid "_ID"
17918msgstr "_ID"
17919
17920#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
17921msgid "Attribute _name"
17922msgstr "_Nume de atribut"
17923
17924#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
17925msgid "Attri_bute value"
17926msgstr "Valori de atri_but"
17927
17928#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
17929msgid "_Style"
17930msgstr "_Stiluri"
17931
17932#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
17933msgid "F_ont"
17934msgstr "F_onturi"
17935
17936#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
17937msgid "Properties"
17938msgstr "Proprietăți"
17939
17940#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
17941msgid "All types"
17942msgstr "Toate tipurile"
17943
17944#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
17945msgid "Rectangles"
17946msgstr "Dreptunghiuri"
17947
17948#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
17949msgid "Ellipses"
17950msgstr "Elipse"
17951
17952#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
17953msgid "Stars"
17954msgstr "Stele"
17955
17956#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
17957msgid "Spirals"
17958msgstr "Spirale"
17959
17960#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97
17961msgid "Paths"
17962msgstr "Trasee"
17963
17964#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
17965msgid "Texts"
17966msgstr "Texte"
17967
17968#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
17969msgid "Groups"
17970msgstr "Grupuri"
17971
17972#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
17973#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
17974msgctxt "Find dialog"
17975msgid "Clones"
17976msgstr "Clone"
17977
17978#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
17979#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
17980#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
17981msgid "Images"
17982msgstr "Imagini"
17983
17984#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
17985msgid "Offsets"
17986msgstr "Decalaje"
17987
17988#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
17989msgid "Object types"
17990msgstr "Tipuri de obiecte"
17991
17992#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
17993msgid "_Find"
17994msgstr "_Caută"
17995
17996#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
17997msgid "_Replace All"
17998msgstr "Î_nlocuiește tot"
17999
18000#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
18001msgid "Select all objects matching the selection criteria"
18002msgstr "Selectează toate obiectele este se potrivesc cu criteriul de selecție"
18003
18004#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
18005msgid "Replace all matches"
18006msgstr "Înlocuiește toate potrivirile"
18007
18008#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
18009msgid "Search in all layers"
18010msgstr "Caută în toate straturile"
18011
18012#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
18013msgid "Limit search to the current layer"
18014msgstr "Limitează căutarea la stratul curent"
18015
18016#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
18017msgid "Limit search to the current selection"
18018msgstr "Limitează căutarea la selecția curentă"
18019
18020#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
18021msgid "Search in text objects"
18022msgstr "Caută în obiectele text"
18023
18024#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
18025msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
18026msgstr ""
18027
18028#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128
18029msgid "Match upper/lower case"
18030msgstr ""
18031
18032#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131
18033msgid "Match whole objects only"
18034msgstr ""
18035
18036#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134
18037msgid "Include hidden objects in search"
18038msgstr "Include în căutare și obiectele ascunse"
18039
18040#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137
18041msgid "Include locked objects in search"
18042msgstr "Include în căutare și obiectele blocate"
18043
18044#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140
18045msgid "Search id name"
18046msgstr "Caută nume de ID"
18047
18048#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143
18049msgid "Search attribute name"
18050msgstr "Caută nume de atribut"
18051
18052#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146
18053msgid "Search attribute value"
18054msgstr "Caută valori de atribut"
18055
18056#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149
18057msgid "Search style"
18058msgstr "Caută stiluri"
18059
18060#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152
18061msgid "Search fonts"
18062msgstr "Caută fonturi"
18063
18064#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155
18065msgid "Search all object types"
18066msgstr "Caută toate tipurile de obiecte"
18067
18068#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158
18069msgid "Search rectangles"
18070msgstr "Caută dreptunghiuri"
18071
18072#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161
18073msgid "Search ellipses, arcs, circles"
18074msgstr "Caută elipse, arcuri și cercuri"
18075
18076#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164
18077msgid "Search stars and polygons"
18078msgstr "Caută stelele și poligoanele"
18079
18080#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167
18081msgid "Search spirals"
18082msgstr "Caută spirale"
18083
18084#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170
18085msgid "Search paths, lines, polylines"
18086msgstr "Caută trasee, linii și polilinii"
18087
18088#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173
18089msgid "Search text objects"
18090msgstr "Caută obiecte de text"
18091
18092#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176
18093msgid "Search groups"
18094msgstr "Caută grupuri"
18095
18096#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179
18097msgid "Search clones"
18098msgstr "Caută clone"
18099
18100#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182
18101msgid "Search images"
18102msgstr "Caută imagini"
18103
18104#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185
18105msgid "Search offset objects"
18106msgstr "Caută obiecte de decalaj"
18107
18108#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893
18109msgid "Nothing to replace"
18110msgstr "Nu este nimic de înlocuit"
18111
18112#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
18113#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934
18114#, c-format
18115msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
18116msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
18117msgstr[0] "A fost găsit <b>%d</b> obiect (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s."
18118msgstr[1] "Au fost găsite <b>%d</b> obiecte (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s."
18119msgstr[2] ""
18120"Au fost găsite <b>%d</b> de obiecte (din <b>%d</b>), s-au potrivit %s."
18121
18122#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
18123msgid "exact"
18124msgstr "exactă"
18125
18126#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
18127msgid "partial"
18128msgstr "parțială"
18129
18130#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
18131#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940
18132msgid "%1 match replaced"
18133msgid_plural "%1 matches replaced"
18134msgstr[0] "A fost înlocuită %1 potrivire"
18135msgstr[1] "Au fost înlocuite %1 potriviri"
18136msgstr[2] "Au fost înlocuite %1 de potriviri"
18137
18138#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
18139#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944
18140msgid "%1 object found"
18141msgid_plural "%1 objects found"
18142msgstr[0] "S-a găsit %1 obiect"
18143msgstr[1] "S-au găsit %1 obiecte"
18144msgstr[2] "S-au găsit %1 de obiecte"
18145
18146#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
18147msgid "Replace text or property"
18148msgstr ""
18149
18150#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962
18151msgid "Nothing found"
18152msgstr "Nu s-a găsit nimic"
18153
18154#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967
18155msgid "No objects found"
18156msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect"
18157
18158#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988
18159msgid "Select an object type"
18160msgstr "Selectați un tip de obiect"
18161
18162#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006
18163msgid "Select a property"
18164msgstr "Selectați o proprietate"
18165
18166#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
18167msgid ""
18168"\n"
18169"Some fonts are not available and have been substituted."
18170msgstr ""
18171
18172#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
18173msgid "Font substitution"
18174msgstr ""
18175
18176#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
18177msgid "Select all the affected items"
18178msgstr "Selectați toate elementele afectate"
18179
18180#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
18181msgid "Don't show this warning again"
18182msgstr ""
18183
18184#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226
18185msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
18186msgstr ""
18187
18188#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
18189msgid "all"
18190msgstr "toate"
18191
18192#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
18193msgid "common"
18194msgstr "comun"
18195
18196# a fost: moștenit
18197#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
18198msgid "inherited"
18199msgstr "dobândit"
18200
18201# până mai jos la Basic Latin este vorba despre sistemul de scriere (script), nu de limbă
18202#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
18203msgid "Arabic"
18204msgstr "Arab"
18205
18206#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
18207msgid "Armenian"
18208msgstr "Armen"
18209
18210#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
18211msgid "Bengali"
18212msgstr "Bengalez"
18213
18214#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330
18215msgid "Bopomofo"
18216msgstr "Bopomofo"
18217
18218#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
18219msgid "Cherokee"
18220msgstr "Cherokee"
18221
18222#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318
18223msgid "Coptic"
18224msgstr "Coptic"
18225
18226#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
18227msgid "Cyrillic"
18228msgstr "Chirilic"
18229
18230#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
18231msgid "Deseret"
18232msgstr "Deseret"
18233
18234#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
18235msgid "Devanagari"
18236msgstr "Devanagari"
18237
18238#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
18239msgid "Ethiopic"
18240msgstr "Etiopian"
18241
18242#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
18243msgid "Georgian"
18244msgstr "Georgian"
18245
18246#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
18247msgid "Gothic"
18248msgstr "Gotic"
18249
18250#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
18251msgid "Greek"
18252msgstr "Grec"
18253
18254#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
18255msgid "Gujarati"
18256msgstr "Gujarati"
18257
18258#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
18259msgid "Gurmukhi"
18260msgstr "Gurmukhi"
18261
18262#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
18263msgid "Han"
18264msgstr "Han"
18265
18266#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
18267msgid "Hangul"
18268msgstr "Hangul"
18269
18270#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
18271msgid "Hebrew"
18272msgstr "Ebraic"
18273
18274#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328
18275msgid "Hiragana"
18276msgstr "Hiragana"
18277
18278#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
18279msgid "Kannada"
18280msgstr "Kannada"
18281
18282#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329
18283msgid "Katakana"
18284msgstr "Katakana"
18285
18286#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
18287msgid "Khmer"
18288msgstr "Khmer"
18289
18290#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
18291msgid "Lao"
18292msgstr "Lao"
18293
18294#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
18295msgid "Latin"
18296msgstr "Latin"
18297
18298#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
18299msgid "Malayalam"
18300msgstr "Malayalam"
18301
18302#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
18303msgid "Mongolian"
18304msgstr "Mongol"
18305
18306#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
18307msgid "Myanmar"
18308msgstr "Myanmar"
18309
18310#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
18311msgid "Ogham"
18312msgstr "Ogham"
18313
18314#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
18315msgid "Old Italic"
18316msgstr "Italian vechi"
18317
18318#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
18319msgid "Oriya"
18320msgstr "Oriya"
18321
18322#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
18323msgid "Runic"
18324msgstr "Runic"
18325
18326#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
18327msgid "Sinhala"
18328msgstr "Sinhala"
18329
18330#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
18331msgid "Syriac"
18332msgstr "Syriac"
18333
18334#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
18335msgid "Tamil"
18336msgstr "Tamil"
18337
18338#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
18339msgid "Telugu"
18340msgstr "Telugu"
18341
18342#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
18343msgid "Thaana"
18344msgstr "Thaana"
18345
18346#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
18347msgid "Thai"
18348msgstr "Tailandez"
18349
18350#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
18351msgid "Tibetan"
18352msgstr "Tibetan"
18353
18354#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
18355msgid "Canadian Aboriginal"
18356msgstr "Canadian arborigen"
18357
18358#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
18359msgid "Yi"
18360msgstr "Yi"
18361
18362#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
18363msgid "Tagalog"
18364msgstr "Tagalog"
18365
18366#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
18367msgid "Hanunoo"
18368msgstr "Hanunoo"
18369
18370#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
18371msgid "Buhid"
18372msgstr "Buhid"
18373
18374#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
18375msgid "Tagbanwa"
18376msgstr "Tagbanwa"
18377
18378#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
18379msgid "Braille"
18380msgstr "Braille"
18381
18382#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
18383msgid "Cypriot"
18384msgstr "Cipriot"
18385
18386#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
18387msgid "Limbu"
18388msgstr "Limbu"
18389
18390#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
18391msgid "Osmanya"
18392msgstr "Osmanya"
18393
18394#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
18395msgid "Shavian"
18396msgstr "Shavian"
18397
18398#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
18399msgid "Linear B"
18400msgstr "Linear B"
18401
18402#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
18403msgid "Tai Le"
18404msgstr "Tai Le"
18405
18406#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
18407msgid "Ugaritic"
18408msgstr "Ugaritic"
18409
18410#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
18411msgid "New Tai Lue"
18412msgstr "Tai Lue nou"
18413
18414#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
18415msgid "Buginese"
18416msgstr "Buginez"
18417
18418#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316
18419msgid "Glagolitic"
18420msgstr "Glagolitic"
18421
18422#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320
18423msgid "Tifinagh"
18424msgstr "Tifinagh"
18425
18426#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349
18427msgid "Syloti Nagri"
18428msgstr "Syloti Nagri"
18429
18430#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
18431msgid "Old Persian"
18432msgstr "Persan vechi"
18433
18434#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
18435msgid "Kharoshthi"
18436msgstr "Kharoshthi"
18437
18438#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
18439msgid "unassigned"
18440msgstr "neatribuit"
18441
18442#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
18443msgid "Balinese"
18444msgstr "Balinese"
18445
18446#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
18447msgid "Cuneiform"
18448msgstr "Cuneiform"
18449
18450#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
18451msgid "Phoenician"
18452msgstr "Feniciană"
18453
18454#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351
18455msgid "Phags-pa"
18456msgstr "Phags-pa"
18457
18458#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
18459msgid "N'Ko"
18460msgstr "N'Ko"
18461
18462#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
18463msgid "Kayah Li"
18464msgstr "Kayah Li"
18465
18466#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
18467msgid "Lepcha"
18468msgstr "Lepcha"
18469
18470#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
18471msgid "Rejang"
18472msgstr "Rejang"
18473
18474#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
18475msgid "Sundanese"
18476msgstr "Sundanez"
18477
18478#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352
18479msgid "Saurashtra"
18480msgstr "Saurashtra"
18481
18482#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358
18483msgid "Cham"
18484msgstr "Cham"
18485
18486#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
18487msgid "Ol Chiki"
18488msgstr "Ol Chiki"
18489
18490#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344
18491msgid "Vai"
18492msgstr "Vai"
18493
18494#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
18495msgid "Carian"
18496msgstr "Carian"
18497
18498#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
18499msgid "Lycian"
18500msgstr "Lycian"
18501
18502#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
18503msgid "Lydian"
18504msgstr "Lydian"
18505
18506#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
18507msgid "Avestan"
18508msgstr ""
18509
18510#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
18511#, fuzzy
18512msgid "Bamum. "
18513msgstr "Bamum"
18514
18515#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
18516msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
18517msgstr ""
18518
18519#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
18520msgid "Imperial Aramaic"
18521msgstr ""
18522
18523#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
18524msgid "Inscriptional Pahlavi"
18525msgstr ""
18526
18527#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139
18528msgid "Inscriptional Parthian"
18529msgstr ""
18530
18531#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357
18532msgid "Javanese"
18533msgstr "Javaneză"
18534
18535#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141
18536msgid "Kaithi."
18537msgstr ""
18538
18539#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
18540msgid "Lisu"
18541msgstr "Lisu"
18542
18543#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
18544msgid "Meetei Mayek"
18545msgstr "Meetei Mayek"
18546
18547#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144
18548msgid "Old South Arabian"
18549msgstr ""
18550
18551#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
18552#, fuzzy
18553msgid "Old Turkic"
18554msgstr "Italian vechi"
18555
18556#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
18557msgid "Samaritan"
18558msgstr "Samaritan"
18559
18560#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
18561msgid "Tai Tham"
18562msgstr "Tai Tham"
18563
18564#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360
18565msgid "Tai Viet"
18566msgstr "Tai Viet"
18567
18568#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
18569#, fuzzy
18570msgid "Batak"
18571msgstr "Katakana"
18572
18573#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
18574msgid "Brahmi"
18575msgstr ""
18576
18577#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
18578msgid "Mandaic"
18579msgstr ""
18580
18581#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
18582msgid "Chakma"
18583msgstr ""
18584
18585#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
18586#, fuzzy
18587msgid "Meroitic Cursive"
18588msgstr "Curbe parametrice"
18589
18590#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
18591msgid "Meroitic Hieroglyphs"
18592msgstr ""
18593
18594#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
18595msgid "Miao"
18596msgstr ""
18597
18598#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
18599#, fuzzy
18600msgid "Sharada"
18601msgstr "Intensifică claritatea"
18602
18603#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
18604msgid "Sora Sompeng"
18605msgstr ""
18606
18607#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
18608msgid "Takri"
18609msgstr ""
18610
18611#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
18612msgid "Bassa"
18613msgstr ""
18614
18615#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
18616msgid "Caucasian Albanian"
18617msgstr ""
18618
18619#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
18620msgid "Duployan"
18621msgstr ""
18622
18623#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
18624msgid "Elbasan"
18625msgstr ""
18626
18627#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
18628msgid "Grantha"
18629msgstr ""
18630
18631#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
18632msgid "Kjohki"
18633msgstr ""
18634
18635#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
18636msgid "Khudawadi, Sindhi"
18637msgstr ""
18638
18639#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
18640#, fuzzy
18641msgid "Linear A"
18642msgstr "Linear B"
18643
18644#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
18645msgid "Mahajani"
18646msgstr ""
18647
18648#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
18649msgid "Manichaean"
18650msgstr ""
18651
18652#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
18653msgid "Mende Kikakui"
18654msgstr ""
18655
18656#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
18657#, fuzzy
18658msgid "Modi"
18659msgstr "_Modifică"
18660
18661#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
18662msgid "Mro"
18663msgstr ""
18664
18665#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
18666msgid "Nabataean"
18667msgstr ""
18668
18669#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
18670msgid "Old North Arabian"
18671msgstr ""
18672
18673#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
18674#, fuzzy
18675msgid "Old Permic"
18676msgstr "Persan vechi"
18677
18678#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
18679msgid "Pahawh Hmong"
18680msgstr ""
18681
18682#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
18683msgid "Palmyrene"
18684msgstr ""
18685
18686#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
18687msgid "Pau Cin Hau"
18688msgstr ""
18689
18690#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
18691msgid "Psalter Pahlavi"
18692msgstr ""
18693
18694#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
18695msgid "Siddham"
18696msgstr ""
18697
18698#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
18699msgid "Tirhuta"
18700msgstr ""
18701
18702#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
18703msgid "Warang Citi"
18704msgstr ""
18705
18706#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
18707msgid "Ahom"
18708msgstr ""
18709
18710#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
18711msgid "Anatolian Hieroglyphs"
18712msgstr ""
18713
18714#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
18715msgid "Hatran"
18716msgstr ""
18717
18718# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html
18719#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
18720#, fuzzy
18721msgid "Multani"
18722msgstr "Substractiv"
18723
18724#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
18725#, fuzzy
18726msgid "Old Hungarian"
18727msgstr "Maghiară (hu)"
18728
18729#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
18730#, fuzzy
18731msgid "Signwriting"
18732msgstr "Scripting"
18733
18734# urmează denumiri de tabelă Unicode
18735#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
18736#, fuzzy
18737msgid "Basic Plane"
18738msgstr "Basic Latin"
18739
18740#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
18741msgid "Extended Multilingual Plane"
18742msgstr ""
18743
18744#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
18745msgid "Supplementary Ideographic Plane"
18746msgstr ""
18747
18748# urmează denumiri de tabelă Unicode
18749#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
18750msgid "Basic Latin"
18751msgstr "Basic Latin"
18752
18753#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
18754msgid "Latin-1 Supplement"
18755msgstr "Latin-1 Supplement"
18756
18757#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
18758msgid "Latin Extended-A"
18759msgstr "Latin Extended-A"
18760
18761#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
18762msgid "Latin Extended-B"
18763msgstr "Latin Extended-B"
18764
18765#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
18766msgid "IPA Extensions"
18767msgstr "IPA Extensions"
18768
18769#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
18770msgid "Spacing Modifier Letters"
18771msgstr "Spacing Modifier Letters"
18772
18773#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
18774msgid "Combining Diacritical Marks"
18775msgstr "Combining Diacritical Marks"
18776
18777#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
18778msgid "Greek and Coptic"
18779msgstr "Greek and Coptic"
18780
18781#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
18782msgid "Cyrillic Supplement"
18783msgstr "Cyrillic Supplement"
18784
18785#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
18786msgid "Arabic Supplement"
18787msgstr "Arabic Supplement"
18788
18789#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
18790msgid "NKo"
18791msgstr "NKo"
18792
18793#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
18794msgid "Hangul Jamo"
18795msgstr "Hangul Jamo"
18796
18797#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
18798msgid "Ethiopic Supplement"
18799msgstr "Ethiopic Supplement"
18800
18801#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
18802msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
18803msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
18804
18805#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
18806msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
18807msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
18808
18809#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
18810msgid "Khmer Symbols"
18811msgstr "Khmer Symbols"
18812
18813#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
18814msgid "Vedic Extensions"
18815msgstr "Vedic Extensions"
18816
18817#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
18818msgid "Phonetic Extensions"
18819msgstr "Phonetic Extensions"
18820
18821#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
18822msgid "Phonetic Extensions Supplement"
18823msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
18824
18825#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
18826msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
18827msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
18828
18829#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
18830msgid "Latin Extended Additional"
18831msgstr "Latin Extended Additional"
18832
18833#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
18834msgid "Greek Extended"
18835msgstr "Greek Extended"
18836
18837#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
18838msgid "General Punctuation"
18839msgstr "General Punctuation"
18840
18841#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
18842msgid "Superscripts and Subscripts"
18843msgstr "Superscripts and Subscripts"
18844
18845#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
18846msgid "Currency Symbols"
18847msgstr "Currency Symbols"
18848
18849#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
18850msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18851msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18852
18853#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
18854msgid "Letterlike Symbols"
18855msgstr "Letterlike Symbols"
18856
18857#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
18858msgid "Number Forms"
18859msgstr "Number Forms"
18860
18861#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
18862msgid "Arrows"
18863msgstr "Arrows"
18864
18865#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
18866msgid "Mathematical Operators"
18867msgstr "Mathematical Operators"
18868
18869#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
18870msgid "Miscellaneous Technical"
18871msgstr "Miscellaneous Technical"
18872
18873#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
18874msgid "Control Pictures"
18875msgstr "Control Pictures"
18876
18877#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
18878msgid "Optical Character Recognition"
18879msgstr "Optical Character Recognition"
18880
18881#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
18882msgid "Enclosed Alphanumerics"
18883msgstr "Enclosed Alphanumerics"
18884
18885#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
18886msgid "Box Drawing"
18887msgstr "Box Drawing"
18888
18889#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305
18890msgid "Block Elements"
18891msgstr "Block Elements"
18892
18893#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306
18894msgid "Geometric Shapes"
18895msgstr "Geometric Shapes"
18896
18897#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307
18898msgid "Miscellaneous Symbols"
18899msgstr "Miscellaneous Symbols"
18900
18901#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308
18902msgid "Dingbats"
18903msgstr "Dingbats"
18904
18905#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309
18906msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18907msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18908
18909#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310
18910msgid "Supplemental Arrows-A"
18911msgstr "Supplemental Arrows-A"
18912
18913#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311
18914msgid "Braille Patterns"
18915msgstr "Braille Patterns"
18916
18917#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312
18918msgid "Supplemental Arrows-B"
18919msgstr "Supplemental Arrows-B"
18920
18921#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313
18922msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
18923msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
18924
18925#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314
18926msgid "Supplemental Mathematical Operators"
18927msgstr "Supplemental Mathematical Operators"
18928
18929#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315
18930msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
18931msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
18932
18933#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317
18934msgid "Latin Extended-C"
18935msgstr "Latin Extended-C"
18936
18937#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319
18938msgid "Georgian Supplement"
18939msgstr "Georgian Supplement"
18940
18941#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321
18942msgid "Ethiopic Extended"
18943msgstr "Ethiopic Extended"
18944
18945#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322
18946msgid "Cyrillic Extended-A"
18947msgstr "Cyrillic Extended-A"
18948
18949#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323
18950msgid "Supplemental Punctuation"
18951msgstr "Supplemental Punctuation"
18952
18953#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324
18954msgid "CJK Radicals Supplement"
18955msgstr "CJK Radicals Supplement"
18956
18957#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325
18958msgid "Kangxi Radicals"
18959msgstr "Kangxi Radicals"
18960
18961#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326
18962msgid "Ideographic Description Characters"
18963msgstr "Ideographic Description Characters"
18964
18965#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327
18966msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18967msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
18968
18969#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331
18970msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18971msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
18972
18973#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332
18974msgid "Kanbun"
18975msgstr "Kanbun"
18976
18977#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333
18978msgid "Bopomofo Extended"
18979msgstr "Bopomofo Extended"
18980
18981#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334
18982msgid "CJK Strokes"
18983msgstr "CJK Strokes"
18984
18985#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335
18986msgid "Katakana Phonetic Extensions"
18987msgstr "Katakana Phonetic Extensions"
18988
18989#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336
18990msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18991msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
18992
18993#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337
18994msgid "CJK Compatibility"
18995msgstr "CJK Compatibility"
18996
18997#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338
18998msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
18999msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
19000
19001#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339
19002msgid "Yijing Hexagram Symbols"
19003msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
19004
19005#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340
19006msgid "CJK Unified Ideographs"
19007msgstr "CJK Unified Ideographs"
19008
19009#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341
19010msgid "Yi Syllables"
19011msgstr "Yi Syllables"
19012
19013#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342
19014msgid "Yi Radicals"
19015msgstr "Yi Radicals"
19016
19017#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345
19018msgid "Cyrillic Extended-B"
19019msgstr "Cyrillic Extended-B"
19020
19021#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
19022msgid "Bamum"
19023msgstr "Bamum"
19024
19025#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
19026msgid "Modifier Tone Letters"
19027msgstr "Modifier Tone Letters"
19028
19029#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348
19030msgid "Latin Extended-D"
19031msgstr "Latin Extended-D"
19032
19033#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350
19034msgid "Common Indic Number Forms"
19035msgstr "Common Indic Number Forms"
19036
19037#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
19038msgid "Devanagari Extended"
19039msgstr "Devanagari Extended"
19040
19041#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356
19042msgid "Hangul Jamo Extended-A"
19043msgstr "Hangul Jamo Extended-A"
19044
19045#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
19046msgid "Myanmar Extended-A"
19047msgstr "Myanmar Extended-A"
19048
19049#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362
19050msgid "Hangul Syllables"
19051msgstr "Hangul Syllables"
19052
19053#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
19054msgid "Hangul Jamo Extended-B"
19055msgstr "Hangul Jamo Extended-B"
19056
19057#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364
19058msgid "High Surrogates"
19059msgstr "High Surrogates"
19060
19061#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365
19062msgid "High Private Use Surrogates"
19063msgstr "High Private Use Surrogates"
19064
19065#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366
19066msgid "Low Surrogates"
19067msgstr "Low Surrogates"
19068
19069#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367
19070msgid "Private Use Area"
19071msgstr "Private Use Area"
19072
19073#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
19074msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19075msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
19076
19077#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369
19078msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19079msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
19080
19081#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
19082msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19083msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
19084
19085#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
19086msgid "Variation Selectors"
19087msgstr "Variation Selectors"
19088
19089#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372
19090msgid "Vertical Forms"
19091msgstr "Vertical Forms"
19092
19093#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373
19094msgid "Combining Half Marks"
19095msgstr "Combining Half Marks"
19096
19097#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374
19098msgid "CJK Compatibility Forms"
19099msgstr "CJK Compatibility Forms"
19100
19101#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375
19102msgid "Small Form Variants"
19103msgstr "Small Form Variants"
19104
19105#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376
19106msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19107msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
19108
19109#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
19110msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19111msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19112
19113# denumire de tabelă Unicode
19114#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
19115msgid "Specials"
19116msgstr "Specials"
19117
19118#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381
19119#, fuzzy
19120msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
19121msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
19122
19123#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
19124#, fuzzy
19125msgid "Emoticons"
19126msgstr "Mișcare"
19127
19128#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
19129msgid "Ornamental Dingbats"
19130msgstr ""
19131
19132#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384
19133#, fuzzy
19134msgid "Transport and Map Symbols"
19135msgstr "Khmer Symbols"
19136
19137#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
19138#, fuzzy
19139msgid "Alchemical Symbols"
19140msgstr "Khmer Symbols"
19141
19142#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386
19143#, fuzzy
19144msgid "Geometric Shapes Extended"
19145msgstr "Geometric Shapes"
19146
19147#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387
19148#, fuzzy
19149msgid "Supplemental Arrows-C"
19150msgstr "Supplemental Arrows-A"
19151
19152#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
19153msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
19154msgstr ""
19155
19156#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
19157#, fuzzy
19158msgid "Chess Symbols"
19159msgstr "Khmer Symbols"
19160
19161#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
19162msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
19163msgstr ""
19164
19165#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452
19166msgid "Script: "
19167msgstr "Sistem de scriere: "
19168
19169#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477
19170msgid "Range: "
19171msgstr "Domeniu Unicode: "
19172
19173#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545
19174msgid "Append"
19175msgstr ""
19176
19177#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653
19178msgid "Append text"
19179msgstr ""
19180
19181#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337
19182msgid "Arrange in a grid"
19183msgstr "Aranjează într-o grilă"
19184
19185#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
19186#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
19187#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
19188#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
19189#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
19190msgid "X:"
19191msgstr "X:"
19192
19193#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
19194msgid "Horizontal spacing between columns."
19195msgstr "Spațiere orizontală între coloane."
19196
19197#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
19198#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
19199#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
19200#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
19201#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
19202msgid "Y:"
19203msgstr "Y:"
19204
19205#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
19206msgid "Vertical spacing between rows."
19207msgstr "Spațiere verticală între coloane."
19208
19209#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608
19210msgid "_Rows:"
19211msgstr "_Rânduri:"
19212
19213# tooltip
19214#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
19215msgid "Number of rows"
19216msgstr "Numărul de rânduri"
19217
19218#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
19219msgid "Equal _height"
19220msgstr "Î_nălțime egală"
19221
19222#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
19223msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19224msgstr ""
19225"dacă nu e setată, fiecare rând are înălțimea celui mai înalt obiect din el"
19226
19227#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
19228msgid "_Columns:"
19229msgstr "_Coloane:"
19230
19231# tooltip
19232#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660
19233msgid "Number of columns"
19234msgstr "Numărul de coloane"
19235
19236#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
19237msgid "Equal _width"
19238msgstr "_Lățime egală"
19239
19240#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
19241msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19242msgstr ""
19243"Dacă valoarea nu este stabilită, fiecare coloană are lățimea celui mai lat "
19244"obiect din ea"
19245
19246#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
19247msgid "Alignment:"
19248msgstr "Aliniere:"
19249
19250#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
19251msgid "_Fit into selection box"
19252msgstr "_Potrivește în caseta de selecție"
19253
19254#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
19255msgid "_Set spacing:"
19256msgstr "_Specifică spațierea:"
19257
19258#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
19259#, fuzzy
19260msgid "Lo_cked"
19261msgstr "Blocat"
19262
19263#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
19264msgid "Rela_tive change"
19265msgstr ""
19266
19267#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
19268msgctxt "Guides"
19269msgid "_X:"
19270msgstr "_X:"
19271
19272#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
19273msgctxt "Guides"
19274msgid "_Y:"
19275msgstr "_Y:"
19276
19277#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
19278msgid "_Label:"
19279msgstr "E_tichetă:"
19280
19281#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
19282msgid "Optionally give this guideline a name"
19283msgstr ""
19284
19285#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
19286msgid "_Angle:"
19287msgstr "Ung_hi:"
19288
19289#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
19290msgid "Lock the movement of guides"
19291msgstr ""
19292
19293#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56
19294msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
19295msgstr ""
19296
19297#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137
19298msgid "Set guide properties"
19299msgstr ""
19300
19301#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
19302#, fuzzy
19303msgid "Duplicate guide"
19304msgstr "Duplică nodul"
19305
19306#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176
19307msgid "Guideline"
19308msgstr "Linie de ghidare"
19309
19310#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308
19311#, c-format
19312msgid "Guideline ID: %s"
19313msgstr "ID linie de ghidare: %s"
19314
19315#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314
19316#, c-format
19317msgid "Current: %s"
19318msgstr "Curent: %s"
19319
19320#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
19321#, c-format
19322msgid "%d x %d"
19323msgstr "%d x %d"
19324
19325#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
19326msgid "Magnified:"
19327msgstr "Mărit:"
19328
19329#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
19330msgid "Actual Size:"
19331msgstr "Dimensiune actuală:"
19332
19333#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
19334msgctxt "Icon preview window"
19335msgid "Sele_ction"
19336msgstr "Sele_cție"
19337
19338#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
19339msgid "Selection only or whole document"
19340msgstr "Doar selecția sau tot documentul"
19341
19342#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
19343msgid "Show selection cue"
19344msgstr "Arată indicatoarele de selecție"
19345
19346#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
19347msgid ""
19348"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
19349msgstr ""
19350"Stabilește dacă obiectele selectate să afișeze un indicator de selecție (la "
19351"fel ca la selector)"
19352
19353#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
19354msgid "Enable gradient editing"
19355msgstr "Activează editarea degradeurilor"
19356
19357#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
19358msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
19359msgstr ""
19360"Stabilește dacă obiectele selectate afișează controalele de editare ale "
19361"degradeurilor"
19362
19363#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
19364msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
19365msgstr ""
19366
19367#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
19368msgid ""
19369"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
19370"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
19371msgstr ""
19372
19373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
19374msgid "Ctrl+click _dot size:"
19375msgstr ""
19376
19377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
19378msgid "times current stroke width"
19379msgstr ""
19380
19381#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
19382msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
19383msgstr ""
19384
19385#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
19386msgid "Base simplify:"
19387msgstr ""
19388
19389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
19390msgid "on dynamic LPE simplify"
19391msgstr ""
19392
19393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
19394msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
19395msgstr ""
19396
19397#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
19398msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
19399msgstr ""
19400"<b>Nu este selectat niciun obiect</b> de la care să fie preluat stilul."
19401
19402#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
19403msgid ""
19404"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
19405"objects."
19406msgstr ""
19407"<b>Este selectat mai mult de un obiect.</b> Nu se poate prelua stilul de la "
19408"obiecte multiple."
19409
19410#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
19411msgid "Style of new objects"
19412msgstr "Stilul obiectelor noi"
19413
19414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
19415msgid "Last used style"
19416msgstr "Ultimul stil folosit"
19417
19418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
19419msgid "Apply the style you last set on an object"
19420msgstr "Aplică stilul care a fost aplicat ultima dată asupra unui obiect"
19421
19422#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
19423msgid "This tool's own style:"
19424msgstr "Acest stil al instrumentului propriu:"
19425
19426#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
19427msgid ""
19428"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
19429"the button below to set it."
19430msgstr ""
19431"Fiecare instrument poate stoca propriul stil de aplicat la obiectele nou "
19432"create. Folosiți butonul de mai jos pentru a-l stabili."
19433
19434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
19435msgid "Take from selection"
19436msgstr "Preia de la selecție"
19437
19438#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
19439msgid "This tool's style of new objects"
19440msgstr "Acest stil al instrumentului pentru obiecte noi"
19441
19442#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
19443msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
19444msgstr ""
19445"Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
19446
19447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
19448msgid "Tools"
19449msgstr "Instrumente"
19450
19451#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
19452msgid "Bounding box to use"
19453msgstr "Chenarul circumscris de folosit"
19454
19455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
19456msgid "Visual bounding box"
19457msgstr "Chenar circumscris vizual"
19458
19459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
19460msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
19461msgstr ""
19462"Acest chenar circumscris include lățimea conturului, marcajele, marginile "
19463"filtrelor, etc."
19464
19465#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
19466msgid "Geometric bounding box"
19467msgstr "Chenar circumscris geometric"
19468
19469#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
19470msgid "This bounding box includes only the bare path"
19471msgstr "Acest chenar circumscris include numai traseul gol"
19472
19473#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
19474msgid "Conversion to guides"
19475msgstr "Conversie la ghidaje"
19476
19477#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
19478msgid "Keep objects after conversion to guides"
19479msgstr "Menține obiectele după conversia la ghidaje"
19480
19481#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
19482msgid ""
19483"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
19484"conversion"
19485msgstr "La conversia unui obiect la ghidaje, nu șterge obiectul după conversie"
19486
19487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
19488msgid "Treat groups as a single object"
19489msgstr "Tratează grupele ca un singur obiect"
19490
19491# hm ?
19492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
19493msgid ""
19494"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
19495"converting each child separately"
19496msgstr ""
19497"În timpul conversiei la ghidaje, tratează grupele ca un singur obiect în loc "
19498"de a converti fiecare obiect în parte"
19499
19500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
19501msgid "Average all sketches"
19502msgstr ""
19503
19504#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
19505msgid "Width is in absolute units"
19506msgstr "Lățimea este în unități de măsură absolute"
19507
19508#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
19509msgid "Select new path"
19510msgstr "Alege cale nouă"
19511
19512#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
19513msgid "Don't attach connectors to text objects"
19514msgstr "Nu atașa conectoare la obiectele de text"
19515
19516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
19517#: ../share/ui/dialog-css.glade:41
19518msgid "Selector"
19519msgstr "Selector"
19520
19521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
19522msgid "When transforming, show"
19523msgstr "În timpul transformării, arată"
19524
19525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
19526msgid "Objects"
19527msgstr "Obiectele"
19528
19529#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
19530msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
19531msgstr ""
19532"Arată obiectele actuale ca în realitate atunci când sunt mutate sau "
19533"transformate"
19534
19535#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
19536msgid "Box outline"
19537msgstr "Conturul paralelipipedic"
19538
19539#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
19540msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
19541msgstr ""
19542"Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor atunci când sunt mutate "
19543"sau transformate"
19544
19545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
19546msgid "Per-object selection cue"
19547msgstr "Indicație de selecție per obiect"
19548
19549#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
19550msgctxt "Selection cue"
19551msgid "None"
19552msgstr "Fără"
19553
19554#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
19555msgid "No per-object selection indication"
19556msgstr "Fără indicare de selecție per obiect"
19557
19558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
19559msgid "Mark"
19560msgstr "Semn"
19561
19562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
19563msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
19564msgstr ""
19565"Fiecare obiect selectat va avea un semn de tip diamant în colțul din stânga "
19566"sus"
19567
19568#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
19569msgid "Box"
19570msgstr "Chenar"
19571
19572#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
19573msgid "Each selected object displays its bounding box"
19574msgstr "Fiecare obiect selectat își afișează un chenar circumscris"
19575
19576#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
19577msgid "Node"
19578msgstr "Nod"
19579
19580#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
19581msgid "Path outline"
19582msgstr "Contur de traseu"
19583
19584#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
19585msgid "Path outline color"
19586msgstr "Culoarea conturului de traseu"
19587
19588#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
19589msgid "Selects the color used for showing the path outline"
19590msgstr "Selectează culoarea folosită pentru afișarea conturului de traseu"
19591
19592#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
19593msgid "Always show outline"
19594msgstr "Arată conturul întotdeauna"
19595
19596#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
19597msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
19598msgstr "Arată conturul pentru toate traseele, nu numai pentru cele invizibile"
19599
19600#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
19601msgid "Update outline when dragging nodes"
19602msgstr "Actualizează conturul în timpul tragerii nodurilor"
19603
19604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
19605msgid ""
19606"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
19607"outline will only update when completing a drag"
19608msgstr ""
19609"Actualizează conturul în timpul tragerii sau transformării nodurilor; dacă "
19610"opțiunea nu este activă, conturul se va actualiza numai la finalizarea "
19611"tragerii"
19612
19613#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
19614msgid "Update paths when dragging nodes"
19615msgstr "Actualizează traseele în timpul tragerii nodurilor"
19616
19617#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
19618msgid ""
19619"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
19620"only be updated when completing a drag"
19621msgstr ""
19622"Actualizează traseele în timpul tragerii sau transformării nodurilor; dacă "
19623"opțiunea nu este activă, traseele se vor actualiza numai la finalizarea "
19624"tragerii"
19625
19626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
19627msgid "Show path direction on outlines"
19628msgstr "Arată direcția traseului la contururi"
19629
19630#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
19631msgid ""
19632"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
19633"middle of each outline segment"
19634msgstr ""
19635"Vizualizează direcția traseelor selectate prin desenarea unor mici săgeți în "
19636"mijlocul fiecărui segment de contur"
19637
19638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
19639msgid "Show temporary path outline"
19640msgstr "Arată conturul traseului temporar"
19641
19642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
19643msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
19644msgstr "La survolarea peste un traseu, conturul va clipi scurt"
19645
19646#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
19647msgid "Show temporary outline for selected paths"
19648msgstr "Arată conturul temporar pentru traseele selectate"
19649
19650#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
19651msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
19652msgstr ""
19653"Arată conturul temporar chiar și atunci când un traseu este selectat pentru "
19654"editare"
19655
19656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
19657msgid "_Flash time:"
19658msgstr "_Timp de clipire:"
19659
19660#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
19661msgid ""
19662"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
19663"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
19664"path"
19665msgstr ""
19666"Specifică cât timp să fie vizibil conturul traseului după trecerea mausului "
19667"(în milisecunde); specificați 0 pentru a menține conturul vizibil până ce "
19668"mausul părăsește traseul"
19669
19670#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
19671msgid "Editing preferences"
19672msgstr "Preferințe de editare"
19673
19674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
19675msgid "Show transform handles for single nodes"
19676msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile unice"
19677
19678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
19679msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
19680msgstr ""
19681"Arată mânerele de transformare chiar și atunci când este selectat un singur "
19682"nod"
19683
19684#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
19685msgid "Deleting nodes preserves shape"
19686msgstr "Ștergerea nodurilor păstrează forma"
19687
19688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
19689msgid ""
19690"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
19691"get the other behavior"
19692msgstr ""
19693
19694#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
19695msgid "Tweak"
19696msgstr "Ajustare"
19697
19698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
19699msgid "Object paint style"
19700msgstr "Stilul de pictură al obiectului"
19701
19702#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
19703#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
19704msgid "Zoom"
19705msgstr "Zoom"
19706
19707#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880
19708msgctxt "ContextVerb"
19709msgid "Measure"
19710msgstr "Măsură"
19711
19712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
19713msgid "Ignore first and last points"
19714msgstr "Ignoră primul și ultimul punct"
19715
19716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
19717msgid ""
19718"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
19719"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
19720"intersections will be displayed."
19721msgstr ""
19722"Începutul și sfârșitul liniei de control a instrumentului de măsurare nu va "
19723"fi luată în considerare pentru calcularea lungimilor. Vor fi afișate numai "
19724"lungimile dintre intersecțiile curbei actuale."
19725
19726#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
19727msgid "Shapes"
19728msgstr "Forme"
19729
19730#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
19731msgid "Sketch mode"
19732msgstr ""
19733
19734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
19735msgid ""
19736"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
19737"instead of averaging the old result with the new sketch"
19738msgstr ""
19739
19740#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
19741#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
19742msgid "Pen"
19743msgstr "Stilou"
19744
19745#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
19746msgid "Calligraphy"
19747msgstr "Caligrafie"
19748
19749#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
19750msgid ""
19751"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
19752"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
19753msgstr ""
19754
19755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
19756msgid ""
19757"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
19758"selection)"
19759msgstr ""
19760
19761#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872
19762msgctxt "ContextVerb"
19763msgid "Text"
19764msgstr "Text"
19765
19766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
19767msgid "Show font samples in the drop-down list"
19768msgstr ""
19769
19770#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
19771msgid ""
19772"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
19773msgstr ""
19774
19775#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
19776#, fuzzy
19777msgid "Show font substitution warning dialog"
19778msgstr "Arată butonul de închidere pe dialoguri"
19779
19780#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
19781msgid ""
19782"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
19783"on the system"
19784msgstr ""
19785
19786#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
19787msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
19788msgstr ""
19789
19790#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
19791msgid ""
19792"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
19793msgstr ""
19794
19795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
19796msgid "Font directories"
19797msgstr ""
19798
19799#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
19800msgid "Use Inkscape's fonts directory"
19801msgstr ""
19802
19803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
19804msgid ""
19805"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
19806"\"share\" directory"
19807msgstr ""
19808
19809#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
19810msgid "Use user's fonts directory"
19811msgstr ""
19812
19813#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
19814msgid ""
19815"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
19816"configuration directory"
19817msgstr ""
19818
19819#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
19820msgid "Additional font directories"
19821msgstr ""
19822
19823#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
19824msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
19825msgstr ""
19826
19827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
19828msgid "Spray"
19829msgstr "Pulverizator"
19830
19831#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
19832msgid "Eraser"
19833msgstr "Radieră"
19834
19835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
19836msgid "Paint Bucket"
19837msgstr "Găleată de vopsea"
19838
19839#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19840#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
19841#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
19842msgid "Gradient"
19843msgstr "Degrade"
19844
19845#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19846msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19847msgstr ""
19848
19849#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19850msgid ""
19851"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19852"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19853"may affect other objects using the same gradient"
19854msgstr ""
19855
19856#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19857msgid "Use legacy Gradient Editor"
19858msgstr ""
19859
19860#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19861msgid ""
19862"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
19863"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
19864msgstr ""
19865
19866#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19867msgid "Linear gradient _angle:"
19868msgstr ""
19869
19870#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19871msgid ""
19872"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
19873msgstr ""
19874
19875#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
19876msgid "Dropper"
19877msgstr "Pipetă"
19878
19879#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
19880msgid "Connector"
19881msgstr "Conector"
19882
19883#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
19884msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
19885msgstr ""
19886
19887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
19888msgid "LPE Tool"
19889msgstr "Instrument LPE"
19890
19891#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
19892#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
19893msgid "Color for symbolic icons:"
19894msgstr ""
19895
19896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
19897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
19898#, fuzzy
19899msgid "Color for symbolic success icons:"
19900msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei"
19901
19902#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
19903#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
19904#, fuzzy
19905msgid "Color for symbolic warning icons:"
19906msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei"
19907
19908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
19909#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
19910#, fuzzy
19911msgid "Color for symbolic error icons:"
19912msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei"
19913
19914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
19915msgid "System default"
19916msgstr "Implicită a sistemului"
19917
19918#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
19919msgid "Albanian (sq)"
19920msgstr "Albaniană (sq)"
19921
19922#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
19923msgid "Arabic (ar)"
19924msgstr "Arabă (ar)"
19925
19926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
19927msgid "Armenian (hy)"
19928msgstr "Armenă (hy)"
19929
19930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
19931msgid "Assamese (as)"
19932msgstr ""
19933
19934#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
19935msgid "Azerbaijani (az)"
19936msgstr "Azerbaijani (az)"
19937
19938#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
19939msgid "Basque (eu)"
19940msgstr "Bască (eu)"
19941
19942#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
19943msgid "Belarusian (be)"
19944msgstr "Belarusă (be)"
19945
19946#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
19947msgid "Bulgarian (bg)"
19948msgstr "Bulgară (bg)"
19949
19950#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
19951msgid "Bengali (bn)"
19952msgstr "Bengaleză (bn)"
19953
19954#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
19955msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
19956msgstr "Bengaleză/Bangladesh (bn_BD)"
19957
19958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
19959msgid "Bodo (brx)"
19960msgstr "Bodo (brx)"
19961
19962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
19963msgid "Breton (br)"
19964msgstr "Bretonă (br)"
19965
19966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
19967msgid "Catalan (ca)"
19968msgstr "Catalană (ca)"
19969
19970#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
19971msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19972msgstr "Catalană Valencia (ca@valencia)"
19973
19974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
19975msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19976msgstr "Chineză/China (zh_CN)"
19977
19978#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
19979msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19980msgstr "Chineză/Taiwan (zh_TW)"
19981
19982#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
19983msgid "Croatian (hr)"
19984msgstr "Croată (hr)"
19985
19986#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
19987msgid "Czech (cs)"
19988msgstr "Cehă (cs)"
19989
19990#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
19991msgid "Danish (da)"
19992msgstr "Daneză (da)"
19993
19994#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
19995msgid "Dogri (doi)"
19996msgstr ""
19997
19998#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
19999msgid "Dutch (nl)"
20000msgstr "Olandeză (nl)"
20001
20002#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20003msgid "Dzongkha (dz)"
20004msgstr "Dzongkha (dz)"
20005
20006#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
20007msgid "German (de)"
20008msgstr "Germană (de)"
20009
20010#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
20011msgid "Greek (el)"
20012msgstr "Greacă (el)"
20013
20014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20015msgid "English (en)"
20016msgstr "Engleză (en)"
20017
20018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20019msgid "English/Australia (en_AU)"
20020msgstr "Engleză/Australia (en_AU)"
20021
20022#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20023msgid "English/Canada (en_CA)"
20024msgstr "Engleză/Canada (en_CA)"
20025
20026#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20027msgid "English/Great Britain (en_GB)"
20028msgstr "Engleză/Marea Britanie (en_GB)"
20029
20030#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20031msgid "Esperanto (eo)"
20032msgstr "Esperanto (eo)"
20033
20034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20035msgid "Estonian (et)"
20036msgstr "Estoniană (et)"
20037
20038#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20039msgid "Farsi (fa)"
20040msgstr "Farsi (fa)"
20041
20042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20043msgid "Finnish (fi)"
20044msgstr "Finlandeză (fi)"
20045
20046#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20047msgid "French (fr)"
20048msgstr "Franceză (fr)"
20049
20050#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20051msgid "Galician (gl)"
20052msgstr "Galeză (gl)"
20053
20054#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20055msgid "Gujarati (gu)"
20056msgstr "Gujarati (gu)"
20057
20058#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20059msgid "Hebrew (he)"
20060msgstr "Ebraică (he)"
20061
20062#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20063msgid "Hindi (hi)"
20064msgstr ""
20065
20066#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20067msgid "Hungarian (hu)"
20068msgstr "Maghiară (hu)"
20069
20070#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20071msgid "Icelandic (is)"
20072msgstr ""
20073
20074#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20075msgid "Indonesian (id)"
20076msgstr "Indoneză (id)"
20077
20078#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20079msgid "Irish (ga)"
20080msgstr "Irlandeză (ga)"
20081
20082#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20083msgid "Italian (it)"
20084msgstr "Italiană (it)"
20085
20086#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
20087msgid "Japanese (ja)"
20088msgstr "Japoneză (ja)"
20089
20090#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20091msgid "Kannada (kn)"
20092msgstr "Kannada (kn)"
20093
20094#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20095msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
20096msgstr ""
20097
20098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20099msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
20100msgstr ""
20101
20102#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20103msgid "Khmer (km)"
20104msgstr "Khmer (km)"
20105
20106#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20107msgid "Kinyarwanda (rw)"
20108msgstr "Kinyarwanda (rw)"
20109
20110#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20111msgid "Konkani (kok)"
20112msgstr "(ko)"
20113
20114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20115msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
20116msgstr ""
20117
20118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20119msgid "Korean (ko)"
20120msgstr "Koreană (ko)"
20121
20122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
20123msgid "Latvian (lv)"
20124msgstr "Letonă (lv)"
20125
20126#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
20127msgid "Lithuanian (lt)"
20128msgstr "Lituaniană (lt)"
20129
20130#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20131msgid "Macedonian (mk)"
20132msgstr "Macedoneană (mk)"
20133
20134#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20135msgid "Maithili (mai)"
20136msgstr ""
20137
20138#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20139msgid "Malayalam (ml)"
20140msgstr "Malayalam (ml)"
20141
20142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20143msgid "Manipuri (mni)"
20144msgstr ""
20145
20146#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20147msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
20148msgstr ""
20149
20150#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20151msgid "Marathi (mr)"
20152msgstr ""
20153
20154#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20155msgid "Mongolian (mn)"
20156msgstr "Mongolă (mn)"
20157
20158#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
20159msgid "Nepali (ne)"
20160msgstr "Nepaleză (ne)"
20161
20162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
20163msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
20164msgstr "Norwegiană Bokmål (nb)"
20165
20166#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
20167msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
20168msgstr "Norwegiană Nynorsk (nn)"
20169
20170#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
20171msgid "Odia (or)"
20172msgstr ""
20173
20174#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
20175msgid "Panjabi (pa)"
20176msgstr "Panjabi (pa)"
20177
20178#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
20179msgid "Polish (pl)"
20180msgstr "Poloneză (pl)"
20181
20182#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
20183msgid "Portuguese (pt)"
20184msgstr "Portugheză (pt)"
20185
20186#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
20187msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
20188msgstr "Portugheză/Brazilia (pt_BR)"
20189
20190#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20191msgid "Romanian (ro)"
20192msgstr "Română (ro)"
20193
20194#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20195msgid "Russian (ru)"
20196msgstr "Rusă (ru)"
20197
20198#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20199msgid "Sanskrit (sa)"
20200msgstr ""
20201
20202#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20203msgid "Santali (sat)"
20204msgstr "Santali (sat)"
20205
20206#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20207msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
20208msgstr "Santali în script Devanagari (sat@deva)"
20209
20210#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20211msgid "Serbian (sr)"
20212msgstr "Sârbă (sr)"
20213
20214#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20215msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
20216msgstr "Sârbă în alfabet latin (sr@latin)"
20217
20218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20219msgid "Sindhi (sd)"
20220msgstr ""
20221
20222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20223msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
20224msgstr "Sindhi în script Devanagari (sd@deva)"
20225
20226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20227msgid "Slovak (sk)"
20228msgstr "Slovacă (sk)"
20229
20230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20231msgid "Slovenian (sl)"
20232msgstr "Slovenă (sl)"
20233
20234#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20235msgid "Spanish (es)"
20236msgstr "Spaniolă (es)"
20237
20238#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20239msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
20240msgstr "Spaniolă/Mexic (es_MX)"
20241
20242#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20243msgid "Swedish (sv)"
20244msgstr "Suedeză (sv)"
20245
20246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
20247msgid "Tamil (ta)"
20248msgstr "Tamil (ta)"
20249
20250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
20251msgid "Telugu (te)"
20252msgstr "Telugu (te)"
20253
20254#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
20255msgid "Thai (th)"
20256msgstr "Tailandeză (th)"
20257
20258#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
20259msgid "Turkish (tr)"
20260msgstr "Turcă (tr)"
20261
20262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
20263msgid "Ukrainian (uk)"
20264msgstr "Ucraineană (uk)"
20265
20266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
20267msgid "Urdu (ur)"
20268msgstr ""
20269
20270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
20271msgid "Vietnamese (vi)"
20272msgstr "Vietnameză (vi)"
20273
20274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
20275msgid "Language (requires restart):"
20276msgstr "Limbă (necesită repornire):"
20277
20278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
20279msgid "Set the language for menus and number formats"
20280msgstr "Stabilește limba pentru meniuri și formatul de numere"
20281
20282# hm ? la ce face workaround ?
20283#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
20284msgid "Work-around color sliders not drawing"
20285msgstr "Soluție provizorie când glisoarele de culori nu se desenează"
20286
20287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
20288msgid ""
20289"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
20290"color sliders"
20291msgstr ""
20292
20293#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
20294msgid "Clear list"
20295msgstr "Golește lista"
20296
20297#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
20298msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
20299msgstr "Numărul maxim de documente în lista celor deschise _recent:"
20300
20301#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
20302msgid ""
20303"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
20304"the list"
20305msgstr ""
20306"Stabilește lungimea maximă a listei de documente recente din meniul Fișier, "
20307"sau golește lista"
20308
20309#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
20310msgid "_Zoom correction factor (in %):"
20311msgstr "Factor de corecție de _zoom (în %):"
20312
20313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
20314msgid ""
20315"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
20316"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
20317"display objects in their true sizes"
20318msgstr ""
20319"Ajustați glisorul până când lungimea riglei de pe ecran se potrivește cu "
20320"lungimea ei reală. Această transformare este folosită la raportul de zoom de "
20321"1:1, 1:2, etc., pentru a putea afișa obiectele la dimensiunea lor adevărată."
20322
20323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
20324msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
20325msgstr "Activează repunerea în aranjament a secțiunilor incomplete"
20326
20327#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
20328msgid ""
20329"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
20330"finished being refactored"
20331msgstr ""
20332"Când opțiunea este activată, se va permite reșaparea dinamică a "
20333"componentelor care nu sunt finalizate complet"
20334
20335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
20336#, fuzzy
20337msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
20338msgstr ""
20339"Stabilește dimensiunea pentru pictogramele de la instrumente (necesită "
20340"repornire)"
20341
20342#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
20343msgid ""
20344"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
20345"filter effects dialog"
20346msgstr ""
20347
20348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
20349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
20350msgid "Icons only"
20351msgstr "Numai pictograme"
20352
20353#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
20354#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
20355msgid "Text only"
20356msgstr "Doar text"
20357
20358#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
20359#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
20360#, fuzzy
20361msgid "Icons and text"
20362msgstr "Înăuntru și afară"
20363
20364#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
20365#, fuzzy
20366msgid "Dockbar style (requires restart):"
20367msgstr "Limbă (necesită repornire):"
20368
20369#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
20370msgid ""
20371"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
20372"icons, or both"
20373msgstr ""
20374
20375#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
20376#, fuzzy
20377msgid "Switcher style (requires restart):"
20378msgstr "pixeli (necesită repornire)"
20379
20380#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
20381msgid ""
20382"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
20383msgstr ""
20384
20385#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
20386msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
20387msgstr ""
20388
20389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
20390msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
20391msgstr ""
20392
20393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
20394msgid "Theme changes"
20395msgstr ""
20396
20397#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
20398#, fuzzy
20399msgid "Use system theme"
20400msgstr "Șterge segmentul"
20401
20402#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20403#, fuzzy
20404msgid "Change Gtk theme:"
20405msgstr "Schimbă lățimea conturului"
20406
20407#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20409msgid "Use dark theme"
20410msgstr ""
20411
20412#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20413#, fuzzy
20414msgid "Display icons"
20415msgstr "_Unități de afișare:"
20416
20417#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
20418#, fuzzy
20419msgid "Use system icons"
20420msgstr "Șterge segmentul"
20421
20422#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
20423#, fuzzy
20424msgid "Change icon theme:"
20425msgstr "Tema de pictograme: "
20426
20427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
20428msgid "Use symbolic icons"
20429msgstr ""
20430
20431#
20432# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1168
20433#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
20434msgid "Use default colors for icons"
20435msgstr ""
20436
20437#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
20438#, fuzzy
20439msgid "Icon color"
20440msgstr "Culoare de font:"
20441
20442#
20443# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
20444#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
20445msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
20446msgstr ""
20447
20448#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
20449#, fuzzy
20450msgid "Highlights"
20451msgstr "_Culoare de evidențiere:"
20452
20453#
20454# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
20455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
20456msgid ""
20457"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
20458"reload"
20459msgstr ""
20460
20461#
20462# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
20463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
20464msgid ""
20465"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
20466"need reload"
20467msgstr ""
20468
20469# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură
20470# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață
20471#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20472#, fuzzy
20473msgctxt "Icon size"
20474msgid "Larger"
20475msgstr "Mare"
20476
20477# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură
20478# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață
20479#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20480#, fuzzy
20481msgctxt "Icon size"
20482msgid "Large"
20483msgstr "Mare"
20484
20485# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură
20486# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață
20487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20488#, fuzzy
20489msgctxt "Icon size"
20490msgid "Small"
20491msgstr "Mică"
20492
20493# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață
20494#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
20495#, fuzzy
20496msgctxt "Icon size"
20497msgid "Smaller"
20498msgstr "Mai mică"
20499
20500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
20501msgid "Toolbox icon size:"
20502msgstr "Dimensiunea pictogramelor la trusa de instrumente:"
20503
20504#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
20505msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
20506msgstr ""
20507"Stabilește dimensiunea pentru pictogramele de la instrumente (necesită "
20508"repornire)"
20509
20510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
20511msgid "Control bar icon size:"
20512msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:"
20513
20514#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
20515msgid ""
20516"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
20517msgstr ""
20518"Stabilește dimensiunea pentru pictogramele de la barele de control ale "
20519"instrumentelor (necesită repornire)"
20520
20521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
20522msgid "Secondary toolbar icon size:"
20523msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de instrumente secundară:"
20524
20525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
20526msgid ""
20527"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
20528msgstr ""
20529"Stabilește dimensiunea pentru pictogramele de la barele de instrumente "
20530"secundare (necesită repornire)"
20531
20532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
20533msgid "Yes"
20534msgstr ""
20535
20536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
20537#, fuzzy
20538msgid "No"
20539msgstr "NKo"
20540
20541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
20542msgid "Theme decides"
20543msgstr ""
20544
20545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
20546msgid "Show icons in menus:"
20547msgstr ""
20548
20549#
20550# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
20551#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
20552msgid ""
20553"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
20554"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
20555"'menus.xml' file. (requires restart)"
20556msgstr ""
20557
20558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
20559msgid "Theme"
20560msgstr ""
20561
20562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
20563msgid "Save and restore window geometry for each document"
20564msgstr "Salvează și restaurează geometria ferestrei pentru fiecare document"
20565
20566#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
20567msgid "Remember and use last window's geometry"
20568msgstr "Ține minte și folosește ultima geometrie a ferestrei"
20569
20570#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
20571msgid "Don't save window geometry"
20572msgstr "Nu salva geometria ferestrei"
20573
20574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
20575msgid "Save and restore dialogs status"
20576msgstr "Salvează și restaurează starea dialogurilor"
20577
20578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
20579#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
20580msgid "Don't save dialogs status"
20581msgstr "Nu salva starea dialogurilor"
20582
20583# hm ? ce gen ? feminin este pentru dialoguri (în preferințe -> ferestre), dar pare să mai apară undeva
20584#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
20585#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
20586msgid "Dockable"
20587msgstr "Andocabile"
20588
20589# hm ? ce gen ? feminin este pentru dialoguri (în preferințe -> ferestre), dar pare să mai apară undeva
20590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
20591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
20592msgid "Floating"
20593msgstr "Flotante"
20594
20595#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
20596msgid "Native open/save dialogs"
20597msgstr "Dialoguri native pentru deschidere și salvare"
20598
20599#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
20600msgid "GTK open/save dialogs"
20601msgstr "Dialoguri GTK pentru deschidere și salvare"
20602
20603# hm ? a fost: casetele de dialog etc.
20604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
20605msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
20606msgstr "Dialogurile sunt ascunse în bara de sarcini"
20607
20608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
20609msgid "Save and restore documents viewport"
20610msgstr "Salvarea și restaurarea zonei vizibile a documentului"
20611
20612# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
20613#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
20614msgid "Zoom when window is resized"
20615msgstr "Folosește zoom-ul când se redimensionează ferestra"
20616
20617#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
20618msgctxt "Dialog on top"
20619msgid "None"
20620msgstr "Fără"
20621
20622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
20623msgid "Aggressive"
20624msgstr "Agresiv"
20625
20626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
20627#, fuzzy
20628msgctxt "Window size"
20629msgid "Default"
20630msgstr "Implicit"
20631
20632#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
20633msgctxt "Window size"
20634msgid "Small"
20635msgstr "Mică"
20636
20637#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
20638msgctxt "Window size"
20639msgid "Large"
20640msgstr "Mare"
20641
20642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
20643msgctxt "Window size"
20644msgid "Maximized"
20645msgstr "Maximizată"
20646
20647#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
20648msgid "Default window size:"
20649msgstr "Dimensiune implicită de fereastră:"
20650
20651#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
20652msgid "Set the default window size"
20653msgstr "Setează dimensiunea implicită de fereastră"
20654
20655#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
20656msgid "Saving window geometry (size and position)"
20657msgstr "Salvarea geometriei ferestrei (dimensiune și poziție)"
20658
20659#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
20660msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
20661msgstr "Lasă gestionarul de ferestre să determine plasarea tuturor ferestrelor"
20662
20663#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
20664msgid ""
20665"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
20666"preferences)"
20667msgstr ""
20668"Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
20669"preferințele de utilizator)"
20670
20671#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
20672msgid ""
20673"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
20674"document)"
20675msgstr ""
20676"Salvează și restaurează geometria ferestrelor pentru fiecare document "
20677"(salvează geometria în document)"
20678
20679#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
20680msgid "Saving dialogs status"
20681msgstr "Salvarea stării dialogurilor"
20682
20683#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
20684msgid ""
20685"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
20686"when it closes)"
20687msgstr ""
20688"Salvează și restaurează starea dialogurilor (sunt salvate dialogurile de la "
20689"închiderea ultimei ferestre deschise)"
20690
20691# hm ? o fi bine la plural ?
20692#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
20693msgid "Dialog behavior (requires restart)"
20694msgstr "Comportamentul dialogurilor (necesită repornire)"
20695
20696#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
20697msgid "Desktop integration"
20698msgstr "Integrarea cu desktopul"
20699
20700#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
20701msgid "Use Windows like open and save dialogs"
20702msgstr "Folosește dialoguri de tip Windows pentru deschidere și salvare"
20703
20704#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
20705msgid "Use GTK open and save dialogs "
20706msgstr "Folosește dialoguri GTK pentru deschidere și salvare"
20707
20708#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
20709msgid "Dialogs on top:"
20710msgstr ""
20711
20712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
20713msgid "Dialogs are treated as regular windows"
20714msgstr ""
20715
20716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
20717msgid "Dialogs stay on top of document windows"
20718msgstr ""
20719
20720#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
20721msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
20722msgstr ""
20723
20724# hm ? o fi bine la plural ?
20725#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
20726msgid "Dialog Transparency"
20727msgstr "Transparența dialogurilor"
20728
20729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
20730msgid "_Opacity when focused:"
20731msgstr "_Opacitatea la focalizare:"
20732
20733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
20734msgid "Opacity when _unfocused:"
20735msgstr "Opacitatea la defocali_zare:"
20736
20737#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
20738msgid "_Time of opacity change animation:"
20739msgstr "_Timpul de animație la modificarea opacității:"
20740
20741#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
20742msgid "Miscellaneous"
20743msgstr "Diverse"
20744
20745#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
20746msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
20747msgstr ""
20748
20749#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
20750msgid ""
20751"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
20752"(this is the default which can be changed in any window using the button "
20753"above the right scrollbar)"
20754msgstr ""
20755
20756#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
20757msgid ""
20758"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
20759"sharing version controlled files."
20760msgstr ""
20761
20762#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
20763msgid "Windows"
20764msgstr "Ferestre"
20765
20766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
20767msgid "Line color when zooming out"
20768msgstr "Culoarea liniei la lărgirea zoom-ului"
20769
20770#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
20771msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
20772msgstr ""
20773
20774#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
20775msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
20776msgstr "Liniile de grilă vor fi arătate în culoarea liniei principale de grilă"
20777
20778#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
20779msgid "Default grid settings"
20780msgstr "Setări implicite de grilă"
20781
20782# hm ? un lucru nu poate avea mai multe unități de măsură în același timp
20783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
20784#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
20785msgid "Grid units:"
20786msgstr "Unitatea de măsură pentru grilă:"
20787
20788#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
20789#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
20790msgid "Origin X:"
20791msgstr "Originea X:"
20792
20793#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
20794#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
20795msgid "Origin Y:"
20796msgstr "Originea Y:"
20797
20798#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
20799msgid "Spacing X:"
20800msgstr "Spațierea X:"
20801
20802#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
20803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
20804msgid "Spacing Y:"
20805msgstr "Spațierea Y:"
20806
20807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
20808#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
20809#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
20810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
20811msgid "Minor grid line color:"
20812msgstr "Culoarea liniei secundare de grilă:"
20813
20814#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
20815#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
20816msgid "Color used for normal grid lines"
20817msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei"
20818
20819#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
20820#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
20821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
20822#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
20823msgid "Major grid line color:"
20824msgstr "Culoarea liniei principale de grilă:"
20825
20826#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
20827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
20828msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
20829msgstr "Culoarea folosită pentru liniile principale (evidențiate) ale grilei"
20830
20831#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
20832#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
20833msgid "Major grid line every:"
20834msgstr "Câte o linie principală de grilă la fiecare:"
20835
20836#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
20837msgid "Show dots instead of lines"
20838msgstr "Arată puncte în loc de linii"
20839
20840#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
20841msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
20842msgstr ""
20843
20844#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
20845msgid "Input/Output"
20846msgstr "Ieșire sau intrare"
20847
20848#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
20849msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
20850msgstr "Folosește directorul curent pentru „Salvează ca...”"
20851
20852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
20853#, fuzzy
20854msgid ""
20855"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
20856"will always open in the directory where the currently open document is; when "
20857"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
20858"it"
20859msgstr ""
20860"Când această opțiune este activată, dialogurile „Salvează ca...” și "
20861"„Salvează o copie” vor deschide întotdeauna directorul în care se află "
20862"documentul deschis în mod curent; când opțiunea este dezactivată, fiecare "
20863"dialog va deschide directorul unde ați salvat ultima dată un fișier prin "
20864"intermediul acelui dialog"
20865
20866#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
20867msgid "Add label comments to printing output"
20868msgstr ""
20869
20870#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
20871msgid ""
20872"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
20873"rendered output for an object with its label"
20874msgstr ""
20875
20876#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
20877msgid "Add default metadata to new documents"
20878msgstr ""
20879
20880#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
20881msgid ""
20882"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
20883"Document Properties->Metadata."
20884msgstr ""
20885
20886#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
20887msgid "_Grab sensitivity:"
20888msgstr ""
20889
20890#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
20891msgid "pixels (requires restart)"
20892msgstr "pixeli (necesită repornire)"
20893
20894#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
20895msgid ""
20896"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
20897"with mouse (in screen pixels)"
20898msgstr ""
20899
20900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
20901msgid "_Click/drag threshold:"
20902msgstr "Pragul de _clic sau tragere:"
20903
20904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
20905#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
20906#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
20907#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12
20908msgid "pixels"
20909msgstr "pixeli"
20910
20911#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
20912msgid ""
20913"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
20914msgstr ""
20915
20916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
20917msgid "_Handle size:"
20918msgstr ""
20919
20920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
20921msgid "Set the relative size of node handles"
20922msgstr ""
20923
20924#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
20925msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
20926msgstr "Folosește tabletă sensibilă la presiune (necesită repornire)"
20927
20928#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
20929msgid ""
20930"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
20931"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
20932"mouse)"
20933msgstr ""
20934
20935#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
20936msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
20937msgstr ""
20938
20939#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
20940msgid ""
20941"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
20942msgstr ""
20943
20944#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
20945msgid "Input devices"
20946msgstr "Dispozitive de intrare"
20947
20948#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
20949msgid "Use named colors"
20950msgstr "Folosește culori denumite"
20951
20952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
20953msgid ""
20954"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
20955"'magenta') instead of the numeric value"
20956msgstr ""
20957
20958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
20959msgid "XML formatting"
20960msgstr "Formatare XML"
20961
20962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
20963msgid "Inline attributes"
20964msgstr "Atribute intercalate"
20965
20966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
20967msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
20968msgstr ""
20969
20970#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
20971msgid "_Indent, spaces:"
20972msgstr ""
20973
20974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
20975msgid ""
20976"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
20977"indentation"
20978msgstr ""
20979
20980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
20981msgid "Path data"
20982msgstr ""
20983
20984#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
20985msgid "Absolute"
20986msgstr ""
20987
20988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
20989msgid "Relative"
20990msgstr "Relativ"
20991
20992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
20993#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
20994msgid "Optimized"
20995msgstr "Optimizat"
20996
20997#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
20998msgid "Path string format:"
20999msgstr ""
21000
21001#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
21002msgid ""
21003"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
21004"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
21005"relative coordinates)"
21006msgstr ""
21007
21008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
21009msgid "Force repeat commands"
21010msgstr ""
21011
21012#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
21013msgid ""
21014"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
21015"of 'L 1,2 3,4')"
21016msgstr ""
21017
21018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
21019msgid "Numbers"
21020msgstr "Numere"
21021
21022#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
21023msgid "_Numeric precision:"
21024msgstr ""
21025
21026#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
21027msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
21028msgstr ""
21029
21030#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
21031msgid "Minimum _exponent:"
21032msgstr "Exponent minim:"
21033
21034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
21035msgid ""
21036"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
21037"anything smaller is written as zero"
21038msgstr ""
21039
21040#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
21041msgid "Improper Attributes Actions"
21042msgstr ""
21043
21044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
21045#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
21046#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
21047msgid "Print warnings"
21048msgstr ""
21049
21050#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
21051msgid ""
21052"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
21053"located in inkscape_data_dir/attributes."
21054msgstr ""
21055
21056#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
21057msgid "Remove attributes"
21058msgstr ""
21059
21060#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
21061msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
21062msgstr ""
21063
21064#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
21065msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
21066msgstr ""
21067
21068#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
21069msgid ""
21070"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
21071"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
21072msgstr ""
21073
21074#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
21075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
21076msgid "Remove style properties"
21077msgstr ""
21078
21079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
21080msgid "Delete inappropriate style properties"
21081msgstr ""
21082
21083#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
21084msgid "Non-useful Style Properties Actions"
21085msgstr ""
21086
21087#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
21088msgid ""
21089"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
21090"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
21091"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
21092"attributes."
21093msgstr ""
21094
21095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
21096msgid "Delete redundant style properties"
21097msgstr ""
21098
21099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
21100msgid "Check Attributes and Style Properties on"
21101msgstr ""
21102
21103#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
21104msgid "Reading"
21105msgstr ""
21106
21107#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
21108msgid ""
21109"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
21110"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
21111msgstr ""
21112
21113#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
21114msgid "Editing"
21115msgstr ""
21116
21117#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
21118msgid ""
21119"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
21120"Inkscape, mostly useful for debugging)"
21121msgstr ""
21122
21123#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
21124msgid "Writing"
21125msgstr ""
21126
21127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
21128msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
21129msgstr ""
21130
21131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
21132msgid "SVG output"
21133msgstr "Ieșire SVG"
21134
21135#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
21136msgid "SVG 2"
21137msgstr ""
21138
21139#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
21140msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
21141msgstr ""
21142
21143#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
21144msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
21145msgstr ""
21146
21147#
21148# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
21149#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
21150msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
21151msgstr ""
21152
21153#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
21154msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
21155msgstr ""
21156
21157#
21158# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
21159#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
21160msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
21161msgstr ""
21162
21163#
21164# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
21165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
21166msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
21167msgstr ""
21168
21169#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
21170msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
21171msgstr ""
21172
21173#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
21174msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
21175msgstr ""
21176
21177#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
21178msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
21179msgstr ""
21180
21181#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
21182msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
21183msgstr ""
21184
21185#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
21186msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
21187msgstr ""
21188
21189#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
21190#, fuzzy
21191msgid "SVG export"
21192msgstr "Editor de _bitmap:"
21193
21194#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
21195#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
21196msgid "Perceptual"
21197msgstr ""
21198
21199#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
21200msgid "Relative Colorimetric"
21201msgstr "Colorimetric relativ"
21202
21203#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
21204msgid "Absolute Colorimetric"
21205msgstr ""
21206
21207#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
21208msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
21209msgstr ""
21210
21211#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
21212msgid "Display adjustment"
21213msgstr "Ajustări de afișare"
21214
21215#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
21216#, c-format
21217msgid ""
21218"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
21219"Searched directories:%s"
21220msgstr ""
21221
21222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
21223msgid "Display profile:"
21224msgstr ""
21225
21226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
21227msgid "Retrieve profile from display"
21228msgstr ""
21229
21230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
21231msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
21232msgstr ""
21233
21234#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
21235msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
21236msgstr ""
21237
21238#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
21239msgid "Display rendering intent:"
21240msgstr ""
21241
21242#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
21243msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
21244msgstr ""
21245
21246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
21247msgid "Proofing"
21248msgstr ""
21249
21250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
21251msgid "Simulate output on screen"
21252msgstr ""
21253
21254#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
21255msgid "Simulates output of target device"
21256msgstr ""
21257
21258#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
21259msgid "Mark out of gamut colors"
21260msgstr ""
21261
21262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
21263msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
21264msgstr ""
21265
21266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609
21267msgid "Out of gamut warning color:"
21268msgstr ""
21269
21270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
21271msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
21272msgstr ""
21273
21274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
21275msgid "Device profile:"
21276msgstr ""
21277
21278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
21279msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
21280msgstr ""
21281
21282#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
21283msgid "Device rendering intent:"
21284msgstr ""
21285
21286#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
21287msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
21288msgstr ""
21289
21290#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
21291msgid "Black point compensation"
21292msgstr ""
21293
21294#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
21295msgid "Enables black point compensation"
21296msgstr ""
21297
21298#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
21299msgid "Preserve black"
21300msgstr "Păstrează negrul"
21301
21302#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
21303msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
21304msgstr ""
21305
21306#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
21307msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
21308msgstr ""
21309
21310#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
21311#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
21312#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
21313msgid "<none>"
21314msgstr "<fără>"
21315
21316#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
21317msgid "Color management"
21318msgstr "Gestionare de culori"
21319
21320#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
21321msgid "Enable autosave (requires restart)"
21322msgstr "Activează salvarea automată (necesită repornire)"
21323
21324#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
21325msgid ""
21326"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
21327"minimizing loss in case of a crash"
21328msgstr ""
21329"Salvează documentul sau documentele curente în mod automat la intervale "
21330"regulate, minimizând în acest fel pierderile în cazul unei defecțiuni"
21331
21332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
21333msgctxt "Filesystem"
21334msgid "Autosave _directory:"
21335msgstr ""
21336
21337#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
21338msgid ""
21339"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
21340"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
21341msgstr ""
21342
21343#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
21344msgid "_Interval (in minutes):"
21345msgstr "_Interval (în minute):"
21346
21347#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
21348msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
21349msgstr "Intervalul (în minute) la care va fi salvat documentul automat"
21350
21351#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
21352msgid "_Maximum number of autosaves:"
21353msgstr ""
21354
21355#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
21356msgid ""
21357"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
21358msgstr ""
21359
21360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
21361msgid "Autosave"
21362msgstr "Salvare automată"
21363
21364#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
21365msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
21366msgstr ""
21367
21368#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725
21369msgid ""
21370"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
21371"Import and Export to OCAL function"
21372msgstr ""
21373
21374#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
21375msgid "Open Clip Art Library _Username:"
21376msgstr ""
21377
21378#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
21379msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
21380msgstr ""
21381
21382#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
21383msgid "Open Clip Art Library _Password:"
21384msgstr ""
21385
21386#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
21387msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
21388msgstr ""
21389
21390#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
21391msgid "Open Clip Art"
21392msgstr ""
21393
21394# hm ? sau manifestare ?
21395#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
21396msgid "Behavior"
21397msgstr "Comportament"
21398
21399#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741
21400msgid "_Simplification threshold:"
21401msgstr "Prag de _simplificare:"
21402
21403#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
21404msgid ""
21405"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
21406"this command several times in quick succession, it will act more and more "
21407"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
21408msgstr ""
21409
21410#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
21411msgid "Color stock markers the same color as object"
21412msgstr ""
21413
21414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
21415msgid "Color custom markers the same color as object"
21416msgstr ""
21417
21418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
21419#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
21420msgid "Update marker color when object color changes"
21421msgstr ""
21422
21423#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
21424msgid "Select in all layers"
21425msgstr ""
21426
21427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
21428msgid "Select only within current layer"
21429msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21430
21431#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
21432msgid "Select in current layer and sublayers"
21433msgstr ""
21434
21435#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
21436msgid "Ignore hidden objects and layers"
21437msgstr ""
21438
21439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
21440msgid "Ignore locked objects and layers"
21441msgstr ""
21442
21443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
21444msgid "Deselect upon layer change"
21445msgstr ""
21446
21447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
21448msgid ""
21449"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
21450"current layer changes"
21451msgstr ""
21452
21453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
21454msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
21455msgstr ""
21456
21457#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
21458msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
21459msgstr ""
21460
21461#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
21462msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
21463msgstr ""
21464
21465#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
21466msgid ""
21467"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
21468"its sublayers"
21469msgstr ""
21470
21471#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
21472msgid ""
21473"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
21474"themselves or by being in a hidden layer)"
21475msgstr ""
21476
21477#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
21478msgid ""
21479"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
21480"themselves or by being in a locked layer)"
21481msgstr ""
21482
21483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
21484msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
21485msgstr ""
21486
21487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
21488msgid "Alt+Scroll Wheel"
21489msgstr ""
21490
21491#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
21492msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
21493msgstr ""
21494
21495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
21496msgid "Selecting"
21497msgstr "Selectare"
21498
21499#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
21500#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
21501msgid "Scale stroke width"
21502msgstr "Scalează lățimea conturului"
21503
21504#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
21505msgid "Scale rounded corners in rectangles"
21506msgstr "Scalează colțurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
21507
21508#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
21509msgid "Transform gradients"
21510msgstr "Transformă degradeurile"
21511
21512#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
21513msgid "Transform patterns"
21514msgstr "Transformă modelele"
21515
21516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
21517msgid "Preserved"
21518msgstr "Conservat"
21519
21520#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
21521#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
21522msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
21523msgstr ""
21524"La scalarea obiectelor, scalează lățimea conturului cu aceeași proporție"
21525
21526#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
21527#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
21528msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
21529msgstr "La scalarea dreptunghiurilor, scalează și razele colțurilor rotunjite"
21530
21531#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
21532#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
21533msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
21534msgstr "Mută degradeurile (în umplere sau contur) odată cu obiectele"
21535
21536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
21537#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
21538msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
21539msgstr "Mută modelele (în umplere sau contur) odată cu obiectele"
21540
21541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
21542msgid "Store transformation"
21543msgstr "Stochează transformarea"
21544
21545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
21546msgid ""
21547"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
21548"attribute"
21549msgstr ""
21550"Dacă este posibil, aplică transformarea la obiecte fără a adăuga atributul "
21551"„transform=”"
21552
21553#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
21554msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
21555msgstr ""
21556"Stochează întotdeauna transformarea ca un atribut „transform=” pe obiecte"
21557
21558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
21559msgid "Transforms"
21560msgstr "Transformare"
21561
21562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
21563#, fuzzy
21564msgid "Scale dashes with stroke"
21565msgstr "Forma de sfârșit a traseului"
21566
21567#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
21568msgid "When changing stroke width, scale dash array"
21569msgstr ""
21570
21571#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
21572#, fuzzy
21573msgid "Dashes"
21574msgstr "Liniuțe:"
21575
21576#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
21577msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
21578msgstr "_Rotița mausului derulează cu:"
21579
21580#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
21581msgid ""
21582"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
21583"(horizontally with Shift)"
21584msgstr ""
21585
21586#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
21587msgid "Ctrl+arrows"
21588msgstr "Ctrl+săgeți"
21589
21590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
21591msgid "Sc_roll by:"
21592msgstr "De_rulează cu:"
21593
21594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815
21595msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
21596msgstr ""
21597
21598#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
21599msgid "_Acceleration:"
21600msgstr "_Accelerație:"
21601
21602#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
21603msgid ""
21604"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
21605"acceleration)"
21606msgstr ""
21607
21608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
21609msgid "Autoscrolling"
21610msgstr "Derulare automată"
21611
21612#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
21613msgid "_Speed:"
21614msgstr "_Viteză:"
21615
21616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
21617msgid ""
21618"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
21619"autoscroll off)"
21620msgstr ""
21621
21622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
21623msgid "_Threshold:"
21624msgstr "_Prag:"
21625
21626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
21627msgid ""
21628"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
21629"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
21630msgstr ""
21631
21632#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
21633msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
21634msgstr ""
21635
21636#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
21637msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
21638msgstr ""
21639
21640#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
21641msgid "Mouse wheel zooms by default"
21642msgstr "În mod implicit roata mausului efectuează zoom"
21643
21644#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
21645msgid ""
21646"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
21647"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
21648msgstr ""
21649"Când opțiunea este bifată, roata mausului efectuează zoom fără Ctrl și "
21650"derularea canavalei cu Ctrl; când opțiunea este debifată, zoom-ul se "
21651"efectuează cu Ctrl și derularea fără Ctrl"
21652
21653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
21654msgid "Scrolling"
21655msgstr "Derulare"
21656
21657#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
21658#, fuzzy
21659msgid "Snap defaults"
21660msgstr "Stabilește ca _implicit"
21661
21662#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
21663#, fuzzy
21664msgid "Enable snapping in new documents"
21665msgstr "Document fără titlu"
21666
21667#
21668# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
21669#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
21670msgid ""
21671"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
21672"status is subsequently saved per-document."
21673msgstr ""
21674
21675#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
21676#, fuzzy
21677msgid "Snap indicator"
21678msgstr "Activează indicatorul de acroșare"
21679
21680#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
21681msgid "Enable snap indicator"
21682msgstr "Activează indicatorul de acroșare"
21683
21684#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
21685msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
21686msgstr ""
21687
21688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
21689msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
21690msgstr ""
21691
21692#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
21693msgid ""
21694"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
21695"disappears"
21696msgstr ""
21697
21698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
21699msgid "What should snap"
21700msgstr ""
21701
21702#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
21703msgid "Only snap the node closest to the pointer"
21704msgstr "Acroșează numai nodul cel mai apropiat de indicator"
21705
21706#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
21707msgid ""
21708"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
21709msgstr ""
21710"Încearcă să acroșeze numai nodul care este cel mai apropiat de indicatorul "
21711"mausului"
21712
21713#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
21714msgid "_Weight factor:"
21715msgstr "_Factoul de ponderare:"
21716
21717#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
21718msgid ""
21719"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
21720"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
21721"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
21722msgstr ""
21723"Când sunt găsite mai multe soluții de acroșare, Inkscape poate fie să "
21724"prefere cea mai apropiată transformare (când valoarea este 0), fie să "
21725"prefere nodul care a fost inițial cel mai apropiat de indicator (când "
21726"valoarea este 1)"
21727
21728#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
21729msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
21730msgstr "Acroșează indicatorul mausului la tragerea unui nod constrâns"
21731
21732#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
21733msgid ""
21734"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
21735"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
21736"constraint line"
21737msgstr ""
21738"Când se trage un nod în lungul unei linii de constrângere, acroșează poziția "
21739"indicatorului de maus în loc de a acroșa proiecția nodului pe linia de "
21740"constrângere"
21741
21742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
21743#, fuzzy
21744msgid "Delayed snap"
21745msgstr "Acroșează întotdeauna"
21746
21747#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
21748#, fuzzy
21749msgid "Delay (in seconds):"
21750msgstr "Întâr_ziere (în ms):"
21751
21752#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
21753msgid ""
21754"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
21755"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
21756"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
21757msgstr ""
21758
21759#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
21760msgid "Snapping"
21761msgstr "Acroșare"
21762
21763#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
21764msgid "_Arrow keys move by:"
21765msgstr "T_astele de săgeți mută cu:"
21766
21767#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
21768msgid ""
21769"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
21770msgstr ""
21771"Apăsarea unei taste de săgeți mută obiectele selectate sau nodurile cu "
21772"această distanță"
21773
21774#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
21775#, fuzzy
21776msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
21777msgstr "> și < _scalează cu:"
21778
21779#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
21780msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
21781msgstr ""
21782"Apăsarea tastelor > sau < scalează selecția în sus sau în jos cu acest "
21783"increment"
21784
21785#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
21786msgid "_Inset/Outset by:"
21787msgstr ""
21788
21789#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
21790msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
21791msgstr ""
21792
21793#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
21794msgid "Compass-like display of angles"
21795msgstr "Afișează unghiurile în stilul unei busole"
21796
21797#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
21798msgid ""
21799"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
21800"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
21801"counterclockwise"
21802msgstr ""
21803"Când opțiunea este bifată, unghiurile sunt afișate cu 0 la nord, într-un "
21804"interval de la 0 la 360, în sens orar pozitiv; în caz contrar, cu 0 la est, "
21805"într-un interval de la -180 la 180, în sens antiorar pozitiv"
21806
21807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
21808msgctxt "Rotation angle"
21809msgid "None"
21810msgstr "Fără"
21811
21812#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
21813msgid "_Rotation snaps every:"
21814msgstr "_Rotirea acroșează la fiecare:"
21815
21816#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
21817#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54
21818msgid "degrees"
21819msgstr "grade"
21820
21821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
21822msgid ""
21823"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
21824"[ or ] rotates by this amount"
21825msgstr ""
21826"Rotirea cu Ctrl apăsat acroșează la fiecare atâtea grade; de asemenea, "
21827"apăsând [ sau ] se rotește cu această valoare"
21828
21829#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
21830msgid "Relative snapping of guideline angles"
21831msgstr ""
21832
21833#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
21834msgid ""
21835"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
21836"original angle"
21837msgstr ""
21838
21839#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
21840msgid "_Zoom in/out by:"
21841msgstr "Zoom strâns sau larg cu:"
21842
21843#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4
21844#: ../share/ui/units.xml:5
21845msgid "%"
21846msgstr "%"
21847
21848#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
21849msgid ""
21850"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
21851"multiplier"
21852msgstr ""
21853
21854#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
21855#, fuzzy
21856msgid "_Rotate canvas by:"
21857msgstr "_Rotirea acroșează la fiecare:"
21858
21859#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
21860#, fuzzy
21861msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
21862msgstr "Rotește în sens antiorar"
21863
21864#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
21865msgid "Steps"
21866msgstr "Pași"
21867
21868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
21869msgid "Move in parallel"
21870msgstr "Mută în paralel"
21871
21872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
21873msgid "Stay unmoved"
21874msgstr "Rămân pe loc"
21875
21876#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
21877msgid "Move according to transform"
21878msgstr ""
21879
21880#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
21881msgid "Are unlinked"
21882msgstr "Sunt dezlegate de el"
21883
21884#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
21885msgid "Are deleted"
21886msgstr "Sunt șterse"
21887
21888#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
21889msgid "Moving original: clones and linked offsets"
21890msgstr ""
21891
21892#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
21893msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
21894msgstr ""
21895
21896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
21897msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
21898msgstr ""
21899
21900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
21901msgid ""
21902"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
21903"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
21904msgstr ""
21905
21906#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
21907msgid "Deleting original: clones"
21908msgstr ""
21909
21910#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
21911msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
21912msgstr ""
21913
21914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
21915msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
21916msgstr ""
21917
21918#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
21919msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
21920msgstr ""
21921
21922#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
21923msgid "Relink duplicated clones"
21924msgstr ""
21925
21926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
21927msgid ""
21928"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
21929"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
21930"instead of the old original"
21931msgstr ""
21932
21933#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
21934#, fuzzy
21935msgid "Unlinking clones"
21936msgstr "_Dezleagă clona"
21937
21938#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
21939msgid "Path operations unlink clones"
21940msgstr ""
21941
21942#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
21943msgid ""
21944"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
21945"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
21946msgstr ""
21947
21948#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
21949#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
21950msgid "Clones"
21951msgstr "Clone"
21952
21953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
21954msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
21955msgstr ""
21956
21957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
21958msgid ""
21959"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
21960msgstr ""
21961
21962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
21963msgid "Remove clippath/mask object after applying"
21964msgstr ""
21965
21966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
21967msgid ""
21968"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
21969"drawing"
21970msgstr ""
21971
21972#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
21973msgid "Before applying"
21974msgstr ""
21975
21976#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
21977msgid "Do not group clipped/masked objects"
21978msgstr ""
21979
21980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
21981msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
21982msgstr ""
21983
21984#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
21985msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
21986msgstr ""
21987
21988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
21989msgid "Apply clippath/mask to every object"
21990msgstr ""
21991
21992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
21993msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
21994msgstr ""
21995
21996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
21997msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
21998msgstr ""
21999
22000#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
22001msgid "After releasing"
22002msgstr ""
22003
22004#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
22005msgid "Ungroup automatically created groups"
22006msgstr "Degrupează automat grupurile create"
22007
22008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
22009msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
22010msgstr ""
22011
22012#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
22013msgid "Clippaths and masks"
22014msgstr "Trasee de decupare și măști"
22015
22016#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
22017msgid "Stroke Style Markers"
22018msgstr ""
22019
22020#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
22021#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
22022msgid ""
22023"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
22024"fill color"
22025msgstr ""
22026
22027#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
22028msgid "Markers"
22029msgstr "Marcaje"
22030
22031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
22032msgid "Document cleanup"
22033msgstr "Curățare document"
22034
22035#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
22036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
22037msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
22038msgstr ""
22039
22040#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
22041msgid "Cleanup"
22042msgstr "Curăță"
22043
22044# hm ? sau thread-uri ?
22045#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
22046msgid "Number of _Threads:"
22047msgstr "_Numărul de fire de execuție:"
22048
22049#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
22050#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
22051msgid "(requires restart)"
22052msgstr ""
22053
22054# hm ? sau thread-uri ?
22055#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
22056msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
22057msgstr ""
22058"Configurează numărul de procesoare sau a firelor de execuție de folosit la "
22059"randarea filtrelor"
22060
22061#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
22062msgid "Rendering _cache size:"
22063msgstr ""
22064
22065#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
22066msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
22067msgid "MiB"
22068msgstr "MiB"
22069
22070#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
22071msgid ""
22072"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
22073"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
22074msgstr ""
22075
22076#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
22077msgid "Rendering tile multiplier:"
22078msgstr ""
22079
22080#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
22081msgid ""
22082"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
22083"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
22084"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
22085"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
22086"with few or no filters."
22087msgstr ""
22088
22089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
22090#, fuzzy
22091msgid "Rendering XRay radius:"
22092msgstr "Rază internă"
22093
22094#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
22095msgid "XRay mode radius preview"
22096msgstr ""
22097
22098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
22099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
22100msgid "Best quality (slowest)"
22101msgstr "Cea mai bună calitate (cel mai încet)"
22102
22103#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
22104#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
22105msgid "Better quality (slower)"
22106msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
22107
22108#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
22109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
22110msgid "Average quality"
22111msgstr "Calitate medie"
22112
22113#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
22114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
22115msgid "Lower quality (faster)"
22116msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
22117
22118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
22119#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
22120msgid "Lowest quality (fastest)"
22121msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
22122
22123#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
22124msgid "Gaussian blur quality for display"
22125msgstr "Calitatea de neclaritate gaussiană pentru afișor"
22126
22127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
22128#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057
22129msgid ""
22130"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
22131"always uses best quality)"
22132msgstr ""
22133"Cea mai bună calitate, dar afișajul poate fi lent la factori mari de zoom "
22134"(exportul de bitmap folosește oricum cea mai bună calitate)"
22135
22136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
22137#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059
22138msgid "Better quality, but slower display"
22139msgstr "Calitate mai bună, dar afișaj mai lent"
22140
22141#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
22142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
22143msgid "Average quality, acceptable display speed"
22144msgstr "Calitate medie, viteză acceptabilă de afișare"
22145
22146#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
22147#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
22148msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
22149msgstr "Calitate mai scăzută (unele artefacte), dar afișajul este mai rapid"
22150
22151#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
22152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
22153msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
22154msgstr ""
22155"Cea mai scăzută calitate (artfacte considerabile), dar afișajul este cel mai "
22156"rapid"
22157
22158#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055
22159msgid "Filter effects quality for display"
22160msgstr "Calitatea efectelor de filtru pentru afișor"
22161
22162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
22163#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
22164msgid "Rendering"
22165msgstr "Randare"
22166
22167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159
22168msgid "Edit"
22169msgstr "Editare"
22170
22171#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
22172#, fuzzy
22173msgid "Automatically reload images"
22174msgstr "Degrupează automat grupurile create"
22175
22176#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
22177msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
22178msgstr ""
22179
22180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
22181msgid "_Bitmap editor:"
22182msgstr "Editor de _bitmap:"
22183
22184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
22185#, fuzzy
22186msgid "_SVG editor:"
22187msgstr "Editor de _bitmap:"
22188
22189# hm ? titlu sau acțiune ?
22190#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
22191#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100
22192#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
22193#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
22194msgid "Export"
22195msgstr "Export"
22196
22197#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
22198msgid "Default export _resolution:"
22199msgstr "_Rezoluția de export implicită:"
22200
22201#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085
22202#, fuzzy
22203msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
22204msgstr ""
22205"Rezoluția bitmap implicită (exprimată în dpi -- puncte per țol) în dialogul "
22206"de export"
22207
22208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
22209msgid "Create"
22210msgstr "Creează"
22211
22212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
22213msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
22214msgstr "Rezoluția pentru crearea _copiei bitmap:"
22215
22216#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089
22217msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
22218msgstr "Rezoluția folosită pentru comanda de creare a unei cópii bitmap"
22219
22220#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
22221msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
22222msgstr ""
22223
22224#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
22225msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
22226msgstr ""
22227
22228#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
22229msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
22230msgstr ""
22231
22232#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
22233msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
22234msgstr ""
22235
22236#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
22237#, fuzzy
22238msgid "Bitmap import/open mode:"
22239msgstr "Import de bitmap:"
22240
22241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
22242#, fuzzy
22243msgid "Include"
22244msgstr "Include pe cele asc_unse"
22245
22246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
22247msgid "SVG import mode:"
22248msgstr ""
22249
22250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
22251#, fuzzy
22252msgid "Image scale (image-rendering):"
22253msgstr "Randare imagine:"
22254
22255#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
22256msgid "Default _import resolution:"
22257msgstr "Rezoluția de _import implicită:"
22258
22259#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
22260#, fuzzy
22261msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
22262msgstr ""
22263"Rezoluția bitmap implicită (exprimată în dpi -- puncte per țol) pentru "
22264"importul de bitmap"
22265
22266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124
22267msgid "Override file resolution"
22268msgstr ""
22269
22270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
22271msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
22272msgstr ""
22273
22274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
22275msgid "Images in Outline Mode"
22276msgstr ""
22277
22278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
22279msgid ""
22280"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
22281"with an x. This is useful for manual tracing."
22282msgstr ""
22283
22284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
22285#, fuzzy
22286msgid "Imported Images"
22287msgstr "Înglobare de imagini"
22288
22289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
22290msgid ""
22291"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
22292"create will be added separately to "
22293msgstr ""
22294
22295#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148
22296msgid "Shortcut file:"
22297msgstr "Fișier de scurtături:"
22298
22299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
22300#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
22301msgid "Search:"
22302msgstr "Caută:"
22303
22304#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163
22305msgid "Shortcut"
22306msgstr "Scurtătură"
22307
22308#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
22309#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
22310#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431
22311#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
22312msgid "Description"
22313msgstr "Descriere"
22314
22315#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
22316msgid "ID"
22317msgstr "ID"
22318
22319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209
22320msgid ""
22321"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
22322"in the shortcut file listed above"
22323msgstr ""
22324
22325# butoane la preferințele pentru scurtături
22326#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213
22327msgid "Import ..."
22328msgstr "Importă ..."
22329
22330#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
22331msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
22332msgstr ""
22333
22334# butoane la preferințele pentru scurtături
22335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218
22336msgid "Export ..."
22337msgstr "Exportă ..."
22338
22339#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220
22340msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
22341msgstr "Exportă într-un fișier scurtăturile de tastatură personalizate"
22342
22343#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230
22344msgid "Keyboard Shortcuts"
22345msgstr "Scurtături de tastatură"
22346
22347#
22348# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
22349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311
22350msgid ""
22351"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
22352"is already assigned to \"%2\""
22353msgstr ""
22354
22355#
22356# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
22357#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
22358msgid "Reassign shortcut?"
22359msgstr ""
22360
22361#
22362# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
22363#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315
22364msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
22365msgstr ""
22366
22367#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411
22368msgid "Misc"
22369msgstr "Diverse"
22370
22371#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493
22372msgctxt "Spellchecker language"
22373msgid "None"
22374msgstr "Fără"
22375
22376#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503
22377msgid "Set the main spell check language"
22378msgstr "Stabilește limba principală pentru verificarea ortografică"
22379
22380#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506
22381msgid "Second language:"
22382msgstr "A doua limbă:"
22383
22384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507
22385msgid ""
22386"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
22387"unknown in ALL chosen languages"
22388msgstr ""
22389
22390#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
22391msgid "Third language:"
22392msgstr "Limbă terță:"
22393
22394#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
22395msgid ""
22396"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
22397"in ALL chosen languages"
22398msgstr ""
22399
22400#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
22401msgid "Ignore words with digits"
22402msgstr ""
22403
22404#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
22405msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
22406msgstr ""
22407
22408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
22409msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
22410msgstr "Ignoră cuvintele scrise NUMAI CU MAJUSCULE"
22411
22412#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
22413msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
22414msgstr "Ignoră cuvintele scrise numai cu majuscule, precum „IUPAC”"
22415
22416#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
22417msgid "Spellcheck"
22418msgstr "Verificare ortografică"
22419
22420#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
22421msgid "Latency _skew:"
22422msgstr ""
22423
22424#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537
22425msgid ""
22426"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
22427"some systems)"
22428msgstr ""
22429
22430#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
22431msgid "Pre-render named icons"
22432msgstr "Randează anticipat pictogramele denumite"
22433
22434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541
22435msgid ""
22436"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
22437"working around bugs in GTK+ named icon notification"
22438msgstr ""
22439"Când opțiunea este activată, pictogramele denumite for fi randate înaintea "
22440"afișării interfeței de utilizator. Se folosește pentru a rezolva unele "
22441"problemele în notificările de pictograme denumite din GTK+."
22442
22443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
22444msgid "System info"
22445msgstr "Informații despre sistem"
22446
22447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
22448#, fuzzy
22449msgid "Reset Preferences"
22450msgstr "Preferințe pentru text"
22451
22452#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
22453msgid "User preferences: "
22454msgstr "Preferințele utilizatorului: "
22455
22456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
22457#, fuzzy
22458msgid "Location of the user’s preferences file"
22459msgstr "Locația fișierului pentru preferințele de utilizator"
22460
22461#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
22462#, fuzzy
22463msgid "Open preferences folder"
22464msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Noduri"
22465
22466#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
22467msgid "User config: "
22468msgstr "Configurația utilizatorului: "
22469
22470#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
22471msgid "Location of users configuration"
22472msgstr "Locația configurației de utilizator"
22473
22474#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
22475#, fuzzy
22476msgid "Open extensions folder"
22477msgstr "Extensiile utilizatorului: "
22478
22479#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
22480msgid "User extensions: "
22481msgstr "Extensiile utilizatorului: "
22482
22483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
22484#, fuzzy
22485msgid "Location of the user’s extensions"
22486msgstr "Locația extensiilor de utilizator"
22487
22488#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
22489msgid "Open themes folder"
22490msgstr ""
22491
22492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
22493#, fuzzy
22494msgid "User themes: "
22495msgstr "Cache-ul utilizatorului: "
22496
22497#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
22498#, fuzzy
22499msgid "Location of the user’s themes"
22500msgstr "Locația extensiilor de utilizator"
22501
22502#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
22503msgid "Open icons folder"
22504msgstr ""
22505
22506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
22507#, fuzzy
22508msgid "User icons: "
22509msgstr "Configurația utilizatorului: "
22510
22511#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
22512#, fuzzy
22513msgid "Location of the user’s icons"
22514msgstr "Locația extensiilor de utilizator"
22515
22516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
22517msgid "Open templates folder"
22518msgstr ""
22519
22520#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
22521#, fuzzy
22522msgid "User templates: "
22523msgstr "_Nou din șablon..."
22524
22525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
22526#, fuzzy
22527msgid "Location of the user’s templates"
22528msgstr "Locația extensiilor de utilizator"
22529
22530#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
22531#, fuzzy
22532msgid "Open symbols folder"
22533msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect"
22534
22535#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
22536#, fuzzy
22537msgid "User symbols: "
22538msgstr "Khmer Symbols"
22539
22540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
22541#, fuzzy
22542msgid "Location of the user’s symbols"
22543msgstr "Locația extensiilor de utilizator"
22544
22545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
22546#, fuzzy
22547msgid "Open paint servers folder"
22548msgstr "Deschide fișiere de ploter HPGL"
22549
22550#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
22551#, fuzzy
22552msgid "User paint servers: "
22553msgstr "Extensiile utilizatorului: "
22554
22555#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
22556#, fuzzy
22557msgid "Location of the user’s paint servers"
22558msgstr "Locația extensiilor de utilizator"
22559
22560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
22561#, fuzzy
22562msgid "Open palettes folder"
22563msgstr "Deschide fișiere de ploter HPGL"
22564
22565#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
22566#, fuzzy
22567msgid "User palettes: "
22568msgstr "Extensiile utilizatorului: "
22569
22570#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
22571#, fuzzy
22572msgid "Location of the user’s palettes"
22573msgstr "Locația extensiilor de utilizator"
22574
22575#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
22576#, fuzzy
22577msgid "Open keyboard shortcuts folder"
22578msgstr "Exportă într-un fișier scurtăturile de tastatură personalizate"
22579
22580#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592
22581#, fuzzy
22582msgid "User keys: "
22583msgstr "Cache-ul utilizatorului: "
22584
22585#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
22586#, fuzzy
22587msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
22588msgstr "Locația fișierului pentru preferințele de utilizator"
22589
22590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596
22591msgid "Open user interface folder"
22592msgstr ""
22593
22594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
22595#, fuzzy
22596msgid "User UI: "
22597msgstr "Cache-ul utilizatorului: "
22598
22599#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
22600#, fuzzy
22601msgid "Location of the user’s user interface description files"
22602msgstr "Locația fișierului pentru preferințele de utilizator"
22603
22604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
22605msgid "User cache: "
22606msgstr "Cache-ul utilizatorului: "
22607
22608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
22609#, fuzzy
22610msgid "Location of user’s cache"
22611msgstr "Locația cache-ului de utilizator"
22612
22613#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
22614msgid "Temporary files: "
22615msgstr "Fișiere temporare: "
22616
22617#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
22618msgid "Location of the temporary files used for autosave"
22619msgstr "Locația fișierelor temporare folosite pentru salvarea automată"
22620
22621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
22622msgid "Inkscape data: "
22623msgstr "Date Inkscape: "
22624
22625#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
22626msgid "Location of Inkscape data"
22627msgstr "Locația datelor Inkscape"
22628
22629#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
22630msgid "Inkscape extensions: "
22631msgstr "Extensii Inkscape: "
22632
22633#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
22634msgid "Location of the Inkscape extensions"
22635msgstr "Locația extensiilor Inkscape"
22636
22637#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
22638msgid "System data: "
22639msgstr "Date de sistem: "
22640
22641#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
22642msgid "Locations of system data"
22643msgstr "Locația datelor de sistem"
22644
22645#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
22646msgid "Icon theme: "
22647msgstr "Tema de pictograme: "
22648
22649#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
22650msgid "Locations of icon themes"
22651msgstr "Locația temelor de pictograme"
22652
22653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
22654msgid "System"
22655msgstr "Sistem"
22656
22657#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
22658#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458
22659msgid "Disabled"
22660msgstr "Dezactivat"
22661
22662#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
22663msgctxt "Input device"
22664msgid "Screen"
22665msgstr "Ecran"
22666
22667#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
22668msgid "Window"
22669msgstr "Fereastră"
22670
22671#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
22672msgid "Test Area"
22673msgstr "Zonă de test"
22674
22675#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
22676msgid "Axis"
22677msgstr "Axă"
22678
22679#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
22680msgid "Configuration"
22681msgstr "Configurație"
22682
22683#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647
22684msgid "Hardware"
22685msgstr "Hardware"
22686
22687#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660
22688msgid "Link:"
22689msgstr "Legătură:"
22690
22691#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663
22692#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
22693#: ../share/extensions/plotter.inx:56
22694msgid "None"
22695msgstr "Fără"
22696
22697#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669
22698msgid "Axes count:"
22699msgstr "Numărul de axe:"
22700
22701#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675
22702msgid "axis:"
22703msgstr "axă:"
22704
22705#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688
22706msgid "Button count:"
22707msgstr "Numărul de butoane:"
22708
22709#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836
22710msgid "Tablet"
22711msgstr "Tabletă"
22712
22713#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745
22714msgid "pad"
22715msgstr "pad"
22716
22717#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904
22718msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
22719msgstr "Folosește o tabletă sensibilă la presi_une (necesită repornire)"
22720
22721#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
22722msgid "Axes"
22723msgstr "Axe"
22724
22725#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910
22726msgid "Keys"
22727msgstr "Taste"
22728
22729#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
22730msgid ""
22731"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
22732"or to a single (usually focused) 'Window'"
22733msgstr ""
22734"Un dispozitiv poate fi „Dezactivat”, coordonatele lui pot fi mapate la "
22735"întregul „Ecran” sau la o singură „Fereastră” (uzual cea focalizată)"
22736
22737#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
22738#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
22739#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
22740#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
22741#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
22742#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
22743msgid "Pressure"
22744msgstr "Presiune"
22745
22746#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
22747msgid "X tilt"
22748msgstr "Înclinare X"
22749
22750#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
22751msgid "Y tilt"
22752msgstr "Înclinare Y"
22753
22754#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
22755msgid "Wheel"
22756msgstr "Roată"
22757
22758#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442
22759msgctxt "Input device axe"
22760msgid "None"
22761msgstr "Fără"
22762
22763#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
22764#, fuzzy
22765msgid "Position X:"
22766msgstr "Poziție:"
22767
22768#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
22769#, fuzzy
22770msgid "Position Y:"
22771msgstr "Poziție:"
22772
22773#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
22774msgid "Modify Knot Position"
22775msgstr ""
22776
22777#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
22778#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
22779#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
22780#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
22781msgid "_Move"
22782msgstr "_Mutare"
22783
22784#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
22785#, fuzzy, c-format
22786msgid "Position X (%s):"
22787msgstr "Poziție (%):"
22788
22789#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
22790#, fuzzy, c-format
22791msgid "Position Y (%s):"
22792msgstr "Poziție (%):"
22793
22794#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
22795msgid "Layer name:"
22796msgstr "Numele stratului:"
22797
22798#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122
22799msgid "Add layer"
22800msgstr "Adaugă un strat"
22801
22802#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
22803msgid "Above current"
22804msgstr "Deasupra celui curent"
22805
22806#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162
22807msgid "Below current"
22808msgstr "Sub cel curent"
22809
22810#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165
22811msgid "As sublayer of current"
22812msgstr "Ca substrat al celui curent"
22813
22814# titlu pe bară
22815#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321
22816msgid "Rename Layer"
22817msgstr "Redenumire de strat"
22818
22819#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
22820#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
22821#: ../src/verbs.cpp:2448
22822msgid "Layer"
22823msgstr "Strat"
22824
22825#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
22826msgid "_Rename"
22827msgstr "_Redenumește"
22828
22829#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696
22830msgid "Rename layer"
22831msgstr "Redenumește stratul"
22832
22833#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
22834#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339
22835msgid "Renamed layer"
22836msgstr "Strat redenumit"
22837
22838# titlu pe bară
22839#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
22840msgid "Add Layer"
22841msgstr "Adăugare de strat"
22842
22843#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349
22844msgid "_Add"
22845msgstr "_Adaugă"
22846
22847#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373
22848msgid "New layer created."
22849msgstr "A fost creat un nou strat."
22850
22851# hm ?
22852#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
22853msgid "Move to Layer"
22854msgstr "Mută pe alt strat"
22855
22856#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
22857msgid "Unhide layer"
22858msgstr "Dezvăluie stratul"
22859
22860#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
22861msgid "Hide layer"
22862msgstr "Ascunde stratul"
22863
22864#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
22865msgid "Lock layer"
22866msgstr "Blochează stratul"
22867
22868#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
22869msgid "Unlock layer"
22870msgstr "Deblochează stratul"
22871
22872#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
22873#: ../src/verbs.cpp:1463
22874msgid "Toggle layer solo"
22875msgstr ""
22876
22877#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
22878#: ../src/verbs.cpp:1487
22879msgid "Lock other layers"
22880msgstr "Blochează alte straturi"
22881
22882#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
22883#, fuzzy
22884msgid "Move layer"
22885msgstr "Strat mutat"
22886
22887#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
22888msgctxt "Layers"
22889msgid "New"
22890msgstr "Nou"
22891
22892#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
22893msgctxt "Layers"
22894msgid "Bot"
22895msgstr "Jos de tot"
22896
22897#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
22898msgctxt "Layers"
22899msgid "Dn"
22900msgstr "Jos"
22901
22902#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
22903msgctxt "Layers"
22904msgid "Up"
22905msgstr "Sus"
22906
22907#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
22908msgctxt "Layers"
22909msgid "Top"
22910msgstr "Sus de tot"
22911
22912#
22913# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472
22914#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562
22915msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star"
22916msgstr ""
22917
22918#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566
22919msgid "This is your favorite effects"
22920msgstr ""
22921
22922#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571
22923#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583
22924#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592
22925msgid "Your search do a empty result, please try again"
22926msgstr ""
22927
22928#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121
22929msgid "Add path effect"
22930msgstr "Adaugă un efect de traseu"
22931
22932#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125
22933msgid "Delete current path effect"
22934msgstr "Șterge efectul curent de traseu"
22935
22936#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129
22937msgid "Raise the current path effect"
22938msgstr "Ridică efectul curent de traseu"
22939
22940#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133
22941msgid "Lower the current path effect"
22942msgstr "Coboară efectul curent de traseu"
22943
22944#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
22945msgid "Unknown effect is applied"
22946msgstr "S-a aplicat un efect necunoscut"
22947
22948#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
22949msgid "Click button to add an effect"
22950msgstr "Clic pe buton pentru a adăuga un efect"
22951
22952#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326
22953msgid "Click add button to convert clone"
22954msgstr ""
22955
22956#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331
22957#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335
22958#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344
22959msgid "Select a path or shape"
22960msgstr "Selectați un traseu sau o formă"
22961
22962#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340
22963msgid "Only one item can be selected"
22964msgstr "Se poate selecta numai un singur element"
22965
22966#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372
22967msgid "Unknown effect"
22968msgstr "Efect necunoscut"
22969
22970#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441
22971msgid "Create and apply path effect"
22972msgstr "Creează și aplică un efect de traseu"
22973
22974#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
22975msgid "Create and apply Clone original path effect"
22976msgstr ""
22977
22978#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504
22979msgid "Remove path effect"
22980msgstr "Elimină efectul de traseu"
22981
22982#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522
22983msgid "Move path effect up"
22984msgstr "Mută mai sus efectul de traseu"
22985
22986#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539
22987msgid "Move path effect down"
22988msgstr "Mută mai jos efectul de traseu"
22989
22990#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
22991msgid "Activate path effect"
22992msgstr "Activează efectul de traseu"
22993
22994#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
22995msgid "Deactivate path effect"
22996msgstr "Dezactivează efectul de traseu"
22997
22998#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
22999msgid "Radius (pixels):"
23000msgstr "Rază (pixeli):"
23001
23002#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
23003msgid "Chamfer subdivisions:"
23004msgstr ""
23005
23006#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
23007msgid "Modify Fillet-Chamfer"
23008msgstr ""
23009
23010#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
23011msgid "_Modify"
23012msgstr "_Modifică"
23013
23014#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
23015msgid "Radius"
23016msgstr "Rază"
23017
23018#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
23019msgid "Radius approximated"
23020msgstr ""
23021
23022#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
23023#, fuzzy
23024msgid "Knot distance"
23025msgstr "Distanță nod"
23026
23027#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
23028msgid "Position (%):"
23029msgstr "Poziție (%):"
23030
23031#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
23032#, fuzzy
23033msgid "%1:"
23034msgstr "k1:"
23035
23036#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
23037msgid "Modify Node Position"
23038msgstr ""
23039
23040#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
23041msgid "Heap"
23042msgstr "Încărcare"
23043
23044#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
23045msgid "In Use"
23046msgstr "În uz"
23047
23048#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
23049#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
23050#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
23051msgid "Slack"
23052msgstr "Pasiv"
23053
23054#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
23055msgid "Total"
23056msgstr "Total"
23057
23058#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
23059#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
23060msgid "Unknown"
23061msgstr "Necunoscut"
23062
23063#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
23064msgid "Combined"
23065msgstr "Combinat"
23066
23067#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
23068msgid "Recalculate"
23069msgstr "Recalculează"
23070
23071#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
23072msgid "Clear log messages"
23073msgstr ""
23074
23075#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
23076msgid "Ready."
23077msgstr "Gata."
23078
23079#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
23080msgid "Log capture started."
23081msgstr ""
23082
23083#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
23084msgid "Log capture stopped."
23085msgstr ""
23086
23087#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
23088msgid "Create from template"
23089msgstr "Creează din șablon"
23090
23091#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
23092msgid "New From Template"
23093msgstr ""
23094
23095#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
23096msgid "Href:"
23097msgstr "Ref. oriz.:"
23098
23099#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
23100#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
23101#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
23102msgid "Role:"
23103msgstr "Rol:"
23104
23105#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
23106#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
23107#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
23108msgid "Arcrole:"
23109msgstr ""
23110
23111#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
23112#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
23113msgid "Show:"
23114msgstr "Arată:"
23115
23116#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
23117#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
23118msgid "Actuate:"
23119msgstr ""
23120
23121#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
23122msgid "URL:"
23123msgstr "URL:"
23124
23125#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
23126#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347
23127#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
23128#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425
23129msgid "_ID:"
23130msgstr "_ID:"
23131
23132#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
23133msgid "_Title:"
23134msgstr "_Titlu:"
23135
23136#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
23137msgid "_DPI SVG:"
23138msgstr ""
23139
23140#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
23141msgid "_Image Rendering:"
23142msgstr "Randare _imagine:"
23143
23144#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
23145msgid "_Hide"
23146msgstr "_Ascunde"
23147
23148#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
23149msgid "L_ock"
23150msgstr "Bl_ochează"
23151
23152#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
23153#, fuzzy
23154msgid "Preserve Ratio"
23155msgstr "Păstrează alfa"
23156
23157#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
23158msgid "_Interactivity"
23159msgstr "_Interactivitate"
23160
23161#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125
23162msgid ""
23163"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
23164msgstr "ID-ul = atribut (sunt permise numai litere, cifre și caracterele .-_:)"
23165
23166#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146
23167msgid "A freeform label for the object"
23168msgstr "O etichetă de formă liberă pentru obiect"
23169
23170#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178
23171msgid "_Description:"
23172msgstr "_Descriere:"
23173
23174#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222
23175msgid ""
23176"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n"
23177"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n"
23178"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n"
23179"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n"
23180"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n"
23181"\t• 'pixelated' render blocky\n"
23182"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "
23183"interpretation of these values varies between renderers."
23184msgstr ""
23185
23186#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
23187msgid "Check to make the object invisible"
23188msgstr "Bifați pentru a face obiectul invizibil"
23189
23190#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
23191#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263
23192msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
23193msgstr "Bifați pentru a face obiectul insensibil (neselectabil cu mausul)"
23194
23195#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271
23196msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
23197msgstr ""
23198
23199#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829
23200#: ../src/verbs.cpp:2837
23201msgid "_Set"
23202msgstr "_Stabilește"
23203
23204#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
23205#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
23206msgid "Ref"
23207msgstr ""
23208
23209#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
23210msgid "Id invalid! "
23211msgstr "ID nevalid! "
23212
23213#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422
23214msgid "Id exists! "
23215msgstr "ID-ul există! "
23216
23217#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428
23218msgid "Set object ID"
23219msgstr "Stabilește ID-ul de obiect"
23220
23221#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
23222msgid "Set object label"
23223msgstr ""
23224
23225#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
23226msgid "Set object title"
23227msgstr "Stabilește titlul obiectului"
23228
23229#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456
23230#, fuzzy
23231msgid "Set image DPI"
23232msgstr "DPI-ul imaginii:"
23233
23234#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465
23235msgid "Set object description"
23236msgstr "Stabilește descrierea obiectului"
23237
23238#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491
23239#, fuzzy
23240msgid "Set image rendering option"
23241msgstr "Modul de randare al imaginii:"
23242
23243#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
23244msgid "Lock object"
23245msgstr "Blochează obiectul"
23246
23247#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
23248msgid "Unlock object"
23249msgstr "Deblochează obiectul"
23250
23251#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536
23252#, fuzzy
23253msgid "Set preserve ratio"
23254msgstr "Rotire de literă"
23255
23256#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
23257msgid "Hide object"
23258msgstr "Ascunde obiectul"
23259
23260#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
23261msgid "Unhide object"
23262msgstr ""
23263
23264#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407
23265msgid "no-id"
23266msgstr ""
23267
23268#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
23269msgid "Unhide objects"
23270msgstr "Fă vizibile obiectele"
23271
23272#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
23273msgid "Hide objects"
23274msgstr "Ascunde obiectele"
23275
23276#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
23277msgid "Lock objects"
23278msgstr "Blochează obiectele"
23279
23280#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
23281msgid "Unlock objects"
23282msgstr "Deblochează obiectele"
23283
23284#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
23285msgid "Layer to group"
23286msgstr "Strat la grup"
23287
23288#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
23289msgid "Group to layer"
23290msgstr "Grup la strat"
23291
23292#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
23293msgid "Moved objects"
23294msgstr "Obiecte mutate"
23295
23296#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353
23297msgid "Rename object"
23298msgstr "Redenumește obiectul"
23299
23300#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
23301msgid "Set object highlight color"
23302msgstr "Stabilește culoarea de evidențiere a obiectului"
23303
23304#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
23305msgid "Set object opacity"
23306msgstr "Stabilește opacitatea obiectului"
23307
23308#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
23309msgid "Set object blend mode"
23310msgstr "Stabilește modul de amestec al obiectului"
23311
23312#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568
23313msgid "Set object blur"
23314msgstr "Stabilește neclaritatea obiectului"
23315
23316#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634
23317msgctxt "Visibility"
23318msgid "V"
23319msgstr ""
23320
23321#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635
23322#, fuzzy
23323msgctxt "Lock"
23324msgid "L"
23325msgstr "L"
23326
23327#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636
23328msgctxt "Type"
23329msgid "T"
23330msgstr ""
23331
23332#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
23333#, fuzzy
23334msgctxt "Clip and mask"
23335msgid "CM"
23336msgstr "CMS"
23337
23338#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638
23339#, fuzzy
23340msgctxt "Highlight"
23341msgid "HL"
23342msgstr "HSL"
23343
23344#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639
23345#, fuzzy
23346msgid "Label"
23347msgstr "E_tichetă:"
23348
23349#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
23350#, fuzzy
23351msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
23352msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent"
23353
23354#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
23355msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
23356msgstr "Comută blocarea statului, grupului sau obiectului"
23357
23358#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
23359msgid ""
23360"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
23361"between the two types."
23362msgstr ""
23363
23364#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
23365msgid "Is object clipped and/or masked?"
23366msgstr ""
23367
23368#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
23369msgid ""
23370"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
23371"inherited color."
23372msgstr ""
23373
23374#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
23375msgid ""
23376"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
23377"value is object 'id'."
23378msgstr ""
23379
23380#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
23381msgid "Add layer..."
23382msgstr "Adaugă un strat..."
23383
23384#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
23385msgid "Remove object"
23386msgstr "Elimină obiectul"
23387
23388#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810
23389msgid "Move To Bottom"
23390msgstr "Mută jos de tot"
23391
23392#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
23393msgid "Move To Top"
23394msgstr "Mută sus de tot"
23395
23396#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
23397msgid "Collapse All"
23398msgstr "Restrânge tot"
23399
23400#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
23401msgid "Select Highlight Color"
23402msgstr "Selectați culoarea de evidențiere"
23403
23404#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
23405msgid "Clipart found"
23406msgstr ""
23407
23408#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
23409msgid "Downloading image..."
23410msgstr ""
23411
23412#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
23413msgid "Could not download image"
23414msgstr "Nu s-a putut descărca imaginea"
23415
23416#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
23417msgid "Clipart downloaded successfully"
23418msgstr ""
23419
23420#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
23421msgid "Could not download thumbnail file"
23422msgstr "Nu s-a putut descărca fișierul imaginii miniatură"
23423
23424# hm ? sau nicio descriere ?
23425#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
23426msgid "No description"
23427msgstr "Fără descriere"
23428
23429#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
23430msgid "Searching clipart..."
23431msgstr "Se caută un Clip Art..."
23432
23433#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
23434msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
23435msgstr "Nu s-a putut conecta la Open Clip Art Library"
23436
23437#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
23438msgid "Could not parse search results"
23439msgstr ""
23440
23441#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
23442msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
23443msgstr ""
23444
23445#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
23446msgid ""
23447"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
23448"different keywords."
23449msgstr ""
23450
23451#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
23452msgid "Search"
23453msgstr "Căutare"
23454
23455#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75
23456#, fuzzy
23457msgid "All paint servers"
23458msgstr "Toate inactive"
23459
23460#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114
23461#, fuzzy
23462msgid "Current document"
23463msgstr "Documentul curent"
23464
23465#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92
23466msgid "Server"
23467msgstr ""
23468
23469#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104
23470#, fuzzy
23471msgid "Change"
23472msgstr "Domeniu Unicode: "
23473
23474# titlu de tab la umplere și contur
23475#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108
23476#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10
23477#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
23478#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
23479msgid "Fill"
23480msgstr "Umplere"
23481
23482#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7
23483#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
23484#, fuzzy
23485msgid "Stroke"
23486msgstr "Contur:"
23487
23488#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
23489msgctxt "Polar arrange tab"
23490msgid "Y coordinate of the center"
23491msgstr "Coordonata Y a centrului"
23492
23493#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
23494msgctxt "Polar arrange tab"
23495msgid "X coordinate of the center"
23496msgstr "Coordonata X a centrului"
23497
23498#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
23499msgctxt "Polar arrange tab"
23500msgid "Y coordinate of the radius"
23501msgstr "Coordonata Y a razei"
23502
23503#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
23504msgctxt "Polar arrange tab"
23505msgid "X coordinate of the radius"
23506msgstr "Coordonata X a razei"
23507
23508#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
23509#, fuzzy
23510msgctxt "Polar arrange tab"
23511msgid "Ending angle"
23512msgstr "Unghiul de la final"
23513
23514#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
23515msgctxt "Polar arrange tab"
23516msgid "Starting angle"
23517msgstr "Unghiul de pornire"
23518
23519#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
23520msgctxt "Polar arrange tab"
23521msgid "Anchor point:"
23522msgstr "Punct de ancoră:"
23523
23524#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
23525#, fuzzy
23526msgctxt "Polar arrange tab"
23527msgid "Objects' bounding boxes:"
23528msgstr "Chenarul circumscris al obiectului:"
23529
23530#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
23531#, fuzzy
23532msgctxt "Polar arrange tab"
23533msgid "Objects' rotational centers"
23534msgstr "Centrul de rotație al obiectului"
23535
23536#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
23537msgctxt "Polar arrange tab"
23538msgid "Arrange on:"
23539msgstr "Aranjare pe:"
23540
23541#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
23542#, fuzzy
23543msgctxt "Polar arrange tab"
23544msgid "First selected circle/ellipse/arc"
23545msgstr "Creează cercuri, elipse și arcuri"
23546
23547#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
23548#, fuzzy
23549msgctxt "Polar arrange tab"
23550msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
23551msgstr "Ultima culoare selectată"
23552
23553#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
23554#, fuzzy
23555msgctxt "Polar arrange tab"
23556msgid "Parameterized:"
23557msgstr "Parametrizează Gcode"
23558
23559#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
23560msgctxt "Polar arrange tab"
23561msgid "Center X/Y:"
23562msgstr ""
23563
23564#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
23565#, fuzzy
23566msgctxt "Polar arrange tab"
23567msgid "Radius X/Y:"
23568msgstr "Rază:"
23569
23570#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
23571#, fuzzy
23572msgid "Angle X/Y:"
23573msgstr "Unghiul X:"
23574
23575#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
23576#, fuzzy
23577msgid "Rotate objects"
23578msgstr "Rotire noduri"
23579
23580#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304
23581msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
23582msgstr ""
23583
23584#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365
23585#, fuzzy
23586msgid "Arrange on ellipse"
23587msgstr "Creează o elipsă"
23588
23589#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
23590msgid "SVG Document"
23591msgstr "Document SVG"
23592
23593#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
23594msgid "Print"
23595msgstr "Tipărește"
23596
23597#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
23598msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
23599msgstr ""
23600
23601#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203
23602msgid "Could not set up Document"
23603msgstr ""
23604
23605#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
23606msgid "Failed to set CairoRenderContext"
23607msgstr ""
23608
23609#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
23610#, fuzzy
23611msgid "Save Document as Template"
23612msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
23613
23614#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
23615#, fuzzy
23616msgid "Name: "
23617msgstr "Nume:"
23618
23619#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
23620#, fuzzy
23621msgid "Author: "
23622msgstr "_Autori"
23623
23624#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
23625msgid "Description: "
23626msgstr "Descriere: "
23627
23628#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
23629msgid "Keywords: "
23630msgstr "Cuvinte cheie: "
23631
23632#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
23633#, fuzzy
23634msgid "Set as default template"
23635msgstr "Stabilește ca _implicit"
23636
23637#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695
23638#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169
23639msgid "Edited style element."
23640msgstr ""
23641
23642#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160
23643#, fuzzy
23644msgid "CSS selector"
23645msgstr "Selector"
23646
23647#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163
23648#, fuzzy
23649msgid "Add"
23650msgstr "_Adaugă"
23651
23652#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170
23653#, fuzzy
23654msgid "Invalid CSS selector."
23655msgstr "Rezultat SIOX invalid"
23656
23657#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99
23658msgid "_Accept"
23659msgstr "_Acceptă"
23660
23661#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
23662msgid "_Ignore once"
23663msgstr "_Ignoră o dată"
23664
23665#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
23666msgid "_Ignore"
23667msgstr "_Ignoră"
23668
23669#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102
23670msgid "A_dd"
23671msgstr "A_daugă"
23672
23673#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
23674#, fuzzy
23675msgid "Language"
23676msgstr "Limbă:"
23677
23678#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105
23679msgid "_Stop"
23680msgstr "_Stop"
23681
23682#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106
23683msgid "_Start"
23684msgstr "_Start"
23685
23686#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
23687msgid "Suggestions:"
23688msgstr "Sugestii:"
23689
23690#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147
23691msgid "Accept the chosen suggestion"
23692msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
23693
23694#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148
23695msgid "Ignore this word only once"
23696msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
23697
23698#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149
23699msgid "Ignore this word in this session"
23700msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
23701
23702#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150
23703msgid "Add this word to the chosen dictionary"
23704msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicționarul ales"
23705
23706#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
23707#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
23708#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
23709#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
23710#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
23711#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
23712#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
23713msgid "Preferences"
23714msgstr "Preferințe"
23715
23716#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167
23717msgid "Stop the check"
23718msgstr "Oprește verificarea"
23719
23720#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168
23721msgid "Start the check"
23722msgstr "Pornește verificarea"
23723
23724#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425
23725#, c-format
23726msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
23727msgstr "<b>Finalizat</b>, au fost adăugate <b>%d</b> cuvinte la dicționar"
23728
23729#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427
23730msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
23731msgstr "<b>Finalizat</b>, nu s-a găsit nimic suspicios"
23732
23733#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535
23734#, fuzzy, c-format
23735msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
23736msgstr "<b>%s</b> nu se află în dicționar (%s)"
23737
23738#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665
23739msgid "<i>Checking...</i>"
23740msgstr "<i>Se verifică...</i>"
23741
23742#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734
23743msgid "Fix spelling"
23744msgstr "Rezolvă ortografia"
23745
23746#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205
23747#, fuzzy
23748msgid "Edit Full Stylesheet"
23749msgstr "Editează umplerea..."
23750
23751#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707
23752#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848
23753#, fuzzy
23754msgid "property"
23755msgstr "Proprietăți"
23756
23757#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720
23758#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860
23759#, fuzzy
23760msgid "value"
23761msgstr "Valoare"
23762
23763#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788
23764msgid "This value is commented"
23765msgstr ""
23766
23767#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975
23768#, fuzzy
23769msgid "Invalid property set"
23770msgstr "Rezultat SIOX invalid"
23771
23772#
23773# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839
23774#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977
23775msgid "Used in "
23776msgstr ""
23777
23778#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
23779#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218
23780msgid "Set SVG Font attribute"
23781msgstr "Stabilește atributul fontului SVG"
23782
23783#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273
23784msgid "Adjust kerning value"
23785msgstr ""
23786
23787#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
23788#, fuzzy
23789msgid "Font Attributes"
23790msgstr "Stabilește atributul"
23791
23792#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
23793msgid "Horiz. Advance X"
23794msgstr ""
23795
23796#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
23797msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
23798msgstr ""
23799
23800#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
23801#, fuzzy
23802msgid "Horiz. Origin X"
23803msgstr "Originea X:"
23804
23805#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
23806msgid "Average horizontal origin location for each letter."
23807msgstr ""
23808
23809#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
23810#, fuzzy
23811msgid "Horiz. Origin Y"
23812msgstr "Originea Y:"
23813
23814#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
23815msgid "Average vertical origin location for each letter."
23816msgstr ""
23817
23818#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
23819#, fuzzy
23820msgid "Font Face Attributes"
23821msgstr "Stabilește atributele imaginii"
23822
23823#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
23824msgid "Family Name:"
23825msgstr "Nume de familie:"
23826
23827#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
23828msgid ""
23829"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
23830"properties."
23831msgstr ""
23832
23833#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
23834#, fuzzy
23835msgid "Units per em"
23836msgstr "Luni per linie:"
23837
23838#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
23839msgid "Number of display units each letter takes up."
23840msgstr ""
23841
23842#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
23843#, fuzzy
23844msgid "Ascent:"
23845msgstr "Procent:"
23846
23847#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
23848msgid ""
23849"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
23850msgstr ""
23851
23852#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
23853#, fuzzy
23854msgid "Descent:"
23855msgstr "Procent:"
23856
23857#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
23858msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
23859msgstr ""
23860
23861#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
23862#, fuzzy
23863msgid "Cap Height:"
23864msgstr "Înălțime bară:"
23865
23866#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
23867msgid ""
23868"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
23869msgstr ""
23870
23871#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
23872#, fuzzy
23873msgid "x Height:"
23874msgstr "Înălțime:"
23875
23876#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
23877msgid ""
23878"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
23879msgstr ""
23880
23881#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542
23882msgid "glyph"
23883msgstr "glifă"
23884
23885#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574
23886msgid "Add glyph"
23887msgstr "Adaugă o glifă"
23888
23889#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605
23890#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
23891msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
23892msgstr ""
23893
23894#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613
23895#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
23896msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
23897msgstr ""
23898
23899#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
23900msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
23901msgstr ""
23902
23903#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631
23904#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
23905msgid "Set glyph curves"
23906msgstr ""
23907
23908#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688
23909msgid "Reset missing-glyph"
23910msgstr ""
23911
23912#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
23913msgid "Edit glyph name"
23914msgstr "Editează numele glifei"
23915
23916#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
23917msgid "Set glyph unicode"
23918msgstr ""
23919
23920#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
23921#, fuzzy
23922msgid "Set glyph advance"
23923msgstr "Editează numele glifei"
23924
23925#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750
23926msgid "Remove font"
23927msgstr "Elimină fontul"
23928
23929#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767
23930msgid "Remove glyph"
23931msgstr "Elimină glifa"
23932
23933#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
23934msgid "Remove kerning pair"
23935msgstr "Elimină perechea de kerning"
23936
23937#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794
23938msgid "Missing Glyph:"
23939msgstr "Glifă lipsă:"
23940
23941#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
23942msgid "From selection..."
23943msgstr "Din selecție..."
23944
23945#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815
23946msgid "Glyph name"
23947msgstr "Nume de glifă"
23948
23949#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816
23950msgid "Matching string"
23951msgstr "Șir corespondent"
23952
23953#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
23954#, fuzzy
23955msgid "Advance"
23956msgstr "Renunță"
23957
23958#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
23959msgid "Add Glyph"
23960msgstr "Adaugă o glifă"
23961
23962#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826
23963msgid "Get curves from selection..."
23964msgstr "Obține curbe din selecție..."
23965
23966#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
23967msgid "Add kerning pair"
23968msgstr ""
23969
23970#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
23971msgid "1st Glyph:"
23972msgstr "Prima glifă:"
23973
23974#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
23975msgid "2nd Glyph:"
23976msgstr "A doua glifă:"
23977
23978#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
23979msgid "Add pair"
23980msgstr "Adaugă o pereche"
23981
23982#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
23983msgid "First Unicode range"
23984msgstr "Primul interval Unicode"
23985
23986#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
23987msgid "Second Unicode range"
23988msgstr "Al doilea interval Unicode"
23989
23990#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
23991#, fuzzy
23992msgid "Kerning Value:"
23993msgstr "Valoare de kerning:"
23994
23995#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973
23996msgid "Set font family"
23997msgstr "Stabilește familia de fonturi"
23998
23999#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982
24000msgid "font"
24001msgstr "font"
24002
24003#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996
24004msgid "Add font"
24005msgstr "Adaugă un font"
24006
24007#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018
24008#, fuzzy
24009msgid "_Fonts"
24010msgstr "_Font"
24011
24012#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
24013msgid "_Global Settings"
24014msgstr "Setări _globale"
24015
24016#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
24017msgid "_Glyphs"
24018msgstr "_Glife"
24019
24020#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
24021msgid "_Kerning"
24022msgstr "_Kerning"
24023
24024#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
24025#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
24026msgid "Sample Text"
24027msgstr "Eșantion de text"
24028
24029#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040
24030msgid "Preview Text:"
24031msgstr "Previzualizare text:"
24032
24033#
24034# File: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp, line: 383
24035#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383
24036msgid "Too large for preview"
24037msgstr ""
24038
24039#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
24040#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746
24041msgid "Add gradient stop"
24042msgstr ""
24043
24044#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
24045#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
24046msgid "Set fill"
24047msgstr "Stabilește culoarea de umplere"
24048
24049#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
24050#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
24051msgid "Set stroke"
24052msgstr "Stabilește culoarea de contur"
24053
24054#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
24055msgid "Edit..."
24056msgstr "Editare..."
24057
24058#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
24059msgid "Convert"
24060msgstr "Conversie"
24061
24062#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702
24063msgid "List"
24064msgstr "Listă"
24065
24066#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722
24067msgctxt "Swatches"
24068msgid "Size"
24069msgstr "Dimensiune"
24070
24071#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726
24072msgctxt "Swatches height"
24073msgid "Tiny"
24074msgstr "Minuscul"
24075
24076#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727
24077msgctxt "Swatches height"
24078msgid "Small"
24079msgstr "Mic"
24080
24081#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728
24082msgctxt "Swatches height"
24083msgid "Medium"
24084msgstr "Mediu"
24085
24086#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729
24087msgctxt "Swatches height"
24088msgid "Large"
24089msgstr "Mare"
24090
24091#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730
24092msgctxt "Swatches height"
24093msgid "Huge"
24094msgstr "Enorm"
24095
24096#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752
24097msgctxt "Swatches"
24098msgid "Width"
24099msgstr "Lățime"
24100
24101#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756
24102msgctxt "Swatches width"
24103msgid "Narrower"
24104msgstr "Mai îngust"
24105
24106#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757
24107msgctxt "Swatches width"
24108msgid "Narrow"
24109msgstr "Îngust"
24110
24111#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758
24112msgctxt "Swatches width"
24113msgid "Medium"
24114msgstr "Mediu"
24115
24116#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759
24117msgctxt "Swatches width"
24118msgid "Wide"
24119msgstr "Lat"
24120
24121#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760
24122msgctxt "Swatches width"
24123msgid "Wider"
24124msgstr "Mai lat"
24125
24126#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790
24127msgctxt "Swatches"
24128msgid "Border"
24129msgstr "Chenar"
24130
24131#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794
24132msgctxt "Swatches border"
24133msgid "None"
24134msgstr "Fără"
24135
24136#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795
24137msgctxt "Swatches border"
24138msgid "Solid"
24139msgstr "Solid"
24140
24141#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796
24142msgctxt "Swatches border"
24143msgid "Wide"
24144msgstr "Lat"
24145
24146#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
24147#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827
24148msgctxt "Swatches"
24149msgid "Wrap"
24150msgstr ""
24151
24152#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115
24153msgid "All symbol sets"
24154msgstr ""
24155
24156#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129
24157#, fuzzy
24158msgid "Symbol set"
24159msgstr "Simbo_l"
24160
24161#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158
24162msgid "Return to start search."
24163msgstr ""
24164
24165#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265
24166#, fuzzy
24167msgid "Add Symbol from the current document."
24168msgstr "Păstrează în afișare numai stratul curent"
24169
24170#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275
24171msgid "Remove Symbol from the current document."
24172msgstr ""
24173
24174#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291
24175msgid "Display more icons in row."
24176msgstr ""
24177
24178#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301
24179msgid "Display fewer icons in row."
24180msgstr ""
24181
24182#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312
24183msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
24184msgstr ""
24185
24186#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325
24187#, fuzzy
24188msgid "Make symbols smaller by zooming out."
24189msgstr "Culoarea liniei la lărgirea zoom-ului"
24190
24191#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336
24192#, fuzzy
24193msgid "Make symbols bigger by zooming in."
24194msgstr "Culoarea liniei la lărgirea zoom-ului"
24195
24196#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052
24197#, fuzzy
24198msgid "Searching..."
24199msgstr "Caută în"
24200
24201#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059
24202#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124
24203msgid "Loading all symbols..."
24204msgstr ""
24205
24206#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468
24207#, fuzzy
24208msgid "Search in all symbol sets..."
24209msgstr "Caută în toate straturile"
24210
24211#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459
24212msgid "First search can be slow."
24213msgstr ""
24214
24215#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472
24216#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485
24217#, fuzzy
24218msgid "No results found"
24219msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect"
24220
24221#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464
24222msgid "Try a different search term."
24223msgstr ""
24224
24225#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488
24226msgid ""
24227"Try a different search term,\n"
24228"or switch to a different symbol set."
24229msgstr ""
24230
24231#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478
24232#, fuzzy
24233msgid "No symbols found"
24234msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect"
24235
24236#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482
24237msgid ""
24238"No symbols in current document.\n"
24239"Choose a different symbol set\n"
24240"or add a new symbol."
24241msgstr ""
24242
24243#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829
24244#, fuzzy
24245msgid "Unnamed Symbols"
24246msgstr "Khmer Symbols"
24247
24248#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949
24249msgid "notitle_"
24250msgstr ""
24251
24252#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229
24253msgid "Symbol without title"
24254msgstr ""
24255
24256#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
24257msgid "More info"
24258msgstr "Mai multe informații"
24259
24260#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
24261msgid "no template selected"
24262msgstr ""
24263
24264#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
24265#, fuzzy
24266msgid "Author"
24267msgstr "_Autori"
24268
24269#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
24270#, fuzzy
24271msgid "Keywords"
24272msgstr "Cuvinte-cheie:"
24273
24274#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
24275msgid "_Font"
24276msgstr "_Font"
24277
24278#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
24279#, fuzzy
24280msgid "_Features"
24281msgstr "Texturi"
24282
24283#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
24284msgid "Set as _default"
24285msgstr "Stabilește ca _implicit"
24286
24287#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
24288#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
24289#. * some representative characters that users of your locale will be
24290#. * interested in.
24291#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
24292msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24293msgstr "AaĂăBbIiȘșȚț12369$€¢?.;/()"
24294
24295#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
24296msgid "Set text style"
24297msgstr "Stabilește stilul textului"
24298
24299#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
24300msgctxt "Arrange dialog"
24301msgid "Rectangular grid"
24302msgstr "Grilă dreptunghiulară"
24303
24304#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
24305msgctxt "Arrange dialog"
24306msgid "Polar Coordinates"
24307msgstr "Coordonate polare"
24308
24309#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
24310msgctxt "Arrange dialog"
24311msgid "_Arrange"
24312msgstr "_Aranjează"
24313
24314#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
24315msgid "Arrange selected objects"
24316msgstr "Aranjează obiectele selectate"
24317
24318#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157
24319#, fuzzy
24320msgid "Brightness cutoff"
24321msgstr "Separare de luminozitate"
24322
24323#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158
24324#, fuzzy
24325msgid "Edge detection"
24326msgstr "D_etectare de margine"
24327
24328#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159
24329#, fuzzy
24330msgid "Color quantization"
24331msgstr "Cuantificare de cul_ori"
24332
24333#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160
24334#, fuzzy
24335msgid "Autotrace"
24336msgstr "Salvare automată"
24337
24338#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161
24339msgid "Centerline tracing (autotrace)"
24340msgstr ""
24341
24342#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455
24343#, fuzzy
24344msgid "Brightness steps"
24345msgstr "T_repte de luminozitate"
24346
24347#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457
24348#, fuzzy
24349msgid "Grays"
24350msgstr "_Griuri"
24351
24352#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458
24353#, fuzzy
24354msgid "Autotrace (slower)"
24355msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
24356
24357#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
24358#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
24359msgid "_Horizontal:"
24360msgstr "_Orizontal:"
24361
24362#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
24363msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
24364msgstr "Deplasament orizontal (relativ), sau poziție (absolută)"
24365
24366#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
24367#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
24368msgid "_Vertical:"
24369msgstr "_Vertical:"
24370
24371#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
24372msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
24373msgstr "Deplasament vertical (relativ), sau poziție (absolută)"
24374
24375#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
24376msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
24377msgstr "Dimensiune orizontală (absolută, sau procent din cea curentă)"
24378
24379#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
24380msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
24381msgstr "Dimensiune verticală (absolută, sau procent din cea curentă)"
24382
24383#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
24384msgid "A_ngle:"
24385msgstr "U_nghi:"
24386
24387#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
24388#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
24389msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
24390msgstr "Unghi de rotație (pozitiv = sens antiorar)"
24391
24392#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
24393msgid ""
24394"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
24395"displacement, or percentage displacement"
24396msgstr ""
24397"Unghiul de înclinație orizontală (pozitiv = sens antiorar), sau deplasament "
24398"absolut, sau deplasament în procente"
24399
24400#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
24401#, fuzzy
24402msgid ""
24403"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
24404"percentage displacement"
24405msgstr ""
24406"Unghiul de înclinație verticală (pozitiv = sens antiorar), sau deplasament "
24407"absolut, sau deplasament în procente"
24408
24409#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
24410msgid "Transformation matrix element A"
24411msgstr "Elementul A al matricii de transformare"
24412
24413#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
24414msgid "Transformation matrix element B"
24415msgstr "Elementul B al matriței de transformare"
24416
24417#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
24418msgid "Transformation matrix element C"
24419msgstr "Elementul C al matriței de transformare"
24420
24421#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
24422msgid "Transformation matrix element D"
24423msgstr "Elementul D al matriței de transformare"
24424
24425#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
24426msgid "Transformation matrix element E"
24427msgstr "Elementul E al matriței de transformare"
24428
24429#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
24430msgid "Transformation matrix element F"
24431msgstr "Elementul F al matriței de transformare"
24432
24433#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
24434msgid "Rela_tive move"
24435msgstr "Mu_tă relativ"
24436
24437#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
24438msgid "_Scale proportionally"
24439msgstr "_Scalează proporțional"
24440
24441#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
24442msgid "Apply to each _object separately"
24443msgstr "Aplică separat pentru fiecare _obiect"
24444
24445#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
24446msgid "Edit c_urrent matrix"
24447msgstr "Editează matricea _curentă"
24448
24449#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
24450msgid ""
24451"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
24452"edit the current absolute position directly"
24453msgstr ""
24454"Adaugă deplasamentul relativ specificat la poziția curentă; dacă nu, "
24455"editează direct poziția absolută curentă"
24456
24457#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
24458msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
24459msgstr ""
24460
24461#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
24462msgid ""
24463"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
24464"transform the selection as a whole"
24465msgstr ""
24466
24467#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
24468msgid ""
24469"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
24470"this matrix"
24471msgstr ""
24472
24473#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
24474msgid "_Scale"
24475msgstr "_Scalare"
24476
24477#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
24478msgid "_Rotate"
24479msgstr "_Rotire"
24480
24481#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
24482msgid "Ske_w"
24483msgstr "Obli_c"
24484
24485#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
24486msgid "Matri_x"
24487msgstr "Matri_ce"
24488
24489#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
24490msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
24491msgstr "Resetează la implicit valorile tabului curent"
24492
24493#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
24494msgid "Apply transformation to selection"
24495msgstr "Aplică transformarea la selecție"
24496
24497#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304
24498msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
24499msgstr "Rotește în sens antiorar"
24500
24501#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311
24502msgid "Rotate in a clockwise direction"
24503msgstr "Rotește în sens orar"
24504
24505#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826
24506#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
24507#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854
24508#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
24509#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
24510#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
24511#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922
24512msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
24513msgstr ""
24514
24515#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938
24516msgid "Edit transformation matrix"
24517msgstr ""
24518
24519#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037
24520msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
24521msgstr "Unghi de rotație (pozitiv = sens orar)"
24522
24523#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90
24524msgid "Drag to reorder nodes"
24525msgstr "Trageți pentru a reordona nodurile"
24526
24527#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98
24528msgid "New element node"
24529msgstr "Nou nod de element"
24530
24531#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106
24532msgid "New text node"
24533msgstr "Nou nod de text"
24534
24535#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
24536msgid "Duplicate node"
24537msgstr "Duplică nodul"
24538
24539#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124
24540#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570
24541#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
24542msgid "Delete node"
24543msgstr ""
24544
24545#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134
24546msgid "Unindent node"
24547msgstr ""
24548
24549#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
24550msgid "Indent node"
24551msgstr ""
24552
24553#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
24554msgid "Raise node"
24555msgstr ""
24556
24557#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
24558msgid "Lower node"
24559msgstr ""
24560
24561#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
24562#, fuzzy
24563msgid "Show attributes"
24564msgstr "Stabilește atributul"
24565
24566#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335
24567msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
24568msgstr ""
24569"<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trageți</b> pentru a le rearanja."
24570
24571#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552
24572#, fuzzy
24573msgctxt "Undo History / XML dialog"
24574msgid "Drag XML subtree"
24575msgstr "Trage curba"
24576
24577#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768
24578#, fuzzy
24579msgctxt "Undo History / XML dialog"
24580msgid "Create new element node"
24581msgstr "Nou nod de element"
24582
24583#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783
24584#, fuzzy
24585msgctxt "Undo History / XML dialog"
24586msgid "Create new text node"
24587msgstr "Nou nod de text"
24588
24589#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
24590#, fuzzy
24591msgctxt "Undo History / XML dialog"
24592msgid "Duplicate node"
24593msgstr "Duplică nodul"
24594
24595#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813
24596#, fuzzy
24597msgctxt "Undo History / XML dialog"
24598msgid "Delete node"
24599msgstr "Șterge noduri"
24600
24601#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834
24602#, fuzzy
24603msgctxt "Undo History / XML dialog"
24604msgid "Raise node"
24605msgstr "Chenar proeminent"
24606
24607#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851
24608#, fuzzy
24609msgctxt "Undo History / XML dialog"
24610msgid "Lower node"
24611msgstr "Inserează un nod"
24612
24613#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881
24614#, fuzzy
24615msgctxt "Undo History / XML dialog"
24616msgid "Indent node"
24617msgstr "Inserează un nod"
24618
24619#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902
24620#, fuzzy
24621msgctxt "Undo History / XML dialog"
24622msgid "Unindent node"
24623msgstr "Inserează un nod"
24624
24625#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
24626#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
24627msgid "Drop color"
24628msgstr ""
24629
24630#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308
24631msgid "Drop color on gradient"
24632msgstr ""
24633
24634#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
24635msgid "Could not parse SVG data"
24636msgstr ""
24637
24638#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402
24639msgid "Drop SVG"
24640msgstr ""
24641
24642#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419
24643msgid "Drop Symbol"
24644msgstr ""
24645
24646#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442
24647msgid "Drop bitmap image"
24648msgstr ""
24649
24650#: ../src/ui/interface.cpp:234
24651#, c-format
24652msgid ""
24653"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
24654"you want to replace it?</span>\n"
24655"\n"
24656"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
24657msgstr ""
24658"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un fișier denumit „%s” există deja. "
24659"Vreți să fie înlocuit ?</span>\n"
24660"\n"
24661"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuirea îi va suprascrie conținutul."
24662
24663#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26
24664#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24
24665msgid "Replace"
24666msgstr "Înlocuiește"
24667
24668#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548
24669msgid ""
24670"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
24671"vertical radius the same"
24672msgstr ""
24673"Ajustează raza de <b>rotunjire orizontală</b>; <b>Ctrl</b> pentru a proceda "
24674"la fel cu raza verticală"
24675
24676#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553
24677msgid ""
24678"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
24679"horizontal radius the same"
24680msgstr ""
24681"Ajustează raza de <b>rotunjire verticală</b>; <b>Ctrl</b> pentru a proceda "
24682"la fel cu raza orizontală"
24683
24684#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558
24685#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563
24686msgid ""
24687"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
24688"lock ratio or stretch in one dimension only"
24689msgstr ""
24690"Ajustează <b>lățimea și înălțimea</b> dreptunghiului; <b>Ctrl</b> pentru a "
24691"bloca raportul de aspect, sau pentru a întinde numai pe o singură dimensiune"
24692
24693#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568
24694#, fuzzy
24695msgid "Drag to move the rectangle"
24696msgstr "Elimină dreptunghiul"
24697
24698#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825
24699#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829
24700#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833
24701#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837
24702msgid ""
24703"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
24704"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
24705msgstr ""
24706
24707#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841
24708#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845
24709#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849
24710#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853
24711msgid ""
24712"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
24713"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
24714msgstr ""
24715
24716#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857
24717msgid "Move the box in perspective"
24718msgstr "Mută cutia în perspectivă"
24719
24720#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152
24721msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
24722msgstr "Ajustează <b>lățimea</b> elipsei; <b>Ctrl</b> pentru a o face cerc"
24723
24724#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156
24725msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
24726msgstr "Ajustează <b>înălțimea</b> elipsei; <b>Ctrl</b> pentru a o face cerc"
24727
24728#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160
24729#, fuzzy
24730msgid ""
24731"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
24732"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
24733"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
24734msgstr ""
24735"Poziționează <b>punctul de pornire</b> al segmentului de arc; <b>Ctrl</b> "
24736"pentru a acroșa unghiul; trageți <b>înăuntrul</b> elipsei pentru arc, sau "
24737"<b>în afara</b> ei pentru segment"
24738
24739#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
24740#, fuzzy
24741msgid ""
24742"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
24743"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
24744"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
24745msgstr ""
24746"Poziționează <b>punctul de sfârșit</b> al segmentului de arc; <b>Ctrl</b> "
24747"pentru a acroșa unghiul; trageți <b>înăuntrul</b> elipsei pentru arc, sau "
24748"<b>în afara</b> ei pentru segment"
24749
24750#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
24751#, fuzzy
24752msgid "Drag to move the ellipse"
24753msgstr "Creează o elipsă"
24754
24755#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
24756msgid ""
24757"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
24758"round; with <b>Alt</b> to randomize"
24759msgstr ""
24760"Ajustează <b>raza vârfurilor</b> stelei sau a poligonului; <b>Shift</b> "
24761"pentru a rotunji; <b>Alt</b> pentru a randomiza"
24762
24763#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
24764msgid ""
24765"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
24766"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
24767"randomize"
24768msgstr ""
24769
24770#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
24771#, fuzzy
24772msgid "Drag to move the star"
24773msgstr "Trageți pentru a reordona nodurile"
24774
24775#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608
24776#, fuzzy
24777msgid "Drag to move the spiral"
24778msgstr "Creează o spirală"
24779
24780#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612
24781msgid ""
24782"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
24783"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
24784msgstr ""
24785"Răsucește sau dezrăsucește <b>înăuntru</b>; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa "
24786"unghiul; <b>Alt</b> pentru convergență sau divergență"
24787
24788#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616
24789msgid ""
24790"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
24791"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
24792msgstr ""
24793"Răsucește sau dezrăsucește spirala din <b>afară</b>; <b>Ctrl</b> pentru a "
24794"acroșa unghiul; <b>Shift</b> pentru scalare sau rotire; <b>Alt</b> pentru a "
24795"bloca raza"
24796
24797#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668
24798msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
24799msgstr "Ajustează <b>distanța de decalaj</b>"
24800
24801#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893
24802msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
24803msgstr ""
24804
24805#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903
24806msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
24807msgstr ""
24808
24809#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942
24810msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
24811msgstr "Trageți pentru a redimensiona <b>cadrul textului fluid</b>"
24812
24813#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
24814msgid "Drag curve"
24815msgstr "Trage curba"
24816
24817#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
24818#, fuzzy
24819msgctxt "Path segment tip"
24820msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
24821msgstr "<b>Deplasare X:</b>"
24822
24823#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
24824msgctxt "Path segment tip"
24825msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
24826msgstr "<b>Shift</b>: clic pentru a comuta selecția segmentului"
24827
24828#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
24829msgctxt "Path segment tip"
24830msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
24831msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: clic pentru a insera un nod"
24832
24833#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
24834msgctxt "Path segment tip"
24835msgid ""
24836"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
24837"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
24838msgstr ""
24839
24840#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
24841msgctxt "Path segment tip"
24842msgid ""
24843"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
24844"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
24845msgstr ""
24846
24847#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
24848msgctxt "Path segment tip"
24849msgid ""
24850"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
24851"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
24852msgstr ""
24853
24854#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
24855msgid "Retract handles"
24856msgstr "Retrage mânerele"
24857
24858#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315
24859#: ../src/ui/tool/node.cpp:340
24860msgid "Change node type"
24861msgstr "Schimbă tipul nodului"
24862
24863#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
24864msgid "Straighten segments"
24865msgstr ""
24866
24867#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
24868msgid "Make segments curves"
24869msgstr ""
24870
24871#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
24872#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
24873msgid "Add nodes"
24874msgstr "Adăugare de noduri"
24875
24876#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348
24877msgid "Add extremum nodes"
24878msgstr ""
24879
24880#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363
24881msgid "Duplicate nodes"
24882msgstr "Duplică nodurile"
24883
24884#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
24885#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
24886msgid "Join nodes"
24887msgstr "Unire noduri"
24888
24889#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
24890#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
24891msgid "Break nodes"
24892msgstr ""
24893
24894#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440
24895msgid "Delete nodes"
24896msgstr "Șterge noduri"
24897
24898#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
24899msgid "Move nodes"
24900msgstr "Mișcare noduri"
24901
24902#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
24903msgid "Move nodes horizontally"
24904msgstr "Mișcare noduri orizontal"
24905
24906#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
24907msgid "Move nodes vertically"
24908msgstr "Mișcare noduri vertical"
24909
24910#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
24911#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
24912msgid "Rotate nodes"
24913msgstr "Rotire noduri"
24914
24915#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
24916#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810
24917msgid "Scale nodes uniformly"
24918msgstr ""
24919
24920#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
24921msgid "Scale nodes"
24922msgstr "Scalare noduri"
24923
24924#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814
24925msgid "Scale nodes horizontally"
24926msgstr "Scalează nodurile orizontal"
24927
24928#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818
24929msgid "Scale nodes vertically"
24930msgstr "Scalează nodurile vertical"
24931
24932#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822
24933msgid "Skew nodes horizontally"
24934msgstr "Înclină nodurile orizontal"
24935
24936#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826
24937msgid "Skew nodes vertically"
24938msgstr "Înclină nodurile vertical"
24939
24940#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830
24941msgid "Flip nodes horizontally"
24942msgstr ""
24943
24944#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833
24945msgid "Flip nodes vertically"
24946msgstr ""
24947
24948#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
24949#, fuzzy
24950msgid "Corner node handle"
24951msgstr "Mâner neted de nod"
24952
24953#: ../src/ui/tool/node.cpp:276
24954msgid "Smooth node handle"
24955msgstr "Mâner neted de nod"
24956
24957#: ../src/ui/tool/node.cpp:278
24958msgid "Symmetric node handle"
24959msgstr "Mâner simetric de nod"
24960
24961#: ../src/ui/tool/node.cpp:280
24962msgid "Auto-smooth node handle"
24963msgstr "Netezește automat mânerul nodului"
24964
24965#: ../src/ui/tool/node.cpp:541
24966#, fuzzy
24967msgctxt "Path handle tip"
24968msgid "node control handle"
24969msgstr "Rotește mânerul"
24970
24971#
24972# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 550
24973#: ../src/ui/tool/node.cpp:547
24974#, c-format
24975msgctxt "Path handle tip"
24976msgid ""
24977"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
24978"increments, and rotate both handles"
24979msgstr ""
24980
24981#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
24982#, c-format
24983msgctxt "Path handle tip"
24984msgid ""
24985"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
24986msgstr ""
24987
24988#: ../src/ui/tool/node.cpp:562
24989msgctxt "Path handle tip"
24990msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
24991msgstr ""
24992
24993#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
24994msgctxt "Path handle tip"
24995msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
24996msgstr ""
24997
24998#
24999# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 577
25000#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
25001#, c-format
25002msgctxt "Path handle tip"
25003msgid ""
25004"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
25005"handles"
25006msgstr ""
25007
25008#: ../src/ui/tool/node.cpp:580
25009msgctxt "Path handle tip"
25010msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
25011msgstr ""
25012
25013#: ../src/ui/tool/node.cpp:585
25014#, c-format
25015msgctxt "Path handle tip"
25016msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
25017msgstr ""
25018
25019#: ../src/ui/tool/node.cpp:592
25020#, fuzzy
25021msgctxt "Path handle tip"
25022msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
25023msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
25024
25025#: ../src/ui/tool/node.cpp:596
25026#, fuzzy
25027msgctxt "Path handle tip"
25028msgid "<b>Shift</b>: move handle"
25029msgstr "<b>Deplasare X:</b>"
25030
25031#: ../src/ui/tool/node.cpp:604
25032#, fuzzy
25033msgctxt "Path handle tip"
25034msgid "Shift, Ctrl, Alt"
25035msgstr "mai multe: Shift, Ctrl, Alt"
25036
25037#
25038# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
25039#: ../src/ui/tool/node.cpp:608
25040msgctxt "Path handle tip"
25041msgid "Ctrl"
25042msgstr ""
25043
25044#: ../src/ui/tool/node.cpp:612
25045#, fuzzy
25046msgctxt "Path handle tip"
25047msgid "Ctrl, Alt"
25048msgstr "mai multe: Ctrl, Alt"
25049
25050#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627
25051#: ../src/ui/tool/node.cpp:645
25052#, fuzzy, c-format
25053msgctxt "Path handle tip"
25054msgid "<b>%s</b>: "
25055msgstr "<b>L</b>"
25056
25057#
25058# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639
25059#: ../src/ui/tool/node.cpp:636
25060#, c-format
25061msgctxt "Path handle tip"
25062msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
25063msgstr ""
25064
25065#
25066# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656
25067#: ../src/ui/tool/node.cpp:653
25068#, c-format
25069msgctxt "Path handle tip"
25070msgid ""
25071"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
25072"reset. (more: %s)"
25073msgstr ""
25074
25075#
25076# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 664
25077#: ../src/ui/tool/node.cpp:661
25078msgctxt "Path handle tip"
25079msgid "<b>unknown node handle</b>"
25080msgstr ""
25081
25082#: ../src/ui/tool/node.cpp:684
25083#, c-format
25084msgctxt "Path handle tip"
25085msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
25086msgstr ""
25087
25088#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527
25089#, fuzzy
25090msgctxt "Path node tip"
25091msgid "node handle"
25092msgstr "Mâner neted de nod"
25093
25094#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540
25095msgctxt "Path node tip"
25096msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
25097msgstr ""
25098
25099#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544
25100msgctxt "Path node tip"
25101msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
25102msgstr ""
25103
25104#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551
25105msgctxt "Path node tip"
25106msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
25107msgstr ""
25108
25109#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555
25110msgctxt "Path node tip"
25111msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
25112msgstr ""
25113
25114#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561
25115msgctxt "Path node tip"
25116msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
25117msgstr ""
25118
25119#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587
25120#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596
25121#, fuzzy, c-format
25122msgctxt "Path node tip"
25123msgid "<b>%s</b>: "
25124msgstr "<b>L</b>"
25125
25126#
25127# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
25128# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
25129#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604
25130#, c-format
25131msgctxt "Path node tip"
25132msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
25133msgstr ""
25134
25135#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623
25136#, c-format
25137msgctxt "Path node tip"
25138msgid "Move node by %s, %s"
25139msgstr ""
25140
25141#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634
25142#, fuzzy
25143msgid "Corner node"
25144msgstr "Inserează un nod"
25145
25146#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638
25147msgid "Symmetric node"
25148msgstr "Nod simetric"
25149
25150#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640
25151msgid "Auto-smooth node"
25152msgstr "Netezește nodul automat"
25153
25154#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291
25155msgid "Add node"
25156msgstr "Adaugă nod"
25157
25158#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854
25159msgid "Scale handle"
25160msgstr "Scalează mânerul"
25161
25162#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878
25163msgid "Rotate handle"
25164msgstr "Rotește mânerul"
25165
25166#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
25167msgid "Cycle node type"
25168msgstr "Comută ciclic tipul de nod"
25169
25170#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593
25171msgid "Drag handle"
25172msgstr "Trageți mânerul"
25173
25174#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602
25175msgid "Retract handle"
25176msgstr ""
25177
25178#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
25179msgctxt "Transform handle tip"
25180msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
25181msgstr ""
25182
25183#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
25184msgctxt "Transform handle tip"
25185msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
25186msgstr ""
25187
25188#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
25189msgctxt "Transform handle tip"
25190msgid ""
25191"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
25192msgstr ""
25193
25194#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
25195msgctxt "Transform handle tip"
25196msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
25197msgstr ""
25198
25199#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
25200msgctxt "Transform handle tip"
25201msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
25202msgstr ""
25203
25204#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
25205msgctxt "Transform handle tip"
25206msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
25207msgstr ""
25208
25209#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
25210#, c-format
25211msgctxt "Transform handle tip"
25212msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
25213msgstr ""
25214
25215#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
25216#, c-format
25217msgctxt "Transform handle tip"
25218msgid ""
25219"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
25220"increments"
25221msgstr ""
25222
25223#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
25224msgctxt "Transform handle tip"
25225msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
25226msgstr ""
25227
25228#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
25229#, c-format
25230msgctxt "Transform handle tip"
25231msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
25232msgstr ""
25233
25234#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
25235msgctxt "Transform handle tip"
25236msgid ""
25237"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
25238"center"
25239msgstr ""
25240
25241#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
25242#, c-format
25243msgctxt "Transform handle tip"
25244msgid "Rotate by %.2f°"
25245msgstr ""
25246
25247#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
25248#, c-format
25249msgctxt "Transform handle tip"
25250msgid ""
25251"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
25252"increments"
25253msgstr ""
25254
25255#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
25256msgctxt "Transform handle tip"
25257msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
25258msgstr ""
25259
25260#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
25261#, c-format
25262msgctxt "Transform handle tip"
25263msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
25264msgstr ""
25265
25266#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
25267msgctxt "Transform handle tip"
25268msgid ""
25269"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
25270msgstr ""
25271
25272#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
25273#, c-format
25274msgctxt "Transform handle tip"
25275msgid "Skew horizontally by %.2f°"
25276msgstr ""
25277
25278#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
25279#, c-format
25280msgctxt "Transform handle tip"
25281msgid "Skew vertically by %.2f°"
25282msgstr ""
25283
25284#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
25285msgctxt "Transform handle tip"
25286msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
25287msgstr ""
25288
25289#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
25290#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
25291#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
25292#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
25293#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
25294msgid "<b>New:</b>"
25295msgstr "<b>Nou:</b>"
25296
25297#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139
25298msgid "Rx:"
25299msgstr "Rx:"
25300
25301#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
25302#, fuzzy
25303msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
25304msgstr "Raza orizontală a colțurilor rotunjite"
25305
25306#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156
25307msgid "Ry:"
25308msgstr "Ry:"
25309
25310#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113
25311#, fuzzy
25312msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
25313msgstr "Creează cercuri, elipse și arcuri"
25314
25315#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
25316#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
25317#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
25318#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
25319#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
25320#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330
25321#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
25322msgid "Units"
25323msgstr "Unități"
25324
25325#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
25326msgid "Start:"
25327msgstr "Început:"
25328
25329#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136
25330msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25331msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de pornire al arcului"
25332
25333#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
25334msgid "End:"
25335msgstr "Sfârșit"
25336
25337#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146
25338msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25339msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de sfârșit al arcului"
25340
25341#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162
25342msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
25343msgstr ""
25344
25345#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
25346msgid "Arc (Open)"
25347msgstr ""
25348
25349#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167
25350msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25351msgstr ""
25352
25353#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172
25354#, fuzzy
25355msgid "Switch to chord (closed shape)"
25356msgstr "Comută în modul de afișare normală a culorii"
25357
25358#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196
25359msgid "Make whole"
25360msgstr ""
25361
25362#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197
25363msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25364msgstr ""
25365
25366#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
25367msgid "Ellipse: Change radius"
25368msgstr ""
25369
25370#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
25371msgid "Arc: Change start/end"
25372msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul"
25373
25374#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
25375#, fuzzy
25376msgid "Arc: Changed arc type"
25377msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul"
25378
25379# apare la crearea unui dreptunghi
25380# apare la crearea unei spirale
25381# apare la crearea și editarea unui degrade
25382# apare la ... ?
25383#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
25384#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330
25385#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
25386#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
25387#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
25388#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
25389msgid "<b>Change:</b>"
25390msgstr "<b>Parametri:</b>"
25391
25392#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
25393#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
25394msgid "Angle of PLs in X direction"
25395msgstr ""
25396
25397#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
25398#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
25399msgid "State of VP in X direction"
25400msgstr ""
25401
25402#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
25403msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25404msgstr ""
25405
25406#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
25407msgid "Angle Y:"
25408msgstr ""
25409
25410#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
25411#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
25412msgid "Angle of PLs in Y direction"
25413msgstr ""
25414
25415#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
25416#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
25417msgid "State of VP in Y direction"
25418msgstr ""
25419
25420#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
25421msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25422msgstr ""
25423
25424#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
25425#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
25426msgid "Angle of PLs in Z direction"
25427msgstr ""
25428
25429#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
25430#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
25431msgid "State of VP in Z direction"
25432msgstr ""
25433
25434#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
25435msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25436msgstr ""
25437
25438#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
25439msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
25440msgstr ""
25441
25442#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
25443msgid "Choose a preset"
25444msgstr "Alegeți o presetare"
25445
25446#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
25447msgid "Add/Edit Profile"
25448msgstr ""
25449
25450#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
25451msgid "Add or edit calligraphic profile"
25452msgstr ""
25453
25454#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
25455#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
25456msgid "(hairline)"
25457msgstr ""
25458
25459#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
25460#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
25461#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
25462#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
25463#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
25464#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
25465#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
25466#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
25467#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
25468#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
25469#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
25470#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
25471#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
25472#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
25473msgid "(default)"
25474msgstr "(implicit)"
25475
25476#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
25477#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
25478msgid "(broad stroke)"
25479msgstr ""
25480
25481#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
25482msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
25483msgstr "Lățimea stiloului caligrafic (relativ la zona vizibilă a canavalei)"
25484
25485#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
25486#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
25487msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25488msgstr ""
25489"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea "
25490"stiloului"
25491
25492#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
25493msgid "Trace Background"
25494msgstr ""
25495
25496#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
25497msgid ""
25498"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25499"minimum width, black - maximum width)"
25500msgstr ""
25501"Depistează luminozitatea fundalului pe baza lățimii stiloului (alb - lățime "
25502"minimă, negru - lățime maximă)"
25503
25504#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
25505#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
25506msgid "(speed blows up stroke)"
25507msgstr ""
25508
25509#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
25510#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
25511msgid "(slight widening)"
25512msgstr ""
25513
25514#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
25515#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
25516msgid "(constant width)"
25517msgstr ""
25518
25519#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
25520#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
25521msgid "(slight thinning, default)"
25522msgstr ""
25523
25524#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
25525#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
25526msgid "(speed deflates stroke)"
25527msgstr ""
25528
25529#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
25530#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
25531msgid "Thinning:"
25532msgstr "Îngustare:"
25533
25534#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
25535msgid "(left edge up)"
25536msgstr ""
25537
25538#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
25539msgid "(horizontal)"
25540msgstr "(orizontal)"
25541
25542#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
25543msgid "(right edge up)"
25544msgstr ""
25545
25546#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
25547msgid ""
25548"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25549"fixation = 0)"
25550msgstr ""
25551"Unghiul peniței stiloului (în grade; 0 = orizontal; nu are efect dacă "
25552"fixarea = 0)"
25553
25554#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
25555msgid "Tilt"
25556msgstr "Înclinare"
25557
25558#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
25559msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25560msgstr ""
25561"Folosește înclinarea dispozitivului de intrare pentru a altera unghiul "
25562"peniței stiloului"
25563
25564#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
25565msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
25566msgstr ""
25567
25568#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
25569msgid "(almost fixed, default)"
25570msgstr ""
25571
25572#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
25573msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
25574msgstr ""
25575
25576#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
25577msgid "Fixation:"
25578msgstr "Fixare:"
25579
25580#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
25581msgid ""
25582"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25583"fixed angle)"
25584msgstr ""
25585"Comportamentul unghiului (0 = penița este oricum perpendiculară pe direcția "
25586"tușei, 100 = unghi fix)"
25587
25588#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
25589#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
25590msgid "(blunt caps, default)"
25591msgstr ""
25592
25593#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
25594#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
25595msgid "(slightly bulging)"
25596msgstr ""
25597
25598#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
25599#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
25600msgid "(approximately round)"
25601msgstr ""
25602
25603#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
25604#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
25605msgid "(long protruding caps)"
25606msgstr ""
25607
25608#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
25609#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
25610#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
25611#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
25612msgid "Caps:"
25613msgstr "Capete:"
25614
25615#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
25616#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
25617#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
25618msgid ""
25619"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
25620"round caps)"
25621msgstr ""
25622"Creșterea valorii mărește proeminența capetelor de la sfârșitul tușei (0 = "
25623"fără capete, 1 = capete rotunde)"
25624
25625#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
25626#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
25627msgid "(smooth line)"
25628msgstr ""
25629
25630#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
25631#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
25632msgid "(slight tremor)"
25633msgstr ""
25634
25635#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
25636#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
25637msgid "(noticeable tremor)"
25638msgstr ""
25639
25640#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
25641#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
25642msgid "(maximum tremor)"
25643msgstr ""
25644
25645#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
25646#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
25647msgid "Tremor:"
25648msgstr "Tremur:"
25649
25650#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
25651#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
25652msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
25653msgstr "Creșteți pentru ca tușele să devină accidentate și tremurânde"
25654
25655#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
25656msgid "(no wiggle)"
25657msgstr ""
25658
25659#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
25660msgid "(slight deviation)"
25661msgstr ""
25662
25663#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
25664msgid "(wild waves and curls)"
25665msgstr ""
25666
25667#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
25668msgid "Wiggle:"
25669msgstr "Oscilare:"
25670
25671#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
25672msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25673msgstr "Creșteți pentru ca stiloul să devină șovăitor și oscilant"
25674
25675#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
25676#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
25677msgid "(no inertia)"
25678msgstr ""
25679
25680#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
25681#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
25682msgid "(slight smoothing, default)"
25683msgstr ""
25684
25685#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
25686#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
25687msgid "(noticeable lagging)"
25688msgstr ""
25689
25690#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
25691#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
25692msgid "(maximum inertia)"
25693msgstr ""
25694
25695#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
25696#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
25697msgid "Mass:"
25698msgstr "Masă:"
25699
25700#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
25701msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25702msgstr ""
25703"Creșteți pentru ca stiloul să tragă înapoi, ca atunci când este încetinit de "
25704"inerție"
25705
25706#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
25707#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
25708msgid "No preset"
25709msgstr "Fără preset"
25710
25711#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
25712msgid "Avoid"
25713msgstr "Evită"
25714
25715#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
25716#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
25717msgid "Make connectors avoid selected objects"
25718msgstr "Determină conectorii să evite obiectele selectate"
25719
25720#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
25721msgid "Ignore"
25722msgstr "Ignoră"
25723
25724#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
25725#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
25726msgid "Make connectors ignore selected objects"
25727msgstr "Determină conectorii să ignore obiectele selectate"
25728
25729#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
25730msgid "Orthogonal"
25731msgstr "Ortogonal"
25732
25733#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
25734msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25735msgstr ""
25736
25737#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
25738msgid "Curvature:"
25739msgstr ""
25740
25741#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
25742msgid "The amount of connectors curvature"
25743msgstr ""
25744
25745#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
25746msgid "Spacing:"
25747msgstr ""
25748
25749#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
25750msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25751msgstr ""
25752
25753#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
25754msgid "Graph"
25755msgstr "Grafic"
25756
25757#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
25758msgid "Length:"
25759msgstr ""
25760
25761#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
25762msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25763msgstr ""
25764
25765#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
25766msgid "Downwards"
25767msgstr ""
25768
25769#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
25770msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25771msgstr ""
25772
25773#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
25774msgid "Do not allow overlapping shapes"
25775msgstr ""
25776
25777#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
25778msgid "Set connector type: orthogonal"
25779msgstr ""
25780
25781#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
25782msgid "Set connector type: polyline"
25783msgstr ""
25784
25785#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
25786msgid "Change connector curvature"
25787msgstr ""
25788
25789#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
25790msgid "Change connector spacing"
25791msgstr "Schimbă spațierea conectorilor"
25792
25793#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
25794msgid "Pick"
25795msgstr ""
25796
25797#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
25798msgid ""
25799"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25800"pick only the visible color premultiplied by alpha"
25801msgstr ""
25802
25803#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
25804msgid "Assign"
25805msgstr "Atribuie"
25806
25807#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
25808msgid ""
25809"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25810msgstr ""
25811
25812#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
25813#, fuzzy
25814msgid "Delete objects touched by eraser"
25815msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de înălțat."
25816
25817#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
25818msgid "Cut"
25819msgstr "Taie"
25820
25821#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
25822#, fuzzy
25823msgid "Cut out from paths and shapes"
25824msgstr "Taie în bucăți traseul de jos"
25825
25826# apare la import pdf
25827#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18
25828#, fuzzy
25829msgid "Clip"
25830msgstr "Decupare la:"
25831
25832#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
25833#, fuzzy
25834msgid "Clip from objects"
25835msgstr "Decupează din obiecte"
25836
25837#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
25838msgid "(no width)"
25839msgstr "(fără lățime)"
25840
25841#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
25842msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25843msgstr ""
25844
25845#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
25846#, fuzzy
25847msgid "Eraser Pressure"
25848msgstr "Presiune"
25849
25850#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
25851msgid ""
25852"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25853"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25854msgstr ""
25855"Lățimea tușei în funcție de viteză (pentru > 0 tușele rapide devin mai "
25856"înguste, pentru < 0 devin mai late, la 0 lățimea rămâne independentă de "
25857"viteză)"
25858
25859#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
25860msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
25861msgstr ""
25862"Creșteți pentru ca radiera să tragă înapoi, ca atunci când este încetinită "
25863"de inerție"
25864
25865#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
25866#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
25867msgid "Break apart cut items"
25868msgstr "Separă elementele tăiate"
25869
25870#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
25871#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
25872#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
25873#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
25874msgid "No gradient"
25875msgstr "Fără degrade"
25876
25877#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
25878#, fuzzy
25879msgid "Nothing Selected"
25880msgstr "Nu este selectat nimic"
25881
25882#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162
25883msgid "Multiple gradients"
25884msgstr "Degradeuri multiple"
25885
25886#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
25887#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
25888msgid "New:"
25889msgstr "Nou:"
25890
25891#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348
25892msgid "linear"
25893msgstr "liniar"
25894
25895#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
25896msgid "Create linear gradient"
25897msgstr "Creează un degrade liniar"
25898
25899#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353
25900msgid "radial"
25901msgstr "radial"
25902
25903#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354
25904msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
25905msgstr "Creează un degrade radial (eliptic sau circular)"
25906
25907#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
25908#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
25909msgid "fill"
25910msgstr "umplere"
25911
25912# tooltip
25913# hm ? dă mai bine în meniul dedicat, dar nu știu dacă mai apare undeva; a fost: Creează degradeul în umplere
25914#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
25915#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
25916msgid "Create gradient in the fill"
25917msgstr "umplerii"
25918
25919#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
25920#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
25921msgid "stroke"
25922msgstr "contur"
25923
25924# tooltip
25925# hm ? dă mai bine în meniul dedicat, dar nu știu dacă mai apare undeva; a fost: Creează degradeul în traseu
25926#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
25927#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
25928msgid "Create gradient in the stroke"
25929msgstr "traseului"
25930
25931#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429
25932msgid "Link gradients"
25933msgstr ""
25934
25935#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430
25936msgid "Link gradients to change all related gradients"
25937msgstr ""
25938
25939#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441
25940msgid "Reverse the direction of the gradient"
25941msgstr "Inversează direcția degradeului"
25942
25943#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
25944#, fuzzy
25945msgid "Repeat: "
25946msgstr "Repetiție:"
25947
25948#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
25949msgctxt "Gradient repeat type"
25950msgid "None"
25951msgstr "Fără"
25952
25953#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454
25954msgid "Reflected"
25955msgstr "Reflectat"
25956
25957#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455
25958msgid "Direct"
25959msgstr "Direct"
25960
25961#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
25962#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
25963msgid ""
25964"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
25965"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
25966"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
25967"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
25968msgstr ""
25969
25970#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
25971msgid "No stops"
25972msgstr "Fără opriri"
25973
25974#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489
25975msgid "Stops"
25976msgstr ""
25977
25978#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
25979#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
25980msgctxt "Gradient"
25981msgid "Offset:"
25982msgstr "Decalaj:"
25983
25984# tooltip
25985#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509
25986msgid "Offset of selected stop"
25987msgstr "Decalajul opririi selectate"
25988
25989#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
25990#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519
25991msgid "Insert new stop"
25992msgstr "Inserează o nouă oprire"
25993
25994#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
25995#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529
25996#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
25997msgid "Delete stop"
25998msgstr "Șterge oprirea"
25999
26000#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595
26001msgid "Assign gradient to object"
26002msgstr ""
26003
26004#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642
26005msgid "Set gradient repeat"
26006msgstr "Stabilește repetarea degradeului"
26007
26008#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
26009#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
26010msgid "Change gradient stop offset"
26011msgstr ""
26012
26013#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
26014#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
26015msgid "No stops in gradient"
26016msgstr ""
26017
26018#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117
26019msgid "Multiple stops"
26020msgstr "Opriri multiple"
26021
26022#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
26023msgid "All inactive"
26024msgstr "Toate inactive"
26025
26026#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
26027msgid "No geometric tool is active"
26028msgstr "Nu este activ niciun instrument geometric"
26029
26030#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
26031msgid "Show limiting bounding box"
26032msgstr ""
26033
26034#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
26035msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26036msgstr ""
26037
26038#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
26039msgid "Get limiting bounding box from selection"
26040msgstr ""
26041
26042#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
26043msgid ""
26044"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26045"of current selection"
26046msgstr ""
26047
26048#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
26049#, fuzzy
26050msgid "Choose a line segment type"
26051msgstr "Alegeți un profil"
26052
26053#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
26054msgid "Display measuring info"
26055msgstr ""
26056
26057#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
26058msgid "Display measuring info for selected items"
26059msgstr ""
26060
26061#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
26062msgid "Open LPE dialog"
26063msgstr ""
26064
26065#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
26066msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26067msgstr ""
26068
26069#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81
26070msgid "Font Size:"
26071msgstr "Dimensiune de font:"
26072
26073#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82
26074msgid "The font size to be used in the measurement labels"
26075msgstr ""
26076
26077#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
26078msgid "Precision:"
26079msgstr "Precizie:"
26080
26081#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93
26082msgid "Decimal precision of measure"
26083msgstr ""
26084
26085#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103
26086msgid "Scale %:"
26087msgstr ""
26088
26089#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
26090msgid "Scale the results"
26091msgstr ""
26092
26093#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
26094#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
26095msgid "The units to be used for the measurements"
26096msgstr ""
26097
26098# hm ? se referă la obiect ?
26099#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
26100#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
26101#, fuzzy
26102msgid "Measure only selected"
26103msgstr "Ultimul selectat"
26104
26105# hm ? ce gen ?
26106#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
26107#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
26108msgid "Ignore first and last"
26109msgstr "Ignoră primul și ultimul"
26110
26111#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
26112#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
26113msgid "Show measures between items"
26114msgstr ""
26115
26116# se combină atunci când snap
26117#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
26118#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
26119#, fuzzy
26120msgid "Show hidden intersections"
26121msgstr "intersecția ghidajelor"
26122
26123#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
26124#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
26125#, fuzzy
26126msgid "Measure all layers"
26127msgstr "Caută în toate straturile"
26128
26129#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
26130#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
26131#, fuzzy
26132msgid "Reverse measure"
26133msgstr "Inversare traseu"
26134
26135#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
26136#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
26137msgid "Phantom measure"
26138msgstr ""
26139
26140#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
26141#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
26142msgid "To guides"
26143msgstr "La ghidaje"
26144
26145#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
26146#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
26147#, fuzzy
26148msgid "Convert to item"
26149msgstr "_Convertește la text"
26150
26151#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
26152#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
26153msgid "Mark Dimension"
26154msgstr ""
26155
26156#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224
26157msgid "Mark dimension offset"
26158msgstr ""
26159
26160#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
26161#, fuzzy
26162msgid "Measures only selected."
26163msgstr "Nu a fost selectat nimic"
26164
26165#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317
26166#, fuzzy
26167msgid "Measure all."
26168msgstr "Traseu de măsură"
26169
26170#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332
26171msgid "Start and end measures inactive."
26172msgstr ""
26173
26174#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
26175msgid "Start and end measures active."
26176msgstr ""
26177
26178#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
26179msgid "Compute all elements."
26180msgstr ""
26181
26182#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351
26183msgid "Compute max length."
26184msgstr ""
26185
26186#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366
26187msgid "Show all crossings."
26188msgstr "Arată toate întretăierile."
26189
26190#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368
26191msgid "Show visible crossings."
26192msgstr "Arată întretăierile vizibile."
26193
26194#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
26195msgid "Use all layers in the measure."
26196msgstr ""
26197
26198#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
26199msgid "Use current layer in the measure."
26200msgstr ""
26201
26202#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
26203msgid "normal"
26204msgstr "normal"
26205
26206#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
26207msgid "Create mesh gradient"
26208msgstr "Creează un degrade de plasă"
26209
26210#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
26211msgid "conical"
26212msgstr "conic"
26213
26214#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
26215msgid "Create conical gradient"
26216msgstr "Creează un degrade conic"
26217
26218#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
26219#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
26220#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
26221#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
26222msgid "Rows:"
26223msgstr "Rânduri:"
26224
26225# tooltip
26226#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
26227msgid "Number of rows in new mesh"
26228msgstr "Numărul de rânduri în noua plasă"
26229
26230#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
26231#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
26232#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
26233msgid "Columns:"
26234msgstr "Coloane:"
26235
26236# tooltip
26237#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
26238msgid "Number of columns in new mesh"
26239msgstr "Numărul de coloane în noua plasă"
26240
26241#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
26242#, fuzzy
26243msgid "Edit Fill"
26244msgstr "Editează umplerea..."
26245
26246#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
26247#, fuzzy
26248msgid "Edit fill mesh"
26249msgstr "Editează umplerea..."
26250
26251#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
26252#, fuzzy
26253msgid "Edit Stroke"
26254msgstr "Editează conturul..."
26255
26256#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
26257#, fuzzy
26258msgid "Edit stroke mesh"
26259msgstr "Editează conturul..."
26260
26261#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
26262#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
26263msgid "Show Handles"
26264msgstr "Arată mânerele"
26265
26266#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
26267#, fuzzy
26268msgid "Toggle Sides"
26269msgstr "Comută superscript"
26270
26271#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
26272msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
26273msgstr ""
26274
26275#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
26276#, fuzzy
26277msgid "Make elliptical"
26278msgstr "Mută vertical"
26279
26280#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
26281msgid ""
26282"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
26283"handles already approximate ellipse."
26284msgstr ""
26285
26286#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
26287#, fuzzy
26288msgid "Pick colors:"
26289msgstr "Prelevă culori din imagine"
26290
26291#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
26292msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
26293msgstr ""
26294
26295#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
26296#, fuzzy
26297msgid "Scale mesh to bounding box:"
26298msgstr "Arată chenarul circumscris"
26299
26300#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
26301#, fuzzy
26302msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
26303msgstr "Arată chenarul circumscris"
26304
26305#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
26306#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
26307msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
26308msgstr ""
26309
26310#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
26311#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
26312msgid "Smoothing:"
26313msgstr ""
26314
26315#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
26316msgctxt "Type"
26317msgid "Coons"
26318msgstr ""
26319
26320#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
26321msgid "Bicubic"
26322msgstr ""
26323
26324#
26325# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329
26326#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
26327#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
26328msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
26329msgstr ""
26330
26331#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
26332msgid ""
26333"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
26334"* Syntax may change.\n"
26335"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
26336"\n"
26337"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
26338"For print: export to PDF."
26339msgstr ""
26340
26341#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
26342msgid "Set mesh type"
26343msgstr "Stabilește stilul plasei"
26344
26345#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
26346msgid "Insert node"
26347msgstr "Inserează un nod"
26348
26349#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
26350msgid "Insert new nodes into selected segments"
26351msgstr "Inserează noduri noi în segmentele selectate"
26352
26353#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
26354msgid "Insert node at min X"
26355msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) minimă"
26356
26357#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
26358msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
26359msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) minimă în segmentele selectate"
26360
26361#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
26362msgid "Insert node at max X"
26363msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) maximă"
26364
26365#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
26366msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
26367msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) maximă în segmentele selectate"
26368
26369#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
26370msgid "Insert node at min Y"
26371msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) minimă"
26372
26373#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
26374msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
26375msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) minimă în segmentele selectate"
26376
26377#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
26378msgid "Insert node at max Y"
26379msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) maximă"
26380
26381#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
26382msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
26383msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) maximă în segmentele selectate"
26384
26385#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
26386msgid "Delete selected nodes"
26387msgstr "Șterge nodurile selectate"
26388
26389#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
26390msgid "Join selected nodes"
26391msgstr "Unește nodurile selectate"
26392
26393#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
26394msgid "Break path at selected nodes"
26395msgstr "Întrerupe traseul la nodurile selectate"
26396
26397#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
26398msgid "Join with segment"
26399msgstr "Unește cu segmentul"
26400
26401#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
26402msgid "Join selected endnodes with a new segment"
26403msgstr "Unește nodurile terminale selectate cu un segment nou"
26404
26405#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
26406msgid "Delete segment"
26407msgstr "Șterge segmentul"
26408
26409#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
26410msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
26411msgstr "Șterge segmentul dintre două noduri care nu sunt terminale"
26412
26413# hm ? sau ascuțire de nod ? sau ceva de genul ?
26414#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
26415msgid "Node Cusp"
26416msgstr "Nod ascuțit"
26417
26418#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
26419msgid "Make selected nodes corner"
26420msgstr "Transformă în colț nodurile selectate"
26421
26422#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
26423msgid "Node Smooth"
26424msgstr "Nod neted"
26425
26426#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
26427msgid "Make selected nodes smooth"
26428msgstr "Nodurile selectate devin netede"
26429
26430#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
26431msgid "Node Symmetric"
26432msgstr "Nod simetric"
26433
26434#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
26435msgid "Make selected nodes symmetric"
26436msgstr "Nodurile selectate devin simetrice"
26437
26438#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
26439msgid "Node Auto"
26440msgstr "Nod automat"
26441
26442#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
26443msgid "Make selected nodes auto-smooth"
26444msgstr "Nodurile selectate devin netede în mod automat"
26445
26446#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
26447msgid "Node Line"
26448msgstr "Nod linie"
26449
26450#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
26451msgid "Make selected segments lines"
26452msgstr "Transformă în linii segmentele selectate"
26453
26454#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
26455msgid "Node Curve"
26456msgstr "Nod curbă"
26457
26458#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
26459msgid "Make selected segments curves"
26460msgstr "Transformă în curbe segmentele selectate"
26461
26462#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
26463msgid "X coordinate of selected node(s)"
26464msgstr "Coordonata X a nodurilor selectate"
26465
26466#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
26467msgid "Y coordinate of selected node(s)"
26468msgstr "Coordonata Y a nodurilor selectate"
26469
26470#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
26471msgid "Edit clipping paths"
26472msgstr "Editează traseele de tăiere"
26473
26474#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
26475msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
26476msgstr "Arată traseele de tăiere ale obiectelor selectate"
26477
26478#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
26479msgid "Edit masks"
26480msgstr "Editează măștile"
26481
26482#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
26483msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
26484msgstr "Arată măștile obiectelor selectate"
26485
26486#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
26487msgid "Show Transform Handles"
26488msgstr "Arată mânerele de transformare"
26489
26490#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
26491msgid "Show transformation handles for selected nodes"
26492msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile selectate"
26493
26494#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
26495msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
26496msgstr "Arată mânerele Bézier ale nodurilor selectate"
26497
26498#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
26499msgid "Show Outline"
26500msgstr "Arată conturul"
26501
26502#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
26503msgid "Show path outline (without path effects)"
26504msgstr "Arată conturul traseului (fără efecte de traseu)"
26505
26506# hm ? sau pe baza ?
26507#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
26508msgid "Fill by:"
26509msgstr "Umple după:"
26510
26511#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
26512msgid ""
26513"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
26514"pixels to be counted in the fill"
26515msgstr ""
26516
26517#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
26518msgid "Grow/shrink by:"
26519msgstr ""
26520
26521#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
26522msgid ""
26523"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
26524msgstr ""
26525
26526# hm ? sau umple spațiile ?
26527#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
26528msgid "Close gaps:"
26529msgstr "Închide spațiile:"
26530
26531#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
26532#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
26533#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
26534msgid "Defaults"
26535msgstr "Valori implicite"
26536
26537#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
26538msgid ""
26539"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
26540"to change defaults)"
26541msgstr ""
26542
26543#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
26544msgid "Use pressure input"
26545msgstr ""
26546
26547#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
26548msgid "Min:"
26549msgstr ""
26550
26551#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
26552msgid "Min percent of pressure"
26553msgstr ""
26554
26555#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
26556msgid "Max:"
26557msgstr ""
26558
26559#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
26560#, fuzzy
26561msgid "Max percent of pressure"
26562msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură"
26563
26564#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
26565msgid "(many nodes, rough)"
26566msgstr ""
26567
26568#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
26569msgid "(few nodes, smooth)"
26570msgstr ""
26571
26572#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
26573msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
26574msgstr ""
26575
26576#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
26577msgid "LPE based interactive simplify"
26578msgstr ""
26579
26580#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
26581#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
26582msgid "LPE simplify flatten"
26583msgstr ""
26584
26585#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
26586msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
26587msgstr "Modul liniilor noi desenate de acest instrument"
26588
26589#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
26590msgid "Bezier"
26591msgstr "Bézier"
26592
26593#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
26594msgid "Create regular Bezier path"
26595msgstr "Creează un traseu Bézier regulat"
26596
26597#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
26598msgid "Create Spiro path"
26599msgstr "Creează un traseu spiro"
26600
26601#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269
26602msgid "Create BSpline path"
26603msgstr ""
26604
26605#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274
26606msgid "Zigzag"
26607msgstr "Zigzag"
26608
26609#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
26610msgid "Create a sequence of straight line segments"
26611msgstr ""
26612
26613#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
26614msgid "Paraxial"
26615msgstr ""
26616
26617#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
26618msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
26619msgstr ""
26620
26621#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297
26622#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
26623msgid "LPE spiro or bspline flatten"
26624msgstr ""
26625
26626#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377
26627msgid "Shape:"
26628msgstr "Formă:"
26629
26630#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
26631msgctxt "Freehand shape"
26632msgid "None"
26633msgstr "Fără"
26634
26635#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
26636msgid "Triangle in"
26637msgstr "Triunghi descrescător"
26638
26639#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387
26640msgid "Triangle out"
26641msgstr "Triunghi crescător"
26642
26643#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
26644msgid "From clipboard"
26645msgstr "Din clipboard"
26646
26647#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
26648msgid "Bend from clipboard"
26649msgstr ""
26650
26651#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
26652msgid "Last applied"
26653msgstr "Ultimul aplicat"
26654
26655#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
26656msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
26657msgstr "Forma traseelor noi desenate de acest intrument"
26658
26659# hm ?
26660#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
26661#, fuzzy
26662msgctxt "Cap"
26663msgid "Butt"
26664msgstr "Retezat"
26665
26666#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
26667#, fuzzy
26668msgid "Cap for powerstroke pressure"
26669msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură"
26670
26671#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
26672msgid "W:"
26673msgstr "W:"
26674
26675#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
26676msgid "Width of rectangle"
26677msgstr "Lățimea dreptunghiului"
26678
26679#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121
26680msgid "H:"
26681msgstr "H:"
26682
26683#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123
26684msgid "Height of rectangle"
26685msgstr "Înălțimea dreptunghiului"
26686
26687#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
26688#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
26689msgid "not rounded"
26690msgstr "nu este rotunjit"
26691
26692#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
26693msgid "Horizontal radius of rounded corners"
26694msgstr "Raza orizontală a colțurilor rotunjite"
26695
26696#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157
26697msgid "Vertical radius of rounded corners"
26698msgstr "Raza verticală a colțurilor rotunjite"
26699
26700#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167
26701msgid "Not rounded"
26702msgstr "Nu este rotunjit"
26703
26704#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
26705msgid "Make corners sharp"
26706msgstr "Ascute colțurile"
26707
26708#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245
26709msgid "Change rectangle"
26710msgstr "Schimbare dreptunghi"
26711
26712#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112
26713msgctxt "Select toolbar"
26714msgid "X:"
26715msgstr "X:"
26716
26717#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116
26718msgctxt "Select toolbar"
26719msgid "Horizontal coordinate of selection"
26720msgstr "Coordonata orizontală a selecției"
26721
26722#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127
26723msgctxt "Select toolbar"
26724msgid "Y:"
26725msgstr "Y:"
26726
26727#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131
26728msgctxt "Select toolbar"
26729msgid "Vertical coordinate of selection"
26730msgstr "Coordonata verticală a selecției"
26731
26732#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142
26733msgctxt "Select toolbar"
26734msgid "W:"
26735msgstr "W:"
26736
26737#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146
26738msgctxt "Select toolbar"
26739msgid "Width of selection"
26740msgstr "Lățimea selecției"
26741
26742#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151
26743msgid "Lock width and height"
26744msgstr "Blochează lățimea și înălțimea"
26745
26746#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
26747msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
26748msgstr ""
26749"Când este blocat, lățimea și înălțimea se modifică cu aceeași proporție"
26750
26751#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
26752msgctxt "Select toolbar"
26753msgid "H:"
26754msgstr "H:"
26755
26756#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169
26757msgctxt "Select toolbar"
26758msgid "Height of selection"
26759msgstr "Înălțimea selecției"
26760
26761#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186
26762msgid "Scale rounded corners"
26763msgstr "Scalează colțurile rotunjite"
26764
26765#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
26766msgid "Move gradients"
26767msgstr "Mută degradeurile"
26768
26769#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
26770msgid "Move patterns"
26771msgstr "Mută modelele"
26772
26773#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347
26774msgid "Transform by toolbar"
26775msgstr ""
26776
26777#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
26778msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
26779msgstr ""
26780
26781#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
26782msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
26783msgstr ""
26784
26785#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
26786msgid ""
26787"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
26788"scaled."
26789msgstr ""
26790
26791#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
26792msgid ""
26793"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
26794"are scaled."
26795msgstr ""
26796
26797#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
26798msgid ""
26799"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
26800"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
26801msgstr ""
26802
26803#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
26804msgid ""
26805"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
26806"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
26807msgstr ""
26808
26809#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
26810msgid ""
26811"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
26812"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
26813msgstr ""
26814
26815#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
26816msgid ""
26817"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
26818"scaled, rotated, or skewed)."
26819msgstr ""
26820
26821#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
26822msgid "Bounding box"
26823msgstr "Chenar circumscris"
26824
26825#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47
26826msgid "Snap bounding boxes"
26827msgstr "Acroșează chenarele circumscrise"
26828
26829#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54
26830msgid "Bounding box edges"
26831msgstr "Marginile chenarului circumscris"
26832
26833#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55
26834msgid "Snap to edges of a bounding box"
26835msgstr "Acroșează la marginile chenarului circumscris"
26836
26837#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62
26838msgid "Bounding box corners"
26839msgstr "Colțurile chenarului circumscris"
26840
26841#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63
26842msgid "Snap bounding box corners"
26843msgstr "Acroșează colțurile chenarului circumscris"
26844
26845#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70
26846msgid "BBox Edge Midpoints"
26847msgstr "Punctele de mijloc ale marginilor chenarului circumscris"
26848
26849#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71
26850msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
26851msgstr "Acroșează punctele de mijloc ale marginii chenarului circumscris"
26852
26853#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78
26854msgid "BBox Centers"
26855msgstr "Centrele dreptunghiurilor circumscrise"
26856
26857# hm ? de ce diferă ca formulare de celelalte snap-uri ?
26858#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79
26859msgid "Snapping centers of bounding boxes"
26860msgstr "Acroșarea centrelor chenarelor circumscrise"
26861
26862#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90
26863msgid "Snap nodes, paths, and handles"
26864msgstr "Acroșează nodurile, traseele și mânerele"
26865
26866#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98
26867msgid "Snap to paths"
26868msgstr "Acroșează la trasee"
26869
26870#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105
26871msgid "Path intersections"
26872msgstr "Intersecții de trasee"
26873
26874#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106
26875msgid "Snap to path intersections"
26876msgstr "Acroșează la intersecțiile de trasee"
26877
26878#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113
26879msgid "To nodes"
26880msgstr "La noduri"
26881
26882#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114
26883#, fuzzy
26884msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners"
26885msgstr "Acroșează nodurile ascuțite, incluzând colțurile drepte"
26886
26887#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121
26888msgid "Smooth nodes"
26889msgstr "Noduri netede"
26890
26891#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122
26892msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
26893msgstr "Acroșează nodurile netede, incluzând punctele de cadran ale elipselor"
26894
26895# hm ? s-ar putea să fie corect ca o linie să poată avea mai multe puncte de mijloc
26896#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129
26897msgid "Line Midpoints"
26898msgstr "Punctele de mijloc ale liniei"
26899
26900#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130
26901msgid "Snap midpoints of line segments"
26902msgstr "Acroșează punctele de mijloc ale segmentelor de linii"
26903
26904#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139
26905msgid "Others"
26906msgstr "Altele"
26907
26908#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140
26909msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
26910msgstr ""
26911"Acroșează alte puncte (centre, origini de ghidaje, mânere de degrade, etc.)"
26912
26913#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147
26914msgid "Object Centers"
26915msgstr "Centrele obiectelor"
26916
26917#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148
26918msgid "Snap centers of objects"
26919msgstr "Acroșează centrele obiectelor"
26920
26921#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155
26922msgid "Rotation Centers"
26923msgstr "Centre de rotație"
26924
26925#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156
26926msgid "Snap an item's rotation center"
26927msgstr "Acroșează centrul de rotație al unui element"
26928
26929#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163
26930msgid "Text baseline"
26931msgstr "Linia de bază a textului"
26932
26933# hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ?
26934#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164
26935msgid "Snap text anchors and baselines"
26936msgstr "Acroșează ancorele și liniile de bază ale textelor"
26937
26938#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173
26939msgid "Page border"
26940msgstr "Chenar de pagină"
26941
26942#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174
26943msgid "Snap to the page border"
26944msgstr "Acroșează la chenarul paginii"
26945
26946#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182
26947msgid "Snap to grids"
26948msgstr "Acroșează la grile"
26949
26950#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190
26951msgid "Snap guides"
26952msgstr "Acroșează ghidajele"
26953
26954#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
26955msgid "just a curve"
26956msgstr "numai o curbă"
26957
26958#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
26959msgid "one full revolution"
26960msgstr "o revoluție completă"
26961
26962#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84
26963msgid "Turns:"
26964msgstr "Spire"
26965
26966#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85
26967msgid "Number of revolutions"
26968msgstr "Numărul de revoluții"
26969
26970#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
26971msgid "circle"
26972msgstr "cerc"
26973
26974#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
26975msgid "edge is much denser"
26976msgstr ""
26977
26978#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
26979msgid "edge is denser"
26980msgstr ""
26981
26982#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
26983msgid "even"
26984msgstr ""
26985
26986#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
26987msgid "center is denser"
26988msgstr ""
26989
26990#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
26991msgid "center is much denser"
26992msgstr ""
26993
26994#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
26995msgid "Divergence:"
26996msgstr "Divergență:"
26997
26998#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101
26999msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
27000msgstr "Cât de dense sau de rare să fie revoluțiile exterioare; 1 = uniform"
27001
27002#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
27003msgid "starts from center"
27004msgstr ""
27005
27006#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
27007msgid "starts mid-way"
27008msgstr ""
27009
27010#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
27011msgid "starts near edge"
27012msgstr ""
27013
27014#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
27015msgid "Inner radius:"
27016msgstr "Rază internă"
27017
27018#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
27019msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
27020msgstr ""
27021"Raza revoluției celei mai din interior (relativ la dimensiunea spiralei)"
27022
27023#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
27024#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
27025msgid ""
27026"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
27027"change defaults)"
27028msgstr ""
27029"Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Proprietăți "
27030"Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)"
27031
27032#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
27033msgid "Change spiral"
27034msgstr "Modifică spirala"
27035
27036#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359
27037msgid "Spray with copies"
27038msgstr ""
27039
27040#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
27041msgid "Spray copies of the initial selection"
27042msgstr ""
27043
27044#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
27045msgid "Spray with clones"
27046msgstr ""
27047
27048#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
27049msgid "Spray clones of the initial selection"
27050msgstr ""
27051
27052#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
27053msgid "Spray single path"
27054msgstr ""
27055
27056#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
27057msgid "Spray objects in a single path"
27058msgstr ""
27059
27060#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
27061#, fuzzy
27062msgid "Delete sprayed items"
27063msgstr "Șterge nodurile selectate"
27064
27065#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
27066#, fuzzy
27067msgid "Delete sprayed items from selection"
27068msgstr "Obține curbe din selecție..."
27069
27070#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
27071msgid "(narrow spray)"
27072msgstr ""
27073
27074#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
27075msgid "(broad spray)"
27076msgstr ""
27077
27078#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
27079msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
27080msgstr ""
27081
27082#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
27083#, fuzzy
27084msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
27085msgstr ""
27086"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea "
27087"stiloului"
27088
27089#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
27090msgid "(low population)"
27091msgstr ""
27092
27093#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
27094msgid "(high population)"
27095msgstr ""
27096
27097#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
27098msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
27099msgstr "Ajustează numărul de elemente pulverizate per clic"
27100
27101#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
27102msgid ""
27103"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
27104msgstr ""
27105"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera cantitatea de "
27106"obiecte pulverizate"
27107
27108#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
27109msgid "(high rotation variation)"
27110msgstr ""
27111
27112#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
27113msgid "Rotation:"
27114msgstr "Rotire:"
27115
27116#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
27117#, no-c-format
27118msgid ""
27119"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
27120"than the original object"
27121msgstr ""
27122
27123#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
27124msgid "(high scale variation)"
27125msgstr ""
27126
27127#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
27128msgctxt "Spray tool"
27129msgid "Scale:"
27130msgstr "Scală:"
27131
27132#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
27133#, no-c-format
27134msgid ""
27135"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
27136"the original object"
27137msgstr ""
27138
27139#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
27140#, fuzzy
27141msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
27142msgstr ""
27143"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea "
27144"stiloului"
27145
27146#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
27147msgid "(minimum scatter)"
27148msgstr ""
27149
27150#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
27151msgid "(maximum scatter)"
27152msgstr ""
27153
27154#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
27155msgctxt "Spray tool"
27156msgid "Scatter:"
27157msgstr "Împrăștiere"
27158
27159#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
27160msgid "Increase to scatter sprayed objects"
27161msgstr ""
27162
27163#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
27164msgid "(maximum mean)"
27165msgstr ""
27166
27167#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
27168msgid "Focus:"
27169msgstr ""
27170
27171#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
27172msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
27173msgstr ""
27174
27175#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
27176#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
27177msgid "Apply over no transparent areas"
27178msgstr ""
27179
27180#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
27181#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
27182msgid "Apply over transparent areas"
27183msgstr ""
27184
27185#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
27186#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
27187msgid "No overlap between colors"
27188msgstr ""
27189
27190#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
27191#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
27192#, fuzzy
27193msgid "Prevent overlapping objects"
27194msgstr "Selectați un obiect."
27195
27196#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
27197msgid "(minimum offset)"
27198msgstr "(decalaj minim)"
27199
27200#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
27201msgid "(maximum offset)"
27202msgstr "(decalaj maxim)"
27203
27204#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
27205msgid "Offset %:"
27206msgstr "Decalaj %:"
27207
27208#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
27209msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
27210msgstr ""
27211
27212#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
27213#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
27214msgid ""
27215"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
27216"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
27217msgstr ""
27218
27219#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
27220#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
27221#, fuzzy
27222msgid "Apply picked color to fill"
27223msgstr "Elimină profilul de culori legate"
27224
27225#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
27226#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
27227#, fuzzy
27228msgid "Apply picked color to stroke"
27229msgstr "Contur cu culoare uniformă"
27230
27231#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
27232#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
27233msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
27234msgstr ""
27235
27236#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
27237#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
27238msgid "Pick from center instead of average area."
27239msgstr ""
27240
27241#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
27242msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
27243msgstr ""
27244
27245#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
27246msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
27247msgstr ""
27248
27249#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
27250msgid "triangle/tri-star"
27251msgstr ""
27252
27253#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
27254msgid "square/quad-star"
27255msgstr ""
27256
27257#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
27258msgid "pentagon/five-pointed star"
27259msgstr ""
27260
27261#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
27262msgid "hexagon/six-pointed star"
27263msgstr ""
27264
27265#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
27266msgid "Corners:"
27267msgstr "Colțuri:"
27268
27269#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
27270msgid "Number of corners of a polygon or star"
27271msgstr ""
27272
27273#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
27274msgid "thin-ray star"
27275msgstr ""
27276
27277#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
27278msgid "pentagram"
27279msgstr "pentagramă"
27280
27281#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
27282msgid "hexagram"
27283msgstr "hexagramă"
27284
27285#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
27286msgid "heptagram"
27287msgstr "heptagramă"
27288
27289#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
27290msgid "octagram"
27291msgstr "octogramă"
27292
27293#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
27294msgid "regular polygon"
27295msgstr "poligon regulat"
27296
27297#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
27298msgid "Spoke ratio:"
27299msgstr ""
27300
27301#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
27302#. Base radius is the same for the closest handle.
27303#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
27304msgid "Base radius to tip radius ratio"
27305msgstr ""
27306
27307#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
27308#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
27309msgid "stretched"
27310msgstr "alungit"
27311
27312#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
27313msgid "twisted"
27314msgstr "răsucit"
27315
27316#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
27317msgid "slightly pinched"
27318msgstr ""
27319
27320# hm ? sau FĂRĂ rotunjire ?
27321#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
27322msgid "NOT rounded"
27323msgstr "NU este rotunjit"
27324
27325#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
27326msgid "slightly rounded"
27327msgstr "rotunjit ușor"
27328
27329#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
27330msgid "visibly rounded"
27331msgstr "rotunjit vizibil"
27332
27333#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
27334msgid "well rounded"
27335msgstr "rotunjit bine"
27336
27337#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
27338msgid "amply rounded"
27339msgstr "rotunjit amplu"
27340
27341#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
27342#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
27343msgid "blown up"
27344msgstr ""
27345
27346#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142
27347msgid "Rounded:"
27348msgstr "Rotunjit:"
27349
27350#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
27351#, fuzzy
27352msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
27353msgstr "Cât de rotunjite să fie colțurile (0 pentru ascuțit)"
27354
27355#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
27356msgid "NOT randomized"
27357msgstr "NU este aleator"
27358
27359#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
27360msgid "slightly irregular"
27361msgstr "neregulat ușor"
27362
27363#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
27364msgid "visibly randomized"
27365msgstr ""
27366
27367#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
27368msgid "strongly randomized"
27369msgstr ""
27370
27371#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157
27372msgid "Randomized:"
27373msgstr "Randomizat:"
27374
27375#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
27376msgid "Scatter randomly the corners and angles"
27377msgstr ""
27378
27379#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
27380msgid "Make polygon"
27381msgstr ""
27382
27383#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
27384msgid "Make star"
27385msgstr ""
27386
27387#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
27388msgid "Star: Change number of corners"
27389msgstr ""
27390
27391#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335
27392msgid "Star: Change spoke ratio"
27393msgstr ""
27394
27395#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373
27396msgid "Star: Change rounding"
27397msgstr ""
27398
27399#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412
27400msgid "Star: Change randomization"
27401msgstr ""
27402
27403#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242
27404msgid "Font Family"
27405msgstr "Familie de font"
27406
27407#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243
27408msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
27409msgstr "Selectați familia de font (Alt-X pentru acces)"
27410
27411#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251
27412msgid "Select all text with this font-family"
27413msgstr ""
27414
27415# hm ? apare (și?) sub forma „Fontul nu a fost găsit în sistem: [font]”
27416#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255
27417msgid "Font not found on system"
27418msgstr "Fontul nu a fost găsit în sistem"
27419
27420#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286
27421msgid "Font Style"
27422msgstr "Stil de font"
27423
27424#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287
27425msgid "Font style"
27426msgstr "Stil de font"
27427
27428#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312
27429#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953
27430#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
27431msgid "Font size"
27432msgstr "Dimensiune font"
27433
27434#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315
27435msgid "Font Size"
27436msgstr "Dimensiune de font"
27437
27438#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
27439msgid "Smaller spacing"
27440msgstr "Spațiere mai mică"
27441
27442#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
27443#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
27444#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
27445msgctxt "Text tool"
27446msgid "Normal"
27447msgstr "Normal"
27448
27449#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
27450msgid "Larger spacing"
27451msgstr "Spațiere mai mare"
27452
27453#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
27454#, fuzzy
27455msgid "Spacing between baselines"
27456msgstr "Spațiere între linii (dimensiune de font Times)"
27457
27458#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372
27459#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373
27460msgid "Align left"
27461msgstr "Aliniază la stânga"
27462
27463#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378
27464#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379
27465msgid "Align center"
27466msgstr "Centrează"
27467
27468#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384
27469#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385
27470msgid "Align right"
27471msgstr "Aliniază la dreapta"
27472
27473#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390
27474msgid "Justify"
27475msgstr "Aliniază la ambele margini"
27476
27477#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391
27478msgid "Justify (only flowed text)"
27479msgstr "Aliniază la ambele margini (numai textul fluid)"
27480
27481#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396
27482msgid "Alignment"
27483msgstr "Aliniere"
27484
27485#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397
27486msgid "Text alignment"
27487msgstr "Aliniere text"
27488
27489# hm ?
27490#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
27491#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
27492msgid "Toggle superscript"
27493msgstr "Comută modul superscript"
27494
27495# hm ?
27496#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
27497#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
27498msgid "Toggle subscript"
27499msgstr "Comută modul subscript"
27500
27501#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
27502#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
27503msgid "Negative spacing"
27504msgstr "Spațiere negativă"
27505
27506#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
27507#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
27508msgid "Positive spacing"
27509msgstr "Spațiere pozitivă"
27510
27511#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
27512msgid "Letter:"
27513msgstr "Literă:"
27514
27515#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442
27516msgid "Spacing between letters (px)"
27517msgstr "Spațiere între litere (px)"
27518
27519#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
27520msgid "Word:"
27521msgstr "Cuvânt:"
27522
27523#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
27524msgid "Spacing between words (px)"
27525msgstr "Spațiere între cuvinte (px)"
27526
27527#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476
27528msgid "Kern:"
27529msgstr "Kern:"
27530
27531#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
27532msgid "Horizontal kerning (px)"
27533msgstr "Kerning orizontal (px)"
27534
27535#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492
27536msgid "Vert:"
27537msgstr "Vert:"
27538
27539#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493
27540#, fuzzy
27541msgid "Vertical kerning (px)"
27542msgstr "Kerning orizontal (px)"
27543
27544#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507
27545msgid "Rot:"
27546msgstr "Rot:"
27547
27548#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508
27549msgid "Character rotation (degrees)"
27550msgstr "Rotire de caracter (grade)"
27551
27552#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
27553msgid "Horizontal text"
27554msgstr "Text orizontal"
27555
27556#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533
27557#, fuzzy
27558msgid "Vertical — RL"
27559msgstr "Vertical"
27560
27561#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534
27562msgid "Vertical text — lines: right to left"
27563msgstr ""
27564
27565#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539
27566#, fuzzy
27567msgid "Vertical — LR"
27568msgstr "Vertical"
27569
27570#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540
27571msgid "Vertical text — lines: left to right"
27572msgstr ""
27573
27574#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
27575#, fuzzy
27576msgid "Writing mode"
27577msgstr "Mod de desen"
27578
27579#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546
27580msgid "Block progression"
27581msgstr ""
27582
27583#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569
27584#, fuzzy
27585msgid "Auto glyph orientation"
27586msgstr "Orientare text"
27587
27588#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
27589#, fuzzy
27590msgid "Upright"
27591msgstr "Mai luminos"
27592
27593#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
27594#, fuzzy
27595msgid "Upright glyph orientation"
27596msgstr "Orientare text"
27597
27598#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
27599msgid "Sideways"
27600msgstr ""
27601
27602#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
27603#, fuzzy
27604msgid "Sideways glyph orientation"
27605msgstr "Orientare text"
27606
27607#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
27608msgid "Text orientation"
27609msgstr "Orientare text"
27610
27611#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587
27612msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
27613msgstr ""
27614
27615#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
27616msgid "LTR"
27617msgstr ""
27618
27619#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610
27620#, fuzzy
27621msgid "Left to right text"
27622msgstr "De la stânga la dreapta"
27623
27624#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615
27625msgid "RTL"
27626msgstr ""
27627
27628#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616
27629#, fuzzy
27630msgid "Right to left text"
27631msgstr "De la dreapta la stânga"
27632
27633#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621
27634#, fuzzy
27635msgid "Text direction"
27636msgstr "Direcție de text:"
27637
27638#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622
27639msgid "Text direction for normally horizontal text."
27640msgstr ""
27641
27642#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700
27643msgid "Text: Change font family"
27644msgstr "Text: schimbă familia fontului"
27645
27646#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806
27647msgid "Text: Change font size"
27648msgstr "Text: schimbă dimensiunea fontului"
27649
27650#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849
27651msgid "Text: Change font style"
27652msgstr "Text: schimbă stilul fontului"
27653
27654#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933
27655msgid "Text: Change superscript or subscript"
27656msgstr "Text: schimbă superscriptul sau subscriptul"
27657
27658#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077
27659msgid "Text: Change alignment"
27660msgstr "Text: modifică alinierea"
27661
27662#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132
27663#, fuzzy
27664msgid "Text: Change writing mode"
27665msgstr "Text: modifică orientarea"
27666
27667#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187
27668msgid "Text: Change orientation"
27669msgstr "Text: modifică orientarea"
27670
27671#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236
27672#, fuzzy
27673msgid "Text: Change direction"
27674msgstr "Text: modifică orientarea"
27675
27676#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348
27677msgid "Text: Change line-height"
27678msgstr "Text: modifică înălțimea liniei"
27679
27680#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558
27681#, fuzzy
27682msgid "Text: Change line-height unit"
27683msgstr "Text: modifică înălțimea liniei"
27684
27685#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622
27686msgid "Text: Change word-spacing"
27687msgstr "Text: modifică spațierea dintre cuvinte"
27688
27689#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663
27690msgid "Text: Change letter-spacing"
27691msgstr "Text: modifică spațierea dintre litere"
27692
27693#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701
27694msgid "Text: Change dx (kern)"
27695msgstr "Text: modifică dx (kern)"
27696
27697#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736
27698msgid "Text: Change dy"
27699msgstr "Text: modifică dy"
27700
27701#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772
27702msgid "Text: Change rotate"
27703msgstr "Text: modifică rotirea"
27704
27705#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
27706msgid "(pinch tweak)"
27707msgstr ""
27708
27709#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
27710msgid "(broad tweak)"
27711msgstr ""
27712
27713#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
27714msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
27715msgstr "Lățimea zonei de ajustat (relativ la zona vizibilă a canavalei)"
27716
27717#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
27718msgid "(minimum force)"
27719msgstr "(forță minimă)"
27720
27721#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
27722msgid "(maximum force)"
27723msgstr "(forță maximă)"
27724
27725#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
27726msgid "Force:"
27727msgstr "Forță:"
27728
27729#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
27730msgid "The force of the tweak action"
27731msgstr "Forța acțiunii de ajustare"
27732
27733#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
27734msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
27735msgstr ""
27736"Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera forța acțiunii "
27737"de ajustare"
27738
27739#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
27740msgid "Move mode"
27741msgstr "Mod de mutare"
27742
27743#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
27744msgid "Move objects in any direction"
27745msgstr "Mută obiectele în orice direcție"
27746
27747#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
27748msgid "Move in/out mode"
27749msgstr "Mod de mutare înăuntru sau afară"
27750
27751#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
27752msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
27753msgstr "Mută obiectele către cursor, sau cu Shift dinspre cursor"
27754
27755#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
27756msgid "Move jitter mode"
27757msgstr "Mode de mutare cu perturbare"
27758
27759#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
27760msgid "Move objects in random directions"
27761msgstr "Mută obiectele în direcții aleatoare"
27762
27763#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
27764msgid "Scale mode"
27765msgstr "Mod de scalare"
27766
27767#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
27768msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
27769msgstr "Micșorează obiectele, sau cu Shift mărește obiectele"
27770
27771#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
27772msgid "Rotate mode"
27773msgstr "Mod de rotație"
27774
27775#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
27776msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
27777msgstr "Rotește obiectele în sens orar, sau cu Shift în sens antiorar"
27778
27779#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
27780msgid "Duplicate/delete mode"
27781msgstr "Mod de duplicare sau de ștergere"
27782
27783#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
27784msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
27785msgstr "Duplică obiectele, sau cu Shift șterge obiectele"
27786
27787#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
27788msgid "Push mode"
27789msgstr "Mod de împingere"
27790
27791#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
27792msgid "Push parts of paths in any direction"
27793msgstr "Împinge obiectele în orice direcție"
27794
27795#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
27796msgid "Shrink/grow mode"
27797msgstr "Mod de micșorare sau de mărire"
27798
27799#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
27800msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
27801msgstr ""
27802"Micșorează (contractă) părți sau trasee, cu Shift mărește (dilată) părțile "
27803"sau traseele"
27804
27805#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
27806msgid "Attract/repel mode"
27807msgstr "Atracție sau respingere"
27808
27809#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
27810msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
27811msgstr ""
27812"Atrage părți sau trasee înspre cursor, cu Shift respinge-le dinspre cursor"
27813
27814#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
27815msgid "Roughen mode"
27816msgstr "Mod rugos"
27817
27818#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
27819msgid "Roughen parts of paths"
27820msgstr "Accentuează rugozitatea părților sau traseelor"
27821
27822#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
27823msgid "Color paint mode"
27824msgstr "Mod de pictură color"
27825
27826#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
27827msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
27828msgstr "Pictează obiectele selectate cu culoarea instrumentului"
27829
27830#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
27831msgid "Color jitter mode"
27832msgstr "Mod de perturbare a culorii"
27833
27834#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
27835msgid "Jitter the colors of selected objects"
27836msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate"
27837
27838#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
27839msgid "Blur mode"
27840msgstr "Mod de neclaritate"
27841
27842#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
27843msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
27844msgstr ""
27845"Estompează mai mult claritatea la obiectele selectate; cu Shift estompează "
27846"mai puțin"
27847
27848#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
27849msgid "(rough, simplified)"
27850msgstr ""
27851
27852#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
27853msgid "(fine, but many nodes)"
27854msgstr ""
27855
27856#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
27857msgid "Fidelity:"
27858msgstr "Fidelitate:"
27859
27860#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
27861msgid ""
27862"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
27863"generate a lot of new nodes"
27864msgstr ""
27865
27866#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
27867msgid "Channels:"
27868msgstr "Canale:"
27869
27870#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
27871#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
27872msgctxt "Hue"
27873msgid "H"
27874msgstr "H"
27875
27876#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
27877#, fuzzy
27878msgid "In color mode, act on object's hue"
27879msgstr "În modul de culoare, acționează asupra nuanței obiectului"
27880
27881#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
27882#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
27883msgctxt "Saturation"
27884msgid "S"
27885msgstr "S"
27886
27887#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
27888#, fuzzy
27889msgid "In color mode, act on object's saturation"
27890msgstr "În modul de culoare, acționează asupra saturației obiectului"
27891
27892#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
27893#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
27894msgctxt "Lightness"
27895msgid "L"
27896msgstr "L"
27897
27898#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219
27899#, fuzzy
27900msgid "In color mode, act on object's lightness"
27901msgstr "În modul de culoare, acționează asupra luminozității obiectului"
27902
27903#. TRANSLATORS:  "O" here stands for opacity
27904#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225
27905msgctxt "Opacity"
27906msgid "O"
27907msgstr "O"
27908
27909#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
27910#, fuzzy
27911msgid "In color mode, act on object's opacity"
27912msgstr "În modul de culoare, acționează asupra opacității obiectului"
27913
27914#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89
27915msgid ""
27916"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
27917"objects."
27918msgstr ""
27919"<b>Clic</b> pentru a selecta și transforma obiecte, <b>trageți</b> pentru a "
27920"selecta mai multe obiecte."
27921
27922#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90
27923msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
27924msgstr ""
27925
27926#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91
27927msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
27928msgstr ""
27929
27930#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92
27931msgid ""
27932"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
27933"objects."
27934msgstr ""
27935"<b>Trageți</b>, <b>clic</b> sau <b>clic și derulați</b> pentru a pulveriza "
27936"obiectele selectate."
27937
27938#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93
27939msgid ""
27940"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
27941"resize. <b>Click</b> to select."
27942msgstr ""
27943"<b>Trageți</b> pentru a crea un dreptunghi. <b>Trageți de controale</b> "
27944"pentru a rotunji colțurile și pentru a redimensiona. <b>Clic</b> pentru a "
27945"selecta."
27946
27947#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
27948msgid ""
27949"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
27950"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
27951msgstr ""
27952"<b>Trageți</b> pentru a crea o cutie 3D. <b>Trageți de controale</b> pentru "
27953"a redimensiona în perspectivă. <b>Clic</b> pentru a selecta (<b>Ctrl+Alt</b> "
27954"pentru o singură față)."
27955
27956#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
27957msgid ""
27958"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
27959"segment. <b>Click</b> to select."
27960msgstr ""
27961"<b>Trageți</b> pentru a crea o elipsă. <b>Trageți de controale</b> pentru a "
27962"face un arc sau un segment. <b>Clic</b> pentru a selecta."
27963
27964#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
27965msgid ""
27966"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
27967"<b>Click</b> to select."
27968msgstr ""
27969"<b>Trageți</b> pentru a crea o stea. <b>Trageți de controale</b> pentru a "
27970"edita forma stelei. <b>Clic</b> pentru a selecta."
27971
27972#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
27973msgid ""
27974"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
27975"shape. <b>Click</b> to select."
27976msgstr ""
27977"<b>Trageți</b> pentru a crea o spirală. <b>Trageți de controale</b> pentru a "
27978"edita forma spiralei. <b>Clic</b> pentru a selecta."
27979
27980#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
27981msgid ""
27982"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
27983"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
27984msgstr ""
27985"<b>Trageți</b> pentru a crea o linie cu mâna liberă. <b>Shift</b> adaugă la "
27986"traseul selectat, <b>Alt</b> activează modul schiță."
27987
27988# deliberat , în loc de ;
27989#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
27990msgid ""
27991"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
27992"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
27993"line modes only)."
27994msgstr ""
27995"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a porni un traseu, <b>Shift</"
27996"b> pentru a adăuga la traseul selectat. <b>Ctrl+clic</b> pentru a crea "
27997"puncte singure (numai în modul de linii drepte)."
27998
27999#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
28000msgid ""
28001"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
28002"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
28003msgstr ""
28004"<b>Trageți</b> pentru a desena o tușă caligrafică; <b>Ctrl</b> pentru a urma "
28005"calea unui un ghidaj. <b>Tastele de săgeți</b> ajustează lățimea (stânga/"
28006"dreapta) și unghiul (sus/jos)."
28007
28008#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739
28009msgid ""
28010"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
28011"then type."
28012msgstr ""
28013"<b>Clic</b> pentru a selecta sau crea un text, <b>trageți</b> pentru a crea "
28014"un text fluid; apoi scrieți."
28015
28016#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
28017msgid ""
28018"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
28019"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
28020msgstr ""
28021"<b>Trageți</b> sau <b>dublu clic</b> pentru a crea un degrade pe obiectele "
28022"selectate; <b>trageți de mânere</b> pentru a ajusta degradeurile."
28023
28024#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
28025msgid ""
28026"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
28027"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
28028msgstr ""
28029"<b>Trageți</b> sau <b>dublu clic</b> pentru a crea o plasă pe obiectele "
28030"selectate; <b>trageți de mânere</b> pentru a ajusta plasele."
28031
28032#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
28033msgid ""
28034"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
28035"zoom out."
28036msgstr ""
28037"<b>Clic</b> sau <b>trageți în jurul zonei</b> pentru mărire, <b>Shift+clic</"
28038"b> pentru micșorare."
28039
28040#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
28041msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
28042msgstr "<b>Trageți</b> pentru a măsura dimensiunile obiectelor."
28043
28044#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
28045msgid ""
28046"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
28047"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
28048"to copy the color under mouse to clipboard"
28049msgstr ""
28050
28051#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
28052msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
28053msgstr "<b>Clic și trageți</b> între forme pentru a crea un conector."
28054
28055#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
28056msgid ""
28057"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
28058"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
28059"object's fill and stroke to the current setting."
28060msgstr ""
28061"<b>Clic</b> pentru a picta o zonă circumscrisă, <b>Shift+clic</b> pentru a "
28062"uni umplerea nouă cu selecția curentă, <b>Ctrl+clic</b> pentru a schimba "
28063"umplerea și conturul obiectelor clicate la setarea curentă."
28064
28065#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
28066msgid "<b>Drag</b> to erase."
28067msgstr "<b>Trageți</b> pentru a șterge."
28068
28069#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
28070msgid "Choose a subtool from the toolbar"
28071msgstr ""
28072
28073#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
28074msgid ""
28075"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28076msgstr ""
28077"<b>Ctrl</b>: produce un cerc sau o elipsă cu raport de aspect întreg, sau "
28078"acroșează la unghiul de arc sau de segment"
28079
28080#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
28081msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
28082msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
28083
28084#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
28085#, c-format
28086msgid ""
28087"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
28088"to draw around the starting point"
28089msgstr ""
28090"<b>Elipsă</b>: %s &#215; %s (constrânsă la raportul de aspect %d:%d); "
28091"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire"
28092
28093#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
28094#, fuzzy, c-format
28095msgid ""
28096"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
28097"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
28098msgstr ""
28099"<b>Elipsă</b>: %s &#215; %s (constrânsă la raportul de aspect %d:%d); "
28100"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire"
28101
28102#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
28103#, fuzzy, c-format
28104msgid ""
28105"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
28106"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
28107msgstr ""
28108"<b>Elipsă</b>: %s &#215; %s (constrânsă la raportul de aspect %d:%d); "
28109"<b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului de pornire"
28110
28111#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
28112#, fuzzy, c-format
28113msgid ""
28114"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
28115"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
28116"starting point"
28117msgstr ""
28118"<b>Elipsă</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> pentru a face elipsa pătrată, sau "
28119"cu raport de aspect întreg; <b>Shift</b> pentru a desena în jurul punctului "
28120"de pornire"
28121
28122#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
28123msgid "Create ellipse"
28124msgstr "Creează o elipsă"
28125
28126#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364
28127#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378
28128#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392
28129msgid "Change perspective (angle of PLs)"
28130msgstr ""
28131
28132#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568
28133msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
28134msgstr ""
28135
28136#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594
28137msgid "Create 3D box"
28138msgstr "Creează o cutie 3D"
28139
28140#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
28141msgid ""
28142"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
28143msgstr ""
28144
28145#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
28146msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
28147msgstr ""
28148
28149#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
28150msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
28151msgstr ""
28152
28153#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
28154msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
28155msgstr ""
28156
28157#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
28158msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
28159msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
28160
28161#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
28162msgid "Draw calligraphic stroke"
28163msgstr "Desenează un contur caligrafic"
28164
28165#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
28166msgid "Creating new connector"
28167msgstr "Creare conector nou"
28168
28169#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
28170msgid "Connector endpoint drag cancelled."
28171msgstr ""
28172
28173#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
28174msgid "Reroute connector"
28175msgstr "Rerutează conectorul"
28176
28177#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
28178msgid "Create connector"
28179msgstr "Creează un conector"
28180
28181#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
28182msgid "Finishing connector"
28183msgstr "Finalizare conector"
28184
28185#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
28186msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
28187msgstr ""
28188
28189#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
28190msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
28191msgstr "Selectați <b>cel puțin un obiect non-conector</b>."
28192
28193#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
28194msgid "Set picked color"
28195msgstr ""
28196
28197#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
28198#, c-format
28199msgid " alpha %.3g"
28200msgstr " alfa %.3g"
28201
28202#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
28203#, c-format
28204msgid ", averaged with radius %d"
28205msgstr ""
28206
28207#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
28208msgid " under cursor"
28209msgstr " sub cursor"
28210
28211#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
28212msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
28213msgstr "<b>Eliberați mausul</b> pentru a desemna culoarea."
28214
28215#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
28216msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
28217msgstr "<b>Desenează</b> un contur de radieră"
28218
28219#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
28220msgid "Draw eraser stroke"
28221msgstr "Desenează un contur de radieră"
28222
28223#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
28224msgid "Visible Colors"
28225msgstr "Culori vizibile"
28226
28227#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
28228msgctxt "Flood autogap"
28229msgid "None"
28230msgstr "Fără"
28231
28232# hm ? ce gen ?
28233#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
28234msgctxt "Flood autogap"
28235msgid "Small"
28236msgstr "Mic"
28237
28238# hm ? ce gen ?
28239#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
28240msgctxt "Flood autogap"
28241msgid "Medium"
28242msgstr "Mediu"
28243
28244# hm ? ce gen ?
28245#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
28246msgctxt "Flood autogap"
28247msgid "Large"
28248msgstr "Mare"
28249
28250#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
28251msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
28252msgstr "<b>Prea multă contractare</b>, rezultatul este gol."
28253
28254#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
28255#, c-format
28256msgid ""
28257"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
28258msgid_plural ""
28259"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
28260msgstr[0] ""
28261"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> nod și a fost unit cu "
28262"selecția."
28263msgstr[1] ""
28264"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> noduri și a fost unit "
28265"cu selecția."
28266msgstr[2] ""
28267"Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> de noduri și a fost "
28268"unit cu selecția."
28269
28270#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
28271#, c-format
28272msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
28273msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
28274msgstr[0] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> nod."
28275msgstr[1] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> noduri."
28276msgstr[2] "Zona a fost umplută, a fost creat traseul cu <b>%d</b> de noduri."
28277
28278#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067
28279msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
28280msgstr ""
28281
28282#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072
28283msgid ""
28284"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
28285"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
28286msgstr ""
28287
28288#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241
28289msgid "Fill bounded area"
28290msgstr ""
28291
28292#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106
28293msgid "Set style on object"
28294msgstr ""
28295
28296#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166
28297msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
28298msgstr ""
28299
28300#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836
28301msgid "Path is closed."
28302msgstr "Traseul este închis."
28303
28304#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784
28305msgid "Closing path."
28306msgstr "Închidere traseu."
28307
28308#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916
28309msgid "Draw path"
28310msgstr "Desenează traseu"
28311
28312#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072
28313msgid "Creating single dot"
28314msgstr ""
28315
28316#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073
28317msgid "Create single dot"
28318msgstr ""
28319
28320#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
28321#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
28322#, c-format
28323msgid "%s selected"
28324msgstr "Selectat: %s"
28325
28326#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
28327#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
28328#, c-format
28329msgid " out of %d gradient handle"
28330msgid_plural " out of %d gradient handles"
28331msgstr[0] " din %d mâner de degrade"
28332msgstr[1] " din %d mânere de degrade"
28333msgstr[2] " din %d de mânere de degrade"
28334
28335#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
28336#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
28337#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
28338#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
28339#, c-format
28340msgid " on %d selected object"
28341msgid_plural " on %d selected objects"
28342msgstr[0] ""
28343msgstr[1] ""
28344msgstr[2] ""
28345
28346#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
28347#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
28348#, c-format
28349msgid ""
28350"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
28351msgid_plural ""
28352"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
28353msgstr[0] ""
28354msgstr[1] ""
28355msgstr[2] ""
28356
28357#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
28358#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
28359#, c-format
28360msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
28361msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
28362msgstr[0] "<b>%d</b> mâner de degrade selectat din %d"
28363msgstr[1] "<b>%d</b> mânere de degrade selectate din %d"
28364msgstr[2] "<b>%d</b> de mânere de degrade selectate din %d"
28365
28366#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
28367#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
28368#, c-format
28369msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
28370msgid_plural ""
28371"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
28372msgstr[0] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiect selectat"
28373msgstr[1] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiecte selectate"
28374msgstr[2] ""
28375"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d de obiecte selectate"
28376
28377#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
28378msgid "Simplify gradient"
28379msgstr "Simplifică degradeul"
28380
28381#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
28382msgid "Create default gradient"
28383msgstr "Creează un degrade implicit"
28384
28385#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
28386msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
28387msgstr ""
28388
28389#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
28390msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
28391msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul degradeului"
28392
28393#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
28394msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
28395msgstr ""
28396
28397#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123
28398#, c-format
28399msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
28400msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
28401msgstr[0] ""
28402"<b>Degrade</b> pentru %d obiect; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
28403msgstr[1] ""
28404"<b>Degrade</b> pentru %d obiecte; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
28405msgstr[2] ""
28406"<b>Degrade</b> pentru %d de obiecte; <b>Ctrl</b> pentru a acroșa unghiul"
28407
28408#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
28409msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
28410msgstr ""
28411
28412#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194
28413msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
28414msgstr ""
28415
28416#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
28417msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
28418msgstr ""
28419
28420#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
28421msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
28422msgstr ""
28423
28424#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736
28425msgid "Measure"
28426msgstr "Măsură"
28427
28428#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
28429msgid "Base"
28430msgstr ""
28431
28432#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
28433msgid "Add guides from measure tool"
28434msgstr ""
28435
28436#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
28437msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
28438msgstr ""
28439
28440#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
28441msgid "Convert measure to items"
28442msgstr ""
28443
28444#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
28445msgid "Add global measure line"
28446msgstr ""
28447
28448#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
28449#, fuzzy
28450msgid "Selected"
28451msgstr "Selectează"
28452
28453#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
28454#, fuzzy
28455msgid "Not selected"
28456msgstr "Nu este selectat nimic"
28457
28458#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
28459msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
28460msgstr ""
28461
28462#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
28463#, c-format
28464msgid "Crossing %lu"
28465msgstr ""
28466
28467#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
28468#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
28469#, c-format
28470msgid " out of %d mesh handle"
28471msgid_plural " out of %d mesh handles"
28472msgstr[0] ""
28473msgstr[1] ""
28474msgstr[2] ""
28475
28476#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
28477#, fuzzy, c-format
28478msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
28479msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
28480msgstr[0] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiect selectat"
28481msgstr[1] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiecte selectate"
28482msgstr[2] ""
28483"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d de obiecte selectate"
28484
28485#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
28486#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
28487#, fuzzy, c-format
28488msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
28489msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
28490msgstr[0] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiect selectat"
28491msgstr[1] "<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d obiecte selectate"
28492msgstr[2] ""
28493"<b>Nu</b> este selectat niciun mâner din %d în %d de obiecte selectate"
28494
28495#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
28496msgid "Split mesh row/column"
28497msgstr ""
28498
28499#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386
28500msgid "Toggled mesh path type."
28501msgstr ""
28502
28503#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391
28504msgid "Approximated arc for mesh side."
28505msgstr ""
28506
28507#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396
28508msgid "Toggled mesh tensors."
28509msgstr ""
28510
28511#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
28512#, fuzzy
28513msgid "Smoothed mesh corner color."
28514msgstr "Netezește _colțurile"
28515
28516#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406
28517#, fuzzy
28518msgid "Picked mesh corner color."
28519msgstr "Alege nuanța culorii"
28520
28521#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
28522#, fuzzy
28523msgid "Inserted new row or column."
28524msgstr "Mărește numărul de coloane:"
28525
28526#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
28527#, fuzzy
28528msgid "Fit mesh inside bounding box."
28529msgstr "Arată chenarul circumscris"
28530
28531#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
28532#, fuzzy
28533msgid "Create mesh"
28534msgstr "Creează un degrade implicit"
28535
28536#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
28537msgctxt "Node tool tip"
28538msgid ""
28539"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
28540"selection"
28541msgstr ""
28542
28543#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661
28544msgctxt "Node tool tip"
28545msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
28546msgstr ""
28547
28548#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
28549#, c-format
28550msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
28551msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
28552msgstr[0] "<b>%u din %u</b> nod selectat."
28553msgstr[1] "<b>%u din %u</b> noduri selectate."
28554msgstr[2] "<b>%u din %u</b> de noduri selectate."
28555
28556#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697
28557#, c-format
28558msgctxt "Node tool tip"
28559msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
28560msgstr ""
28561
28562#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
28563#, c-format
28564msgctxt "Node tool tip"
28565msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
28566msgstr ""
28567
28568#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
28569msgctxt "Node tool tip"
28570msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
28571msgstr ""
28572
28573#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715
28574msgctxt "Node tool tip"
28575msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
28576msgstr ""
28577
28578#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
28579msgctxt "Node tool tip"
28580msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
28581msgstr ""
28582"Trageți pentru a selecta obiectele de editat, clic pentru a edita (mai "
28583"multe: Shift)"
28584
28585#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723
28586msgctxt "Node tool tip"
28587msgid "Drag to select objects to edit"
28588msgstr "Trageți pentru a selecta obiectele de editat"
28589
28590#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545
28591msgid "Drawing cancelled"
28592msgstr "Desenarea a fost anulată"
28593
28594#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
28595msgid "Continuing selected path"
28596msgstr "Continuarea traseului selectat"
28597
28598#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
28599#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
28600msgid "Creating new path"
28601msgstr "Crearea unui traseu nou"
28602
28603#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
28604msgid "Appending to selected path"
28605msgstr "Adăugare la traseul existent"
28606
28607#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634
28608msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
28609msgstr ""
28610"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a închide și finaliza traseul."
28611
28612#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
28613#, fuzzy
28614msgid ""
28615"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
28616"+Click make a cusp node"
28617msgstr ""
28618"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a închide și finaliza traseul."
28619
28620#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
28621msgid ""
28622"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
28623msgstr ""
28624"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a continua din acest punct."
28625
28626#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
28627#, fuzzy
28628msgid ""
28629"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
28630"Shift+Click make a cusp node"
28631msgstr ""
28632"<b>Clic</b> sau <b>clic și trageți</b> pentru a continua din acest punct."
28633
28634#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795
28635#, fuzzy, c-format
28636msgid ""
28637"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
28638"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
28639msgstr ""
28640"<b>Segmentul de curbă</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
28641"acroșa unghiul, <b>Enter</b> pentru a finaliza traseul"
28642
28643#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796
28644#, fuzzy, c-format
28645msgid ""
28646"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
28647"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
28648msgstr ""
28649"<b>Segmentul de linie</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
28650"acroșa unghiul, <b>Enter</b> pentru a finaliza traseul"
28651
28652#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800
28653#, fuzzy, c-format
28654msgid ""
28655"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
28656"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
28657msgstr ""
28658"<b>Segmentul de curbă</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
28659"acroșa unghiul, <b>Enter</b> pentru a finaliza traseul"
28660
28661#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
28662#, fuzzy, c-format
28663msgid ""
28664"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
28665"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
28666msgstr ""
28667"<b>Segmentul de linie</b>: unghi %3.2f°, distanță %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
28668"acroșa unghiul, <b>Enter</b> pentru a finaliza traseul"
28669
28670#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
28671#, c-format
28672msgid ""
28673"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
28674"angle"
28675msgstr ""
28676"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f&#176;, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
28677"acroșa unghiul"
28678
28679#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
28680#, c-format
28681msgid ""
28682"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
28683"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
28684msgstr ""
28685"<b>Mânerul de curbă, simetric</b>: unghi %3.2f&#176;, lungime %s; <b>Ctrl</"
28686"b> pentru a acroșa unghiul, <b>Shift</b> pentru a muta numai acest mâner"
28687
28688#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
28689#, c-format
28690msgid ""
28691"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
28692"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
28693msgstr ""
28694"<b>Mânerul curbei</b>: unghi %3.2f&#176;, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
28695"acroșa unghiul, <b>Shift</b> pentru a muta numai acest mâner"
28696
28697#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987
28698msgid "Drawing finished"
28699msgstr "Desenarea s-a finalizat"
28700
28701#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363
28702msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
28703msgstr "<b>Eliberați</b> aici pentru a închide și finaliza traseul."
28704
28705#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371
28706msgid "Drawing a freehand path"
28707msgstr "Desenarea unui traseu cu mâna liberă"
28708
28709#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377
28710msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
28711msgstr "<b>Trageți</b> pentru a continua traseul din acest punct."
28712
28713#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476
28714msgid "Finishing freehand"
28715msgstr "Finalizarea desenării cu mâna liberă"
28716
28717#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594
28718msgid ""
28719"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
28720"Release <b>Alt</b> to finalize."
28721msgstr ""
28722
28723#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621
28724msgid "Finishing freehand sketch"
28725msgstr ""
28726
28727#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
28728msgid ""
28729"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
28730"circular"
28731msgstr ""
28732
28733#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
28734#, c-format
28735msgid ""
28736"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
28737"b> to draw around the starting point"
28738msgstr ""
28739
28740#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434
28741#, c-format
28742msgid ""
28743"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
28744"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
28745msgstr ""
28746
28747#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
28748#, c-format
28749msgid ""
28750"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
28751"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
28752msgstr ""
28753
28754#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
28755#, fuzzy, c-format
28756msgid ""
28757"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
28758"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
28759"starting point"
28760msgstr ""
28761"<b>Dreptunghi</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> pentru a face dreptunghiul "
28762"pătrat, sau cu raport de aspect întreg; <b>Shift</b> pentru a desena în "
28763"jurul punctului de pornire"
28764
28765#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
28766msgid "Create rectangle"
28767msgstr "Creează dreptunghi"
28768
28769# hm ? sau cursoarele de rotație ? cu mânere a fost și era câh
28770#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
28771#, fuzzy
28772msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
28773msgstr ""
28774"Clic pe selecție pentru a comuta între mânerele de scalare și cele de rotație"
28775
28776#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
28777msgid ""
28778"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
28779"or drag around objects to select."
28780msgstr ""
28781"Nu este selectat niciun obiect. Clic, Shift+clic, Alt+derulare de maus "
28782"deasupra obiectelor, sau trageți de obiecte pentru a le selecta."
28783
28784#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211
28785msgid "Move canceled."
28786msgstr "Mutarea a fost anulată."
28787
28788#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219
28789msgid "Selection canceled."
28790msgstr "Selecție anulată."
28791
28792#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652
28793msgid ""
28794"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
28795"rubberband selection"
28796msgstr ""
28797
28798#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
28799msgid ""
28800"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
28801"touch selection"
28802msgstr ""
28803"<b>Trageți în jurul</b> obiectelor pentru a le selecta; apăsați <b>Alt</b> "
28804"pentru a comuta la selecție prin atingere"
28805
28806#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
28807msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
28808msgstr ""
28809"<b>Ctrl</b>: clic pentru a selecta în grup, trageți pentru a muta orizontal "
28810"sau vertical"
28811
28812#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
28813msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
28814msgstr ""
28815"<b>Shift</b>: clic pentru a comuta selecția, trageți pentru selecție de tip "
28816"bandă de cauciuc"
28817
28818#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
28819msgid ""
28820"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
28821"to move selected or select by touch"
28822msgstr ""
28823"<b>Alt</b>: clic pentru a selecta dedesubt, derulați cu roata mausului "
28824"pentru a selecta ciclic, trageți pentru a muta obiectele selectate sau "
28825"selectați prin atingere"
28826
28827#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
28828msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
28829msgstr "Obiectul selectat nu este un grup. Nu se poate intra."
28830
28831#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
28832msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
28833msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul"
28834
28835#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252
28836msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
28837msgstr ""
28838
28839#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385
28840#, fuzzy, c-format
28841msgid ""
28842"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
28843msgstr ""
28844"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f&#176;, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
28845"acroșa unghiul"
28846
28847#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406
28848msgid "Create spiral"
28849msgstr "Creează o spirală"
28850
28851#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
28852#, c-format
28853msgid "<b>%i</b> object selected"
28854msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
28855msgstr[0] "<b>%i</b> obiect selectat"
28856msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte selectate"
28857msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte selectate"
28858
28859#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152
28860msgid "<b>Nothing</b> selected"
28861msgstr "Nu este selectat <b>nimic</b>"
28862
28863#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206
28864#, c-format
28865msgid ""
28866"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
28867"selection."
28868msgstr ""
28869
28870#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
28871#, c-format
28872msgid ""
28873"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
28874"selection."
28875msgstr ""
28876
28877#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
28878#, c-format
28879msgid ""
28880"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
28881"initial selection."
28882msgstr ""
28883
28884# hm ? sau împroșcat ?
28885#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283
28886msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
28887msgstr "<b>Nu este selectat nimic !</b> Selectați obiectele de pulverizat."
28888
28889#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
28890msgid "Spray in single path"
28891msgstr ""
28892
28893#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259
28894msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
28895msgstr ""
28896
28897#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397
28898#, fuzzy, c-format
28899msgid ""
28900"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
28901msgstr ""
28902"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f&#176;, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
28903"acroșa unghiul"
28904
28905#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
28906#, fuzzy, c-format
28907msgid ""
28908"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
28909msgstr ""
28910"<b>Mânerul de curbă</b>: unghi %3.2f&#176;, lungime %s; <b>Ctrl</b> pentru a "
28911"acroșa unghiul"
28912
28913#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423
28914msgid "Create star"
28915msgstr "Creează o stea"
28916
28917#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373
28918msgid "Create text"
28919msgstr "Creează un text"
28920
28921#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398
28922msgid "Non-printable character"
28923msgstr "Caracter netipăribil"
28924
28925#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413
28926msgid "Insert Unicode character"
28927msgstr ""
28928
28929#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448
28930#, c-format
28931msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
28932msgstr ""
28933
28934#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856
28935msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
28936msgstr ""
28937
28938#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523
28939#, c-format
28940msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
28941msgstr ""
28942
28943#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587
28944msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
28945msgstr ""
28946
28947#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
28948msgid ""
28949"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
28950msgstr ""
28951
28952#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648
28953msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
28954msgstr "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
28955
28956#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701
28957msgid "Flowed text is created."
28958msgstr ""
28959
28960#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702
28961msgid "Create flowed text"
28962msgstr ""
28963
28964#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705
28965msgid ""
28966"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
28967"created."
28968msgstr ""
28969
28970#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
28971msgid "No-break space"
28972msgstr "Spațiu nedespărțibil"
28973
28974#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843
28975msgid "Insert no-break space"
28976msgstr "Inserează un spațiu nedespărțibil"
28977
28978#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
28979msgid "Make bold"
28980msgstr ""
28981
28982#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896
28983msgid "Make italic"
28984msgstr ""
28985
28986#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934
28987msgid "New line"
28988msgstr "Linie nouă"
28989
28990#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
28991msgid "Backspace"
28992msgstr "Backspace"
28993
28994#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
28995msgid "Kern to the left"
28996msgstr ""
28997
28998#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
28999msgid "Kern to the right"
29000msgstr ""
29001
29002#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077
29003msgid "Kern up"
29004msgstr ""
29005
29006#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101
29007msgid "Kern down"
29008msgstr ""
29009
29010#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176
29011msgid "Rotate counterclockwise"
29012msgstr "Rotește în sens antiorar"
29013
29014#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
29015msgid "Rotate clockwise"
29016msgstr "Rotește în sens orar"
29017
29018#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212
29019msgid "Contract line spacing"
29020msgstr ""
29021
29022#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
29023msgid "Contract letter spacing"
29024msgstr ""
29025
29026#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235
29027msgid "Expand line spacing"
29028msgstr ""
29029
29030#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241
29031msgid "Expand letter spacing"
29032msgstr ""
29033
29034#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384
29035msgid "Paste text"
29036msgstr "Lipește text"
29037
29038#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712
29039#, fuzzy, c-format
29040msgid ""
29041"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
29042"paragraph."
29043msgid_plural ""
29044"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
29045"paragraph."
29046msgstr[0] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
29047msgstr[1] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
29048msgstr[2] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
29049
29050#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
29051#, fuzzy, c-format
29052msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
29053msgid_plural ""
29054"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
29055msgstr[0] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
29056msgstr[1] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
29057msgstr[2] "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
29058
29059#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847
29060msgid "Type text"
29061msgstr "Introduceți text"
29062
29063#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710
29064msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
29065msgstr ""
29066
29067#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
29068#, c-format
29069msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
29070msgstr "%s. Trageți pentru a <b>muta</b>."
29071
29072#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161
29073#, c-format
29074msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
29075msgstr ""
29076
29077#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
29078#, c-format
29079msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
29080msgstr ""
29081
29082#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173
29083#, c-format
29084msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
29085msgstr ""
29086
29087#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
29088#, c-format
29089msgid ""
29090"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
29091"<b>counterclockwise</b>."
29092msgstr ""
29093
29094#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189
29095#, c-format
29096msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
29097msgstr ""
29098
29099#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
29100#, c-format
29101msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
29102msgstr ""
29103
29104#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201
29105#, c-format
29106msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
29107msgstr ""
29108
29109#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209
29110#, c-format
29111msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
29112msgstr ""
29113
29114#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217
29115#, c-format
29116msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
29117msgstr ""
29118
29119#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
29120#, c-format
29121msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
29122msgstr ""
29123
29124#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225
29125#, c-format
29126msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
29127msgstr ""
29128
29129#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229
29130#, c-format
29131msgid ""
29132"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
29133msgstr ""
29134
29135#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
29136msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
29137msgstr "<b>Nu este selectat nimic !</b> Selectați obiectele de ajustat."
29138
29139#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
29140msgid "Move tweak"
29141msgstr ""
29142
29143#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
29144msgid "Move in/out tweak"
29145msgstr ""
29146
29147#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
29148msgid "Move jitter tweak"
29149msgstr ""
29150
29151#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
29152msgid "Scale tweak"
29153msgstr ""
29154
29155#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
29156msgid "Rotate tweak"
29157msgstr ""
29158
29159#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
29160msgid "Duplicate/delete tweak"
29161msgstr ""
29162
29163#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
29164msgid "Push path tweak"
29165msgstr ""
29166
29167#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
29168msgid "Shrink/grow path tweak"
29169msgstr ""
29170
29171#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
29172msgid "Attract/repel path tweak"
29173msgstr ""
29174
29175#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
29176msgid "Roughen path tweak"
29177msgstr ""
29178
29179#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286
29180msgid "Color paint tweak"
29181msgstr ""
29182
29183#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290
29184msgid "Color jitter tweak"
29185msgstr ""
29186
29187#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294
29188msgid "Blur tweak"
29189msgstr ""
29190
29191#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
29192msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
29193msgstr "Valoarea RGBA în hexazecimal a culorii"
29194
29195#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
29196#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
29197msgid "_R:"
29198msgstr "_R:"
29199
29200#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
29201#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
29202msgid "_G:"
29203msgstr "_G:"
29204
29205#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
29206#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
29207msgid "_B:"
29208msgstr "_B:"
29209
29210#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
29211#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
29212msgid "Gray"
29213msgstr "Gri"
29214
29215#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
29216#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
29217#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
29218msgid "_H:"
29219msgstr "_H:"
29220
29221#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
29222#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
29223#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
29224msgid "_S:"
29225msgstr "_S:"
29226
29227#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
29228#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
29229msgid "_L:"
29230msgstr "_L:"
29231
29232#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
29233#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
29234#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
29235msgid "_C:"
29236msgstr "_C:"
29237
29238#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
29239#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
29240#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
29241msgid "_M:"
29242msgstr "_M:"
29243
29244#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
29245#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
29246#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
29247msgid "_Y:"
29248msgstr "_Y:"
29249
29250#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
29251#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
29252msgid "_K:"
29253msgstr "_K:"
29254
29255#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297
29256msgid "CMS"
29257msgstr "CMS"
29258
29259#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
29260msgid "Fix"
29261msgstr ""
29262
29263#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366
29264msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
29265msgstr ""
29266
29267#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478
29268#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405
29269#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
29270#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
29271msgid "_A:"
29272msgstr "_A:"
29273
29274#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
29275#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
29276#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376
29277#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
29278#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
29279#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
29280#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
29281#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
29282msgid "Alpha (opacity)"
29283msgstr "Alfa (opacitate)"
29284
29285# hm ? parcă alta este formularea
29286#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154
29287msgid "Color Managed"
29288msgstr "Gestionare de culori"
29289
29290#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161
29291msgid "Out of gamut!"
29292msgstr "În afara gamei !"
29293
29294#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168
29295msgid "Too much ink!"
29296msgstr "Prea multă cerneală !"
29297
29298#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882
29299msgid "Pick colors from image"
29300msgstr "Prelevă culori din imagine"
29301
29302#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184
29303msgid "RGBA_:"
29304msgstr "RGBA_:"
29305
29306#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
29307msgid "RGB"
29308msgstr "RGB"
29309
29310#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
29311msgid "HSL"
29312msgstr "HSL"
29313
29314#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
29315msgid "CMYK"
29316msgstr "CMYK"
29317
29318#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
29319#, fuzzy
29320msgid "HSV"
29321msgstr "HSL"
29322
29323#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
29324#, fuzzy
29325msgid "_V:"
29326msgstr "_V:"
29327
29328#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65
29329msgid "Dash pattern"
29330msgstr "Model de liniuțe"
29331
29332#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75
29333msgid "Pattern offset"
29334msgstr "Decalaj de model"
29335
29336#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
29337msgid "Blur (%)"
29338msgstr "Neclaritate (%)"
29339
29340#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
29341#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
29342#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
29343msgid "Opacity (%)"
29344msgstr "Opacitate (%)"
29345
29346#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
29347#, fuzzy
29348msgid "Select all text with this text family"
29349msgstr "Selectați toate elementele afectate"
29350
29351# hm ? apare (și?) sub forma „Fontul nu a fost găsit în sistem: [font]”
29352#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
29353#, fuzzy
29354msgid "Font not found on system: "
29355msgstr "Fontul nu a fost găsit în sistem"
29356
29357#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
29358msgid "Font family"
29359msgstr "Familie de font"
29360
29361#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
29362msgctxt "Font selector"
29363msgid "Style"
29364msgstr "Stil"
29365
29366#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
29367msgctxt "Font feature"
29368msgid "Ligatures"
29369msgstr ""
29370
29371#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
29372#, fuzzy
29373msgctxt "Font feature"
29374msgid "Common"
29375msgstr "Comun"
29376
29377#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
29378#, fuzzy
29379msgctxt "Font feature"
29380msgid "Discretionary"
29381msgstr "Discreționar"
29382
29383#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
29384#, fuzzy
29385msgctxt "Font feature"
29386msgid "Historical"
29387msgstr "Istoric"
29388
29389#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
29390#, fuzzy
29391msgctxt "Font feature"
29392msgid "Contextual"
29393msgstr "Contextual"
29394
29395#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
29396#, fuzzy
29397msgctxt "Font feature"
29398msgid "Position"
29399msgstr "Poziție"
29400
29401#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
29402#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
29403#, fuzzy
29404msgctxt "Font feature"
29405msgid "Normal"
29406msgstr "Normal"
29407
29408#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
29409#, fuzzy
29410msgctxt "Font feature"
29411msgid "Subscript"
29412msgstr "Subscript"
29413
29414#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
29415#, fuzzy
29416msgctxt "Font feature"
29417msgid "Superscript"
29418msgstr "Superscript"
29419
29420#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
29421msgctxt "Font feature"
29422msgid "Capitals"
29423msgstr ""
29424
29425# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură
29426# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață
29427#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
29428#, fuzzy
29429msgctxt "Font feature"
29430msgid "Small"
29431msgstr "Mică"
29432
29433#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
29434#, fuzzy
29435msgctxt "Font feature"
29436msgid "All small"
29437msgstr "Toate mici"
29438
29439#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
29440#, fuzzy
29441msgctxt "Font feature"
29442msgid "Petite"
29443msgstr "Toate pitice"
29444
29445#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
29446#, fuzzy
29447msgctxt "Font feature"
29448msgid "All petite"
29449msgstr "Toate pitice"
29450
29451#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171
29452#, fuzzy
29453msgctxt "Font feature"
29454msgid "Unicase"
29455msgstr "Unicase"
29456
29457#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
29458#, fuzzy
29459msgctxt "Font feature"
29460msgid "Titling"
29461msgstr "Titluri"
29462
29463#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
29464msgctxt "Font feature"
29465msgid "Numeric"
29466msgstr ""
29467
29468#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
29469#, fuzzy
29470msgctxt "Font feature"
29471msgid "Lining"
29472msgstr "Aliniat"
29473
29474#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
29475#, fuzzy
29476msgctxt "Font feature"
29477msgid "Old Style"
29478msgstr "Stil vechi"
29479
29480#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
29481#, fuzzy
29482msgctxt "Font feature"
29483msgid "Default Style"
29484msgstr "Stil implicit"
29485
29486#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
29487#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
29488#, fuzzy
29489msgctxt "Font feature"
29490msgid "Proportional"
29491msgstr "Proporțional"
29492
29493#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
29494msgctxt "Font feature"
29495msgid "Tabular"
29496msgstr ""
29497
29498#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
29499#, fuzzy
29500msgctxt "Font feature"
29501msgid "Default Width"
29502msgstr "Lățime implicită"
29503
29504#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
29505#, fuzzy
29506msgctxt "Font feature"
29507msgid "Diagonal"
29508msgstr "Diagonal"
29509
29510#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
29511#, fuzzy
29512msgctxt "Font feature"
29513msgid "Stacked"
29514msgstr "Stivuit"
29515
29516#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
29517#, fuzzy
29518msgctxt "Font feature"
29519msgid "Default Fractions"
29520msgstr "Fracții implicite"
29521
29522#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
29523msgctxt "Font feature"
29524msgid "Ordinal"
29525msgstr ""
29526
29527#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
29528msgctxt "Font feature"
29529msgid "Slashed Zero"
29530msgstr ""
29531
29532#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
29533#, fuzzy
29534msgctxt "Font feature"
29535msgid "East Asian"
29536msgstr "Gaussian"
29537
29538#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
29539#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
29540#, fuzzy
29541msgctxt "Font feature"
29542msgid "Default"
29543msgstr "Implicit"
29544
29545#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
29546msgctxt "Font feature"
29547msgid "JIS78"
29548msgstr ""
29549
29550#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
29551msgctxt "Font feature"
29552msgid "JIS83"
29553msgstr ""
29554
29555#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
29556msgctxt "Font feature"
29557msgid "JIS90"
29558msgstr ""
29559
29560#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
29561msgctxt "Font feature"
29562msgid "JIS04"
29563msgstr ""
29564
29565#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
29566#, fuzzy
29567msgctxt "Font feature"
29568msgid "Simplified"
29569msgstr "Simplifică"
29570
29571#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
29572#, fuzzy
29573msgctxt "Font feature"
29574msgid "Traditional"
29575msgstr "Tranziții"
29576
29577#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
29578#, fuzzy
29579msgctxt "Font feature"
29580msgid "Full Width"
29581msgstr "Lățime implicită"
29582
29583#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
29584msgctxt "Font feature"
29585msgid "Ruby"
29586msgstr ""
29587
29588#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200
29589#, fuzzy
29590msgctxt "Font feature"
29591msgid "Feature Settings"
29592msgstr "Setări de caracteristici"
29593
29594#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201
29595msgctxt "Font feature"
29596msgid "Selection has different Feature Settings!"
29597msgstr ""
29598
29599#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217
29600msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
29601msgstr ""
29602
29603#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219
29604msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
29605msgstr ""
29606
29607#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221
29608msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
29609msgstr ""
29610
29611#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223
29612msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
29613msgstr ""
29614
29615#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274
29616msgid "Normal position."
29617msgstr "Poziție normală."
29618
29619#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275
29620msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
29621msgstr ""
29622
29623#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276
29624msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
29625msgstr ""
29626
29627#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
29628msgid "Normal capitalization."
29629msgstr "Majusculizare normală."
29630
29631#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
29632msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
29633msgstr ""
29634
29635#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
29636msgid ""
29637"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
29638msgstr ""
29639
29640#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
29641msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
29642msgstr ""
29643
29644#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
29645msgid ""
29646"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
29647msgstr ""
29648
29649#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
29650msgid ""
29651"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
29652"'unic'"
29653msgstr ""
29654
29655#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
29656msgid ""
29657"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
29658"'titl'"
29659msgstr ""
29660
29661#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350
29662msgid "Normal style."
29663msgstr "Stil noemal."
29664
29665#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351
29666msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
29667msgstr ""
29668
29669#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352
29670msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
29671msgstr ""
29672
29673#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353
29674msgid "Normal widths."
29675msgstr "Lățimi normale."
29676
29677#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
29678msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
29679msgstr ""
29680
29681#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
29682msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
29683msgstr ""
29684
29685#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
29686msgid "Normal fractions."
29687msgstr "Fracșii normale."
29688
29689#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
29690msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
29691msgstr ""
29692
29693#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
29694msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
29695msgstr ""
29696
29697#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
29698msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
29699msgstr ""
29700
29701#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360
29702msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
29703msgstr ""
29704
29705#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422
29706#, fuzzy
29707msgid "Default variant."
29708msgstr "Titlu implicit"
29709
29710#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423
29711msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
29712msgstr ""
29713
29714#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424
29715msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
29716msgstr ""
29717
29718#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
29719msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
29720msgstr ""
29721
29722#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
29723msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
29724msgstr ""
29725
29726#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
29727msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
29728msgstr ""
29729
29730#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
29731msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
29732msgstr ""
29733
29734#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
29735#, fuzzy
29736msgid "Default width."
29737msgstr "Lățime implicită"
29738
29739#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
29740msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
29741msgstr ""
29742
29743#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
29744msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
29745msgstr ""
29746
29747#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432
29748msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
29749msgstr ""
29750
29751#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482
29752msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
29753msgstr ""
29754
29755#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
29756msgid "Toggle current layer visibility"
29757msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent"
29758
29759#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
29760msgid "Lock or unlock current layer"
29761msgstr "Blochează sau deblochează stratul curent"
29762
29763#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
29764msgid "Current layer"
29765msgstr "Stratul curent"
29766
29767#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569
29768msgid "(root)"
29769msgstr "(rădăcină)"
29770
29771#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
29772msgid "Proprietary"
29773msgstr "Proprietar"
29774
29775#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
29776#, fuzzy
29777msgctxt "MetadataLicence"
29778msgid "Other"
29779msgstr "Altele"
29780
29781#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
29782msgid "Document license updated"
29783msgstr "Licența documentului a fost actualizată"
29784
29785#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
29786#, fuzzy
29787msgid "Change blur/blend filter"
29788msgstr "Modifică neclaritatea"
29789
29790#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
29791#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
29792#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
29793msgid "Change opacity"
29794msgstr "Modifică opacitatea"
29795
29796#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
29797msgid "U_nits:"
29798msgstr "U_nități:"
29799
29800#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
29801msgid "Width of paper"
29802msgstr "Lățimea hârtiei"
29803
29804#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
29805msgid "Height of paper"
29806msgstr "Înălțimea hârtiei"
29807
29808#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
29809#, fuzzy
29810msgid "Loc_k margins"
29811msgstr "Marginea de sus"
29812
29813#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
29814#, fuzzy
29815msgid "Lock margins"
29816msgstr "Marginea de sus"
29817
29818#
29819# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
29820#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
29821msgid "T_op:"
29822msgstr ""
29823
29824#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
29825msgid "Top margin"
29826msgstr "Marginea de sus"
29827
29828#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
29829msgid "L_eft:"
29830msgstr "_Stânga:"
29831
29832#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
29833msgid "Left margin"
29834msgstr "Marginea din stânga"
29835
29836#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
29837msgid "Ri_ght:"
29838msgstr "_Dreapta:"
29839
29840#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
29841msgid "Right margin"
29842msgstr "Marginea din dreapta"
29843
29844#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
29845msgid "Botto_m:"
29846msgstr "_Jos de tot:"
29847
29848#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
29849msgid "Bottom margin"
29850msgstr "Marginea de jos de tot"
29851
29852#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
29853msgid "Scale _x:"
29854msgstr "Scalează _x:"
29855
29856#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
29857msgid "Scale X"
29858msgstr "Scalează axa X"
29859
29860#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
29861msgid "Scale _y:"
29862msgstr "Scalează _y:"
29863
29864#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
29865msgid ""
29866"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
29867"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
29868"directly."
29869msgstr ""
29870
29871#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112
29872#, fuzzy
29873msgid "Failed to create the page file."
29874msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul %s"
29875
29876#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151
29877msgid "Orientation:"
29878msgstr "Orientare:"
29879
29880#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154
29881msgid "_Landscape"
29882msgstr "Peisa_j"
29883
29884#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159
29885msgid "_Portrait"
29886msgstr "_Portret"
29887
29888#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178
29889msgid "Custom size"
29890msgstr "Dimensiune personalizată"
29891
29892#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196
29893msgid "Resi_ze page to content..."
29894msgstr "Redimensionea_ză pagina la conținut..."
29895
29896#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
29897#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
29898msgid "Margins"
29899msgstr "Margini"
29900
29901#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
29902#, fuzzy
29903msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
29904msgstr "_Redimensionează pagina pentru a desena sau a selecta"
29905
29906#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
29907msgid ""
29908"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
29909"is no selection"
29910msgstr ""
29911
29912#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
29913msgid "_Viewbox..."
29914msgstr ""
29915
29916#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
29917msgid "Set page size"
29918msgstr "Setează dimensiunea paginii"
29919
29920#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595
29921msgid "User units per "
29922msgstr ""
29923
29924#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691
29925msgid "Set page scale"
29926msgstr "Setează scala paginii"
29927
29928#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717
29929msgid "Set 'viewBox'"
29930msgstr "Setează 'viewBox'"
29931
29932#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756
29933msgid "_Browse..."
29934msgstr "_Răsfoiește..."
29935
29936# hm ? sau titlu ?
29937#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842
29938msgid "Select a bitmap editor"
29939msgstr "Selectați un editor de bitmap"
29940
29941#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
29942msgid ""
29943"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
29944"random numbers."
29945msgstr ""
29946
29947# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi
29948#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
29949msgid "Backend"
29950msgstr "Metodă"
29951
29952#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
29953msgid "Vector"
29954msgstr "Vector"
29955
29956#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
29957msgid "Bitmap"
29958msgstr "Bitmap"
29959
29960# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi
29961#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
29962msgid "Bitmap options"
29963msgstr "Opțiuni bitmap"
29964
29965#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
29966msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
29967msgstr ""
29968
29969#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
29970msgid ""
29971"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
29972"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
29973"will not be correctly rendered."
29974msgstr ""
29975
29976#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
29977msgid ""
29978"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
29979"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
29980"will be rendered exactly as displayed."
29981msgstr ""
29982
29983#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
29984#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
29985msgid "Fill:"
29986msgstr "Umplere:"
29987
29988# hm ? cred că se referă la opacitate
29989#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
29990msgid "O:"
29991msgstr "O:"
29992
29993#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
29994msgid "N/A"
29995msgstr "Indisponibil"
29996
29997#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
29998#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
29999#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
30000msgid "Nothing selected"
30001msgstr "Nu este selectat nimic"
30002
30003#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
30004msgctxt "Fill"
30005msgid "<i>None</i>"
30006msgstr "<i>Fără</i>"
30007
30008#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
30009msgctxt "Stroke"
30010msgid "<i>None</i>"
30011msgstr "<i>Fără</i>"
30012
30013#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
30014msgctxt "Fill and stroke"
30015msgid "No fill, middle-click for black fill"
30016msgstr ""
30017
30018#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
30019msgctxt "Fill and stroke"
30020msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
30021msgstr ""
30022
30023#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
30024#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
30025msgid "Pattern"
30026msgstr "Model"
30027
30028#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
30029#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
30030msgid "Pattern fill"
30031msgstr "Umplere cu model"
30032
30033#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
30034#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
30035msgid "Pattern stroke"
30036msgstr ""
30037
30038#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
30039#, fuzzy
30040msgid "Hatch"
30041msgstr "Specimen"
30042
30043#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
30044#, fuzzy
30045msgid "Hatch fill"
30046msgstr "Umplere neagră"
30047
30048#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
30049#, fuzzy
30050msgid "Hatch stroke"
30051msgstr "Contur negru"
30052
30053#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
30054msgid "<b>L</b>"
30055msgstr "<b>L</b>"
30056
30057#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
30058#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
30059msgid "Linear gradient fill"
30060msgstr "Umplere cu degrade linear"
30061
30062#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
30063#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
30064msgid "Linear gradient stroke"
30065msgstr ""
30066
30067#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
30068msgid "<b>R</b>"
30069msgstr "<b>R</b>"
30070
30071#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
30072#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
30073msgid "Radial gradient fill"
30074msgstr "Umplere cu degrade radial"
30075
30076#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
30077#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
30078msgid "Radial gradient stroke"
30079msgstr ""
30080
30081#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
30082msgid "<b>M</b>"
30083msgstr ""
30084
30085# hm ?
30086#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
30087#, fuzzy
30088msgid "Mesh gradient fill"
30089msgstr "Umplere cu plasă de degrade"
30090
30091# hm ?
30092#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
30093#, fuzzy
30094msgid "Mesh gradient stroke"
30095msgstr "Contur cu plasă de degrade"
30096
30097#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
30098msgid "Different"
30099msgstr "Diferit"
30100
30101#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
30102msgid "Different fills"
30103msgstr ""
30104
30105#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
30106msgid "Different strokes"
30107msgstr ""
30108
30109#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
30110#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
30111msgid "<b>Unset</b>"
30112msgstr "<b>Nedefinit</b>"
30113
30114#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
30115#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
30116#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
30117#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
30118#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
30119msgid "Unset fill"
30120msgstr "Umplere nedefinită"
30121
30122#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
30123#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
30124#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
30125#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
30126msgid "Unset stroke"
30127msgstr "Destabilește conturul"
30128
30129#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
30130msgid "Flat color fill"
30131msgstr "Umplere cu culoare uniformă"
30132
30133#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
30134msgid "Flat color stroke"
30135msgstr "Contur cu culoare uniformă"
30136
30137#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
30138#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
30139msgid "<b>a</b>"
30140msgstr "<b>a</b>"
30141
30142#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
30143msgid "Fill is averaged over selected objects"
30144msgstr ""
30145
30146#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
30147msgid "Stroke is averaged over selected objects"
30148msgstr ""
30149
30150#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
30151#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
30152msgid "<b>m</b>"
30153msgstr "<b>m</b>"
30154
30155#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
30156msgid "Multiple selected objects have the same fill"
30157msgstr ""
30158
30159#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
30160msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
30161msgstr ""
30162
30163#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
30164msgid "Edit fill..."
30165msgstr "Editează umplerea..."
30166
30167#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
30168msgid "Edit stroke..."
30169msgstr "Editează conturul..."
30170
30171#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
30172msgid "Last set color"
30173msgstr "Ultima culoare definită"
30174
30175#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
30176msgid "Last selected color"
30177msgstr "Ultima culoare selectată"
30178
30179#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
30180msgid "Copy color"
30181msgstr "Copiază culoarea"
30182
30183#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
30184msgid "Paste color"
30185msgstr "Lipește culoarea"
30186
30187#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652
30188msgid "Swap fill and stroke"
30189msgstr "Inversează umplerea cu conturul"
30190
30191#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
30192#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
30193#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601
30194msgid "Make fill opaque"
30195msgstr "Fă umplerea opacă"
30196
30197#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
30198msgid "Make stroke opaque"
30199msgstr "Fă conturul opac"
30200
30201#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
30202#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
30203msgid "Remove fill"
30204msgstr "Elimină umplerea"
30205
30206#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
30207#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
30208msgid "Remove stroke"
30209msgstr "Elimină conturul"
30210
30211#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
30212msgid "Apply last set color to fill"
30213msgstr ""
30214
30215#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
30216msgid "Apply last set color to stroke"
30217msgstr ""
30218
30219#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
30220msgid "Apply last selected color to fill"
30221msgstr ""
30222
30223#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647
30224msgid "Apply last selected color to stroke"
30225msgstr ""
30226
30227#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
30228msgid "Invert fill"
30229msgstr "Inversează umplerea"
30230
30231#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697
30232msgid "Invert stroke"
30233msgstr "Inversează conturul"
30234
30235#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709
30236msgid "White fill"
30237msgstr "Umplere albă"
30238
30239#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
30240msgid "White stroke"
30241msgstr "Contur alb"
30242
30243#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733
30244msgid "Black fill"
30245msgstr "Umplere neagră"
30246
30247#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745
30248msgid "Black stroke"
30249msgstr "Contur negru"
30250
30251#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
30252msgid "Paste fill"
30253msgstr "Lipește umplerea"
30254
30255#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
30256msgid "Paste stroke"
30257msgstr "Lipește conturul"
30258
30259#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913
30260msgid "Change stroke width"
30261msgstr "Schimbă lățimea conturului"
30262
30263#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
30264msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
30265msgstr ""
30266
30267#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
30268#, c-format
30269msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
30270msgstr "Lățime contur: %.5g%s%s"
30271
30272#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
30273msgid " (averaged)"
30274msgstr " (medie)"
30275
30276#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134
30277msgid "0 (transparent)"
30278msgstr "0 (transparent)"
30279
30280#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
30281msgid "100% (opaque)"
30282msgstr "100% (opac)"
30283
30284#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322
30285msgid "Adjust alpha"
30286msgstr ""
30287
30288#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324
30289#, c-format
30290msgid ""
30291"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
30292"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
30293"modifiers to adjust hue"
30294msgstr ""
30295"Ajustare de <b>alfa</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență "
30296"%.3g); <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității, <b>Shift</b> pentru "
30297"ajustarea saturației, fără modificatori pentru ajustarea nuanței"
30298
30299#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
30300msgid "Adjust saturation"
30301msgstr "Ajustează saturația"
30302
30303#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330
30304#, c-format
30305msgid ""
30306"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
30307"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
30308"modifiers to adjust hue"
30309msgstr ""
30310"Ajustare de <b>saturație</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență "
30311"%.3g); <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității, <b>Alt</b> pentru "
30312"ajustarea alfa, fără modificatori pentru ajustarea nuanței"
30313
30314#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
30315msgid "Adjust lightness"
30316msgstr "Ajustează luminozitatea"
30317
30318#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336
30319#, c-format
30320msgid ""
30321"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
30322"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
30323"modifiers to adjust hue"
30324msgstr ""
30325"Ajustare de <b>luminozitate</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> "
30326"(diferență %.3g); <b>Shift</b> pentru ajustarea saturației, <b>Alt</b> "
30327"pentru ajustarea alfa, fără modificatori pentru ajustarea nuanței"
30328
30329#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
30330msgid "Adjust hue"
30331msgstr ""
30332
30333#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342
30334#, c-format
30335msgid ""
30336"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
30337"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
30338"to adjust lightness"
30339msgstr ""
30340"Ajustare de <b>nuanță</b>: a fost %.3g, acum este <b>%.3g</b> (diferență "
30341"%.3g); <b>Shift</b> pentru ajustarea saturației, <b>Alt</b> pentru ajustarea "
30342"alfa, <b>Ctrl</b> pentru ajustarea luminozității"
30343
30344#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451
30345#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
30346msgid "Adjust stroke width"
30347msgstr "Ajustează lățimea conturului"
30348
30349#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452
30350#, c-format
30351msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
30352msgstr ""
30353
30354# hm ?
30355#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
30356#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
30357msgctxt "Sliders"
30358msgid "Link"
30359msgstr "Leagă"
30360
30361#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
30362msgid "L Gradient"
30363msgstr "Degrade L"
30364
30365#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
30366msgid "R Gradient"
30367msgstr "Degrade R"
30368
30369#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
30370#, c-format
30371msgid "Fill: %06x/%.3g"
30372msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
30373
30374#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
30375#, c-format
30376msgid "Stroke: %06x/%.3g"
30377msgstr "Contur: %06x/%.3g"
30378
30379#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
30380msgctxt "Fill and stroke"
30381msgid "<i>None</i>"
30382msgstr "<i>Nespecificat</i>"
30383
30384#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
30385msgctxt "Fill and stroke"
30386msgid "No fill"
30387msgstr "Fără umplere"
30388
30389#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
30390msgctxt "Fill and stroke"
30391msgid "No stroke"
30392msgstr "Fără contur"
30393
30394#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334
30395#, c-format
30396msgid "Stroke width: %.5g%s"
30397msgstr "Lățime contur: %.5g%s"
30398
30399#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
30400#, c-format
30401msgid "O: %2.0f"
30402msgstr ""
30403
30404#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
30405#, c-format
30406msgid "Opacity: %2.1f %%"
30407msgstr "Opacitate: %2.1f %%"
30408
30409#: ../src/vanishing-point.cpp:130
30410msgid "Split vanishing points"
30411msgstr ""
30412
30413#: ../src/vanishing-point.cpp:177
30414msgid "Merge vanishing points"
30415msgstr ""
30416
30417#: ../src/vanishing-point.cpp:244
30418msgid "3D box: Move vanishing point"
30419msgstr ""
30420
30421#: ../src/vanishing-point.cpp:329
30422#, c-format
30423msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
30424msgid_plural ""
30425"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
30426"b> to separate selected box(es)"
30427msgstr[0] ""
30428msgstr[1] ""
30429msgstr[2] ""
30430
30431#: ../src/vanishing-point.cpp:338
30432#, c-format
30433msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
30434msgid_plural ""
30435"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
30436"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
30437msgstr[0] ""
30438msgstr[1] ""
30439msgstr[2] ""
30440
30441#: ../src/vanishing-point.cpp:349
30442#, c-format
30443msgid ""
30444"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
30445msgid_plural ""
30446"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
30447"box(es)"
30448msgstr[0] ""
30449msgstr[1] ""
30450msgstr[2] ""
30451
30452#: ../src/verbs.cpp:140
30453msgid "File"
30454msgstr "Fișier"
30455
30456#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993
30457#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
30458msgid "Selection"
30459msgstr "Selecție"
30460
30461#: ../src/verbs.cpp:235
30462msgid "Context"
30463msgstr "Conversie"
30464
30465#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382
30466#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
30467#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
30468msgid "View"
30469msgstr "Vizualizare"
30470
30471#: ../src/verbs.cpp:274
30472msgid "Dialog"
30473msgstr "Dialog"
30474
30475#: ../src/verbs.cpp:1303
30476msgid "Switch to next layer"
30477msgstr "Comută la stratul următor"
30478
30479#: ../src/verbs.cpp:1304
30480msgid "Switched to next layer."
30481msgstr "Comutat la stratul următor."
30482
30483#: ../src/verbs.cpp:1306
30484msgid "Cannot go past last layer."
30485msgstr ""
30486
30487#: ../src/verbs.cpp:1315
30488msgid "Switch to previous layer"
30489msgstr ""
30490
30491#: ../src/verbs.cpp:1316
30492msgid "Switched to previous layer."
30493msgstr ""
30494
30495#: ../src/verbs.cpp:1318
30496msgid "Cannot go before first layer."
30497msgstr ""
30498
30499#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454
30500#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499
30501msgid "No current layer."
30502msgstr "Niciun strat curent."
30503
30504#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372
30505#, c-format
30506msgid "Raised layer <b>%s</b>."
30507msgstr "Strat ridicat <b>%s</b>."
30508
30509#: ../src/verbs.cpp:1369
30510msgid "Layer to top"
30511msgstr "Stratul deasupra"
30512
30513#: ../src/verbs.cpp:1373
30514msgid "Raise layer"
30515msgstr "Ridică stratul"
30516
30517#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380
30518#, c-format
30519msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
30520msgstr "Strat coborât <b>%s</b>."
30521
30522#: ../src/verbs.cpp:1377
30523msgid "Layer to bottom"
30524msgstr "Stratul dedesubt"
30525
30526# hm ? este acțiune sau caracteristică ?
30527#: ../src/verbs.cpp:1381
30528msgid "Lower layer"
30529msgstr "Coboară stratul"
30530
30531#: ../src/verbs.cpp:1390
30532msgid "Cannot move layer any further."
30533msgstr "Nu se mai poate muta stratul."
30534
30535#: ../src/verbs.cpp:1401
30536msgid "Duplicate layer"
30537msgstr "Duplică stratul"
30538
30539#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
30540#: ../src/verbs.cpp:1404
30541msgid "Duplicated layer."
30542msgstr "Strat duplicat."
30543
30544#: ../src/verbs.cpp:1449
30545msgid "Delete layer"
30546msgstr "Șterge stratul"
30547
30548#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
30549#: ../src/verbs.cpp:1452
30550msgid "Deleted layer."
30551msgstr "Start șters."
30552
30553#: ../src/verbs.cpp:1469
30554msgid "Show all layers"
30555msgstr "Arată toate straturile"
30556
30557#: ../src/verbs.cpp:1474
30558msgid "Hide all layers"
30559msgstr "Ascunde toate straturile"
30560
30561#: ../src/verbs.cpp:1479
30562msgid "Lock all layers"
30563msgstr "Blochează toate straturile"
30564
30565#: ../src/verbs.cpp:1493
30566msgid "Unlock all layers"
30567msgstr "Deblochează toate straturile"
30568
30569#: ../src/verbs.cpp:1577
30570msgid "Flip horizontally"
30571msgstr "Întoarce orizontal"
30572
30573#: ../src/verbs.cpp:1582
30574msgid "Flip vertically"
30575msgstr "Răstoarnă vertical"
30576
30577#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164
30578msgid "Unlock all objects in the current layer"
30579msgstr "Deblochează toate obiectele în stratul curent"
30580
30581#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166
30582msgid "Unlock all objects in all layers"
30583msgstr "Deblochează toate obiectele în toate straturile"
30584
30585#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168
30586msgid "Unhide all objects in the current layer"
30587msgstr "Dezvăluie toate obiectele în stratul curent"
30588
30589#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170
30590msgid "Unhide all objects in all layers"
30591msgstr "Dezvăluie toate obiectele în toate straturile"
30592
30593#: ../src/verbs.cpp:2508
30594msgctxt "Verb"
30595msgid "None"
30596msgstr "Fără"
30597
30598#: ../src/verbs.cpp:2508
30599msgid "Does nothing"
30600msgstr "Nu face nimic"
30601
30602#: ../src/verbs.cpp:2511
30603msgid "Create new document from the default template"
30604msgstr "Creează un document nou cu șablonul implicit"
30605
30606#: ../src/verbs.cpp:2513
30607msgid "_Open..."
30608msgstr "_Deschide..."
30609
30610#: ../src/verbs.cpp:2513
30611msgid "Open an existing document"
30612msgstr "Deschide un document existent"
30613
30614#: ../src/verbs.cpp:2515
30615msgid "Re_vert"
30616msgstr "_Reîncarcă"
30617
30618#: ../src/verbs.cpp:2516
30619msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
30620msgstr ""
30621"Revine la ultima versiune salvată a documentului (modificările vor fi "
30622"pierdute)"
30623
30624#: ../src/verbs.cpp:2518
30625msgid "Save document"
30626msgstr "Salvează documentul"
30627
30628#: ../src/verbs.cpp:2519
30629msgid "Save _As..."
30630msgstr "Salvează c_a..."
30631
30632#: ../src/verbs.cpp:2519
30633msgid "Save document under a new name"
30634msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
30635
30636#: ../src/verbs.cpp:2521
30637msgid "Save a Cop_y..."
30638msgstr "Salvează o c_opie..."
30639
30640#: ../src/verbs.cpp:2522
30641msgid "Save a copy of the document under a new name"
30642msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
30643
30644#: ../src/verbs.cpp:2523
30645#, fuzzy
30646msgid "Save Template..."
30647msgstr "_Nou din șablon..."
30648
30649#: ../src/verbs.cpp:2524
30650#, fuzzy
30651msgid "Save a copy of the document as template"
30652msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
30653
30654#: ../src/verbs.cpp:2525
30655msgid "_Print..."
30656msgstr "Ti_părește..."
30657
30658#: ../src/verbs.cpp:2525
30659msgid "Print document"
30660msgstr "Tipărește documentul"
30661
30662#: ../src/verbs.cpp:2529
30663msgid "Clean _Up Document"
30664msgstr "C_urăță documentul"
30665
30666#: ../src/verbs.cpp:2530
30667msgid ""
30668"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
30669"defs&gt; of the document"
30670msgstr ""
30671"Elimină definițiile nefolosite (precum degradeuri sau trasee obturate) din "
30672"&lt;defs&gt;-urile documentului"
30673
30674#: ../src/verbs.cpp:2532
30675msgid "_Import..."
30676msgstr "_Importă..."
30677
30678#: ../src/verbs.cpp:2533
30679msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
30680msgstr "Importă o imagine bitmap sau SVG în acest document"
30681
30682#: ../src/verbs.cpp:2536
30683msgid "Import Clip Art..."
30684msgstr "_Importă un Clip Art..."
30685
30686# hm ? a fost importă o grafică
30687#: ../src/verbs.cpp:2537
30688msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
30689msgstr "Importă un Clip Art din biblioteca Open Clip Art"
30690
30691#: ../src/verbs.cpp:2540
30692msgid "N_ext Window"
30693msgstr "F_ereastra următoare"
30694
30695#: ../src/verbs.cpp:2540
30696msgid "Switch to the next document window"
30697msgstr "Comută la fereastra de document următoare"
30698
30699#: ../src/verbs.cpp:2542
30700msgid "P_revious Window"
30701msgstr "Fe_reastra precedentă"
30702
30703#: ../src/verbs.cpp:2543
30704msgid "Switch to the previous document window"
30705msgstr "Comută la fereastra de document precedentă"
30706
30707#: ../src/verbs.cpp:2544
30708msgid "Close this document window"
30709msgstr "Închide această fereastră de document"
30710
30711#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
30712msgid "_Quit"
30713msgstr "Înc_hide aplicația"
30714
30715#: ../src/verbs.cpp:2546
30716msgid "Quit Inkscape"
30717msgstr "Închide Inkscape"
30718
30719#: ../src/verbs.cpp:2547
30720msgid "New from _Template..."
30721msgstr "_Nou din șablon..."
30722
30723#: ../src/verbs.cpp:2548
30724msgid "Create new project from template"
30725msgstr "Creează un proiect nou din șablon"
30726
30727#: ../src/verbs.cpp:2551
30728msgid "Undo last action"
30729msgstr "Anulează ultima acțiune"
30730
30731#: ../src/verbs.cpp:2552
30732msgid "Do again the last undone action"
30733msgstr "Reefectuează ultima acțiune care a fost anulată"
30734
30735#: ../src/verbs.cpp:2554
30736msgid "Cu_t"
30737msgstr "_Taie"
30738
30739#: ../src/verbs.cpp:2554
30740msgid "Cut selection to clipboard"
30741msgstr "Taie selecția în clipboard"
30742
30743#: ../src/verbs.cpp:2555
30744msgid "_Copy"
30745msgstr "_Copiază"
30746
30747#: ../src/verbs.cpp:2555
30748msgid "Copy selection to clipboard"
30749msgstr "Copiază selecția în clipboard"
30750
30751#: ../src/verbs.cpp:2557
30752msgid "_Paste"
30753msgstr "Li_pește"
30754
30755#: ../src/verbs.cpp:2558
30756msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
30757msgstr ""
30758"Lipește obiectele din clipboard la poziția mausului, sau lipește textul"
30759
30760#: ../src/verbs.cpp:2559
30761msgid "Paste _Style"
30762msgstr "Lipește _stilul"
30763
30764#: ../src/verbs.cpp:2560
30765msgid "Apply the style of the copied object to selection"
30766msgstr "Aplică la selecție stilul obiectului copiat"
30767
30768# deschide meniu la dreapta în meniul Edit
30769# este prezent și în meniul de la dreapta
30770#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42
30771msgid "Paste Si_ze"
30772msgstr "Lipește _dimensiunea"
30773
30774#: ../src/verbs.cpp:2562
30775msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
30776msgstr "Scalează selecția pentru a se potrivi cu dimensiunea obiectului copiat"
30777
30778#: ../src/verbs.cpp:2563
30779msgid "Paste _Width"
30780msgstr "Lipește lăț_imea"
30781
30782#: ../src/verbs.cpp:2564
30783msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
30784msgstr ""
30785"Scalează selecția orizontal pentru a se potrivi cu lățimea obiectului copiat"
30786
30787#: ../src/verbs.cpp:2565
30788msgid "Paste _Height"
30789msgstr "Lipește î_nălțimea"
30790
30791#: ../src/verbs.cpp:2566
30792msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
30793msgstr ""
30794"Scalează selecția vertical pentru a se potrivi cu înălțimea obiectului copiat"
30795
30796#: ../src/verbs.cpp:2567
30797msgid "Paste Size Separately"
30798msgstr "Lipește dimensiunea separat"
30799
30800#: ../src/verbs.cpp:2568
30801msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
30802msgstr ""
30803"Scalează fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu dimensiunea "
30804"obiectului copiat"
30805
30806#: ../src/verbs.cpp:2569
30807msgid "Paste Width Separately"
30808msgstr "Lipește lățimea separat"
30809
30810#: ../src/verbs.cpp:2570
30811msgid ""
30812"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
30813"object"
30814msgstr ""
30815"Scalează orizontal fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu lățimea "
30816"obiectului copiat"
30817
30818#: ../src/verbs.cpp:2571
30819msgid "Paste Height Separately"
30820msgstr "Lipește înălțimea separat"
30821
30822#: ../src/verbs.cpp:2572
30823msgid ""
30824"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
30825"object"
30826msgstr ""
30827"Scalează vertical fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu înălțimea "
30828"obiectului copiat"
30829
30830# hm ? zice așa: „Ctrl+Alt+V / paste in place / This places the clipboard objects into the original location from which they were copied.”
30831#: ../src/verbs.cpp:2573
30832msgid "Paste _In Place"
30833msgstr "Lipește în locul de _origine"
30834
30835#: ../src/verbs.cpp:2574
30836msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
30837msgstr "Lipește obiectele din clipboard la poziția originală"
30838
30839#: ../src/verbs.cpp:2575
30840msgid "Paste Path _Effect"
30841msgstr "Lipește _efectul de traseu"
30842
30843#: ../src/verbs.cpp:2576
30844msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
30845msgstr "Aplică la selecție efectul de traseu al obiectului copiat"
30846
30847#: ../src/verbs.cpp:2577
30848msgid "Remove Path _Effect"
30849msgstr "_Elimină efectul de traseu"
30850
30851#: ../src/verbs.cpp:2578
30852msgid "Remove any path effects from selected objects"
30853msgstr "Elimină orice efect de traseu din obiectele selectate"
30854
30855#: ../src/verbs.cpp:2579
30856msgid "_Remove Filters"
30857msgstr "Elimină filt_rele"
30858
30859#: ../src/verbs.cpp:2580
30860msgid "Remove any filters from selected objects"
30861msgstr "Elimină orice filtru de la obiectele selectate"
30862
30863#: ../src/verbs.cpp:2581
30864msgid "Delete selection"
30865msgstr "Șterge selecția"
30866
30867#: ../src/verbs.cpp:2583
30868msgid "Duplic_ate"
30869msgstr "_Duplică"
30870
30871#: ../src/verbs.cpp:2583
30872msgid "Duplicate Selected Objects"
30873msgstr "Duplică obiectele selectate"
30874
30875#: ../src/verbs.cpp:2585
30876msgid "Create Clo_ne"
30877msgstr "Creează o clo_nă"
30878
30879#: ../src/verbs.cpp:2586
30880msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
30881msgstr "Creează o clonă (o copie legată de original) a obiectului selectat"
30882
30883#: ../src/verbs.cpp:2587
30884msgid "Unlin_k Clone"
30885msgstr "_Dezleagă clona"
30886
30887#: ../src/verbs.cpp:2588
30888msgid ""
30889"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
30890"standalone objects"
30891msgstr ""
30892"Taie legăturile către original a clonelor selectate, transformându-le în "
30893"obiecte standard"
30894
30895#: ../src/verbs.cpp:2590
30896#, fuzzy
30897msgid "Unlink Clones _recursively"
30898msgstr "_Dezleagă clona"
30899
30900#: ../src/verbs.cpp:2591
30901msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
30902msgstr ""
30903
30904#: ../src/verbs.cpp:2593
30905msgid "Relink to Copied"
30906msgstr "Leagă din nou la obiectul copiat"
30907
30908#: ../src/verbs.cpp:2594
30909msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
30910msgstr "Leagă din nou clonele selectate la obiectul curent din clipboard"
30911
30912#: ../src/verbs.cpp:2595
30913msgid "Select _Original"
30914msgstr "Selectează obiectul _original"
30915
30916#: ../src/verbs.cpp:2596
30917msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
30918msgstr "Selectează obiectul la care este legată clona selectată"
30919
30920#: ../src/verbs.cpp:2597
30921msgid "Clone original path (LPE)"
30922msgstr "Clonează traseul original (LPE)"
30923
30924#: ../src/verbs.cpp:2598
30925msgid ""
30926"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
30927"selected path"
30928msgstr ""
30929
30930#: ../src/verbs.cpp:2599
30931msgid "Objects to _Marker"
30932msgstr "Obiecte la _marcaj"
30933
30934#: ../src/verbs.cpp:2600
30935msgid "Convert selection to a line marker"
30936msgstr "Convertește selecția într-un marcaj de linie"
30937
30938#: ../src/verbs.cpp:2601
30939msgid "Objects to Gu_ides"
30940msgstr "Obiecte la gh_idaje"
30941
30942#: ../src/verbs.cpp:2602
30943msgid ""
30944"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
30945"edges"
30946msgstr ""
30947"Convertește obiectele selectate într-o colecție de linii de ghidare aliniate "
30948"cu marginile lor"
30949
30950#: ../src/verbs.cpp:2603
30951msgid "Objects to Patter_n"
30952msgstr "Obiecte la _model"
30953
30954#: ../src/verbs.cpp:2604
30955msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
30956msgstr "Convertește selecția într-un dreptunghi cu umplutură de model mozaicat"
30957
30958#: ../src/verbs.cpp:2605
30959msgid "Pattern to _Objects"
30960msgstr "Model la _obiecte"
30961
30962#: ../src/verbs.cpp:2606
30963msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
30964msgstr "Extrage obiectele dintr-o umplutură de model mozaicat"
30965
30966#: ../src/verbs.cpp:2607
30967msgid "Group to Symbol"
30968msgstr "Grup la simbol"
30969
30970#: ../src/verbs.cpp:2607
30971msgid "Convert group to a symbol"
30972msgstr "Convertește grupul la un simbol"
30973
30974#: ../src/verbs.cpp:2609
30975msgid "Symbol to Group"
30976msgstr "Simbol la grup"
30977
30978#: ../src/verbs.cpp:2609
30979msgid "Extract group from a symbol"
30980msgstr ""
30981
30982#: ../src/verbs.cpp:2611
30983msgid "Clea_r All"
30984msgstr "Goleș_te tot"
30985
30986#: ../src/verbs.cpp:2611
30987msgid "Delete all objects from document"
30988msgstr "Șterge toate obiectele din document"
30989
30990#: ../src/verbs.cpp:2613
30991msgid "Select Al_l"
30992msgstr "Se_lectează tot"
30993
30994#: ../src/verbs.cpp:2613
30995msgid "Select all objects or all nodes"
30996msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
30997
30998#: ../src/verbs.cpp:2615
30999msgid "Select All in All La_yers"
31000msgstr "_Selectează tot în toate straturile"
31001
31002#: ../src/verbs.cpp:2616
31003msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
31004msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile și deblocate"
31005
31006#: ../src/verbs.cpp:2617
31007msgid "Fill _and Stroke"
31008msgstr "Umplere și con_tur"
31009
31010#: ../src/verbs.cpp:2618
31011msgid ""
31012"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
31013msgstr ""
31014"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere și cu același contur precum "
31015"obiectele selectate"
31016
31017#: ../src/verbs.cpp:2620
31018msgid "_Fill Color"
31019msgstr "Culoare de umple_re"
31020
31021#: ../src/verbs.cpp:2621
31022msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
31023msgstr ""
31024"Selectează toate obiectele cu aceeași umplere precum obiectele selectate"
31025
31026#: ../src/verbs.cpp:2622
31027msgid "_Stroke Color"
31028msgstr "Culoare de cont_ur"
31029
31030#: ../src/verbs.cpp:2623
31031msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
31032msgstr ""
31033"Selectează toate obiectele cu același contur precum obiectele selectate"
31034
31035#: ../src/verbs.cpp:2625
31036msgid "Stroke St_yle"
31037msgstr "St_il de contur"
31038
31039#: ../src/verbs.cpp:2626
31040msgid ""
31041"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
31042"selected objects"
31043msgstr ""
31044
31045#: ../src/verbs.cpp:2629
31046msgid "_Object Type"
31047msgstr "Tip de _obiect"
31048
31049#: ../src/verbs.cpp:2630
31050msgid ""
31051"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
31052"etc) as the selected objects"
31053msgstr ""
31054
31055#: ../src/verbs.cpp:2632
31056msgid "In_vert Selection"
31057msgstr "In_versează selecția"
31058
31059#: ../src/verbs.cpp:2633
31060msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
31061msgstr ""
31062"Inversează selecția (deselectează ce este selectat și selectează tot restul)"
31063
31064#: ../src/verbs.cpp:2635
31065msgid "Invert in All Layers"
31066msgstr "Inversează în toate straturile"
31067
31068#: ../src/verbs.cpp:2636
31069msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
31070msgstr "Inversează selecția în toate straturile vizibile și neblocate"
31071
31072#: ../src/verbs.cpp:2637
31073msgid "Select Next"
31074msgstr "Selectează următorul"
31075
31076#: ../src/verbs.cpp:2637
31077msgid "Select next object or node"
31078msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
31079
31080#: ../src/verbs.cpp:2639
31081msgid "Select Previous"
31082msgstr "Selectează precedentul"
31083
31084#: ../src/verbs.cpp:2640
31085msgid "Select previous object or node"
31086msgstr "Selectează obiectul sau nodul precedent"
31087
31088#: ../src/verbs.cpp:2641
31089msgid "D_eselect"
31090msgstr "D_eselectează"
31091
31092#: ../src/verbs.cpp:2641
31093msgid "Deselect any selected objects or nodes"
31094msgstr "Deselectează orice obiecte sau noduri selectate"
31095
31096#: ../src/verbs.cpp:2644
31097msgid "Delete all the guides in the document"
31098msgstr "Șterge toate ghidajele din document"
31099
31100#: ../src/verbs.cpp:2645
31101msgid "Lock All Guides"
31102msgstr "Blochează toate ghidajele"
31103
31104#: ../src/verbs.cpp:2647
31105msgid "Create _Guides Around the Page"
31106msgstr "Creează _ghidaje în jurul paginii"
31107
31108#: ../src/verbs.cpp:2648
31109msgid "Create four guides aligned with the page borders"
31110msgstr "Creează patru ghidaje aliniate cu chenarul paginii"
31111
31112#: ../src/verbs.cpp:2650
31113msgid "Next path effect parameter"
31114msgstr "Următorul parametru de efect de traseu"
31115
31116#: ../src/verbs.cpp:2650
31117msgid "Show next editable path effect parameter"
31118msgstr "Arată următorul parametru editabil de efect de traseu"
31119
31120#: ../src/verbs.cpp:2656
31121msgid "Raise to _Top"
31122msgstr "Ridică sus de _tot"
31123
31124#: ../src/verbs.cpp:2656
31125msgid "Raise selection to top"
31126msgstr "Ridică selecția sus de tot"
31127
31128#: ../src/verbs.cpp:2658
31129msgid "Lower to _Bottom"
31130msgstr "Co_boară jos de tot"
31131
31132#: ../src/verbs.cpp:2659
31133msgid "Lower selection to bottom"
31134msgstr "Coboară selecția jos de tot"
31135
31136#: ../src/verbs.cpp:2660
31137msgid "_Raise"
31138msgstr "_Ridică"
31139
31140#: ../src/verbs.cpp:2660
31141msgid "Raise selection one step"
31142msgstr "Ridică selecția o treaptă"
31143
31144#: ../src/verbs.cpp:2662
31145msgid "_Lower"
31146msgstr "_Coboară"
31147
31148#: ../src/verbs.cpp:2662
31149msgid "Lower selection one step"
31150msgstr "Coboară selecția o treaptă"
31151
31152#: ../src/verbs.cpp:2666
31153#, fuzzy
31154msgid "_Stack up"
31155msgstr "Pași:"
31156
31157#: ../src/verbs.cpp:2667
31158#, fuzzy
31159msgid "Stack selection one step up"
31160msgstr "Ridică selecția o treaptă"
31161
31162#: ../src/verbs.cpp:2668
31163#, fuzzy
31164msgid "_Stack down"
31165msgstr "Stivuit"
31166
31167#: ../src/verbs.cpp:2669
31168#, fuzzy
31169msgid "Stack selection one step down"
31170msgstr "Ridică selecția o treaptă"
31171
31172#: ../src/verbs.cpp:2672
31173msgid "Group selected objects"
31174msgstr "Grupează obiectele selectate"
31175
31176#: ../src/verbs.cpp:2674
31177msgid "Ungroup selected groups"
31178msgstr "Degrupează grupurile selectate"
31179
31180#: ../src/verbs.cpp:2677
31181msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
31182msgstr ""
31183
31184#: ../src/verbs.cpp:2677
31185msgid "Pop selected objects out of group"
31186msgstr ""
31187
31188#: ../src/verbs.cpp:2680
31189msgid "_Put on Path"
31190msgstr "Așea_ză pe traseu"
31191
31192#: ../src/verbs.cpp:2682
31193msgid "_Remove from Path"
31194msgstr "Îndepărtează de pe t_raseu"
31195
31196#: ../src/verbs.cpp:2684
31197msgid "Remove Manual _Kerns"
31198msgstr "Elimină _keringurile manuale"
31199
31200#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
31201#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
31202#: ../src/verbs.cpp:2687
31203msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
31204msgstr ""
31205"Elimină toate kerningurile manuale și toate rotirile de glife dintr-un "
31206"obiect de text."
31207
31208#: ../src/verbs.cpp:2690
31209msgid "_Union"
31210msgstr "_Uniune"
31211
31212#: ../src/verbs.cpp:2690
31213msgid "Create union of selected paths"
31214msgstr "Creează uniunea traseelor selectate"
31215
31216#: ../src/verbs.cpp:2692
31217msgid "_Intersection"
31218msgstr "_Intersecție"
31219
31220#: ../src/verbs.cpp:2693
31221msgid "Create intersection of selected paths"
31222msgstr "Creează intersecția traseelor selectate"
31223
31224#: ../src/verbs.cpp:2694
31225msgid "_Difference"
31226msgstr "_Diferență"
31227
31228#: ../src/verbs.cpp:2695
31229msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
31230msgstr "Creează diferența dintre traseele selectate (în ordinea jos minus sus)"
31231
31232#: ../src/verbs.cpp:2696
31233msgid "E_xclusion"
31234msgstr "E_xcludere"
31235
31236#: ../src/verbs.cpp:2697
31237msgid ""
31238"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
31239"path)"
31240msgstr ""
31241"Creează SAU exclusiv dintre traseele selectate (acele părți care aparțin "
31242"numai unui singur traseu)"
31243
31244#: ../src/verbs.cpp:2699
31245msgid "Di_vision"
31246msgstr "Di_viziune"
31247
31248#: ../src/verbs.cpp:2699
31249msgid "Cut the bottom path into pieces"
31250msgstr "Taie în bucăți traseul de jos"
31251
31252#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
31253#. Advanced tutorial for more info
31254#: ../src/verbs.cpp:2703
31255msgid "Cut _Path"
31256msgstr "_Tăiere de traseu"
31257
31258#: ../src/verbs.cpp:2704
31259msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
31260msgstr "Taie în bucăți conturul traseului de jos, eliminând umplerea"
31261
31262#: ../src/verbs.cpp:2705
31263#, fuzzy
31264msgid "_Grow"
31265msgstr "_Grupează"
31266
31267#: ../src/verbs.cpp:2705
31268#, fuzzy
31269msgid "Make selected objects bigger"
31270msgstr "Transformă în colț nodurile selectate"
31271
31272#: ../src/verbs.cpp:2707
31273msgid "_Grow on screen"
31274msgstr ""
31275
31276#: ../src/verbs.cpp:2708
31277#, fuzzy
31278msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
31279msgstr "Aranjează obiectele selectate într-un tabel sau cerc"
31280
31281#: ../src/verbs.cpp:2709
31282#, fuzzy
31283msgid "_Double size"
31284msgstr "Dimensiune punct:"
31285
31286#: ../src/verbs.cpp:2710
31287#, fuzzy
31288msgid "Double the size of selected objects"
31289msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate"
31290
31291#: ../src/verbs.cpp:2711
31292msgid "_Shrink"
31293msgstr ""
31294
31295#: ../src/verbs.cpp:2711
31296#, fuzzy
31297msgid "Make selected objects smaller"
31298msgstr "Nodurile selectate devin simetrice"
31299
31300#: ../src/verbs.cpp:2713
31301msgid "_Shrink on screen"
31302msgstr ""
31303
31304#: ../src/verbs.cpp:2714
31305#, fuzzy
31306msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
31307msgstr "Aranjează obiectele selectate într-un tabel sau cerc"
31308
31309#: ../src/verbs.cpp:2715
31310#, fuzzy
31311msgid "_Halve size"
31312msgstr "Lipește dimensiunea"
31313
31314#: ../src/verbs.cpp:2716
31315#, fuzzy
31316msgid "Halve the size of selected objects"
31317msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate"
31318
31319#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
31320#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
31321#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
31322#: ../src/verbs.cpp:2720
31323msgid "Outs_et"
31324msgstr "Di_lată"
31325
31326#: ../src/verbs.cpp:2720
31327msgid "Outset selected paths"
31328msgstr "Dilată traseele selectate"
31329
31330#: ../src/verbs.cpp:2722
31331msgid "O_utset Path by 1 px"
31332msgstr "Dilată trase_ul cu 1 px"
31333
31334#: ../src/verbs.cpp:2723
31335msgid "Outset selected paths by 1 px"
31336msgstr "Dilată traseul selectat cu 1 px"
31337
31338#: ../src/verbs.cpp:2724
31339msgid "O_utset Path by 10 px"
31340msgstr "Dilată trase_ul cu 10 px"
31341
31342#: ../src/verbs.cpp:2725
31343msgid "Outset selected paths by 10 px"
31344msgstr "Dilată traseul selectat cu 10 px"
31345
31346#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
31347#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
31348#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
31349#: ../src/verbs.cpp:2729
31350msgid "I_nset"
31351msgstr "Co_ntractă"
31352
31353#: ../src/verbs.cpp:2729
31354msgid "Inset selected paths"
31355msgstr "Contractă traseele selectate"
31356
31357#: ../src/verbs.cpp:2731
31358msgid "I_nset Path by 1 px"
31359msgstr "Co_ntractă traseul cu 1 px"
31360
31361#: ../src/verbs.cpp:2732
31362msgid "Inset selected paths by 1 px"
31363msgstr "Contractă traseele selectate cu 1 px"
31364
31365#: ../src/verbs.cpp:2733
31366msgid "I_nset Path by 10 px"
31367msgstr "Co_ntractă traseul cu 10 px"
31368
31369#: ../src/verbs.cpp:2734
31370msgid "Inset selected paths by 10 px"
31371msgstr "Contractă traseele selectate cu 10 px"
31372
31373#: ../src/verbs.cpp:2735
31374msgid "D_ynamic Offset"
31375msgstr "Decalaj d_inamic"
31376
31377#: ../src/verbs.cpp:2736
31378msgid "Create a dynamic offset object"
31379msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic"
31380
31381#: ../src/verbs.cpp:2737
31382msgid "_Linked Offset"
31383msgstr "Decalaj _legat"
31384
31385#: ../src/verbs.cpp:2738
31386msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
31387msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic legat la traseul original"
31388
31389#: ../src/verbs.cpp:2740
31390msgid "_Stroke to Path"
31391msgstr "Contur la tra_seu"
31392
31393#: ../src/verbs.cpp:2741
31394msgid "Convert selected object's stroke to paths"
31395msgstr "Convertește în trasee contururile obiectelor selectate"
31396
31397#: ../src/verbs.cpp:2742
31398#, fuzzy
31399msgid "_Stroke to Path Legacy"
31400msgstr "Contur la tra_seu"
31401
31402#: ../src/verbs.cpp:2743
31403#, fuzzy
31404msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
31405msgstr "Convertește în trasee contururile obiectelor selectate"
31406
31407#: ../src/verbs.cpp:2744
31408msgid "Si_mplify"
31409msgstr "Si_mplifică"
31410
31411#: ../src/verbs.cpp:2745
31412msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
31413msgstr "Simplifică traseele selectate (elimină nodurile care sunt în plus)"
31414
31415#: ../src/verbs.cpp:2746
31416msgid "_Reverse"
31417msgstr "Inve_rsează"
31418
31419# hm ?
31420#: ../src/verbs.cpp:2747
31421msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
31422msgstr ""
31423"Inversează direcția traseului selectat (util pentru returnarea marcajelor)"
31424
31425#: ../src/verbs.cpp:2751
31426msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
31427msgstr ""
31428"Creează unul sau mai multe trasee dintr-un bitmap, prin vectorizarea lui"
31429
31430#: ../src/verbs.cpp:2752
31431msgid "Make a _Bitmap Copy"
31432msgstr "Creează o copie _bitmap"
31433
31434#: ../src/verbs.cpp:2753
31435msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
31436msgstr "Exportă selecția ca bitmap și inserează-l în document"
31437
31438#: ../src/verbs.cpp:2755
31439msgid "_Combine"
31440msgstr "_Combinare"
31441
31442#: ../src/verbs.cpp:2756
31443msgid "Combine several paths into one"
31444msgstr "Combină mai multe trasee într-unul singur"
31445
31446#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
31447#. Advanced tutorial for more info
31448#: ../src/verbs.cpp:2759
31449msgid "Break _Apart"
31450msgstr "Sep_arare"
31451
31452#: ../src/verbs.cpp:2760
31453msgid "Break selected paths into subpaths"
31454msgstr "Separă traseele selectate în subtrasee"
31455
31456#: ../src/verbs.cpp:2761
31457msgid "_Arrange..."
31458msgstr "_Aranjează..."
31459
31460#: ../src/verbs.cpp:2762
31461msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
31462msgstr "Aranjează obiectele selectate într-un tabel sau cerc"
31463
31464#: ../src/verbs.cpp:2764
31465msgid "_Add Layer..."
31466msgstr "_Adaugă un strat..."
31467
31468#: ../src/verbs.cpp:2764
31469msgid "Create a new layer"
31470msgstr "Creează un strat nou"
31471
31472#: ../src/verbs.cpp:2766
31473msgid "Re_name Layer..."
31474msgstr "Rede_numește stratul..."
31475
31476#: ../src/verbs.cpp:2766
31477msgid "Rename the current layer"
31478msgstr "Redenumește stratul curent"
31479
31480#: ../src/verbs.cpp:2768
31481msgid "Switch to Layer Abov_e"
31482msgstr "Comută la stratul de d_easupra"
31483
31484#: ../src/verbs.cpp:2769
31485msgid "Switch to the layer above the current"
31486msgstr "Comută la stratul de deasupra celui curent"
31487
31488#: ../src/verbs.cpp:2770
31489msgid "Switch to Layer Belo_w"
31490msgstr "Comută la stratul de d_edesubt"
31491
31492#: ../src/verbs.cpp:2771
31493msgid "Switch to the layer below the current"
31494msgstr "Comută la stratul de sub cel curent"
31495
31496#: ../src/verbs.cpp:2772
31497msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
31498msgstr "_Mută selecția la stratul de deasupra"
31499
31500#: ../src/verbs.cpp:2773
31501msgid "Move selection to the layer above the current"
31502msgstr "Mută selecția la stratul de deasupra celui curent"
31503
31504#: ../src/verbs.cpp:2774
31505msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
31506msgstr "Mută selecția la stratul de dedes_ubt"
31507
31508#: ../src/verbs.cpp:2775
31509msgid "Move selection to the layer below the current"
31510msgstr "Mută selecția la stratul de sub cel curent"
31511
31512#: ../src/verbs.cpp:2776
31513msgid "Move Selection to Layer..."
31514msgstr "Mută selecția la stratul..."
31515
31516#: ../src/verbs.cpp:2778
31517msgid "Layer to _Top"
31518msgstr "Ridică stratul sus de _tot"
31519
31520#: ../src/verbs.cpp:2778
31521msgid "Raise the current layer to the top"
31522msgstr "Ridică stratul curent sus de tot"
31523
31524#: ../src/verbs.cpp:2780
31525msgid "Layer to _Bottom"
31526msgstr "Coboară stratul _jos de tot"
31527
31528#: ../src/verbs.cpp:2781
31529msgid "Lower the current layer to the bottom"
31530msgstr "Coboară stratul curent jos de tot"
31531
31532#: ../src/verbs.cpp:2782
31533msgid "_Raise Layer"
31534msgstr "_Ridică stratul"
31535
31536#: ../src/verbs.cpp:2782
31537msgid "Raise the current layer"
31538msgstr "Ridică stratul curent"
31539
31540#: ../src/verbs.cpp:2784
31541msgid "_Lower Layer"
31542msgstr "Coboară stratu_l"
31543
31544#: ../src/verbs.cpp:2784
31545msgid "Lower the current layer"
31546msgstr "Coboară stratul curent"
31547
31548#: ../src/verbs.cpp:2786
31549msgid "D_uplicate Current Layer"
31550msgstr "D_uplică stratul curent"
31551
31552#: ../src/verbs.cpp:2787
31553msgid "Duplicate an existing layer"
31554msgstr "Duplică un strat existent"
31555
31556#: ../src/verbs.cpp:2788
31557msgid "_Delete Current Layer"
31558msgstr "Ș_terge stratul curent"
31559
31560#: ../src/verbs.cpp:2788
31561msgid "Delete the current layer"
31562msgstr "Șterge stratul curent"
31563
31564#: ../src/verbs.cpp:2790
31565msgid "_Show/hide other layers"
31566msgstr "Arată _sau ascunde alte straturi"
31567
31568#: ../src/verbs.cpp:2790
31569msgid "Solo the current layer"
31570msgstr "Păstrează în afișare numai stratul curent"
31571
31572#: ../src/verbs.cpp:2792
31573msgid "_Show all layers"
31574msgstr "Arată toate _straturile"
31575
31576#: ../src/verbs.cpp:2792
31577msgid "Show all the layers"
31578msgstr "Arată toate straturile"
31579
31580#: ../src/verbs.cpp:2793
31581msgid "_Hide all layers"
31582msgstr "Ascunde toate s_traturile"
31583
31584#: ../src/verbs.cpp:2793
31585msgid "Hide all the layers"
31586msgstr "Ascunde toate straturile"
31587
31588#: ../src/verbs.cpp:2794
31589msgid "_Lock all layers"
31590msgstr "B_lochează toate straturile"
31591
31592#: ../src/verbs.cpp:2794
31593msgid "Lock all the layers"
31594msgstr "Blochează toate straturile"
31595
31596#: ../src/verbs.cpp:2795
31597msgid "Lock/Unlock _other layers"
31598msgstr "Blochează sau deblochează alte strat_uri"
31599
31600#: ../src/verbs.cpp:2796
31601msgid "Lock all the other layers"
31602msgstr "Blochează toate celelalte straturi"
31603
31604#: ../src/verbs.cpp:2797
31605msgid "_Unlock all layers"
31606msgstr "Deblochează toate strat_urile"
31607
31608#: ../src/verbs.cpp:2797
31609msgid "Unlock all the layers"
31610msgstr "Deblochează toate straturile"
31611
31612#: ../src/verbs.cpp:2799
31613msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
31614msgstr "B_lochează sau deblochează stratul curent"
31615
31616#: ../src/verbs.cpp:2800
31617msgid "Toggle lock on current layer"
31618msgstr "Comută blocarea pe stratul curent"
31619
31620#: ../src/verbs.cpp:2801
31621msgid "_Show/Hide Current Layer"
31622msgstr "Arată _sau ascunde stratul curent"
31623
31624#: ../src/verbs.cpp:2802
31625msgid "Toggle visibility of current layer"
31626msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent"
31627
31628#: ../src/verbs.cpp:2805
31629msgid "Rotate _90° CW"
31630msgstr "Rotește _90° în sens orar"
31631
31632#: ../src/verbs.cpp:2808
31633msgid "Rotate selection 90° clockwise"
31634msgstr "Rotește selecția 90° în sens orar"
31635
31636#: ../src/verbs.cpp:2809
31637msgid "Rotate 9_0° CCW"
31638msgstr "Rotește 9_0° în sens antiorar"
31639
31640#: ../src/verbs.cpp:2812
31641msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
31642msgstr "Rotește selecția 90° în sens antiorar"
31643
31644#: ../src/verbs.cpp:2813
31645msgid "Remove _Transformations"
31646msgstr "Elimină _transformările"
31647
31648#: ../src/verbs.cpp:2814
31649msgid "Remove transformations from object"
31650msgstr "Elimină transformările din obiect"
31651
31652#: ../src/verbs.cpp:2815
31653msgid "_Object to Path"
31654msgstr "_Obiect la traseu"
31655
31656#: ../src/verbs.cpp:2816
31657msgid "Convert selected object to path"
31658msgstr "Convertește în traseu obiectul selectat"
31659
31660#: ../src/verbs.cpp:2817
31661msgid "_Flow into Frame"
31662msgstr "_Fluid în cadru"
31663
31664#: ../src/verbs.cpp:2818
31665msgid ""
31666"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
31667"frame object"
31668msgstr ""
31669"Pune textul într-un cadru (traseu sau formă), creând un text fluid legat de "
31670"obiectul cadrului"
31671
31672#: ../src/verbs.cpp:2820
31673msgid "_Unflow"
31674msgstr "Defl_uidizează"
31675
31676#: ../src/verbs.cpp:2821
31677msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
31678msgstr ""
31679"Elimină textul din cadru (creează un obiect de text pe o singură linie)"
31680
31681#: ../src/verbs.cpp:2822
31682msgid "_Convert to Text"
31683msgstr "_Convertește la text"
31684
31685#: ../src/verbs.cpp:2823
31686msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
31687msgstr ""
31688"Convertește textul fluid într-un obiect de text obișnuit (păstrând aspectul)"
31689
31690#: ../src/verbs.cpp:2825
31691msgid "Flip _Horizontal"
31692msgstr "Întoarce _orizontal"
31693
31694#: ../src/verbs.cpp:2826
31695msgid "Flip selected objects horizontally"
31696msgstr "Întoarce pe orizontală obiectele selectate"
31697
31698#: ../src/verbs.cpp:2827
31699msgid "Flip _Vertical"
31700msgstr "Răstoarnă _vertical"
31701
31702#: ../src/verbs.cpp:2828
31703msgid "Flip selected objects vertically"
31704msgstr "Răstoarnă pe verticală obiectele selectate"
31705
31706#: ../src/verbs.cpp:2830
31707msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
31708msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)"
31709
31710#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839
31711msgid "_Set Inverse (LPE)"
31712msgstr ""
31713
31714#: ../src/verbs.cpp:2832
31715#, fuzzy
31716msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
31717msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)"
31718
31719#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32
31720msgid "_Edit"
31721msgstr "_Editare"
31722
31723#: ../src/verbs.cpp:2833
31724msgid "Edit mask"
31725msgstr "Editează masca"
31726
31727#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845
31728msgid "_Release"
31729msgstr "_Retrage"
31730
31731#: ../src/verbs.cpp:2835
31732msgid "Remove mask from selection"
31733msgstr "Elimină masca din selecție"
31734
31735#: ../src/verbs.cpp:2838
31736msgid ""
31737"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
31738msgstr ""
31739
31740#: ../src/verbs.cpp:2840
31741#, fuzzy
31742msgid ""
31743"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
31744"clipping path)"
31745msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)"
31746
31747#: ../src/verbs.cpp:2841
31748msgid "Create Cl_ip Group"
31749msgstr ""
31750
31751#: ../src/verbs.cpp:2842
31752msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
31753msgstr ""
31754
31755#: ../src/verbs.cpp:2843
31756msgid "Edit clipping path"
31757msgstr ""
31758
31759#: ../src/verbs.cpp:2846
31760msgid "Remove clipping path from selection"
31761msgstr ""
31762
31763#: ../src/verbs.cpp:2848
31764msgctxt "ContextVerb"
31765msgid "Select"
31766msgstr "Selectează"
31767
31768#: ../src/verbs.cpp:2849
31769msgid "Select and transform objects"
31770msgstr "Selectează și transformă obiectele"
31771
31772#: ../src/verbs.cpp:2850
31773msgctxt "ContextVerb"
31774msgid "Node Edit"
31775msgstr ""
31776
31777#: ../src/verbs.cpp:2850
31778msgid "Edit paths by nodes"
31779msgstr "Editează traseele cu ajutorul nodurilor"
31780
31781#: ../src/verbs.cpp:2852
31782msgctxt "ContextVerb"
31783msgid "Tweak"
31784msgstr "Ajustare"
31785
31786#: ../src/verbs.cpp:2853
31787msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
31788msgstr "Ajustează obiectele prin sculptură sau prin pictură"
31789
31790#: ../src/verbs.cpp:2854
31791msgctxt "ContextVerb"
31792msgid "Spray"
31793msgstr "Pulverizator"
31794
31795#: ../src/verbs.cpp:2855
31796msgid "Spray objects by sculpting or painting"
31797msgstr "Pulverizează obiecte prin sculptură sau prin pictură"
31798
31799#: ../src/verbs.cpp:2856
31800msgctxt "ContextVerb"
31801msgid "Rectangle"
31802msgstr "Dreptunghi"
31803
31804#: ../src/verbs.cpp:2857
31805msgid "Create rectangles and squares"
31806msgstr "Creează dreptunghiuri și pătrate"
31807
31808#: ../src/verbs.cpp:2858
31809msgctxt "ContextVerb"
31810msgid "3D Box"
31811msgstr "Cutie 3D"
31812
31813#: ../src/verbs.cpp:2858
31814msgid "Create 3D boxes"
31815msgstr "Creează cutii 3D"
31816
31817#: ../src/verbs.cpp:2860
31818msgctxt "ContextVerb"
31819msgid "Ellipse"
31820msgstr "Elipsă"
31821
31822#: ../src/verbs.cpp:2861
31823msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
31824msgstr "Creează cercuri, elipse și arcuri"
31825
31826#: ../src/verbs.cpp:2862
31827msgctxt "ContextVerb"
31828msgid "Star"
31829msgstr "Stea"
31830
31831#: ../src/verbs.cpp:2862
31832msgid "Create stars and polygons"
31833msgstr "Creează stele și poligoane"
31834
31835#: ../src/verbs.cpp:2864
31836msgctxt "ContextVerb"
31837msgid "Spiral"
31838msgstr "Spirală"
31839
31840#: ../src/verbs.cpp:2864
31841msgid "Create spirals"
31842msgstr "Creează spirale"
31843
31844#: ../src/verbs.cpp:2866
31845msgctxt "ContextVerb"
31846msgid "Pencil"
31847msgstr "Creion"
31848
31849#: ../src/verbs.cpp:2866
31850msgid "Draw freehand lines"
31851msgstr "Desenează linii cu mâna liberă"
31852
31853#: ../src/verbs.cpp:2868
31854msgctxt "ContextVerb"
31855msgid "Pen"
31856msgstr "Stilou"
31857
31858#: ../src/verbs.cpp:2869
31859msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
31860msgstr "Desenează curbe Bézier și linii drepte"
31861
31862#: ../src/verbs.cpp:2870
31863msgctxt "ContextVerb"
31864msgid "Calligraphy"
31865msgstr "Caligrafie"
31866
31867# hm ? sau de penel ?
31868#: ../src/verbs.cpp:2871
31869msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
31870msgstr "Desenează trasee caligrafice sau penelate"
31871
31872#: ../src/verbs.cpp:2872
31873msgid "Create and edit text objects"
31874msgstr "Creează și editează obiecte de text"
31875
31876#: ../src/verbs.cpp:2874
31877msgctxt "ContextVerb"
31878msgid "Gradient"
31879msgstr "Degrade"
31880
31881#: ../src/verbs.cpp:2875
31882msgid "Create and edit gradients"
31883msgstr "Creează și editează degradeuri"
31884
31885#: ../src/verbs.cpp:2876
31886msgctxt "ContextVerb"
31887msgid "Mesh"
31888msgstr "Plasă"
31889
31890#: ../src/verbs.cpp:2876
31891msgid "Create and edit meshes"
31892msgstr "Creează și editează plase"
31893
31894#: ../src/verbs.cpp:2878
31895msgctxt "ContextVerb"
31896msgid "Zoom"
31897msgstr "Zoom"
31898
31899#: ../src/verbs.cpp:2878
31900msgid "Zoom in or out"
31901msgstr "Zoom strâns sau larg"
31902
31903#: ../src/verbs.cpp:2880
31904msgid "Measurement tool"
31905msgstr "Instrument de măsurare"
31906
31907#: ../src/verbs.cpp:2882
31908msgctxt "ContextVerb"
31909msgid "Dropper"
31910msgstr "Pipetă"
31911
31912#: ../src/verbs.cpp:2884
31913msgctxt "ContextVerb"
31914msgid "Connector"
31915msgstr "Conector"
31916
31917#: ../src/verbs.cpp:2885
31918msgid "Create diagram connectors"
31919msgstr "Creează conectori de diagramă"
31920
31921#: ../src/verbs.cpp:2886
31922msgctxt "ContextVerb"
31923msgid "Paint Bucket"
31924msgstr "Găleată de vopsea"
31925
31926#: ../src/verbs.cpp:2887
31927msgid "Fill bounded areas"
31928msgstr "Umple zonele circumscrise"
31929
31930#: ../src/verbs.cpp:2888
31931msgctxt "ContextVerb"
31932msgid "LPE Edit"
31933msgstr ""
31934
31935#: ../src/verbs.cpp:2888
31936msgid "Edit Path Effect parameters"
31937msgstr ""
31938
31939#: ../src/verbs.cpp:2890
31940msgctxt "ContextVerb"
31941msgid "Eraser"
31942msgstr "Radieră"
31943
31944#: ../src/verbs.cpp:2890
31945msgid "Erase existing paths"
31946msgstr "Șterge trasee existente"
31947
31948#: ../src/verbs.cpp:2892
31949msgctxt "ContextVerb"
31950msgid "LPE Tool"
31951msgstr "Instrument LPE"
31952
31953#: ../src/verbs.cpp:2893
31954msgid "Do geometric constructions"
31955msgstr ""
31956
31957#: ../src/verbs.cpp:2895
31958msgid "Selector Preferences"
31959msgstr "Preferințe pentru selector"
31960
31961#: ../src/verbs.cpp:2896
31962msgid "Open Preferences for the Selector tool"
31963msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Selector"
31964
31965#: ../src/verbs.cpp:2897
31966msgid "Node Tool Preferences"
31967msgstr "Preferințe pentru instrumentul de noduri"
31968
31969#: ../src/verbs.cpp:2898
31970msgid "Open Preferences for the Node tool"
31971msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Noduri"
31972
31973#: ../src/verbs.cpp:2899
31974msgid "Tweak Tool Preferences"
31975msgstr "Preferințe pentru instrumentul de ajustări"
31976
31977#: ../src/verbs.cpp:2900
31978msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
31979msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Ajustări"
31980
31981#: ../src/verbs.cpp:2901
31982msgid "Spray Tool Preferences"
31983msgstr ""
31984
31985#: ../src/verbs.cpp:2902
31986msgid "Open Preferences for the Spray tool"
31987msgstr ""
31988
31989#: ../src/verbs.cpp:2903
31990msgid "Rectangle Preferences"
31991msgstr "Preferințe pentru dreptunghi"
31992
31993#: ../src/verbs.cpp:2904
31994msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
31995msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Dreptunghi"
31996
31997#: ../src/verbs.cpp:2905
31998msgid "3D Box Preferences"
31999msgstr "Preferințe pentru cutie 3D"
32000
32001#: ../src/verbs.cpp:2906
32002msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
32003msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Cutie 3D"
32004
32005#: ../src/verbs.cpp:2907
32006msgid "Ellipse Preferences"
32007msgstr "Preferințe pentru elipsă"
32008
32009#: ../src/verbs.cpp:2908
32010msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
32011msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Elipsă"
32012
32013#: ../src/verbs.cpp:2909
32014msgid "Star Preferences"
32015msgstr "Preferințe pentru stea"
32016
32017#: ../src/verbs.cpp:2910
32018msgid "Open Preferences for the Star tool"
32019msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Stea"
32020
32021#: ../src/verbs.cpp:2911
32022msgid "Spiral Preferences"
32023msgstr "Preferințe pentru spirală"
32024
32025#: ../src/verbs.cpp:2912
32026msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
32027msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Spirală"
32028
32029#: ../src/verbs.cpp:2913
32030msgid "Pencil Preferences"
32031msgstr "Preferințe pentru creion"
32032
32033#: ../src/verbs.cpp:2914
32034msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
32035msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Creion"
32036
32037#: ../src/verbs.cpp:2915
32038msgid "Pen Preferences"
32039msgstr "Preferințe pentru stilou"
32040
32041#: ../src/verbs.cpp:2916
32042msgid "Open Preferences for the Pen tool"
32043msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Stilou"
32044
32045#: ../src/verbs.cpp:2917
32046msgid "Calligraphic Preferences"
32047msgstr "Preferințe pentru caligrafie"
32048
32049#: ../src/verbs.cpp:2918
32050msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
32051msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Caligrafie"
32052
32053#: ../src/verbs.cpp:2919
32054msgid "Text Preferences"
32055msgstr "Preferințe pentru text"
32056
32057#: ../src/verbs.cpp:2920
32058msgid "Open Preferences for the Text tool"
32059msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Text"
32060
32061#: ../src/verbs.cpp:2921
32062msgid "Gradient Preferences"
32063msgstr "Preferințe pentru degrade"
32064
32065#: ../src/verbs.cpp:2922
32066msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
32067msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Degrade"
32068
32069#: ../src/verbs.cpp:2923
32070msgid "Mesh Preferences"
32071msgstr "Preferințe pentru plasă"
32072
32073#: ../src/verbs.cpp:2924
32074msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
32075msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Plasă"
32076
32077#: ../src/verbs.cpp:2925
32078msgid "Zoom Preferences"
32079msgstr ""
32080
32081#: ../src/verbs.cpp:2926
32082msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
32083msgstr ""
32084
32085#: ../src/verbs.cpp:2927
32086msgid "Measure Preferences"
32087msgstr "Preferințe pentru măsură"
32088
32089#: ../src/verbs.cpp:2928
32090msgid "Open Preferences for the Measure tool"
32091msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de măsură"
32092
32093#: ../src/verbs.cpp:2929
32094msgid "Dropper Preferences"
32095msgstr "Preferințe pentru pipetă"
32096
32097#: ../src/verbs.cpp:2930
32098msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
32099msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Pipetă"
32100
32101#: ../src/verbs.cpp:2931
32102msgid "Connector Preferences"
32103msgstr "Preferințe pentru conector"
32104
32105#: ../src/verbs.cpp:2932
32106msgid "Open Preferences for the Connector tool"
32107msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Conector"
32108
32109#: ../src/verbs.cpp:2933
32110msgid "Paint Bucket Preferences"
32111msgstr "Preferințe pentru găleata de vopsea"
32112
32113#: ../src/verbs.cpp:2934
32114msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
32115msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Găleată de vopsea"
32116
32117#: ../src/verbs.cpp:2935
32118msgid "Eraser Preferences"
32119msgstr ""
32120
32121#: ../src/verbs.cpp:2936
32122msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
32123msgstr ""
32124
32125#: ../src/verbs.cpp:2937
32126msgid "LPE Tool Preferences"
32127msgstr ""
32128
32129#: ../src/verbs.cpp:2938
32130msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
32131msgstr ""
32132
32133#: ../src/verbs.cpp:2941
32134msgid "Zoom In"
32135msgstr "Mărește"
32136
32137#: ../src/verbs.cpp:2941
32138msgid "Zoom in"
32139msgstr "Mărește"
32140
32141#: ../src/verbs.cpp:2942
32142msgid "Zoom Out"
32143msgstr "Micșorează"
32144
32145#: ../src/verbs.cpp:2942
32146msgid "Zoom out"
32147msgstr "Micșorează"
32148
32149# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
32150#: ../src/verbs.cpp:2943
32151msgid "Nex_t Zoom"
32152msgstr "Zoom-ul _următor"
32153
32154# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
32155#: ../src/verbs.cpp:2943
32156msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
32157msgstr "Zoom-ul următor (din istoricul zoom-urilor)"
32158
32159# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
32160#: ../src/verbs.cpp:2945
32161msgid "Pre_vious Zoom"
32162msgstr "Zoom-ul p_recedent"
32163
32164# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
32165#: ../src/verbs.cpp:2945
32166msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
32167msgstr "Zoom-ul precedent (din istoricul zoom-urilor)"
32168
32169#: ../src/verbs.cpp:2947
32170msgid "Zoom 1:_1"
32171msgstr "Zoom 1:_1"
32172
32173#: ../src/verbs.cpp:2947
32174msgid "Zoom to 1:1"
32175msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:1"
32176
32177#: ../src/verbs.cpp:2948
32178msgid "Zoom 1:_2"
32179msgstr "Zoom 1:_2"
32180
32181#: ../src/verbs.cpp:2948
32182msgid "Zoom to 1:2"
32183msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:2"
32184
32185#: ../src/verbs.cpp:2949
32186msgid "_Zoom 2:1"
32187msgstr "_Zoom 2:1"
32188
32189#: ../src/verbs.cpp:2949
32190msgid "Zoom to 2:1"
32191msgstr "Stabilește raportul de zoom la 2:1"
32192
32193# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
32194#: ../src/verbs.cpp:2950
32195msgid "Zoom to fit page in window"
32196msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi pagina în fereastră"
32197
32198#: ../src/verbs.cpp:2952
32199msgid "Page _Width"
32200msgstr "Lățimea pa_ginii"
32201
32202# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
32203#: ../src/verbs.cpp:2952
32204msgid "Zoom to fit page width in window"
32205msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi lățimea paginii în fereastră"
32206
32207# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
32208#: ../src/verbs.cpp:2954
32209msgid "Zoom to fit drawing in window"
32210msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi desenul în fereastră"
32211
32212# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
32213#: ../src/verbs.cpp:2956
32214msgid "Zoom to fit selection in window"
32215msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi selecția în fereastră"
32216
32217#: ../src/verbs.cpp:2958
32218#, fuzzy
32219msgid "_Center Page"
32220msgstr "Pagini interioare"
32221
32222# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
32223#: ../src/verbs.cpp:2958
32224#, fuzzy
32225msgid "Center page in window"
32226msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi pagina în fereastră"
32227
32228#: ../src/verbs.cpp:2961
32229#, fuzzy
32230msgid "Rotate Clockwise"
32231msgstr "Rotește în sens orar"
32232
32233#: ../src/verbs.cpp:2961
32234#, fuzzy
32235msgid "Rotate canvas clockwise"
32236msgstr "Rotește în sens orar"
32237
32238#: ../src/verbs.cpp:2962
32239#, fuzzy
32240msgid "Rotate Counter-Clockwise"
32241msgstr "Rotește în sens antiorar"
32242
32243#: ../src/verbs.cpp:2963
32244#, fuzzy
32245msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
32246msgstr "Rotește în sens antiorar"
32247
32248#: ../src/verbs.cpp:2964
32249#, fuzzy
32250msgid "Reset Rotation"
32251msgstr "Rotire"
32252
32253#: ../src/verbs.cpp:2964
32254msgid "Reset canvas rotation to zero"
32255msgstr ""
32256
32257#: ../src/verbs.cpp:2966
32258#, fuzzy
32259msgid "Flip Horizontally"
32260msgstr "Întoarce orizontal"
32261
32262#: ../src/verbs.cpp:2966
32263#, fuzzy
32264msgid "Flip canvas horizontally"
32265msgstr "Întoarce orizontal"
32266
32267#: ../src/verbs.cpp:2968
32268#, fuzzy
32269msgid "Flip Vertically"
32270msgstr "Răstoarnă vertical"
32271
32272#: ../src/verbs.cpp:2968
32273#, fuzzy
32274msgid "Flip canvas vertically"
32275msgstr "Răstoarnă vertical"
32276
32277#: ../src/verbs.cpp:2970
32278#, fuzzy
32279msgid "Reset Flip"
32280msgstr "Resetează grila"
32281
32282#: ../src/verbs.cpp:2970
32283msgid "Undo any flip"
32284msgstr ""
32285
32286#: ../src/verbs.cpp:2976
32287msgid "_Rulers"
32288msgstr "_Riglele"
32289
32290#: ../src/verbs.cpp:2976
32291msgid "Show or hide the canvas rulers"
32292msgstr "Arată sau ascunde riglele de la canava"
32293
32294#: ../src/verbs.cpp:2977
32295msgid "Scroll_bars"
32296msgstr "_Barele de derulare"
32297
32298#: ../src/verbs.cpp:2978
32299msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
32300msgstr "Arată sau ascunde barele de derulare de la canava"
32301
32302#: ../src/verbs.cpp:2979
32303msgid "Page _Grid"
32304msgstr "Grilă de pa_gină"
32305
32306#: ../src/verbs.cpp:2979
32307msgid "Show or hide the page grid"
32308msgstr "Arată sau ascunde grila de pagină"
32309
32310#: ../src/verbs.cpp:2981
32311msgid "G_uides"
32312msgstr "G_hidaje"
32313
32314#: ../src/verbs.cpp:2982
32315msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
32316msgstr ""
32317"Arată sau ascunde ghidajele (trageți dintr-o riglă pentru a crea un ghidaj)"
32318
32319#: ../src/verbs.cpp:2983
32320msgid "Enable snapping"
32321msgstr "Activează acroșarea"
32322
32323#: ../src/verbs.cpp:2984
32324msgid "_Commands Bar"
32325msgstr "Bara de _comenzi"
32326
32327#: ../src/verbs.cpp:2985
32328msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
32329msgstr "Arată sau ascunde bara de comenzi (sub meniu)"
32330
32331#: ../src/verbs.cpp:2986
32332msgid "Sn_ap Controls Bar"
32333msgstr "Bara de control a _acroșărilor"
32334
32335#: ../src/verbs.cpp:2987
32336msgid "Show or hide the snapping controls"
32337msgstr "Arată sau ascunde controalele de acroșare"
32338
32339#: ../src/verbs.cpp:2988
32340msgid "T_ool Controls Bar"
32341msgstr "Bara de control a unel_telor"
32342
32343#: ../src/verbs.cpp:2989
32344msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
32345msgstr "Arată sau ascunde bara de control a acroșărilor"
32346
32347#: ../src/verbs.cpp:2990
32348msgid "_Toolbox"
32349msgstr "_Trusa de instrumente"
32350
32351#: ../src/verbs.cpp:2991
32352msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
32353msgstr "Arată sau ascunde trusa de instrumente (în stânga)"
32354
32355#: ../src/verbs.cpp:2992
32356msgid "_Palette"
32357msgstr "_Paleta"
32358
32359#: ../src/verbs.cpp:2992
32360msgid "Show or hide the color palette"
32361msgstr "Arată sau ascunde paleta de culori"
32362
32363#: ../src/verbs.cpp:2994
32364msgid "_Statusbar"
32365msgstr "Bara de _stare"
32366
32367#: ../src/verbs.cpp:2995
32368msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
32369msgstr "Arată sau ascunde bara de stare (în partea de jos a ferestrei)"
32370
32371#: ../src/verbs.cpp:2997
32372msgid "_Fullscreen"
32373msgstr "_Pe tot ecranul"
32374
32375#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000
32376msgid "Stretch this document window to full screen"
32377msgstr "Întinde această fereastră de document pe tot ecranul"
32378
32379#: ../src/verbs.cpp:2999
32380msgid "Fullscreen & Focus Mode"
32381msgstr ""
32382
32383#: ../src/verbs.cpp:3001
32384msgid "Toggle _Focus Mode"
32385msgstr ""
32386
32387#: ../src/verbs.cpp:3002
32388msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
32389msgstr ""
32390
32391#: ../src/verbs.cpp:3003
32392msgid "Duplic_ate Window"
32393msgstr "Duplică fere_astra"
32394
32395#: ../src/verbs.cpp:3003
32396msgid "Open a new window with the same document"
32397msgstr "Deschide o fereastră nouă cu același document"
32398
32399#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016
32400msgid "_Normal"
32401msgstr "_Normal"
32402
32403#: ../src/verbs.cpp:3006
32404msgid "Switch to normal display mode"
32405msgstr "Comută în modul de afișare normală"
32406
32407#: ../src/verbs.cpp:3008
32408msgid "No _Filters"
32409msgstr "_Fără filtre"
32410
32411#: ../src/verbs.cpp:3009
32412msgid "Switch to normal display without filters"
32413msgstr "Comută în modul de afișare normală fără filtre"
32414
32415#: ../src/verbs.cpp:3010
32416msgid "_Outline"
32417msgstr "C_ontur"
32418
32419#: ../src/verbs.cpp:3011
32420msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
32421msgstr "Comută în modul de afișare contur (cadru de sârmă)"
32422
32423#: ../src/verbs.cpp:3012
32424#, fuzzy
32425msgid "Visible _Hairlines"
32426msgstr "Culori vizibile"
32427
32428#: ../src/verbs.cpp:3013
32429msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
32430msgstr ""
32431
32432# hm ? doar „comută” nu spune nimic
32433#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023
32434msgid "_Toggle"
32435msgstr "Comu_tă modurile între ele"
32436
32437#: ../src/verbs.cpp:3015
32438msgid "Toggle between normal and outline display modes"
32439msgstr "Comută între modurile de afișare normal și contur"
32440
32441#: ../src/verbs.cpp:3017
32442msgid "Switch to normal color display mode"
32443msgstr "Comută în modul de afișare normală a culorii"
32444
32445#: ../src/verbs.cpp:3018
32446msgid "_Grayscale"
32447msgstr "Tonuri de _gri"
32448
32449#: ../src/verbs.cpp:3019
32450msgid "Switch to grayscale display mode"
32451msgstr "Comută la modul de afișare în tonuri de gri"
32452
32453#: ../src/verbs.cpp:3024
32454msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
32455msgstr ""
32456"Comută între modurile de afișare cu culoare normală și în tonuri de gri"
32457
32458#: ../src/verbs.cpp:3026
32459#, fuzzy
32460msgid "_Split View Mode"
32461msgstr "Comută superscript"
32462
32463#: ../src/verbs.cpp:3027
32464#, fuzzy
32465msgid "Split canvas in 2 to show outline"
32466msgstr "Arată conturul întotdeauna"
32467
32468#: ../src/verbs.cpp:3029
32469#, fuzzy
32470msgid "_XRay Mode"
32471msgstr "Comută superscript"
32472
32473#: ../src/verbs.cpp:3029
32474#, fuzzy
32475msgid "XRay around cursor"
32476msgstr " sub cursor"
32477
32478#: ../src/verbs.cpp:3031
32479msgid "Color-Managed View"
32480msgstr "Vizualizare cu gestionare de culori"
32481
32482#: ../src/verbs.cpp:3032
32483msgid "Toggle color-managed display for this document window"
32484msgstr ""
32485"Comută afișarea gestionării de culori pentru această fereastră de document"
32486
32487#: ../src/verbs.cpp:3034
32488msgid "Ico_n Preview..."
32489msgstr "Previzualizare pictogra_me..."
32490
32491#: ../src/verbs.cpp:3035
32492msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
32493msgstr ""
32494"Deschide o fereastră pentru a previzualiza obiectele la diferite rezoluții "
32495"ale pictogramei"
32496
32497#: ../src/verbs.cpp:3039
32498msgid "Prototype..."
32499msgstr ""
32500
32501#: ../src/verbs.cpp:3039
32502msgid "Prototype Dialog"
32503msgstr ""
32504
32505#: ../src/verbs.cpp:3041
32506msgid "P_references..."
32507msgstr "P_referințe..."
32508
32509#: ../src/verbs.cpp:3042
32510msgid "Edit global Inkscape preferences"
32511msgstr "Editează preferințele globale Inkscape"
32512
32513#: ../src/verbs.cpp:3043
32514msgid "_Document Properties..."
32515msgstr "Proprietăți _document..."
32516
32517#: ../src/verbs.cpp:3044
32518msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
32519msgstr "Editează proprietățile acestui document (vor fi salvate cu documentul)"
32520
32521#: ../src/verbs.cpp:3046
32522msgid "Document _Metadata..."
32523msgstr "_Metadate document ..."
32524
32525#: ../src/verbs.cpp:3047
32526msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
32527msgstr "Editează metadatele documentului (vor fi salvate cu documentul)"
32528
32529#: ../src/verbs.cpp:3049
32530msgid ""
32531"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
32532"properties..."
32533msgstr ""
32534"Editează culorile obiectului, degradeurile, capetele de săgeată, precum și "
32535"alte proprietăți de umplere și de contur..."
32536
32537#: ../src/verbs.cpp:3054
32538#, fuzzy
32539msgid "_Unicode Characters..."
32540msgstr "Caracter Unicode:"
32541
32542#: ../src/verbs.cpp:3055
32543#, fuzzy
32544msgid "Select Unicode characters from a palette"
32545msgstr "Selectează caracterele dintr-o paletă de glife"
32546
32547#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
32548#: ../src/verbs.cpp:3058
32549msgid "S_watches..."
32550msgstr "_Specimene..."
32551
32552#: ../src/verbs.cpp:3059
32553msgid "Select colors from a swatches palette"
32554msgstr "Selectați culorile dintr-o paletă de specimene"
32555
32556#: ../src/verbs.cpp:3060
32557msgid "S_ymbols..."
32558msgstr "S_imboluri..."
32559
32560#: ../src/verbs.cpp:3061
32561msgid "Select symbol from a symbols palette"
32562msgstr "Selectați simbolul dintr-o paletă de simboluri"
32563
32564#: ../src/verbs.cpp:3062
32565#, fuzzy
32566msgid "_Paint Servers..."
32567msgstr "Dispozitive de _intrare..."
32568
32569#: ../src/verbs.cpp:3064
32570#, fuzzy
32571msgid "Select paint server from a collection"
32572msgstr "Obține curbe din selecție..."
32573
32574#: ../src/verbs.cpp:3065
32575msgid "Transfor_m..."
32576msgstr "Transfor_mare..."
32577
32578#: ../src/verbs.cpp:3066
32579msgid "Precisely control objects' transformations"
32580msgstr "Controlează precis transformările obiectelor"
32581
32582#: ../src/verbs.cpp:3067
32583msgid "_Align and Distribute..."
32584msgstr "_Aliniere și distribuire..."
32585
32586#: ../src/verbs.cpp:3068
32587msgid "Align and distribute objects"
32588msgstr "Aliniază și distribuie obiectele"
32589
32590#: ../src/verbs.cpp:3069
32591msgid "_Spray options..."
32592msgstr "Opțiuni de pulveri_zator..."
32593
32594#: ../src/verbs.cpp:3070
32595msgid "Some options for the spray"
32596msgstr "Câteva opțiuni pentru pulverizator"
32597
32598#: ../src/verbs.cpp:3071
32599msgid "Undo _History..."
32600msgstr "_Istoric de anulări..."
32601
32602#: ../src/verbs.cpp:3071
32603msgid "Undo History"
32604msgstr "Istoric de anulări"
32605
32606#: ../src/verbs.cpp:3074
32607msgid "View and select font family, font size and other text properties"
32608msgstr ""
32609"Vizualizează și selectează familia de fonturi, dimensiunea fonturilor și "
32610"alte proprietăți ale textului"
32611
32612#: ../src/verbs.cpp:3076
32613msgid "_XML Editor..."
32614msgstr "Editor _XML..."
32615
32616#: ../src/verbs.cpp:3077
32617msgid "View and edit the XML tree of the document"
32618msgstr "Vizualizează și editează arborele XML al documentului"
32619
32620#: ../src/verbs.cpp:3078
32621#, fuzzy
32622msgid "_Selectors and CSS..."
32623msgstr "Selecție anulată."
32624
32625#: ../src/verbs.cpp:3079
32626msgid "View and edit CSS selectors and styles"
32627msgstr ""
32628
32629#: ../src/verbs.cpp:3080
32630msgid "_Find/Replace..."
32631msgstr "Căuta_re sau înlocuire..."
32632
32633#: ../src/verbs.cpp:3080
32634msgid "Find objects in document"
32635msgstr "Caută obiecte în document"
32636
32637#: ../src/verbs.cpp:3084
32638msgid "Check spelling of text in document"
32639msgstr "Verifică ortografia textului în document"
32640
32641#: ../src/verbs.cpp:3086
32642msgid "_Messages..."
32643msgstr "_Mesaje..."
32644
32645#: ../src/verbs.cpp:3086
32646msgid "View debug messages"
32647msgstr "Vizualizează mesaje de depanare"
32648
32649#: ../src/verbs.cpp:3088
32650msgid "Show/Hide D_ialogs"
32651msgstr "Arată sau ascunde d_ialogurile"
32652
32653#: ../src/verbs.cpp:3089
32654msgid "Show or hide all open dialogs"
32655msgstr "Arată sau ascunde toate dialogurile deschise"
32656
32657#: ../src/verbs.cpp:3090
32658msgid "Create Tiled Clones..."
32659msgstr "Creează clone în mozaic..."
32660
32661#: ../src/verbs.cpp:3091
32662msgid ""
32663"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
32664"scattering"
32665msgstr ""
32666"Creează clone multiple ale obiectului selectat, aranjându-le într-un model, "
32667"sau dispersându-le"
32668
32669#: ../src/verbs.cpp:3093
32670msgid "_Object attributes..."
32671msgstr "Atribute de _obiect..."
32672
32673#: ../src/verbs.cpp:3094
32674msgid "Edit the object attributes..."
32675msgstr ""
32676
32677#: ../src/verbs.cpp:3096
32678msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
32679msgstr ""
32680"Editează ID-ul, starea de blocat și vizibil și alte proprietăți de obiect"
32681
32682#: ../src/verbs.cpp:3098
32683msgid "_Input Devices..."
32684msgstr "Dispozitive de _intrare..."
32685
32686#: ../src/verbs.cpp:3099
32687msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
32688msgstr ""
32689"Configurează dispozitivele de intrare extinse, precum o tabletă grafică"
32690
32691#: ../src/verbs.cpp:3101
32692msgid "_Extensions..."
32693msgstr "_Extensii..."
32694
32695#: ../src/verbs.cpp:3102
32696msgid "Query information about extensions"
32697msgstr "Interoghează informațiile despre extensii"
32698
32699#: ../src/verbs.cpp:3103
32700msgid "Layer_s..."
32701msgstr "_Straturi..."
32702
32703#: ../src/verbs.cpp:3103
32704msgid "View Layers"
32705msgstr "Vizualizează straturile"
32706
32707#: ../src/verbs.cpp:3105
32708msgid "Object_s..."
32709msgstr "_Obiecte..."
32710
32711#: ../src/verbs.cpp:3105
32712msgid "View Objects"
32713msgstr "Vizualizează obiectele"
32714
32715#: ../src/verbs.cpp:3107
32716msgid "Style Dialog..."
32717msgstr ""
32718
32719#: ../src/verbs.cpp:3107
32720msgid "View Style Dialog"
32721msgstr ""
32722
32723#: ../src/verbs.cpp:3108
32724msgid "Path E_ffects..."
32725msgstr "E_fecte de traseu..."
32726
32727#: ../src/verbs.cpp:3109
32728msgid "Manage, edit, and apply path effects"
32729msgstr "Gestionează, editează și aplică efecte de traseu"
32730
32731#: ../src/verbs.cpp:3110
32732msgid "Filter _Editor..."
32733msgstr "_Editor de filtre..."
32734
32735#: ../src/verbs.cpp:3111
32736msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
32737msgstr "Gestionează, editează și aplică filtre SVG"
32738
32739#: ../src/verbs.cpp:3112
32740msgid "SVG Font Editor..."
32741msgstr "Editor de fonturi SVG..."
32742
32743#: ../src/verbs.cpp:3112
32744msgid "Edit SVG fonts"
32745msgstr "Editare de fonturi SVG"
32746
32747#: ../src/verbs.cpp:3113
32748msgid "Print Colors..."
32749msgstr "Culori de tipărire..."
32750
32751#: ../src/verbs.cpp:3114
32752msgid ""
32753"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
32754msgstr ""
32755"Selectează care separare de culori să fie randată în modul de randare a "
32756"previzualizării de tipărire în culori"
32757
32758#: ../src/verbs.cpp:3115
32759msgid "_Export PNG Image..."
32760msgstr "_Exportă ca imagine PNG..."
32761
32762#: ../src/verbs.cpp:3116
32763msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
32764msgstr "Exportă acest document sau o selecție a lui ca imagine PNG"
32765
32766#: ../src/verbs.cpp:3118
32767msgid "About E_xtensions"
32768msgstr "Despre e_xtensii"
32769
32770#: ../src/verbs.cpp:3119
32771msgid "Information on Inkscape extensions"
32772msgstr "Informații despre extensiile Inkscape"
32773
32774#: ../src/verbs.cpp:3120
32775msgid "About _Memory"
32776msgstr "Despre _memorie"
32777
32778#: ../src/verbs.cpp:3120
32779msgid "Memory usage information"
32780msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
32781
32782#: ../src/verbs.cpp:3122
32783msgid "_About Inkscape"
32784msgstr "_Despre Inkscape"
32785
32786#: ../src/verbs.cpp:3122
32787msgid "Inkscape version, authors, license"
32788msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
32789
32790#: ../src/verbs.cpp:3128
32791msgid "Inkscape: _Basic"
32792msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază"
32793
32794#: ../src/verbs.cpp:3129
32795msgid "Getting started with Inkscape"
32796msgstr "Primii pași cu Inkscape"
32797
32798#: ../src/verbs.cpp:3130
32799msgid "Inkscape: _Shapes"
32800msgstr "Ink_scape: forme"
32801
32802#: ../src/verbs.cpp:3131
32803msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
32804msgstr ""
32805"Utilizarea instrumentelor de forme pentru crearea sau editarea formelor"
32806
32807#: ../src/verbs.cpp:3132
32808msgid "Inkscape: _Advanced"
32809msgstr "Inkscape: _Avansat"
32810
32811#: ../src/verbs.cpp:3133
32812msgid "Advanced Inkscape topics"
32813msgstr "Subiecte avansate Inkscape"
32814
32815#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
32816#: ../src/verbs.cpp:3135
32817msgid "Inkscape: T_racing"
32818msgstr ""
32819
32820#: ../src/verbs.cpp:3135
32821msgid "Using bitmap tracing"
32822msgstr ""
32823
32824#: ../src/verbs.cpp:3137
32825msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
32826msgstr ""
32827
32828#: ../src/verbs.cpp:3138
32829msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
32830msgstr ""
32831
32832#: ../src/verbs.cpp:3139
32833msgid "Inkscape: _Calligraphy"
32834msgstr ""
32835
32836#: ../src/verbs.cpp:3140
32837msgid "Using the Calligraphy pen tool"
32838msgstr ""
32839
32840#: ../src/verbs.cpp:3141
32841msgid "Inkscape: _Interpolate"
32842msgstr "Inkscape: _interpolează"
32843
32844#: ../src/verbs.cpp:3142
32845msgid "Using the interpolate extension"
32846msgstr ""
32847
32848#: ../src/verbs.cpp:3143
32849msgid "_Elements of Design"
32850msgstr "_Elemente de dizain"
32851
32852#: ../src/verbs.cpp:3144
32853msgid "Principles of design in the tutorial form"
32854msgstr "Principiile de dizain sub formă de tutorial"
32855
32856#: ../src/verbs.cpp:3145
32857msgid "_Tips and Tricks"
32858msgstr "C_hichițe și șmecherii"
32859
32860#: ../src/verbs.cpp:3146
32861msgid "Miscellaneous tips and tricks"
32862msgstr "Chichițe și șmecherii diverse"
32863
32864#: ../src/verbs.cpp:3149
32865msgid "Previous Exte_nsion"
32866msgstr "Extensia precede_ntă"
32867
32868#: ../src/verbs.cpp:3150
32869msgid "Repeat the last extension with the same settings"
32870msgstr "Repetă ultima extensie cu aceleași setări"
32871
32872#: ../src/verbs.cpp:3151
32873msgid "_Previous Extension Settings..."
32874msgstr "Setări pentru extensia _precedentă..."
32875
32876#: ../src/verbs.cpp:3152
32877msgid "Repeat the last extension with new settings"
32878msgstr "Repetă ultima extensie cu setări noi"
32879
32880#: ../src/verbs.cpp:3156
32881msgid "Fit the page to the current selection"
32882msgstr ""
32883
32884#: ../src/verbs.cpp:3158
32885msgid "Fit the page to the drawing"
32886msgstr ""
32887
32888#: ../src/verbs.cpp:3160
32889msgid "_Resize Page to Selection"
32890msgstr "_Redimensionează pagina la selecție"
32891
32892#: ../src/verbs.cpp:3161
32893msgid ""
32894"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
32895msgstr ""
32896
32897#: ../src/verbs.cpp:3163
32898msgid "Unlock All"
32899msgstr "Deblochează tot"
32900
32901#: ../src/verbs.cpp:3165
32902msgid "Unlock All in All Layers"
32903msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
32904
32905#: ../src/verbs.cpp:3167
32906msgid "Unhide All"
32907msgstr "Dezvăluie tot"
32908
32909#: ../src/verbs.cpp:3169
32910msgid "Unhide All in All Layers"
32911msgstr "Dezvăluie tot în toate straturile"
32912
32913#: ../src/verbs.cpp:3173
32914msgid "Link an ICC color profile"
32915msgstr "Leagă un profil de culoare ICC"
32916
32917#: ../src/verbs.cpp:3174
32918msgid "Remove Color Profile"
32919msgstr ""
32920
32921#: ../src/verbs.cpp:3175
32922msgid "Remove a linked ICC color profile"
32923msgstr ""
32924
32925#: ../src/verbs.cpp:3177
32926msgid "Add External Script"
32927msgstr "Adăugare script extern"
32928
32929#: ../src/verbs.cpp:3178
32930msgid "Add an external script"
32931msgstr "Adaugă un script extern"
32932
32933#: ../src/verbs.cpp:3179
32934msgid "Add Embedded Script"
32935msgstr "Adăugare script înglobat"
32936
32937#: ../src/verbs.cpp:3180
32938msgid "Add an embedded script"
32939msgstr "Adaugă un script înglobat"
32940
32941#: ../src/verbs.cpp:3181
32942msgid "Edit Embedded Script"
32943msgstr "Editare script înglobat"
32944
32945#: ../src/verbs.cpp:3182
32946msgid "Edit an embedded script"
32947msgstr "Editează un script înglobat"
32948
32949#: ../src/verbs.cpp:3183
32950msgid "Remove External Script"
32951msgstr "Eliminare script extern"
32952
32953#: ../src/verbs.cpp:3184
32954msgid "Remove an external script"
32955msgstr "Elimină un script extern"
32956
32957#: ../src/verbs.cpp:3185
32958msgid "Remove Embedded Script"
32959msgstr "Eliminare script înglobat"
32960
32961#: ../src/verbs.cpp:3186
32962msgid "Remove an embedded script"
32963msgstr "Elimină un script înglobat"
32964
32965#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233
32966#: ../src/verbs.cpp:3234
32967#, fuzzy
32968msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
32969msgstr ""
32970"Aliniază marginile din dreapta ale obiectelor la marginea din stânga a "
32971"ancorei"
32972
32973#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237
32974#: ../src/verbs.cpp:3238
32975#, fuzzy
32976msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
32977msgstr ""
32978"Aliniază marginile din stânga ale obiectelor la marginea din dreapta a "
32979"ancorei"
32980
32981#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241
32982#: ../src/verbs.cpp:3242
32983#, fuzzy
32984msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
32985msgstr "Aliniază marginile de sus ale obiectelor la marginea de jos a ancorei"
32986
32987#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245
32988#: ../src/verbs.cpp:3246
32989#, fuzzy
32990msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
32991msgstr "Aliniază marginile de sus ale obiectelor la marginea de jos a ancorei"
32992
32993#: ../src/verbs.cpp:3249
32994msgid "Center on horizontal and vertical axis"
32995msgstr "Centrează pe axele orizontală și verticală"
32996
32997# hm ? termenul zoom acoperă și mărirea și micșorarea
32998#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438
32999msgid "Zoom drawing if window size changes"
33000msgstr "Zoom-ează desenul dacă se modifică dimensiunea ferestrei"
33001
33002#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
33003msgid ""
33004"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
33005"use selector (arrow) to move or transform them."
33006msgstr ""
33007"<b>Bun venit la Inkscape!</b> Folosiți un instrument de tip formă sau mână "
33008"liberă pentru a crea obiecte; folosiți selectorul (săgeata) pentru a le muta "
33009"sau a le transforma."
33010
33011#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
33012msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
33013msgstr ""
33014
33015#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
33016msgid "Cursor coordinates"
33017msgstr "Coordonatele cursorului"
33018
33019#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657
33020msgid "Z:"
33021msgstr "Z:"
33022
33023#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790
33024msgid "outline"
33025msgstr "contur"
33026
33027#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792
33028msgid "no filters"
33029msgstr "fără filtre"
33030
33031#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794
33032#, fuzzy
33033msgid "visible hairlines"
33034msgstr "rotunjit vizibil"
33035
33036#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
33037msgid "grayscale"
33038msgstr "tonuri de gri"
33039
33040#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
33041msgid "print colors preview"
33042msgstr ""
33043
33044#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
33045msgid "Locked all guides"
33046msgstr "Au fost blocate toate ghidajele"
33047
33048#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080
33049msgid "Unlocked all guides"
33050msgstr "Deblochează toate ghidajele"
33051
33052#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
33053msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
33054msgstr ""
33055
33056#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
33057msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
33058msgstr ""
33059
33060# hm ? sau înainte de a‑l închide, cu non breaking hyphen
33061#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
33062#, c-format
33063msgid ""
33064"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
33065"closing?</span>\n"
33066"\n"
33067"If you close without saving, your changes will be discarded."
33068msgstr ""
33069"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salvați modificările efectuate la "
33070"documentul „%s” înainte de închidere ?</span>\n"
33071"\n"
33072"Dacă închideți fără salvare, modificările vor fi pierdute."
33073
33074#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
33075#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
33076msgid "Close _without saving"
33077msgstr "Închide _fără salvare"
33078
33079#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
33080#, c-format
33081msgid ""
33082"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
33083"format that may cause data loss!</span>\n"
33084"\n"
33085"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
33086msgstr ""
33087"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fișierul „%s” a fost salvat cu un "
33088"format care ar putea cauza pierderi de date !</span>\n"
33089"\n"
33090"Vreți să fie salvat acest fișier în format SVG Inkscape ?"
33091
33092#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211
33093msgid "_Save as Inkscape SVG"
33094msgstr "_Salvează ca SVG Inkscape"
33095
33096#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409
33097msgid "Note:"
33098msgstr ""
33099
33100#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997
33101#, fuzzy
33102msgid "Centre Page"
33103msgstr "Pagini interioare"
33104
33105#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383
33106msgid "Create guide"
33107msgstr "Creează un ghidaj"
33108
33109#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
33110msgid "remove"
33111msgstr "elimină"
33112
33113#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
33114msgid "Change fill rule"
33115msgstr ""
33116
33117#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
33118msgid "Set fill color"
33119msgstr "Stabilește culoarea de umplere"
33120
33121#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
33122msgid "Set stroke color"
33123msgstr "Stabilește culoarea de contur"
33124
33125#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
33126msgid "Set gradient on fill"
33127msgstr ""
33128
33129#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
33130msgid "Set gradient on stroke"
33131msgstr "Stabilește degradeul pe contur"
33132
33133#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
33134msgid "Set mesh on fill"
33135msgstr ""
33136
33137#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
33138msgid "Set mesh on stroke"
33139msgstr ""
33140
33141#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
33142msgid "Set pattern on fill"
33143msgstr ""
33144
33145#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
33146msgid "Set pattern on stroke"
33147msgstr "Stabilește șablonul pe contur"
33148
33149#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
33150msgid "Create a duplicate gradient"
33151msgstr "Creează un degrade duplicat"
33152
33153#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197
33154msgid "Edit gradient"
33155msgstr "Editare degrade"
33156
33157#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265
33158#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
33159msgid "Swatch"
33160msgstr "Specimen"
33161
33162#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315
33163msgid "Rename gradient"
33164msgstr "Redenumește degradeul"
33165
33166#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
33167#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
33168#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
33169msgid "No document selected"
33170msgstr "Nu este selectat niciun document"
33171
33172#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296
33173msgid "No gradients in document"
33174msgstr "Nu este niciun degrade în document"
33175
33176#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
33177msgid "No gradient selected"
33178msgstr "Nu este selectat niciun degrade"
33179
33180#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
33181#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
33182msgid "Add stop"
33183msgstr "Adaugă o oprire"
33184
33185#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833
33186msgid "Add another control stop to gradient"
33187msgstr "Adaugă altă oprire de control la degrade"
33188
33189#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
33190msgid "Delete current control stop from gradient"
33191msgstr "Șterge oprirea de control curentă din degrade"
33192
33193# titlu pe chenar
33194#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
33195#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
33196msgid "Stop Color"
33197msgstr "Culoare de oprire"
33198
33199#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939
33200msgid "Gradient editor"
33201msgstr "Editor de degrade"
33202
33203#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285
33204msgid "Change gradient stop color"
33205msgstr ""
33206
33207#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
33208msgid "No paint"
33209msgstr "Fără culoare"
33210
33211#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
33212msgid "Flat color"
33213msgstr "Culoare uniformă"
33214
33215#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
33216msgid "Linear gradient"
33217msgstr "Degrade liniar"
33218
33219#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218
33220msgid "Radial gradient"
33221msgstr "Degrade radial"
33222
33223#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
33224msgid "Mesh gradient"
33225msgstr ""
33226
33227#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
33228msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
33229msgstr ""
33230"Dezafectează culoarea (o face nedefinită, astfel încât să poată fi moștenită)"
33231
33232#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
33233#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
33234msgid ""
33235"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
33236"evenodd)"
33237msgstr ""
33238"Orice intersecție de traseu cu el însuși sau cu unul din subtraseele lui "
33239"creează găuri în umplere (regulă de umplere: evenodd)"
33240
33241#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
33242#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
33243msgid ""
33244"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
33245msgstr ""
33246"Umplerea este uniformă, în afară de cazul în care un subtraseu este în sens "
33247"invers (regulă de umplere: nonzero)"
33248
33249#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
33250msgid "<b>No objects</b>"
33251msgstr "<b>Niciun obiect</b>"
33252
33253#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607
33254msgid "<b>Multiple styles</b>"
33255msgstr "<b>Stiluri multiple</b>"
33256
33257#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618
33258msgid "<b>Paint is undefined</b>"
33259msgstr "<b>Vopseaua nu este definită</b>"
33260
33261#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629
33262msgid "<b>No paint</b>"
33263msgstr "<b>Nicio vopsea</b>"
33264
33265#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709
33266msgid "<b>Flat color</b>"
33267msgstr "<b>Culoare uniformă</b>"
33268
33269#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
33270msgid "<b>Linear gradient</b>"
33271msgstr "<b>Degrade liniar</b>"
33272
33273#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
33274msgid "<b>Radial gradient</b>"
33275msgstr "<b>Degrade radial</b>"
33276
33277#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030
33278msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
33279msgstr ""
33280
33281#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043
33282#, fuzzy
33283msgid "<b>Mesh fill</b>"
33284msgstr "<b>Umplere cu specimen</b>"
33285
33286#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
33287msgid ""
33288"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
33289"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
33290"create a new pattern from selection."
33291msgstr ""
33292"Folosiți <b>instrumentul nod</b> pentru a ajusta poziția, scalarea și "
33293"rotirea modelului pe canava. Folosiți <b>Obiect &gt; Model &gt; Obiecte la "
33294"model</b> pentru a crea un nou model din selecție."
33295
33296#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
33297msgid "<b>Pattern fill</b>"
33298msgstr "<b>Umplere cu model</b>"
33299
33300#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399
33301#, fuzzy
33302msgid "<b>Hatch fill</b>"
33303msgstr "<b>Umplere cu specimen</b>"
33304
33305#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497
33306msgid "<b>Swatch fill</b>"
33307msgstr "<b>Umplere cu specimen</b>"
33308
33309#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276
33310msgid "Set attribute"
33311msgstr "Stabilește atributul"
33312
33313#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
33314msgid "Unnamed"
33315msgstr "Nedenumit"
33316
33317#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
33318msgctxt "Marker"
33319msgid "None"
33320msgstr "Fără"
33321
33322# tooltip
33323#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186
33324msgid "Stroke width"
33325msgstr "Lățimea conturului"
33326
33327#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
33328msgctxt "Stroke width"
33329msgid "_Width:"
33330msgstr "_Lățime:"
33331
33332#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214
33333msgid "Dashes:"
33334msgstr "Liniuțe:"
33335
33336#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
33337#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
33338#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234
33339msgid "Markers:"
33340msgstr "Marcaje:"
33341
33342#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
33343msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
33344msgstr ""
33345"Marcajele de început sunt desenate pe primul nod al unui traseu sau al unei "
33346"forme"
33347
33348#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249
33349msgid ""
33350"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
33351"last nodes"
33352msgstr ""
33353"Marcajele de mijloc sunt desenate pe orice nod al unui traseu sau al unei "
33354"forme, exceptând primul și ultimul nod"
33355
33356#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258
33357msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
33358msgstr ""
33359"Marcajele de sfârșit sunt desenate pe ultimul nod al unui traseu sau al unei "
33360"forme"
33361
33362#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
33363#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
33364#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
33365#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283
33366msgid "Round join"
33367msgstr "Racord rotunjit"
33368
33369#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
33370#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
33371#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
33372#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291
33373msgid "Bevel join"
33374msgstr "Racord teșit"
33375
33376# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
33377#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
33378#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
33379#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
33380#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299
33381msgid "Miter join"
33382msgstr "Racord în unghi ascuțit"
33383
33384#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
33385#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
33386#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322
33387msgid "Cap:"
33388msgstr "Capăt:"
33389
33390#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
33391#. of the line; the ends of the line are square
33392#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
33393msgid "Butt cap"
33394msgstr "Capăt retezat"
33395
33396#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
33397#. line; the ends of the line are rounded
33398#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340
33399msgid "Round cap"
33400msgstr "Capăt rotunjit"
33401
33402#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
33403#. line; the ends of the line are square
33404#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
33405msgid "Square cap"
33406msgstr "Capăt pătrat"
33407
33408#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361
33409#, fuzzy
33410msgid "Fill, Stroke, Markers"
33411msgstr "Umple zonele circumscrise"
33412
33413#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
33414#, fuzzy
33415msgid "Stroke, Fill, Markers"
33416msgstr "Marcaje _de început:"
33417
33418#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369
33419#, fuzzy
33420msgid "Fill, Markers, Stroke"
33421msgstr "Umplere și contur"
33422
33423#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377
33424#, fuzzy
33425msgid "Markers, Fill, Stroke"
33426msgstr "Umplere și contur"
33427
33428#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381
33429#, fuzzy
33430msgid "Stroke, Markers, Fill"
33431msgstr "Marcaje _de început:"
33432
33433#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
33434msgid "Markers, Stroke, Fill"
33435msgstr ""
33436
33437#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503
33438msgid "Set markers"
33439msgstr "Stabilește marcajele"
33440
33441#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168
33442msgid "Set stroke style"
33443msgstr "Stabilește stilul conturului"
33444
33445#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300
33446msgid "Set marker color"
33447msgstr "Stabilește culoarea marcajului"
33448
33449#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
33450msgid "Change swatch color"
33451msgstr "Schimbă culoarea de specimen"
33452
33453#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
33454msgid "Color/opacity used for color tweaking"
33455msgstr ""
33456
33457#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
33458msgid "Style of new stars"
33459msgstr "Stilul stelelor noi"
33460
33461#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
33462msgid "Style of new rectangles"
33463msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
33464
33465#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
33466msgid "Style of new 3D boxes"
33467msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
33468
33469#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
33470msgid "Style of new ellipses"
33471msgstr "Stilul elipselor noi"
33472
33473#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
33474msgid "Style of new spirals"
33475msgstr "Stilul spiralelor noi"
33476
33477#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
33478msgid "Style of new paths created by Pencil"
33479msgstr "Stilul noilor trasee create de instrumentul creion"
33480
33481#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
33482msgid "Style of new paths created by Pen"
33483msgstr "Stilul noilor trasee create de instrumentul stilou"
33484
33485#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
33486msgid "Style of new calligraphic strokes"
33487msgstr "Stilul tușelor caligrafice noi"
33488
33489#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213
33490msgid "TBD"
33491msgstr ""
33492
33493#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
33494msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
33495msgstr "Stilul obiectelor umplute cu găleata de vopsea"
33496
33497#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
33498#, fuzzy
33499msgid "Live Path Effects Selector"
33500msgstr "_Elimină efectul de traseu"
33501
33502# hm ?
33503#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266
33504#, fuzzy
33505msgid "Show Experimental"
33506msgstr "Selectează traseul original"
33507
33508#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291
33509#, fuzzy
33510msgid "Message"
33511msgstr "Mesaje"
33512
33513#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
33514#, fuzzy
33515msgid "LPEName"
33516msgstr "Nume"
33517
33518#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
33519msgid "Experimental"
33520msgstr ""
33521
33522#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
33523msgid ""
33524"\n"
33525"  This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
33526"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
33527" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
33528"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
33529" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
33530"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
33531"potrace).\n"
33532" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
33533"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
33534" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
33535" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
33536"autotrace).\n"
33537" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
33538"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "
33539"several paths for those. It can also use autotrace.\n"
33540" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
33541"pixel art images.\n"
33542"\n"
33543" * NOTE:\n"
33544"  1) Save your work before tracing\n"
33545"  2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. "
33546"It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
33547"  3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
33548"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
33549"  4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
33550"always best.\n"
33551msgstr ""
33552
33553#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132
33554#, fuzzy
33555msgid "Create a single path or create a group of paths"
33556msgstr "Scanări multiple: creează o grupă de trasee"
33557
33558#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189
33559#, fuzzy
33560msgid "Brightness threshold"
33561msgstr "T_repte de luminozitate"
33562
33563#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224
33564#, fuzzy
33565msgid "Edge threshold"
33566msgstr "Prag:"
33567
33568#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357
33569#, fuzzy
33570msgid "Filter iterations"
33571msgstr "Setări generale de filtru"
33572
33573#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382
33574#, fuzzy
33575msgid "Error threshold"
33576msgstr "Prag:"
33577
33578#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418
33579#, fuzzy
33580msgid "Invert image"
33581msgstr "_Inversează imaginea"
33582
33583#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
33584msgid "Invert black and white regions"
33585msgstr "Inversează zonele negre și albe"
33586
33587#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441
33588#, fuzzy
33589msgid "Single scan"
33590msgstr "Singur"
33591
33592#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473
33593msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
33594msgstr ""
33595"Aplică o neclaritate gaussiană asupra bitmapului înainte de vectorizare"
33596
33597#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483
33598#, fuzzy
33599msgid "Stack"
33600msgstr "Stivuit"
33601
33602#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487
33603msgid ""
33604"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
33605"gaps)"
33606msgstr ""
33607"Stivuiește scanările una peste alta (fără spații), în loc de pavare (uzual "
33608"cu spații)"
33609
33610#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497
33611#, fuzzy
33612msgid "Remove background"
33613msgstr "_Elimină fundalul"
33614
33615#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501
33616msgid "Remove bottom (background) layer when done"
33617msgstr "Elimină stratul de jos (fundalul) la terminare"
33618
33619#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513
33620msgid "Scans"
33621msgstr ""
33622
33623#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524
33624msgid "The desired number of scans"
33625msgstr "Numărul dorit de treceri"
33626
33627#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545
33628#, fuzzy
33629msgid "Multiple scans"
33630msgstr "Opriri multiple"
33631
33632# hm ?
33633#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
33634#, fuzzy
33635msgid "Speckles"
33636msgstr "Paraziți"
33637
33638#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582
33639msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
33640msgstr "Ignoră petele mici (paraziții) din bitmap"
33641
33642#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
33643#, fuzzy
33644msgid "Smooth corners"
33645msgstr "Netezește _colțurile"
33646
33647#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597
33648msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
33649msgstr "Netezește colțurile ascuțite ale vectorului"
33650
33651#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608
33652#, fuzzy
33653msgid "Optimize"
33654msgstr "Optimizat"
33655
33656#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612
33657msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
33658msgstr ""
33659
33660#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625
33661msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
33662msgstr "Paraziții de până la atâția pixeli vor fi suprimați"
33663
33664#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637
33665msgid "Increase this to smooth corners more"
33666msgstr "Creșteți această valoare pentru a netezi colțurile mai mult"
33667
33668#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650
33669msgid ""
33670"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
33671"optimization"
33672msgstr ""
33673"Creșteți această valoare pentru a reduce numărul de noduri în vector printr-"
33674"o optimizare mai agresivă"
33675
33676#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688
33677msgid ""
33678"\n"
33679"Heuristics\n"
33680msgstr ""
33681
33682#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711
33683msgid "Favors connections that are part of a long curve"
33684msgstr ""
33685
33686#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712
33687msgid "Curves (multiplier)"
33688msgstr ""
33689
33690#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723
33691msgid "Avoid single disconnected pixels"
33692msgstr ""
33693
33694#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724
33695msgid "Islands (weight)"
33696msgstr ""
33697
33698#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748
33699msgid "Favors connections that are part of foreground color"
33700msgstr ""
33701
33702#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736
33703msgid ""
33704"Sparse pixels\n"
33705"(window radius)"
33706msgstr ""
33707
33708#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749
33709msgid ""
33710"Sparse pixels\n"
33711"(multiplier)"
33712msgstr ""
33713
33714#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
33715msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
33716msgstr ""
33717
33718#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776
33719msgid "A constant vote value"
33720msgstr ""
33721
33722#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790
33723msgid "The radius of the window analyzed"
33724msgstr ""
33725
33726#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
33727#, fuzzy
33728msgid ""
33729"\n"
33730"Output\n"
33731msgstr "Ieșire"
33732
33733#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841
33734msgid "Voronoi"
33735msgstr ""
33736
33737#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845
33738msgid "Output composed of straight lines"
33739msgstr ""
33740
33741#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857
33742#, fuzzy
33743msgid "B-splines"
33744msgstr "linii"
33745
33746#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861
33747msgid "Preserve staircaseing artifacts"
33748msgstr ""
33749
33750# hm ?
33751#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881
33752#, fuzzy
33753msgid "Pixel art"
33754msgstr "Mâzgălitură de pixel"
33755
33756#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991
33757msgid "SIOX"
33758msgstr ""
33759
33760#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995
33761msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
33762msgstr "Acoperiți zona pe care doriți să o selectați ca prim-plan"
33763
33764#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294
33765msgid "_Help"
33766msgstr "_Ajutor"
33767
33768#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25
33769#, fuzzy
33770msgid "_About"
33771msgstr "Despre"
33772
33773#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
33774msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
33775msgstr ""
33776
33777#: ../share/extensions/dimension.py:104
33778msgid "Please select an object."
33779msgstr "Selectați un obiect."
33780
33781#: ../share/extensions/dxf_input.py:622
33782#, python-format
33783msgid ""
33784"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
33785"to Release 13 format using QCad."
33786msgstr ""
33787
33788#: ../share/extensions/embedimage.py:78
33789msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
33790msgstr ""
33791
33792#: ../share/extensions/embedimage.py:92
33793#, python-format
33794msgid ""
33795"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
33796"or image/x-icon"
33797msgstr ""
33798"%s nu este de niciunul din tipurile image/png, image/jpeg, image/bmp, image/"
33799"gif, image/tiff, sau image/x-icon"
33800
33801#: ../share/extensions/extrude.py:41
33802msgid "Need at least 2 paths selected"
33803msgstr "Este nevoie de selecția a cel puțin 2 trasee"
33804
33805#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82
33806#, fuzzy
33807msgid "Please select an object"
33808msgstr "Selectați un obiect."
33809
33810#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138
33811msgid "This extension requires at least one non empty layer."
33812msgstr ""
33813
33814#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46
33815msgid "Movements"
33816msgstr "Mișcări"
33817
33818#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47
33819msgid "Pen "
33820msgstr ""
33821
33822#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
33823msgid "No HPGL data found."
33824msgstr ""
33825
33826#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
33827msgid ""
33828"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
33829"possibility that the drawing is missing some content."
33830msgstr ""
33831
33832#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
33833msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."
33834msgstr ""
33835
33836#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406
33837msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
33838msgstr ""
33839
33840#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84
33841msgid "{} is deprecated and should be removed"
33842msgstr ""
33843
33844#
33845# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93
33846#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94
33847msgid ""
33848"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
33849"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
33850"arguments are similar."
33851msgstr ""
33852
33853#
33854# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
33855#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115
33856msgid ""
33857"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
33858"it does nothing."
33859msgstr ""
33860
33861#
33862# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
33863#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
33864msgid ""
33865"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
33866msgstr ""
33867
33868#
33869# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
33870#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127
33871msgid ""
33872"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
33873msgstr ""
33874
33875#
33876# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
33877#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
33878msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
33879msgstr ""
33880
33881#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
33882msgid ""
33883"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
33884msgstr ""
33885
33886#
33887# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
33888#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144
33889msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
33890msgstr ""
33891
33892#
33893# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
33894#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149
33895msgid "{} has been removed"
33896msgstr ""
33897
33898#
33899# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
33900#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
33901msgid ""
33902"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
33903msgstr ""
33904
33905#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
33906msgid ""
33907"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
33908"instead.`"
33909msgstr ""
33910
33911#
33912# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162
33913#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163
33914msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
33915msgstr ""
33916
33917#
33918# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
33919#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
33920msgid ""
33921"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
33922"element"
33923msgstr ""
33924
33925#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173
33926msgid ""
33927"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
33928"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead"
33929msgstr ""
33930
33931#
33932# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
33933#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
33934msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
33935msgstr ""
33936
33937#
33938# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
33939#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185
33940msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"
33941msgstr ""
33942
33943#
33944# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
33945#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190
33946msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"
33947msgstr ""
33948
33949#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202
33950msgid ""
33951"{} is now a method in the svg document.  Use `self.svg."
33952"get_unique_id(old_id)` instead."
33953msgstr ""
33954
33955#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207
33956msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
33957msgstr ""
33958
33959#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212
33960msgid ""
33961"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
33962msgstr ""
33963
33964#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217
33965msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
33966msgstr ""
33967
33968#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222
33969msgid ""
33970"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
33971msgstr ""
33972
33973#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227
33974msgid ""
33975"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
33976"instead."
33977msgstr ""
33978
33979#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232
33980msgid ""
33981"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
33982"instead."
33983msgstr ""
33984
33985#
33986# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
33987#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88
33988msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
33989msgstr ""
33990
33991#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
33992msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
33993msgstr ""
33994
33995#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
33996msgid "There is no selection to interpolate"
33997msgstr "Nu este nicio selecție de interpolat"
33998
33999#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
34000#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
34001#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
34002#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
34003#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
34004#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
34005#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
34006#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
34007#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
34008#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
34009msgid ""
34010"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
34011"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
34012"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
34013"update the JessyInk script.\n"
34014"\n"
34015msgstr ""
34016
34017#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
34018msgid ""
34019"To assign an effect, please select an object.\n"
34020"\n"
34021msgstr ""
34022
34023#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43
34024#, python-brace-format
34025msgid ""
34026"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
34027"\n"
34028msgstr ""
34029
34030#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
34031msgid ""
34032"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
34033"and then press apply.\n"
34034msgstr ""
34035"Nu este selectat niciun obiect. Selectați obiectul asupra căruia vreți să "
34036"fie atribuit un efect, apoi apăsați Aplică.\n"
34037
34038#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
34039msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
34040msgstr ""
34041
34042#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
34043msgid ""
34044"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
34045"selection.\n"
34046msgstr ""
34047
34048#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
34049#, python-brace-format
34050msgid "JessyInk script version {0} installed."
34051msgstr ""
34052
34053#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60
34054msgid "JessyInk script installed."
34055msgstr ""
34056
34057#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72
34058msgid ""
34059"\n"
34060"Master slide:"
34061msgstr ""
34062
34063#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78
34064msgid ""
34065"\n"
34066"Slide {0!s}:"
34067msgstr ""
34068
34069#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
34070#, python-brace-format
34071msgid "{0}Layer name: {1}"
34072msgstr "{0}Nume de strat: {1}"
34073
34074#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91
34075msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
34076msgstr ""
34077
34078#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
34079#, python-brace-format
34080msgid "{0}Transition in: {1}"
34081msgstr "{0}Tranziție de intrare: {1}"
34082
34083#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100
34084msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
34085msgstr ""
34086
34087#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
34088#, python-brace-format
34089msgid "{0}Transition out: {1}"
34090msgstr "{0}Tranziție de ieșire: {1}"
34091
34092#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109
34093#, python-brace-format
34094msgid ""
34095"\n"
34096"{0}Auto-texts:"
34097msgstr ""
34098
34099#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
34100#, python-brace-format
34101msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
34102msgstr ""
34103
34104#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
34105#, python-brace-format
34106msgid ""
34107"\n"
34108"{0}Initial effect (order number {1}):"
34109msgstr ""
34110
34111#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159
34112msgid ""
34113"\n"
34114"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
34115msgstr ""
34116
34117#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
34118#, python-brace-format
34119msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
34120msgstr ""
34121
34122#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
34123#, python-brace-format
34124msgid "{0}\tObject \"{1}\""
34125msgstr ""
34126
34127#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
34128msgid " will appear"
34129msgstr " va apărea"
34130
34131#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
34132msgid " will disappear"
34133msgstr " va dispărea"
34134
34135#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
34136#, python-brace-format
34137msgid " using effect \"{0}\""
34138msgstr " folosind efectul \"{0}\""
34139
34140#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
34141msgid " in {0!s} s"
34142msgstr " în {0!s} s"
34143
34144#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44
34145msgid "Layer not found.\n"
34146msgstr "Stratul nu a fost găsit.\n"
34147
34148#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46
34149msgid "More than one layer with this name found.\n"
34150msgstr ""
34151
34152#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59
34153msgid "Please enter a layer name.\n"
34154msgstr "Introduceți un nume de strat.\n"
34155
34156#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
34157#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
34158msgid ""
34159"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
34160"\n"
34161msgstr ""
34162
34163#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
34164msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
34165msgstr "Este selectat mai mult de un obiect. Selectați un singur obiect.\n"
34166
34167#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
34168msgid ""
34169"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
34170"and then press apply.\n"
34171msgstr ""
34172"Nu este selectat niciun obiect. Selectați obiectul asupra căruia vreți să "
34173"fie atribuită o vizualizare, apoi apăsați Aplică.\n"
34174
34175#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
34176#, python-format
34177msgid "No style attribute found for id: %s"
34178msgstr "Nu s-a găsit atributul de stil pentru id-ul %s"
34179
34180#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117
34181#, python-format
34182msgid "unable to locate marker: %s"
34183msgstr "nu s-a putut localiza marcajul: %s"
34184
34185#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
34186#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47
34187msgid "This extension requires two selected paths."
34188msgstr ""
34189
34190#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
34191msgid ""
34192"The total length of the pattern is too small :\n"
34193"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
34194msgstr ""
34195
34196#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
34197msgid ""
34198"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
34199"Please edit the pattern width."
34200msgstr ""
34201
34202#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207
34203#, python-format
34204msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
34205msgstr ""
34206
34207#: ../share/extensions/perspective.py:42
34208#, fuzzy
34209msgid ""
34210"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
34211"required by this extension. Please install them.  On a Debian-like system "
34212"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
34213msgstr ""
34214"Importul modulelor numpy sau numpy.linalg a eșuat. Aceste module sunt "
34215"necesare pentru această extensie. Instalați-le și încercați din nou."
34216
34217#: ../share/extensions/perspective.py:58
34218#, fuzzy
34219msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
34220msgstr ""
34221"Această extensie necesită două trasee selectate. \n"
34222"Al doilea traseu trebuie să fie lung de exact patru noduri."
34223
34224#: ../share/extensions/perspective.py:75
34225msgid ""
34226"The second selected object is a group, not a path.\n"
34227"Try using Object->Ungroup."
34228msgstr ""
34229
34230#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69
34231msgid ""
34232"The second selected object is not a path.\n"
34233"Try using the procedure Path->Object to Path."
34234msgstr ""
34235
34236#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71
34237msgid ""
34238"The first selected object is not a path.\n"
34239"Try using the procedure Path->Object to Path."
34240msgstr ""
34241
34242#: ../share/extensions/plotter.py:69
34243msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
34244msgstr ""
34245
34246#: ../share/extensions/plotter.py:194
34247msgid ""
34248"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
34249"and the settings are correct."
34250msgstr ""
34251
34252#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
34253msgid "No face data found in specified file."
34254msgstr ""
34255
34256#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
34257msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
34258msgstr ""
34259
34260#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
34261msgid "No edge data found in specified file."
34262msgstr ""
34263
34264#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
34265msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
34266msgstr ""
34267
34268#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
34269msgid ""
34270"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
34271"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
34272"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
34273msgstr ""
34274
34275#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
34276msgid ""
34277"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
34278"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
34279msgstr ""
34280
34281#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
34282msgid "Internal Error. No view type selected\n"
34283msgstr ""
34284
34285#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
34286#, fuzzy
34287msgid "Failed to open default printer"
34288msgstr "Creează un degrade implicit"
34289
34290#: ../share/extensions/replace_font.py:121
34291msgid ""
34292"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
34293"spacing is correct."
34294msgstr ""
34295
34296#: ../share/extensions/replace_font.py:128
34297msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
34298msgstr ""
34299
34300#: ../share/extensions/replace_font.py:131
34301#, python-format
34302msgid "Found the following font only: %s"
34303msgstr ""
34304
34305#: ../share/extensions/replace_font.py:133
34306#, python-format
34307msgid ""
34308"Found the following fonts:\n"
34309"%s"
34310msgstr ""
34311
34312#: ../share/extensions/replace_font.py:174
34313msgid "There was nothing selected"
34314msgstr "Nu a fost selectat nimic"
34315
34316#: ../share/extensions/replace_font.py:222
34317msgid "Please enter a search string in the find box."
34318msgstr ""
34319
34320#: ../share/extensions/replace_font.py:226
34321msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
34322msgstr ""
34323
34324#: ../share/extensions/replace_font.py:231
34325msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
34326msgstr ""
34327
34328#: ../share/extensions/restack.py:65
34329#, fuzzy
34330msgid "There is no selection to restack."
34331msgstr "Nu este nicio selecție de interpolat"
34332
34333#: ../share/extensions/summersnight.py:28
34334msgid ""
34335"This extension requires two selected paths. \n"
34336"The second path must be exactly four nodes long."
34337msgstr ""
34338"Această extensie necesită două trasee selectate. \n"
34339"Al doilea traseu trebuie să fie lung de exact patru noduri."
34340
34341#: ../share/extensions/summersnight.py:47
34342#, python-format
34343msgid ""
34344"The first selected object is of type '%s'.\n"
34345"Try using the procedure Path->Object to Path."
34346msgstr ""
34347
34348#: ../share/extensions/summersnight.py:54
34349msgid ""
34350"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
34351msgstr ""
34352
34353#: ../share/extensions/summersnight.py:67
34354msgid ""
34355"The second selected object is a group, not a path.\n"
34356"Try using the procedure Object->Ungroup."
34357msgstr ""
34358
34359#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
34360msgid "Please select objects!"
34361msgstr "Selectați obiecte !"
34362
34363#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
34364#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
34365msgid "You must select at least two elements."
34366msgstr "Trebuie să selectați cel puțin două elemente."
34367
34368#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
34369msgid ""
34370"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
34371msgstr ""
34372
34373#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
34374msgid ""
34375"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
34376msgstr ""
34377
34378#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
34379#, python-format
34380msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
34381msgstr ""
34382
34383#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
34384msgid "You must give a directory to export the slices."
34385msgstr ""
34386
34387#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75
34388#, fuzzy
34389msgid "No slicer layer found."
34390msgstr "Niciun strat curent."
34391
34392#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334
34393msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
34394msgstr ""
34395
34396#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
34397msgid "Add Nodes"
34398msgstr "Adăugă noduri"
34399
34400#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
34401msgid "Division method:"
34402msgstr "Metodă de diviziune:"
34403
34404#: ../share/extensions/addnodes.inx:7
34405msgid "By max. segment length"
34406msgstr ""
34407
34408#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
34409#, fuzzy
34410msgid "Maximum segment length (px):"
34411msgstr "Lungimea maximă a tușei:"
34412
34413#: ../share/extensions/addnodes.inx:11
34414msgid "Number of segments:"
34415msgstr "Numărul segmentelor:"
34416
34417#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9
34418#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10
34419#: ../share/extensions/fractalize.inx:11
34420#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
34421#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
34422#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
34423#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
34424#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
34425#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
34426#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
34427#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
34428#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
34429#, fuzzy
34430msgid "Modify Path"
34431msgstr "_Modifică"
34432
34433#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
34434msgid "AI SVG Input"
34435msgstr "Intrare AI SVG"
34436
34437#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
34438msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
34439msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
34440
34441#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
34442msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
34443msgstr ""
34444
34445#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3
34446msgid "HSL Adjust"
34447msgstr "Ajustare HSL"
34448
34449#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
34450msgid "Hue (°)"
34451msgstr "Nuanță (°)"
34452
34453#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
34454msgid "Random hue"
34455msgstr "Nuanță aleatoare"
34456
34457#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
34458msgid "Saturation (%)"
34459msgstr "Saturație (%)"
34460
34461#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
34462msgid "Random saturation"
34463msgstr "Saturație aleatoare"
34464
34465#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
34466msgid "Lightness (%)"
34467msgstr "Luminozitate (%)"
34468
34469#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14
34470msgid "Random lightness"
34471msgstr "Luminozitate aleatoare"
34472
34473#
34474# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17
34475#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17
34476msgid ""
34477"\n"
34478"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
34479"selected objects's color.\n"
34480"Options:\n"
34481"    * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
34482"    * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
34483"    * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
34484"    * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
34485"      "
34486msgstr ""
34487
34488#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
34489msgid "Black and White"
34490msgstr "Alb și negru"
34491
34492#
34493# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
34494#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7
34495msgid "Threshold Color (1-255):"
34496msgstr ""
34497
34498#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
34499msgid "Brighter"
34500msgstr "Mai luminos"
34501
34502#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
34503msgid "Red Function:"
34504msgstr "Funcție roșu:"
34505
34506#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
34507msgid "Green Function:"
34508msgstr "Funcție verde:"
34509
34510#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
34511msgid "Blue Function:"
34512msgstr "Funcție albastru:"
34513
34514#
34515# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12
34516#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
34517msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
34518msgstr ""
34519
34520#: ../share/extensions/color_custom.inx:13
34521msgid "0 - 1"
34522msgstr ""
34523
34524#: ../share/extensions/color_custom.inx:14
34525msgid "0 - 255"
34526msgstr ""
34527
34528#
34529# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18
34530#: ../share/extensions/color_custom.inx:18
34531msgid ""
34532"\n"
34533"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
34534"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
34535"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
34536"\n"
34537"Example (half the red, swap green and blue):\n"
34538"  Red Function: r*0.5\n"
34539"  Green Function: b\n"
34540"  Blue Function: g\n"
34541"            "
34542msgstr ""
34543
34544#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
34545msgid "Darker"
34546msgstr "Mai închis"
34547
34548#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
34549msgid "Desaturate"
34550msgstr "Desaturează"
34551
34552#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
34553#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
34554msgid "Grayscale"
34555msgstr "Tonuri de gri"
34556
34557#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
34558msgid "Less Hue"
34559msgstr "Mai puțină nuanță"
34560
34561#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
34562msgid "Less Light"
34563msgstr "Mai puțină lumină"
34564
34565#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
34566msgid "Less Saturation"
34567msgstr "Mai puțină saturație"
34568
34569#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
34570msgid "More Hue"
34571msgstr "Mai multă nuanță"
34572
34573#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
34574msgid "More Light"
34575msgstr "Mai multă lumină"
34576
34577#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
34578msgid "More Saturation"
34579msgstr "Mai multă saturație"
34580
34581#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
34582msgid "Negative"
34583msgstr "Negativ"
34584
34585#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
34586#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
34587msgid "Randomize"
34588msgstr "Randomizare"
34589
34590#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
34591msgid "Hue range (%)"
34592msgstr "Interval de nuanță (°)"
34593
34594#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
34595msgid "Saturation range (%)"
34596msgstr "Interval de saturație (%):"
34597
34598#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
34599msgid "Lightness range (%)"
34600msgstr "Interval de luminozitate (%):"
34601
34602#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11
34603msgid "Opacity range (%)"
34604msgstr "Interval de opacitate (%)"
34605
34606#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
34607msgid ""
34608"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
34609"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
34610"between the original color and the randomized one."
34611msgstr ""
34612
34613#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
34614msgid "Remove Blue"
34615msgstr "Elimină albastrul"
34616
34617#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
34618msgid "Remove Green"
34619msgstr "Elimină verdele"
34620
34621#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
34622msgid "Remove Red"
34623msgstr "Elimină roșul"
34624
34625#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
34626msgid "Replace color"
34627msgstr "Înlocuire de culoare"
34628
34629#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
34630msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
34631msgstr "Înlocuiește culoarea (RRGGBB hex):"
34632
34633#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
34634#, fuzzy
34635msgid "Color to replace"
34636msgstr "Nu este nimic de înlocuit"
34637
34638#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
34639msgid "By color (RRGGBB hex):"
34640msgstr "Cu culoarea (RRGGBB hex):"
34641
34642#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
34643msgid "New color"
34644msgstr "Culoarea nouă"
34645
34646#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
34647msgid "RGB Barrel"
34648msgstr "Butoi RGB"
34649
34650#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
34651msgid "Convert to Dashes"
34652msgstr "Convertește la liniuțe"
34653
34654#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
34655#, fuzzy
34656msgid "DHW file input"
34657msgstr "Intrare Dia"
34658
34659#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
34660msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
34661msgstr ""
34662
34663#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10
34664msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
34665msgstr ""
34666
34667#: ../share/extensions/dimension.inx:3
34668msgid "Dimensions"
34669msgstr "Dimensiuni"
34670
34671#: ../share/extensions/dimension.inx:6
34672msgid "X Offset:"
34673msgstr "Decalaj X:"
34674
34675#: ../share/extensions/dimension.inx:7
34676msgid "Y Offset:"
34677msgstr "Decalaj Y:"
34678
34679#: ../share/extensions/dimension.inx:8
34680#, fuzzy
34681msgid "Bounding box type:"
34682msgstr "Tip de chenar circumscris:"
34683
34684#: ../share/extensions/dimension.inx:9
34685msgid "Geometric"
34686msgstr "Geometric"
34687
34688#: ../share/extensions/dimension.inx:10
34689msgid "Visual"
34690msgstr "Vizual"
34691
34692#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
34693#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
34694msgid "Visualize Path"
34695msgstr "Vizualizare de traseu"
34696
34697#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
34698msgid "DOC Info"
34699msgstr ""
34700
34701#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
34702#, fuzzy
34703msgid "Show page info"
34704msgstr "Arată c_henarul paginii"
34705
34706#: ../share/extensions/docinfo.inx:8
34707msgid ""
34708"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
34709"Switcher."
34710msgstr ""
34711
34712#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
34713#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
34714msgid "Document"
34715msgstr "Document"
34716
34717#: ../share/extensions/dots.inx:3
34718msgid "Number Nodes"
34719msgstr "Numerotare de noduri"
34720
34721#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53
34722msgid "Font size:"
34723msgstr "Dimensiunea fontului:"
34724
34725#: ../share/extensions/dots.inx:9
34726msgid "Dot size:"
34727msgstr "Dimensiune punct:"
34728
34729#: ../share/extensions/dots.inx:10
34730#, fuzzy
34731msgid "Starting dot number:"
34732msgstr "Unghiul de pornire"
34733
34734#: ../share/extensions/dots.inx:11
34735msgid "Step:"
34736msgstr "Pași:"
34737
34738#
34739# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14
34740#: ../share/extensions/dots.inx:14
34741msgid ""
34742"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
34743"to the following options:\n"
34744"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
34745"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
34746"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
34747"first node of the path.\n"
34748"    * Step: numbering step between two nodes."
34749msgstr ""
34750
34751#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
34752msgid "DPI 90 to 96"
34753msgstr ""
34754
34755#
34756# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
34757# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
34758#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
34759msgid "Switch DPI"
34760msgstr ""
34761
34762#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
34763msgid "DPI Switch from 90 to 96"
34764msgstr ""
34765
34766#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
34767msgid "DPI 96 to 90"
34768msgstr ""
34769
34770#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
34771msgid "DPI Switch from 96 to 90"
34772msgstr ""
34773
34774#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
34775msgid "Draw From Triangle"
34776msgstr ""
34777
34778#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
34779msgid "Common Objects"
34780msgstr "Obiecte comune"
34781
34782#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
34783#, fuzzy
34784msgid "Circumcircle"
34785msgstr "Cerc"
34786
34787#
34788# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 9
34789#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
34790msgid "Circumcentre"
34791msgstr ""
34792
34793#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
34794#, fuzzy
34795msgid "Incircle"
34796msgstr "cerc"
34797
34798#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
34799#, fuzzy
34800msgid "Incentre"
34801msgstr "Centrează"
34802
34803#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
34804#, fuzzy
34805msgid "Contact Triangle"
34806msgstr "Unghiul conului"
34807
34808#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
34809#, fuzzy
34810msgid "Excircles"
34811msgstr "cerc"
34812
34813#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
34814#, fuzzy
34815msgid "Excentres"
34816msgstr "Centimetri"
34817
34818#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
34819#, fuzzy
34820msgid "Extouch Triangle"
34821msgstr "Triunghi"
34822
34823#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
34824#, fuzzy
34825msgid "Excentral Triangle"
34826msgstr "Triunghi"
34827
34828#
34829# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 17
34830#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
34831msgid "Orthocentre"
34832msgstr ""
34833
34834#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
34835#, fuzzy
34836msgid "Orthic Triangle"
34837msgstr "Triunghi"
34838
34839#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
34840msgid "Altitudes"
34841msgstr "Altitudini"
34842
34843#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
34844#, fuzzy
34845msgid "Angle Bisectors"
34846msgstr "Toți vectorii"
34847
34848#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
34849#, fuzzy
34850msgid "Centroid"
34851msgstr "Centru"
34852
34853#
34854# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 22
34855#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
34856msgid "Nine-Point Centre"
34857msgstr ""
34858
34859#
34860# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 23
34861#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
34862msgid "Nine-Point Circle"
34863msgstr ""
34864
34865#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
34866#, fuzzy
34867msgid "Symmedians"
34868msgstr "Median"
34869
34870#
34871# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 25
34872#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
34873msgid "Symmedian Point"
34874msgstr ""
34875
34876#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
34877#, fuzzy
34878msgid "Symmedial Triangle"
34879msgstr "Triunghi"
34880
34881# chekbox
34882#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
34883#, fuzzy
34884msgid "Gergonne Point"
34885msgstr "Sortează punctele"
34886
34887#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28
34888#, fuzzy
34889msgid "Nagel Point"
34890msgstr "Ascunde punctele"
34891
34892#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
34893#, fuzzy
34894msgid "Custom Points and Options"
34895msgstr "Opțiuni pentru linia de comandă"
34896
34897#
34898# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31
34899#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
34900msgid "Custom Point Specified By:"
34901msgstr ""
34902
34903#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
34904msgid "Trilinear Coordinates"
34905msgstr "Coordonate triliniare"
34906
34907#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33
34908msgid "Triangle Function"
34909msgstr ""
34910
34911#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
34912msgid "Point At:"
34913msgstr "Puncte la:"
34914
34915#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
34916msgid "Draw Marker At This Point"
34917msgstr "Desenează un marcaj la acest punct"
34918
34919#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
34920#, fuzzy
34921msgid "Draw Circle Around This Point"
34922msgstr "Desenează un marcaj la acest punct"
34923
34924#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
34925#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
34926msgid "Radius (px):"
34927msgstr "Rază (px):"
34928
34929#
34930# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 39
34931#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
34932msgid "Draw Isogonal Conjugate"
34933msgstr ""
34934
34935#
34936# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 40
34937#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
34938msgid "Draw Isotomic Conjugate"
34939msgstr ""
34940
34941#
34942# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 41
34943#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
34944msgid "Report this triangle's properties"
34945msgstr ""
34946
34947#
34948# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44
34949#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
34950msgid ""
34951"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
34952"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
34953"your own ones.\n"
34954"            \n"
34955"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
34956"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
34957"function.\n"
34958"Enter as functions of the side length or angles.\n"
34959"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
34960"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
34961"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
34962"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
34963"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
34964"\n"
34965"You can use any standard Python math function:\n"
34966"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
34967"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
34968"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
34969"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
34970"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
34971"\n"
34972"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
34973"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
34974"\n"
34975"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
34976"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
34977"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
34978"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
34979"            "
34980msgstr ""
34981
34982#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
34983msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
34984msgstr ""
34985
34986#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
34987#, fuzzy
34988msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
34989msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
34990
34991#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
34992#, fuzzy
34993msgid "DXF R12 Output"
34994msgstr "Ieșire DXF"
34995
34996#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
34997msgid "DXF Input"
34998msgstr "Intrare DXF"
34999
35000#
35001# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
35002#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
35003msgid "Method of Scaling:"
35004msgstr ""
35005
35006#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
35007#, fuzzy
35008msgid "Manual scale"
35009msgstr "Sau, folosește un factor de scalare manual:"
35010
35011#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
35012#, fuzzy
35013msgid "Automatic scaling to size A4"
35014msgstr "Folosește scalarea automată la dimensiunea A4"
35015
35016#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11
35017#, fuzzy
35018msgid "Read from file"
35019msgstr "Încarcă din fișier"
35020
35021#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
35022#, fuzzy
35023msgid "Manual scale factor:"
35024msgstr "Sau, folosește un factor de scalare manual:"
35025
35026#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
35027msgid "Manual x-axis origin (mm):"
35028msgstr "Origine manuală pe axa X (mm):"
35029
35030#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
35031msgid "Manual y-axis origin (mm):"
35032msgstr "Origine manuală pe axa Y (mm):"
35033
35034#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
35035msgid "Gcodetools compatible point import"
35036msgstr "Import de punct compatibil cu Gcodetools"
35037
35038#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
35039#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
35040msgid "Character encoding:"
35041msgstr "Codare de caractere:"
35042
35043#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24
35044msgid "Text Font:"
35045msgstr "Font pentru text:"
35046
35047#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27
35048#, fuzzy
35049msgid ""
35050"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
35051"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
35052"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
35053"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
35054"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
35055"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
35056"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
35057"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
35058msgstr ""
35059"- versiune AutoCAD 13 sau mai recentă.\n"
35060"- se presupune că desenul dxf este în mm.\n"
35061"- se presupune că desenul svg este în pixeli, la 90 dpi.\n"
35062"- factorul de scalare și originea se aplică numai la scalarea manuală.\n"
35063"- straturile sunt păstrate numai la deschiderea unui fișier, nu și la "
35064"importul unui fișier.\n"
35065"- suport limitat pentru BLOCKS, dacă este necesar folosiți în schimb AutoCAD "
35066"Explode Blocks."
35067
35068#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
35069msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
35070msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
35071
35072#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41
35073msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
35074msgstr "Importă „Document Exchange Format” de la AutoCAD"
35075
35076#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
35077msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
35078msgstr ""
35079
35080#
35081# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9
35082#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
35083msgid "use ROBO-Master type of spline output"
35084msgstr ""
35085
35086#
35087# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10
35088#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
35089msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
35090msgstr ""
35091
35092#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
35093#, fuzzy
35094msgid "Base unit:"
35095msgstr "Frecvența de bază:"
35096
35097#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
35098msgid "pt"
35099msgstr "pt"
35100
35101#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
35102msgid "pc"
35103msgstr "pc"
35104
35105#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
35106#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
35107msgid "px"
35108msgstr "px"
35109
35110#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
35111#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
35112#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
35113#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
35114#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
35115#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
35116#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
35117#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
35118#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
35119#: ../share/extensions/render_gears.inx:13
35120msgid "mm"
35121msgstr "mm"
35122
35123#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
35124msgid "cm"
35125msgstr "cm"
35126
35127#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
35128msgid "m"
35129msgstr "m"
35130
35131#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
35132#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
35133#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33
35134#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45
35135#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38
35136#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74
35137#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67
35138#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20
35139#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47
35140#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
35141msgid "in"
35142msgstr "in"
35143
35144#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
35145msgid "ft"
35146msgstr "ft"
35147
35148#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
35149#, fuzzy
35150msgid "Character Encoding:"
35151msgstr "Codare de caractere"
35152
35153#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
35154msgid "Latin 1"
35155msgstr "Latin 1"
35156
35157#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
35158msgid "CP 1250"
35159msgstr "CP 1250"
35160
35161#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
35162msgid "CP 1252"
35163msgstr "CP 1252"
35164
35165#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25
35166msgid "UTF 8"
35167msgstr "UTF 8"
35168
35169#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
35170#, fuzzy
35171msgid "Layer export selection:"
35172msgstr "Șterge selecția"
35173
35174# hm ? ce gen ?
35175#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
35176msgid "All (default)"
35177msgstr "Toate (implicit)"
35178
35179# hm ? ce gen ?
35180#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
35181msgid "Visible only"
35182msgstr "Numai cele vizibile"
35183
35184#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
35185msgid "By name match"
35186msgstr ""
35187
35188#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
35189#, fuzzy
35190msgid "Layer match name:"
35191msgstr "Numele stratului:"
35192
35193#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
35194#, fuzzy
35195msgid ""
35196"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
35197"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
35198"(96 px = 1 in).\n"
35199"- Supported element types\n"
35200"    - paths (lines and splines)\n"
35201"    - rectangles\n"
35202"    - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
35203"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
35204"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
35205"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
35206"legacy version of the LINE output.\n"
35207"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
35208"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
35209msgstr ""
35210"- Frmat DXF în versiune AutoCAD 14.\n"
35211"- Parametrul unității de bază specifică în ce unități de măsură sunt "
35212"transmise coordonatele (90 px = 1 țol).\n"
35213"- Tipuri de de elemente suportate\n"
35214"    - trasee (lini și splinii)\n"
35215"    - dreptunghiuri\n"
35216"    - clone (referința încrucișată la original este pierdută)\n"
35217"- Ieșirea spline ROBO-Master este o categorie spline specializată, citibilă "
35218"numai de vizualizatoarele ROBO-Master și AutoDesk, nu și de Inkscape.\n"
35219"- Ieșirea LWPOLYLINE ese o comandă poliline cu conectare multiplă, "
35220"dezactivați-o pentru a utiliza o versiune mai veche a ieșirii LINE.\n"
35221"- Puteți alege să fie exportate toate straturile, sau numai cele vizibile"
35222
35223#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
35224msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
35225msgstr ""
35226
35227#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
35228msgid "Desktop Cutting Plotter"
35229msgstr ""
35230
35231#: ../share/extensions/edge3d.inx:3
35232msgid "Edge 3D"
35233msgstr "Margine 3D"
35234
35235#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
35236msgid "Illumination Angle:"
35237msgstr "Unghi de iluminare:"
35238
35239#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
35240msgid "Shades:"
35241msgstr "Umbre:"
35242
35243#: ../share/extensions/edge3d.inx:8
35244#, fuzzy
35245msgid "Only black and white:"
35246msgstr "Alb și negru"
35247
35248#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
35249msgid "Blur stdDeviation:"
35250msgstr "Deviația standard de neclaritate:"
35251
35252#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
35253msgid "Blur width:"
35254msgstr "Lățime de neclaritate:"
35255
35256#: ../share/extensions/edge3d.inx:12
35257msgid "Blur height:"
35258msgstr "Înălțime de neclaritate:"
35259
35260#: ../share/extensions/embedimage.inx:3
35261msgid "Embed Images"
35262msgstr "Înglobare de imagini"
35263
35264#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
35265#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
35266msgid "Embed only selected images"
35267msgstr "Înglobează numai imaginile selectate"
35268
35269#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3
35270msgid "Embed Selected Images"
35271msgstr "Înglobează imaginile selectate"
35272
35273#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3
35274msgid "Business Card"
35275msgstr ""
35276
35277#
35278# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
35279#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
35280msgid "Business card size:"
35281msgstr ""
35282
35283#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
35284msgid "74mm x 52mm (A8)"
35285msgstr ""
35286
35287#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
35288msgid "85mm x 55mm (Europe)"
35289msgstr ""
35290
35291#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
35292msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
35293msgstr ""
35294
35295#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
35296msgid "91mm x 55mm (Japan)"
35297msgstr ""
35298
35299#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
35300msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
35301msgstr ""
35302
35303#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
35304msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
35305msgstr ""
35306
35307#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14
35308msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
35309msgstr ""
35310
35311#
35312# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22
35313#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
35314msgid "Business Card..."
35315msgstr ""
35316
35317#
35318# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24
35319#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24
35320msgid "Business card of chosen size."
35321msgstr ""
35322
35323#
35324# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26
35325#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26
35326msgid "business card"
35327msgstr ""
35328
35329#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3
35330msgid "Desktop"
35331msgstr ""
35332
35333#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
35334#, fuzzy
35335msgid "Desktop size:"
35336msgstr "Dimensiune punct:"
35337
35338#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
35339#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
35340#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
35341msgid "Custom Width:"
35342msgstr "Lățime personalizată:"
35343
35344#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25
35345#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8
35346#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
35347msgid "Custom Height:"
35348msgstr "Înălțime personalizată:"
35349
35350#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32
35351#, fuzzy
35352msgid "Desktop..."
35353msgstr "Dimensiune de desktop:"
35354
35355#
35356# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
35357#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34
35358msgid "Empty desktop of chosen size."
35359msgstr ""
35360
35361#
35362# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36
35363#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36
35364msgid "empty desktop"
35365msgstr ""
35366
35367#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3
35368msgid "DVD Cover"
35369msgstr "Copertă de DVD"
35370
35371#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
35372#, fuzzy
35373msgid "DVD spine width:"
35374msgstr "Lățime de linie"
35375
35376#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
35377#, fuzzy
35378msgid "Normal (14mm)"
35379msgstr "Normal"
35380
35381#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
35382msgid "Slim (9mm)"
35383msgstr ""
35384
35385#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
35386msgid "Super Slim (7mm)"
35387msgstr ""
35388
35389#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11
35390msgid "Ultra Slim (5mm)"
35391msgstr ""
35392
35393#
35394# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
35395#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
35396msgid "DVD cover bleed (mm):"
35397msgstr ""
35398
35399#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21
35400#, fuzzy
35401msgid "DVD Cover..."
35402msgstr "Copertă de DVD"
35403
35404#
35405# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
35406#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23
35407msgid "DVD cover of chosen size."
35408msgstr ""
35409
35410#
35411# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
35412#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25
35413msgid "dvd cover"
35414msgstr ""
35415
35416#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3
35417#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
35418msgid "Envelope"
35419msgstr ""
35420
35421#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7
35422#, fuzzy
35423msgid "Envelope size:"
35424msgstr "Dimensiune punct:"
35425
35426#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17
35427msgid "Envelope..."
35428msgstr ""
35429
35430#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19
35431msgid "Blank envelope of chosen size."
35432msgstr ""
35433
35434#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21
35435msgid "empty envelope dl no10"
35436msgstr ""
35437
35438#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3
35439msgid "Generic Canvas"
35440msgstr "Canava generică"
35441
35442#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10
35443msgid "SVG Unit:"
35444msgstr "Unitatăți de măsură SVG:"
35445
35446#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
35447msgid "Canvas background:"
35448msgstr "Fundal de canava:"
35449
35450#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
35451#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
35452#, fuzzy
35453msgid "Black Opaque"
35454msgstr "Canal negru"
35455
35456#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
35457#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
35458#, fuzzy
35459msgid "Gray Opaque"
35460msgstr "Canal negru"
35461
35462#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
35463#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
35464msgid "White Opaque"
35465msgstr ""
35466
35467#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
35468#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
35469msgid "Hide border"
35470msgstr "Ascunde chenarul"
35471
35472#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37
35473#, fuzzy
35474msgid "Generic canvas..."
35475msgstr "Canava generică"
35476
35477#
35478# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39
35479#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39
35480msgid "Generic canvas of chosen size."
35481msgstr ""
35482
35483#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41
35484#, fuzzy
35485msgid "empty generic canvas"
35486msgstr "Canava generică"
35487
35488#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3
35489msgid "Icon"
35490msgstr ""
35491
35492#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7
35493msgid "Icon size:"
35494msgstr "Dimensiune de pictogramă:"
35495
35496#
35497# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 14
35498#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
35499msgid "Icon..."
35500msgstr ""
35501
35502#
35503# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
35504#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16
35505msgid "Empty icon of chosen size."
35506msgstr ""
35507
35508#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18
35509#, fuzzy
35510msgid "empty icon"
35511msgstr "_Unități de afișare:"
35512
35513#: ../share/extensions/empty_page.inx:3
35514msgid "Blank Page"
35515msgstr ""
35516
35517#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
35518msgid "Page size:"
35519msgstr "Dimensiune de pagină:"
35520
35521#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
35522msgid "Page orientation:"
35523msgstr "Orientare de pagină:"
35524
35525#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
35526msgid "Page background:"
35527msgstr "Fundal de pagină:"
35528
35529#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
35530#, fuzzy
35531msgid "Blank Page..."
35532msgstr "Pagină"
35533
35534#
35535# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
35536#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
35537msgid "Empty page of chosen size."
35538msgstr ""
35539
35540#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
35541msgid ""
35542"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
35543"black white opaque"
35544msgstr ""
35545
35546#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
35547msgid "Video Screen"
35548msgstr ""
35549
35550#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
35551#, fuzzy
35552msgid "Video size:"
35553msgstr "Dimensiune punct:"
35554
35555#: ../share/extensions/empty_video.inx:25
35556#, fuzzy
35557msgid "Video..."
35558msgstr "Video"
35559
35560#
35561# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
35562#: ../share/extensions/empty_video.inx:27
35563msgid "Video screen of chosen size."
35564msgstr ""
35565
35566#
35567# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
35568#: ../share/extensions/empty_video.inx:29
35569msgid "empty video"
35570msgstr ""
35571
35572#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
35573msgid "EPS Input"
35574msgstr "Intrare EPS"
35575
35576#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
35577msgid "Export as GIMP Palette"
35578msgstr "Exportă ca paletă GIMP"
35579
35580#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
35581msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
35582msgstr "Paletă GIMP (*.gpl)"
35583
35584#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10
35585msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
35586msgstr "Exportă culorile acestui document ca paletă GIMP"
35587
35588#: ../share/extensions/extractimage.inx:3
35589msgid "Extract Image"
35590msgstr "Extragere de imagine"
35591
35592#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
35593#, fuzzy
35594msgid "Extract only selected images"
35595msgstr "Înglobează numai imaginile selectate"
35596
35597#: ../share/extensions/extractimage.inx:7
35598msgid "Path to save image:"
35599msgstr "Calea pentru salvarea imaginii:"
35600
35601#: ../share/extensions/extrude.inx:7
35602msgid "Lines"
35603msgstr "Linii"
35604
35605#: ../share/extensions/extrude.inx:8
35606msgid "Polygons"
35607msgstr "Poligoane"
35608
35609#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
35610msgid "XFIG Input"
35611msgstr "Intrare XFIG"
35612
35613#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
35614msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
35615msgstr "Fișier grafic XFIG (*.fig)"
35616
35617#: ../share/extensions/fig_input.inx:11
35618msgid "Open files saved with XFIG"
35619msgstr "Deschide fișiere salvate cu XFIG"
35620
35621#: ../share/extensions/flatten.inx:3
35622msgid "Flatten Beziers"
35623msgstr ""
35624
35625#: ../share/extensions/flatten.inx:6
35626#, fuzzy
35627msgid "Flatness:"
35628msgstr "Luminozitate:"
35629
35630#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
35631msgid "Foldable Box"
35632msgstr ""
35633
35634#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
35635msgid "Depth:"
35636msgstr "Adâncime:"
35637
35638#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
35639msgid "Paper Thickness:"
35640msgstr "Grosime de hârtie:"
35641
35642#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10
35643msgid "Tab Proportion:"
35644msgstr "Proporție de tab:"
35645
35646#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18
35647#, fuzzy
35648msgid "Add Guide Lines"
35649msgstr "Linie de ghidare"
35650
35651#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
35652msgid "Fractalize"
35653msgstr "Fractalizează"
35654
35655#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
35656msgid "Subdivisions:"
35657msgstr "Subdiviziuni:"
35658
35659#: ../share/extensions/frame.inx:3
35660msgid "Frame"
35661msgstr ""
35662
35663#: ../share/extensions/frame.inx:8
35664#, fuzzy
35665msgid "Stroke Color:"
35666msgstr "Culoare de contur"
35667
35668#: ../share/extensions/frame.inx:11
35669#, fuzzy
35670msgid "Fill Color:"
35671msgstr "Culoare de umplere"
35672
35673#: ../share/extensions/frame.inx:20
35674#, fuzzy
35675msgid "Width(px)"
35676msgstr "Lățime"
35677
35678#: ../share/extensions/frame.inx:21
35679#, fuzzy
35680msgid "Corner Radius"
35681msgstr "Raza internă"
35682
35683#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
35684msgid "Function Plotter"
35685msgstr ""
35686
35687#
35688# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 7
35689#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
35690msgid "Range and sampling"
35691msgstr ""
35692
35693#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
35694msgid "Start X value:"
35695msgstr "Valoare X de pornire:"
35696
35697#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
35698msgid "End X value:"
35699msgstr "Valoare X de sfârșit:"
35700
35701# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html
35702#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
35703#, fuzzy
35704msgid "Multiply X range by 2*pi"
35705msgstr "Substractiv"
35706
35707#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
35708#, fuzzy
35709msgid "Y value of rectangle's bottom:"
35710msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
35711
35712#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
35713#, fuzzy
35714msgid "Y value of rectangle's top:"
35715msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
35716
35717#: ../share/extensions/funcplot.inx:13
35718msgid "Number of samples:"
35719msgstr "Numărul de eșantioane:"
35720
35721#
35722# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14
35723# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16
35724#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
35725msgid "Isotropic scaling"
35726msgstr ""
35727
35728#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
35729msgid ""
35730"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
35731msgstr ""
35732
35733#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
35734msgid "Use polar coordinates"
35735msgstr "Folosește coordonate polare"
35736
35737#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19
35738msgid "Use"
35739msgstr "Folosește"
35740
35741#
35742# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 19
35743#: ../share/extensions/funcplot.inx:19
35744msgid ""
35745"Select a rectangle before calling the extension,\n"
35746"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
35747"axis endpoints.\n"
35748"\n"
35749"With polar coordinates:\n"
35750"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
35751"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
35752"   Isotropic scaling is disabled.\n"
35753"   First derivative is always determined numerically."
35754msgstr ""
35755
35756#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
35757#, fuzzy
35758msgid "Functions"
35759msgstr "Funcție:"
35760
35761#
35762# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 29
35763# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 24
35764#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24
35765msgid ""
35766"Standard Python math functions are available:\n"
35767"\n"
35768"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
35769"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
35770"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
35771"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
35772"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
35773"\n"
35774"The constants pi and e are also available."
35775msgstr ""
35776
35777#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
35778msgid "Function:"
35779msgstr "Funcție:"
35780
35781#
35782# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41
35783#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
35784msgid "Calculate first derivative numerically"
35785msgstr ""
35786
35787#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
35788#, fuzzy
35789msgid "First derivative:"
35790msgstr "Primul interval Unicode"
35791
35792#: ../share/extensions/funcplot.inx:43
35793#, fuzzy
35794msgid "Clip with rectangle"
35795msgstr "Lățimea dreptunghiului"
35796
35797#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
35798msgid "Remove rectangle"
35799msgstr "Elimină dreptunghiul"
35800
35801#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38
35802#, fuzzy
35803msgid "Draw Axes"
35804msgstr "Desenează mânerele"
35805
35806#
35807# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46
35808#: ../share/extensions/funcplot.inx:46
35809msgid "Add x-axis endpoints"
35810msgstr ""
35811
35812#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
35813#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
35814#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
35815#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
35816#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
35817#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
35818msgid "About"
35819msgstr "Despre"
35820
35821#
35822# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
35823#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
35824msgid ""
35825"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
35826"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
35827"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
35828"\n"
35829"It can be used with a lot of machine types:\n"
35830"    Mills\n"
35831"    Lathes\n"
35832"    Laser and Plasma cutters and engravers\n"
35833"    Mill engravers\n"
35834"    Plotters\n"
35835"    etc.\n"
35836"\n"
35837"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
35838msgstr ""
35839
35840#
35841# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24
35842# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105
35843# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51
35844# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63
35845# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92
35846# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85
35847# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65
35848# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31
35849#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24
35850#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
35851#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51
35852#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63
35853#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92
35854#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85
35855#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65
35856#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31
35857msgid ""
35858"\n"
35859"Gcodetools plug-in:\n"
35860"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
35861"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
35862"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
35863"linear motion when needed.\n"
35864"\n"
35865"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
35866"English support forum:\n"
35867"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
35868"\n"
35869"and Russian support forum:\n"
35870"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
35871"\n"
35872"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
35873"Chris Lusby Taylor.\n"
35874"\n"
35875"Gcodetools ver. 1.7\n"
35876msgstr ""
35877
35878#
35879# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47
35880# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 128
35881# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 74
35882# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 86
35883# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 115
35884# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 108
35885# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 52
35886# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88
35887# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54
35888# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57
35889#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47
35890#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
35891#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74
35892#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86
35893#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115
35894#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108
35895#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52
35896#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88
35897#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54
35898#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57
35899msgid "Gcodetools"
35900msgstr ""
35901
35902#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
35903#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
35904msgid "Area"
35905msgstr "Suprafață"
35906
35907#
35908# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 10
35909#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
35910msgid "Maximum area cutting curves:"
35911msgstr ""
35912
35913#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
35914#, fuzzy
35915msgid "Area width:"
35916msgstr "Lățimea stiloului"
35917
35918#
35919# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
35920#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12
35921msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
35922msgstr ""
35923
35924#
35925# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14
35926#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14
35927msgid ""
35928"\n"
35929"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
35930"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
35931"\n"
35932"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
35933"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
35934"value).\n"
35935"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
35936"\".\n"
35937"            "
35938msgstr ""
35939
35940#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
35941msgid "Fill area"
35942msgstr "Zona de umplere"
35943
35944#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
35945#, fuzzy
35946msgid "Area fill angle"
35947msgstr "Unghiul din stânga:"
35948
35949#
35950# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 24
35951# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 25
35952#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
35953#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
35954msgid "Area fill shift"
35955msgstr ""
35956
35957#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
35958msgid "Filling method"
35959msgstr "Metodă de umplere"
35960
35961#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
35962msgid "Zig zag"
35963msgstr "Zigzag"
35964
35965#
35966# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32
35967#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
35968msgid "Area artifacts"
35969msgstr ""
35970
35971#
35972# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33
35973#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
35974msgid "Artifact diameter:"
35975msgstr ""
35976
35977#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
35978#: ../share/extensions/hershey.inx:70
35979msgid "Action:"
35980msgstr "Acțiune:"
35981
35982#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
35983msgid "mark with an arrow"
35984msgstr ""
35985
35986#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
35987msgid "mark with style"
35988msgstr ""
35989
35990#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37
35991msgid "delete"
35992msgstr "șterge"
35993
35994#
35995# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39
35996#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39
35997msgid ""
35998"\n"
35999"Usage:\n"
36000"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
36001"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
36002"3. Press Apply\n"
36003"\n"
36004"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
36005"            "
36006msgstr ""
36007
36008# hm ? presupun că nu traseu
36009#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
36010#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
36011#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
36012#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
36013msgid "Path to Gcode"
36014msgstr "Cale către Gcode"
36015
36016#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
36017#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
36018#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
36019#, fuzzy
36020msgid "Biarc interpolation tolerance:"
36021msgstr "Toleranță maximă de sfârșit:"
36022
36023#
36024# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 51
36025# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 31
36026# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 11
36027#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
36028#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
36029#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
36030msgid "Maximum splitting depth:"
36031msgstr ""
36032
36033#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
36034#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
36035#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
36036#, fuzzy
36037msgid "Cutting order:"
36038msgstr "Mod de desen"
36039
36040#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
36041#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
36042#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
36043msgid "Subpath by subpath"
36044msgstr ""
36045
36046#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
36047#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
36048#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
36049msgid "Path by path"
36050msgstr ""
36051
36052#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
36053#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
36054#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15
36055msgid "Pass by Pass"
36056msgstr ""
36057
36058#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
36059#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
36060#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
36061#, fuzzy
36062msgid "Depth function:"
36063msgstr "Funcție roșu:"
36064
36065#
36066# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
36067# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
36068# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
36069#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59
36070#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
36071#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19
36072msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
36073msgstr ""
36074
36075#
36076# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61
36077# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41
36078# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21
36079#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61
36080#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
36081#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21
36082msgid ""
36083"\n"
36084"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
36085"approximation.\n"
36086"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
36087"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
36088"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
36089"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
36090"points.\n"
36091msgstr ""
36092
36093# hm ?
36094#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
36095#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
36096#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56
36097#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49
36098#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
36099#, fuzzy
36100msgid "Scale along Z axis:"
36101msgstr "Lungimea bazei a axei Z"
36102
36103#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70
36104#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28
36105#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57
36106#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50
36107#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
36108#, fuzzy
36109msgid "Offset along Z axis:"
36110msgstr "Puncte de decalaj"
36111
36112#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
36113#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
36114#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
36115#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
36116#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
36117#, fuzzy
36118msgid "Select all paths if nothing is selected"
36119msgstr "Nu a fost selectat nimic"
36120
36121#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72
36122#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30
36123#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59
36124#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52
36125#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
36126msgid "Minimum arc radius:"
36127msgstr "Raza minimă a arcului:"
36128
36129#
36130# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73
36131# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31
36132# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60
36133# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53
36134# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33
36135#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73
36136#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31
36137#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60
36138#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53
36139#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
36140msgid "Comment Gcode:"
36141msgstr ""
36142
36143#
36144# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74
36145# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32
36146# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61
36147# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54
36148# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34
36149#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74
36150#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32
36151#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61
36152#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54
36153#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34
36154msgid "Get additional comments from object's properties"
36155msgstr ""
36156
36157#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
36158#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
36159#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
36160#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66
36161#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59
36162#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
36163#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
36164msgid "File:"
36165msgstr "Fișier:"
36166
36167#
36168# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80
36169# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26
36170# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38
36171# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67
36172# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60
36173# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40
36174#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80
36175#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26
36176#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38
36177#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67
36178#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60
36179#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40
36180msgid "Add numeric suffix to filename"
36181msgstr ""
36182
36183#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82
36184#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28
36185#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40
36186#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69
36187#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62
36188#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42
36189msgid "Directory:"
36190msgstr "Director:"
36191
36192#
36193# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84
36194# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30
36195# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42
36196# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71
36197# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64
36198# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44
36199#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84
36200#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30
36201#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42
36202#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71
36203#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64
36204#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
36205msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
36206msgstr ""
36207
36208#
36209# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 85
36210# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 31
36211# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 43
36212# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 36
36213# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 72
36214# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65
36215# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18
36216# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45
36217#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
36218#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
36219#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
36220#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
36221#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
36222#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
36223#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
36224#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
36225msgid "Units (mm or in):"
36226msgstr ""
36227
36228#
36229# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89
36230# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35
36231# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47
36232# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76
36233# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69
36234# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49
36235#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89
36236#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35
36237#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47
36238#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76
36239#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69
36240#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
36241msgid "Post-processor:"
36242msgstr ""
36243
36244#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90
36245#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36
36246#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48
36247#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77
36248#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70
36249#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
36250msgctxt "GCode postprocessor"
36251msgid "None"
36252msgstr "Fără"
36253
36254#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
36255#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
36256#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49
36257#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
36258#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
36259#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
36260msgid "Parameterize Gcode"
36261msgstr "Parametrizează Gcode"
36262
36263#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92
36264#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38
36265#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50
36266#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79
36267#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72
36268#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
36269msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
36270msgstr ""
36271
36272#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93
36273#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39
36274#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51
36275#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80
36276#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73
36277#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
36278msgid "Round all values to 4 digits"
36279msgstr ""
36280
36281#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94
36282#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40
36283#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52
36284#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81
36285#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74
36286#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54
36287msgid "Fast pre-penetrate"
36288msgstr ""
36289
36290#
36291# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96
36292# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42
36293# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54
36294# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83
36295# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76
36296# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56
36297#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96
36298#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42
36299#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54
36300#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83
36301#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76
36302#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56
36303msgid "Additional post-processor:"
36304msgstr ""
36305
36306#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99
36307#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45
36308#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57
36309#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86
36310#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79
36311#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
36312msgid "Generate log file"
36313msgstr "Generează un fișier de jurnal"
36314
36315#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100
36316#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46
36317#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58
36318#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87
36319#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80
36320#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60
36321msgid "Full path to log file:"
36322msgstr "Cale completă către fișierul de jurnal:"
36323
36324#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4
36325msgid "DXF Points"
36326msgstr "Puncte DXF"
36327
36328#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
36329#, fuzzy
36330msgid "DXF points"
36331msgstr "Puncte DXF"
36332
36333#
36334# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10
36335#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10
36336msgid ""
36337"\n"
36338"\n"
36339"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
36340"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
36341"used.\n"
36342"\n"
36343"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
36344"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
36345"          "
36346msgstr ""
36347
36348#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
36349msgid "Convert selection:"
36350msgstr "Convertește selecția:"
36351
36352#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
36353msgid "set as dxfpoint and save shape"
36354msgstr ""
36355
36356#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
36357msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
36358msgstr ""
36359
36360#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19
36361msgid "clear dxfpoint sign"
36362msgstr ""
36363
36364#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4
36365#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
36366msgid "Engraving"
36367msgstr ""
36368
36369#
36370# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10
36371#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
36372msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
36373msgstr ""
36374
36375#
36376# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 11
36377#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
36378msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
36379msgstr ""
36380
36381#
36382# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
36383#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
36384msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
36385msgstr ""
36386
36387#
36388# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13
36389#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13
36390msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
36391msgstr ""
36392
36393#
36394# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15
36395#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15
36396msgid ""
36397"\n"
36398"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
36399"angles.\n"
36400"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
36401"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
36402"\n"
36403"cone....(45 degrees)......................: w\n"
36404"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
36405"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
36406"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
36407msgstr ""
36408
36409#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4
36410#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
36411msgid "Graffiti"
36412msgstr "Graffiti"
36413
36414#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
36415#, fuzzy
36416msgid "Maximum segment length:"
36417msgstr "Lungimea maximă a tușei:"
36418
36419#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
36420#, fuzzy
36421msgid "Minimal connector radius:"
36422msgstr "Raza minimă a arcului:"
36423
36424#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
36425#, fuzzy
36426msgid "Start position (x;y):"
36427msgstr "Poziție (%):"
36428
36429#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
36430msgid "Create preview"
36431msgstr "Creează o previzualizare"
36432
36433#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
36434#, fuzzy
36435msgid "Create linearization preview"
36436msgstr "Creează un degrade liniar"
36437
36438#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
36439#, fuzzy
36440msgid "Preview's size (px):"
36441msgstr "Dimensiune de previzualizare:"
36442
36443#
36444# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 16
36445#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16
36446msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
36447msgstr ""
36448
36449#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
36450#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
36451msgid "Orientation type:"
36452msgstr "Tipul de orientare:"
36453
36454#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22
36455#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
36456msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
36457msgstr ""
36458
36459#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26
36460#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
36461msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
36462msgstr ""
36463
36464#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
36465#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
36466msgid "graffiti points"
36467msgstr ""
36468
36469#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31
36470#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14
36471msgid "in-out reference point"
36472msgstr ""
36473
36474#
36475# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34
36476# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16
36477#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
36478#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
36479msgid "Z surface:"
36480msgstr ""
36481
36482#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
36483#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
36484msgid "Z depth:"
36485msgstr "Adâncime Z:"
36486
36487#
36488# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41
36489#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41
36490msgid ""
36491"\n"
36492"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
36493"rotation in XY plane) of the path.\n"
36494"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
36495"instead).\n"
36496"\n"
36497"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
36498"coordinates).\n"
36499"\n"
36500"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
36501"the upper layer.\n"
36502"\n"
36503"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
36504"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
36505"\n"
36506"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
36507"            "
36508msgstr ""
36509
36510#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
36511#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
36512msgid "Lathe"
36513msgstr ""
36514
36515#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
36516#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
36517#, fuzzy
36518msgid "Lathe width:"
36519msgstr "Lățime de linie"
36520
36521#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
36522#, fuzzy
36523msgid "Fine cut width:"
36524msgstr "Potrivește la lățime"
36525
36526#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
36527#, fuzzy
36528msgid "Fine cut count:"
36529msgstr "Numărul de butoane:"
36530
36531#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
36532#, fuzzy
36533msgid "Create fine cut using:"
36534msgstr "Creează dreptunghi"
36535
36536#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
36537msgid "Move path"
36538msgstr ""
36539
36540#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15
36541msgid "Offset path"
36542msgstr "Traseu decalat"
36543
36544#
36545# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17
36546#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
36547msgid "Lathe X axis remap:"
36548msgstr ""
36549
36550#
36551# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18
36552#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18
36553msgid "Lathe Z axis remap:"
36554msgstr ""
36555
36556#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
36557#, fuzzy
36558msgid "Lathe modify path"
36559msgstr "Modificare de traseu"
36560
36561#
36562# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22
36563#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22
36564msgid ""
36565"\n"
36566"            This function modifies path so it will be possible to be cut it "
36567"with a rectangular cutter.\n"
36568"        "
36569msgstr ""
36570
36571#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4
36572msgid "Orientation points"
36573msgstr ""
36574
36575#
36576# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25
36577#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25
36578msgid ""
36579"\n"
36580"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
36581"rotation in XY plane) of the path.\n"
36582"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
36583"instead).\n"
36584"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
36585"coordinates).\n"
36586"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
36587"the upper layer.\n"
36588"Do not ungroup orientation points!\n"
36589"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
36590"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
36591"      "
36592msgstr ""
36593
36594#
36595# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36
36596#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36
36597msgid ""
36598"\n"
36599"Gcodetools plug-in:\n"
36600"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
36601"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
36602"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
36603"\n"
36604"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
36605"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
36606"gcodetoolsru\n"
36607"\n"
36608"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
36609"Chris Lusby Taylor.\n"
36610"\n"
36611"Gcodetools ver. 1.7\n"
36612"      "
36613msgstr ""
36614
36615#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
36616msgid "Prepare path for plasma"
36617msgstr ""
36618
36619#
36620# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9
36621#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
36622msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
36623msgstr ""
36624
36625#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
36626#, fuzzy
36627msgid "Create in-out paths"
36628msgstr "Creează un traseu spiro"
36629
36630#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
36631#, fuzzy
36632msgid "In-out path length:"
36633msgstr "Lungime de traseu"
36634
36635#
36636# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 12
36637#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
36638msgid "In-out path max distance to reference point:"
36639msgstr ""
36640
36641#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
36642#, fuzzy
36643msgid "In-out path type:"
36644msgstr "Tipul de interpolator:"
36645
36646#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
36647msgid "Perpendicular"
36648msgstr "Perpendicular"
36649
36650#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16
36651msgid "Tangent"
36652msgstr "Tangent"
36653
36654#
36655# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18
36656#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
36657msgid "In-out path radius for round path:"
36658msgstr ""
36659
36660#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
36661#, fuzzy
36662msgid "Replace original path"
36663msgstr "Cloneare a traseului original"
36664
36665#
36666# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 20
36667#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20
36668msgid "Do not add in-out reference points"
36669msgstr ""
36670
36671#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
36672msgid "-------------------------------------------------"
36673msgstr ""
36674
36675#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
36676#, fuzzy
36677msgid "Prepare corners"
36678msgstr "Creează un conector"
36679
36680#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
36681#, fuzzy
36682msgid "Stepout distance for corners:"
36683msgstr "Acroșează colțurile chenarului circumscris"
36684
36685#
36686# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25
36687#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25
36688msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
36689msgstr ""
36690
36691#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4
36692#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9
36693msgid "Tools library"
36694msgstr ""
36695
36696#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
36697#, fuzzy
36698msgid "Tools type:"
36699msgstr "Tip de neclaritate:"
36700
36701#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
36702msgid "default"
36703msgstr "implicit"
36704
36705#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
36706msgid "cylinder"
36707msgstr "cilindru"
36708
36709#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
36710msgid "cone"
36711msgstr "con"
36712
36713#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
36714msgid "plasma"
36715msgstr ""
36716
36717#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
36718msgid "tangent knife"
36719msgstr ""
36720
36721#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
36722msgid "lathe cutter"
36723msgstr ""
36724
36725#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18
36726msgid "graffiti"
36727msgstr "graffiti"
36728
36729#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21
36730msgid "Just check tools"
36731msgstr ""
36732
36733#
36734# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25
36735#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25
36736msgid ""
36737"\n"
36738"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
36739"values using the Text tool later on.\n"
36740"\n"
36741"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
36742"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
36743"\n"
36744"Press Apply to create new tool.\n"
36745"            "
36746msgstr ""
36747
36748#
36749# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35
36750#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35
36751msgid ""
36752"\n"
36753"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
36754"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
36755"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
36756"linear motion when needed.\n"
36757"\n"
36758"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
36759"English support forum:\n"
36760"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
36761"\n"
36762"and Russian support forum:\n"
36763"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
36764"\n"
36765"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
36766"Chris Lusby Taylor.\n"
36767"\n"
36768"Gcodetools ver. 1.7\n"
36769msgstr ""
36770
36771#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3
36772msgid "Voronoi Pattern"
36773msgstr ""
36774
36775#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
36776msgid "Average size of cell (px):"
36777msgstr "Dimensiunea medie a celulei (px):"
36778
36779#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10
36780#, fuzzy
36781msgid "Size of Border (px):"
36782msgstr "Dimensiunea medie a celulei (px):"
36783
36784#
36785# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13
36786#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
36787msgid ""
36788"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
36789"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
36790"\n"
36791"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
36792"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
36793"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
36794"of the pattern and get an empty border."
36795msgstr ""
36796
36797#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
36798msgid "GIMP XCF"
36799msgstr ""
36800
36801#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
36802msgid "Save Guides"
36803msgstr "Salvează ghidajele"
36804
36805#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
36806msgid "Save Grid"
36807msgstr "Salvează grila"
36808
36809#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
36810msgid "Save Background"
36811msgstr "Salvează fundalul"
36812
36813#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13
36814#, fuzzy
36815msgid "File Resolution:"
36816msgstr "Rezoluție:"
36817
36818#
36819# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16
36820#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
36821msgid ""
36822"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
36823"following options:\n"
36824"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
36825"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
36826"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
36827"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
36828"    * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
36829"\n"
36830"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
36831"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
36832"Gimp layer."
36833msgstr ""
36834
36835#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
36836msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
36837msgstr ""
36838
36839#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
36840msgid "Cartesian Grid"
36841msgstr "Grilă carteziană"
36842
36843#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
36844#, fuzzy
36845msgid "Border Thickness:"
36846msgstr "Grosime de chenar (px):"
36847
36848#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8
36849#, fuzzy
36850msgid "Border Thickness Unit:"
36851msgstr "Grosime de chenar (px):"
36852
36853#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
36854#, fuzzy
36855msgid "X Axis"
36856msgstr "Axă"
36857
36858#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
36859msgid "Major X Divisions:"
36860msgstr "Diviziuni majore pe axa X:"
36861
36862#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
36863#, fuzzy
36864msgid "Major X Division Spacing:"
36865msgstr "Diviziuni majore pe axa X:"
36866
36867#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18
36868#, fuzzy
36869msgid "Major X Division Spacing Unit:"
36870msgstr "Diviziuni majore pe axa X:"
36871
36872#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
36873#, fuzzy
36874msgid "Subdivisions per Major X Division:"
36875msgstr "Diviziuni majore pe axa X:"
36876
36877#
36878# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25
36879#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
36880msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
36881msgstr ""
36882
36883#
36884# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 26
36885#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
36886msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
36887msgstr ""
36888
36889#
36890# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27
36891#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
36892msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
36893msgstr ""
36894
36895#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
36896#, fuzzy
36897msgid "Major X Division Thickness:"
36898msgstr "Diviziuni majore pe axa X:"
36899
36900#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
36901#, fuzzy
36902msgid "Minor X Division Thickness:"
36903msgstr "Diviziuni majore pe axa X:"
36904
36905#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
36906#, fuzzy
36907msgid "Subminor X Division Thickness:"
36908msgstr "Diviziuni majore pe axa X:"
36909
36910#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31
36911#, fuzzy
36912msgid "X Division Thickness Unit:"
36913msgstr "Diviziuni pe axa X [×2]:"
36914
36915#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
36916#, fuzzy
36917msgid "Y Axis"
36918msgstr "Axă"
36919
36920#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
36921msgid "Major Y Divisions:"
36922msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:"
36923
36924#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
36925#, fuzzy
36926msgid "Major Y Division Spacing:"
36927msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:"
36928
36929#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41
36930#, fuzzy
36931msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
36932msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:"
36933
36934#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
36935#, fuzzy
36936msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
36937msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:"
36938
36939#
36940# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48
36941#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
36942msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
36943msgstr ""
36944
36945#
36946# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 49
36947#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
36948msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
36949msgstr ""
36950
36951#
36952# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50
36953#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
36954msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
36955msgstr ""
36956
36957#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
36958#, fuzzy
36959msgid "Major Y Division Thickness:"
36960msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:"
36961
36962#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
36963#, fuzzy
36964msgid "Minor Y Division Thickness:"
36965msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:"
36966
36967#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
36968#, fuzzy
36969msgid "Subminor Y Division Thickness:"
36970msgstr "Diviziuni majore pe axa Y:"
36971
36972#
36973# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 54
36974#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54
36975msgid "Y Division Thickness Unit:"
36976msgstr ""
36977
36978#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
36979msgid "Isometric Grid"
36980msgstr ""
36981
36982#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
36983msgid "X Divisions [x2]:"
36984msgstr "Diviziuni pe axa X [×2]:"
36985
36986#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
36987#, fuzzy
36988msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
36989msgstr "Diviziuni pe axa X [×2]:"
36990
36991#
36992# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8
36993#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
36994msgid "Division Spacing (px):"
36995msgstr ""
36996
36997#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
36998#, fuzzy
36999msgid "Subdivisions per Major Division:"
37000msgstr "Diviziuni majore pe axa X:"
37001
37002#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
37003#, fuzzy
37004msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
37005msgstr "Subdiviziuni:"
37006
37007#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
37008#, fuzzy
37009msgid "Major Division Thickness (px):"
37010msgstr "Grosime de chenar (px):"
37011
37012#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
37013#, fuzzy
37014msgid "Minor Division Thickness (px):"
37015msgstr "Grosime de chenar (px):"
37016
37017#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
37018#, fuzzy
37019msgid "Subminor Division Thickness (px):"
37020msgstr "Grosime de chenar (px):"
37021
37022#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14
37023msgid "Border Thickness (px):"
37024msgstr "Grosime de chenar (px):"
37025
37026#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
37027msgid "Polar Grid"
37028msgstr "Grilă polară"
37029
37030#
37031# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7
37032#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
37033msgid "Centre Dot Diameter (px):"
37034msgstr ""
37035
37036#
37037# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 8
37038#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
37039msgid "Circumferential Labels:"
37040msgstr ""
37041
37042#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57
37043msgid "Degrees"
37044msgstr "Grade"
37045
37046#
37047# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 12
37048#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
37049msgid "Circumferential Label Size (px):"
37050msgstr ""
37051
37052#
37053# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13
37054#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13
37055msgid "Circumferential Label Outset (px):"
37056msgstr ""
37057
37058#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
37059msgid "Circular Divisions"
37060msgstr "Diviziuni circulare"
37061
37062#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
37063#, fuzzy
37064msgid "Major Circular Divisions:"
37065msgstr "Diviziuni circulare"
37066
37067#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
37068#, fuzzy
37069msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
37070msgstr "Diviziuni circulare"
37071
37072#
37073# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18
37074#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
37075msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
37076msgstr ""
37077
37078#
37079# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19
37080#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
37081msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
37082msgstr ""
37083
37084#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
37085#, fuzzy
37086msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
37087msgstr "Diviziuni circulare"
37088
37089#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21
37090#, fuzzy
37091msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
37092msgstr "Diviziuni circulare"
37093
37094#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
37095msgid "Angular Divisions"
37096msgstr "Diviziuni unghiulare"
37097
37098#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
37099msgid "Angle Divisions:"
37100msgstr "Diviziuni de unghi:"
37101
37102#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
37103msgid "Angle Divisions at Centre:"
37104msgstr "Diviziuni de unghi la centru:"
37105
37106#
37107# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 26
37108#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
37109msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
37110msgstr ""
37111
37112#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
37113#, fuzzy
37114msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
37115msgstr "Diviziuni de unghi la centru:"
37116
37117#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
37118#, fuzzy
37119msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
37120msgstr "Grosime de chenar (px):"
37121
37122#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29
37123#, fuzzy
37124msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
37125msgstr "Grosime de chenar (px):"
37126
37127#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
37128msgid "Guides creator"
37129msgstr "Creator de ghidaje"
37130
37131#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
37132msgid "Regular guides"
37133msgstr "Ghidaje obișnuite"
37134
37135#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
37136msgid "Guides preset:"
37137msgstr "Ghidaje presetate:"
37138
37139#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
37140#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
37141msgid "Custom..."
37142msgstr "Personalizare..."
37143
37144#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
37145msgid "Golden ratio"
37146msgstr ""
37147
37148#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
37149msgid "Rule-of-third"
37150msgstr ""
37151
37152#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
37153#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
37154msgid "Start from edges"
37155msgstr "Începe de la colțuri"
37156
37157#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
37158msgid "Diagonal guides"
37159msgstr "Ghidaje diagonale"
37160
37161#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
37162#, fuzzy
37163msgid "Upper left corner"
37164msgstr "Colțul din stânga jos"
37165
37166#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
37167#, fuzzy
37168msgid "Upper right corner"
37169msgstr "Colțul din dreapta jos"
37170
37171#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
37172msgid "Lower left corner"
37173msgstr "Colțul din stânga jos"
37174
37175#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
37176msgid "Lower right corner"
37177msgstr "Colțul din dreapta jos"
37178
37179#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
37180msgid "Margins preset:"
37181msgstr "Margini presetate:"
37182
37183#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
37184msgid "Left book page"
37185msgstr "Pagina de carte din stânga"
37186
37187#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
37188msgid "Right book page"
37189msgstr "Pagina de carte din dreapta"
37190
37191#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
37192msgid "Header margin:"
37193msgstr "Margine antet:"
37194
37195#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
37196#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
37197#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
37198#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
37199msgctxt "Margin"
37200msgid "None"
37201msgstr "Fără"
37202
37203#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
37204msgid "Footer margin:"
37205msgstr "Margine subsol:"
37206
37207#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
37208msgid "Left margin:"
37209msgstr "Margine în stânga:"
37210
37211#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
37212msgid "Right margin:"
37213msgstr "Margine în dreapta:"
37214
37215#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
37216msgid "Delete existing guides"
37217msgstr "Șterge ghidajele existente"
37218
37219#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
37220msgid "Guillotine"
37221msgstr "Ghilotină"
37222
37223#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
37224msgid "Directory to save images to:"
37225msgstr "Directorul în care să fie salvate imaginile:"
37226
37227#
37228# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11
37229#: ../share/extensions/guillotine.inx:11
37230msgid "Image name (without extension):"
37231msgstr ""
37232
37233#: ../share/extensions/guillotine.inx:12
37234msgid "Ignore these settings and use export hints"
37235msgstr "Ignoră aceste setări și folosește sugestiile pentru export"
37236
37237#: ../share/extensions/handles.inx:3
37238msgid "Draw Handles"
37239msgstr "Desenează mânerele"
37240
37241#: ../share/extensions/hershey.inx:3
37242msgid "Hershey Text"
37243msgstr ""
37244
37245#
37246# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12
37247#: ../share/extensions/hershey.inx:12
37248msgid ""
37249"\n"
37250"Hershey Text\n"
37251msgstr ""
37252
37253#: ../share/extensions/hershey.inx:16
37254msgid ""
37255"A tool to replace text with stroke fonts\n"
37256"\n"
37257"Version 3.0.1, 2019-07-05\n"
37258"\n"
37259"\n"
37260msgstr ""
37261
37262#: ../share/extensions/hershey.inx:23
37263#, fuzzy
37264msgid "Font face:"
37265msgstr "Dimensiune de font:"
37266
37267# hm ?
37268#: ../share/extensions/hershey.inx:24
37269#, fuzzy
37270msgid "Hershey Sans 1-stroke"
37271msgstr "Contur cu plasă de degrade"
37272
37273#
37274# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25
37275#: ../share/extensions/hershey.inx:25
37276msgid "Hershey Sans medium"
37277msgstr ""
37278
37279#: ../share/extensions/hershey.inx:27
37280#, fuzzy
37281msgid "Hershey Serif medium"
37282msgstr "Serif mediu"
37283
37284#: ../share/extensions/hershey.inx:28
37285#, fuzzy
37286msgid "Hershey Serif medium italic"
37287msgstr "Serif mediu"
37288
37289#
37290# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 30
37291#: ../share/extensions/hershey.inx:30
37292msgid "Hershey Serif bold"
37293msgstr ""
37294
37295#
37296# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31
37297#: ../share/extensions/hershey.inx:31
37298msgid "Hershey Serif bold italic"
37299msgstr ""
37300
37301# hm ?
37302#: ../share/extensions/hershey.inx:33
37303#, fuzzy
37304msgid "Hershey Script 1-stroke"
37305msgstr "Contur cu plasă de degrade"
37306
37307#: ../share/extensions/hershey.inx:34
37308#, fuzzy
37309msgid "Hershey Script medium"
37310msgstr "Script mediu"
37311
37312#: ../share/extensions/hershey.inx:36
37313#, fuzzy
37314msgid "Hershey Gothic English"
37315msgstr "Gotic englezesc"
37316
37317#
37318# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39
37319#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
37320#: ../share/extensions/hershey.inx:39
37321msgid "EMS Allure"
37322msgstr ""
37323
37324#
37325# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41
37326#: ../share/extensions/hershey.inx:41
37327msgid "EMS Elfin"
37328msgstr ""
37329
37330#
37331# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42
37332#: ../share/extensions/hershey.inx:42
37333msgid "EMS Felix"
37334msgstr ""
37335
37336#
37337# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44
37338#: ../share/extensions/hershey.inx:44
37339msgid "EMS Nixish"
37340msgstr ""
37341
37342#
37343# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45
37344#: ../share/extensions/hershey.inx:45
37345msgid "EMS Nixish Italic"
37346msgstr ""
37347
37348#
37349# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47
37350#: ../share/extensions/hershey.inx:47
37351msgid "EMS Osmotron"
37352msgstr ""
37353
37354#
37355# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48
37356#: ../share/extensions/hershey.inx:48
37357msgid "EMS Readability"
37358msgstr ""
37359
37360#
37361# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49
37362#: ../share/extensions/hershey.inx:49
37363msgid "EMS Readability Italic"
37364msgstr ""
37365
37366#
37367# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50
37368#: ../share/extensions/hershey.inx:50
37369msgid "EMS Tech"
37370msgstr ""
37371
37372#
37373# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
37374#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
37375#: ../share/extensions/hershey.inx:53
37376msgid "Other (given below)"
37377msgstr ""
37378
37379#
37380# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
37381#: ../share/extensions/hershey.inx:56
37382msgid ""
37383"\n"
37384"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
37385msgstr ""
37386
37387#: ../share/extensions/hershey.inx:59
37388#, fuzzy
37389msgid "Name/Path:"
37390msgstr "Nume:"
37391
37392#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13
37393#, fuzzy
37394msgid "Preserve original text"
37395msgstr "Păstrează alfa"
37396
37397#
37398# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
37399#: ../share/extensions/hershey.inx:65
37400msgid "Utilities"
37401msgstr ""
37402
37403#
37404# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
37405#: ../share/extensions/hershey.inx:66
37406msgid ""
37407"\n"
37408"Hershey Text Utility Functions\n"
37409"  "
37410msgstr ""
37411
37412#: ../share/extensions/hershey.inx:71
37413#, fuzzy
37414msgid "Generate font table"
37415msgstr "Generează un fișier de jurnal"
37416
37417#
37418# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
37419#: ../share/extensions/hershey.inx:72
37420msgid "Generate glyph table in selected font"
37421msgstr ""
37422
37423#
37424# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
37425#: ../share/extensions/hershey.inx:75
37426msgid ""
37427"\n"
37428"\n"
37429"Sample text to use when generating font table:"
37430msgstr ""
37431
37432#: ../share/extensions/hershey.inx:78
37433#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
37434#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
37435#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
37436msgid "Text:"
37437msgstr "Text:"
37438
37439#: ../share/extensions/hershey.inx:85
37440msgid ""
37441"\n"
37442"This extension renders all text (or all selected text)\n"
37443"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
37444"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
37445"\n"
37446"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
37447"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
37448"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
37449"or strokes; much like human handwriting.\n"
37450"\n"
37451"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
37452"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
37453"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
37454"\n"
37455"A complete user guide is available to download at:\n"
37456"  http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
37457"\n"
37458"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
37459"\n"
37460"  "
37461msgstr ""
37462
37463#: ../share/extensions/hershey.inx:108
37464msgid "Credits"
37465msgstr "Autori"
37466
37467#
37468# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
37469#: ../share/extensions/hershey.inx:109
37470msgid ""
37471"\n"
37472"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
37473"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
37474"\n"
37475"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
37476"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
37477"Open Font License.\n"
37478"\n"
37479"For full credits and license information, please read the\n"
37480"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
37481"distribution.\n"
37482msgstr ""
37483
37484#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
37485msgid "HPGL Input"
37486msgstr "Intrare HPGL"
37487
37488#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
37489msgid ""
37490"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
37491"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
37492"have UniConverter installed and open them again."
37493msgstr ""
37494
37495#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
37496#: ../share/extensions/plotter.inx:69
37497msgid "Resolution X (dpi):"
37498msgstr "Rezoluție X (dpi):"
37499
37500#
37501# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
37502# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
37503# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
37504#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
37505#: ../share/extensions/plotter.inx:69
37506msgid ""
37507"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
37508"(Default: 1016.0)"
37509msgstr ""
37510
37511#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
37512#: ../share/extensions/plotter.inx:70
37513msgid "Resolution Y (dpi):"
37514msgstr "Rezoluție Y (dpi):"
37515
37516#
37517# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
37518# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
37519# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
37520#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
37521#: ../share/extensions/plotter.inx:70
37522msgid ""
37523"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
37524"(Default: 1016.0)"
37525msgstr ""
37526
37527#
37528# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
37529#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
37530msgid "Show movements between paths"
37531msgstr ""
37532
37533#
37534# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
37535#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
37536msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
37537msgstr ""
37538
37539#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
37540msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
37541msgstr ""
37542
37543#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16
37544msgid "Import an HP Graphics Language file"
37545msgstr ""
37546
37547#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
37548msgid "HPGL Output"
37549msgstr "Ieșire HPGL"
37550
37551#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
37552msgid ""
37553"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
37554"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
37555"serial connection."
37556msgstr ""
37557
37558#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
37559#, fuzzy
37560msgid "Plotter Settings"
37561msgstr "Setări de plotter"
37562
37563#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
37564msgid "Pen number:"
37565msgstr "Număr de peniță:"
37566
37567#
37568# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13
37569# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71
37570#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
37571msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
37572msgstr ""
37573
37574#
37575# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
37576# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
37577#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
37578msgid "Pen force (g):"
37579msgstr ""
37580
37581#
37582# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
37583# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
37584#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
37585msgid ""
37586"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
37587"most plotters ignore this command (Default: 0)"
37588msgstr ""
37589
37590#
37591# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
37592# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
37593#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
37594msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
37595msgstr ""
37596
37597#
37598# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
37599#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
37600msgid ""
37601"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
37602"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
37603"ignore this command (Default: 0)"
37604msgstr ""
37605
37606#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
37607msgid "Rotation (°, Clockwise):"
37608msgstr "Rotire (°, în sens orar):"
37609
37610#
37611# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16
37612# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74
37613#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74
37614msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
37615msgstr ""
37616
37617#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
37618#, fuzzy
37619msgid "Mirror X axis"
37620msgstr "Rotește copiile"
37621
37622#
37623# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
37624# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
37625#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
37626msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
37627msgstr ""
37628
37629#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
37630#, fuzzy
37631msgid "Mirror Y axis"
37632msgstr "Rotește copiile"
37633
37634#
37635# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
37636# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
37637#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
37638msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
37639msgstr ""
37640
37641#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
37642#, fuzzy
37643msgid "Center zero point"
37644msgstr "Centrul BBox"
37645
37646#
37647# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
37648# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
37649#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
37650msgid ""
37651"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
37652msgstr ""
37653
37654#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
37655msgid ""
37656"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
37657"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
37658"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
37659msgstr ""
37660
37661#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
37662#, fuzzy
37663msgid "Plot Features"
37664msgstr "Texturi"
37665
37666#
37667# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
37668# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
37669#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
37670msgid "Overcut (mm):"
37671msgstr ""
37672
37673#
37674# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
37675# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
37676#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
37677msgid ""
37678"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
37679"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
37680msgstr ""
37681
37682#
37683# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
37684# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
37685#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
37686msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
37687msgstr ""
37688
37689#
37690# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
37691# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
37692#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
37693msgid ""
37694"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
37695"command (Default: 0.25)"
37696msgstr ""
37697
37698#
37699# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
37700# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
37701#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
37702msgid "Precut"
37703msgstr ""
37704
37705#
37706# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
37707# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
37708#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
37709msgid ""
37710"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
37711"align the tool orientation. (Default: Checked)"
37712msgstr ""
37713
37714#
37715# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32
37716# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
37717#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
37718msgid "Curve flatness:"
37719msgstr ""
37720
37721#
37722# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32
37723# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
37724#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
37725msgid ""
37726"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
37727"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
37728msgstr ""
37729
37730#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
37731msgid "Auto align"
37732msgstr "Aliniere automată"
37733
37734#
37735# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
37736# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
37737#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
37738msgid ""
37739"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
37740"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
37741"are within the document border! (Default: Checked)"
37742msgstr ""
37743
37744# hm ? pare a fi stare
37745#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
37746#, fuzzy
37747msgid "Convert objects to paths"
37748msgstr "Se convertesc obiectele la traseu..."
37749
37750#
37751# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
37752# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
37753#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
37754msgid ""
37755"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
37756"before plotting (Default: Checked)"
37757msgstr ""
37758
37759#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
37760msgid ""
37761"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
37762"please consult the manual or homepage for your plotter."
37763msgstr ""
37764
37765#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
37766msgid "Export an HP Graphics Language file"
37767msgstr ""
37768
37769#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
37770msgid "Set Image Attributes"
37771msgstr "Stabilește atributele imaginii"
37772
37773# urmează denumiri de tabelă Unicode
37774#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12
37775#, fuzzy
37776msgid "Basic"
37777msgstr "Basic Latin"
37778
37779#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
37780msgid ""
37781"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
37782msgstr ""
37783
37784#
37785# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
37786#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16
37787msgid "Support non-uniform scaling"
37788msgstr ""
37789
37790#
37791# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
37792#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17
37793msgid "Render images blocky"
37794msgstr ""
37795
37796#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21
37797#, fuzzy
37798msgid "Image Aspect Ratio"
37799msgstr "Simplificare de imagine"
37800
37801#
37802# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
37803#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
37804msgid "preserveAspectRatio attribute:"
37805msgstr ""
37806
37807#
37808# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
37809#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35
37810msgid "meetOrSlice:"
37811msgstr ""
37812
37813#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
37814#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
37815#, fuzzy
37816msgid "Scope:"
37817msgstr "Domeniu"
37818
37819#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
37820#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
37821msgid "Change only selected image(s)"
37822msgstr ""
37823
37824#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42
37825#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
37826msgid "Change all images in selection"
37827msgstr ""
37828
37829#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43
37830#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
37831msgid "Change all images in document"
37832msgstr ""
37833
37834#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
37835#, fuzzy
37836msgid "Image Rendering Quality"
37837msgstr "Randare _imagine:"
37838
37839#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49
37840#, fuzzy
37841msgid "Image rendering attribute:"
37842msgstr "Modul de randare al imaginii:"
37843
37844#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60
37845msgid "Apply attribute to parent group of selection"
37846msgstr ""
37847
37848#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61
37849msgid "Apply attribute to SVG root"
37850msgstr ""
37851
37852#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
37853msgid "Convert to html5 canvas"
37854msgstr "Convertește la canava HTML5"
37855
37856#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
37857msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
37858msgstr ""
37859
37860#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10
37861msgid "HTML 5 canvas code"
37862msgstr ""
37863
37864#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
37865msgid "Follow Link"
37866msgstr "Urmează legătura"
37867
37868#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3
37869msgid "Ask Us a Question"
37870msgstr "Puneți-ne o întrebare"
37871
37872#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/
37873#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7
37874msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
37875msgstr ""
37876
37877#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3
37878msgid "Command Line Options"
37879msgstr "Opțiuni pentru linia de comandă"
37880
37881#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html
37882#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7
37883msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
37884msgstr ""
37885
37886#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3
37887msgid "FAQ"
37888msgstr "FAQ"
37889
37890#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3
37891msgid "Keys and Mouse Reference"
37892msgstr "Referință pentru taste și maus"
37893
37894#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html
37895#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7
37896msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html"
37897msgstr ""
37898
37899#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3
37900msgid "Inkscape Manual"
37901msgstr "Manual Inkscape"
37902
37903#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
37904#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7
37905msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
37906msgstr ""
37907
37908#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3
37909msgid "New in This Version"
37910msgstr "Nou în această versiune"
37911
37912#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang]
37913#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7
37914msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
37915msgstr ""
37916
37917#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3
37918msgid "Report a Bug"
37919msgstr "Raportați un bug"
37920
37921#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3
37922msgid "SVG 1.1 Specification"
37923msgstr "Specificații SVG 1.1"
37924
37925#: ../share/extensions/interp.inx:3
37926msgid "Interpolate"
37927msgstr "Interpolează"
37928
37929#: ../share/extensions/interp.inx:7
37930#, fuzzy
37931msgid "Interpolation steps:"
37932msgstr "Tipul de interpolator:"
37933
37934#: ../share/extensions/interp.inx:8
37935#, fuzzy
37936msgid "Interpolation method:"
37937msgstr "Orientare"
37938
37939#: ../share/extensions/interp.inx:9
37940#, fuzzy
37941msgid "Duplicate endpaths"
37942msgstr "Duplică nodurile"
37943
37944#: ../share/extensions/interp.inx:10
37945#, fuzzy
37946msgid "Interpolate style"
37947msgstr "Tipul de interpolator:"
37948
37949#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
37950#, fuzzy
37951msgid "Use Z-order"
37952msgstr "Ordonare Z inversă"
37953
37954#
37955# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
37956# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
37957#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
37958msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
37959msgstr ""
37960
37961#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
37962msgid "Interpolate Attribute in a group"
37963msgstr ""
37964
37965#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
37966msgid "Attribute to Interpolate:"
37967msgstr "Atributul de interpolat:"
37968
37969#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
37970msgid "Translate X"
37971msgstr "Translatează pe axa X"
37972
37973#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
37974msgid "Translate Y"
37975msgstr "Translatează pe axa Y"
37976
37977#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16
37978msgid "Other"
37979msgstr "Altele"
37980
37981#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
37982#, fuzzy
37983msgid "Other Attribute"
37984msgstr "Alt atribut:"
37985
37986#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
37987msgid ""
37988"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
37989"\"other\" here."
37990msgstr ""
37991
37992#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
37993msgid "Other Attribute:"
37994msgstr "Alt atribut:"
37995
37996#
37997# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
37998#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
37999msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
38000msgstr ""
38001
38002#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
38003msgid "Other Attribute type:"
38004msgstr "Alte tipuri de atribut"
38005
38006#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
38007msgid "Integer Number"
38008msgstr "Număr întreg"
38009
38010# hm ? sau număr în virgulă mobilă ?
38011#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
38012msgid "Float Number"
38013msgstr "Număr zecimal"
38014
38015#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
38016msgid "Apply to:"
38017msgstr "Aplică la:"
38018
38019#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
38020msgid "Tag"
38021msgstr "Etichetă"
38022
38023#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
38024#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
38025msgid "Style"
38026msgstr "Stil"
38027
38028#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30
38029msgid "Transformation"
38030msgstr "Transformare"
38031
38032#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80
38033msgid "Values"
38034msgstr "Valori"
38035
38036#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
38037msgid "Start Value:"
38038msgstr "Valoare de start:"
38039
38040#
38041# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
38042# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
38043#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
38044#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
38045msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
38046msgstr ""
38047
38048#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
38049msgid "End Value:"
38050msgstr "Valoare de final:"
38051
38052# hm ?
38053#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
38054msgid "No Unit"
38055msgstr "Fără unitate de măsură"
38056
38057#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
38058msgid ""
38059"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
38060"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
38061"selection."
38062msgstr ""
38063"Acest efect aplică o valoare pentru orice atribut interpolabil pentru toate "
38064"elementele din interiorul grupului selectat sau pentru toate elementele într-"
38065"o selecție multiplă."
38066
38067#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3
38068msgid "Auto-texts"
38069msgstr "Texte automate"
38070
38071#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
38072#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
38073#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
38074#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
38075#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
38076#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
38077msgid "Settings"
38078msgstr "Setări"
38079
38080#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
38081msgid "Auto-Text:"
38082msgstr "Text automat:"
38083
38084#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
38085msgid "None (remove)"
38086msgstr "Fără (elimină)"
38087
38088#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
38089msgid "Slide title"
38090msgstr "Titlul diapozitivului"
38091
38092#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
38093msgid "Slide number"
38094msgstr "Numărul diapozitivului"
38095
38096#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12
38097msgid "Number of slides"
38098msgstr "Numărul de diapozitive"
38099
38100#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
38101msgid ""
38102"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
38103"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
38104"details."
38105msgstr ""
38106"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați "
38107"textele automate pentru o prezentare JessyInk. Vedeți code.google.com/p/"
38108"jessyink pentru mai nulte detalii."
38109
38110#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22
38111#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34
38112#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
38113#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62
38114#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18
38115#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21
38116#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14
38117#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33
38118#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23
38119#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
38120#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20
38121#, fuzzy
38122msgid "JessyInk"
38123msgstr "JessyInk"
38124
38125#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3
38126msgid "Effects"
38127msgstr "Efecte"
38128
38129#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
38130#, fuzzy
38131msgid "Built-in effect"
38132msgstr "Efect înglobat"
38133
38134#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
38135#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
38136#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
38137#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
38138#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
38139msgid "Duration in seconds:"
38140msgstr "Durată în secunde:"
38141
38142#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
38143#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
38144msgid "None (default)"
38145msgstr "Fără (implicit)"
38146
38147#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
38148#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
38149#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
38150#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
38151msgid "Appear"
38152msgstr "Apariție"
38153
38154#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
38155msgid "Fade in"
38156msgstr "Apariție în fondú"
38157
38158#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15
38159#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
38160#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15
38161#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23
38162msgid "Pop"
38163msgstr "Apariție bruscă"
38164
38165#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
38166msgid "Build-out effect"
38167msgstr ""
38168
38169#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
38170msgid "Fade out"
38171msgstr "Dispariție în fondú"
38172
38173#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
38174msgid ""
38175"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
38176"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
38177"details."
38178msgstr ""
38179"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați "
38180"efectele obiectelor pentru o prezentare JessyInk. Vedeți code.google.com/p/"
38181"jessyink pentru mai nulte detalii."
38182
38183#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3
38184msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
38185msgstr ""
38186
38187#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
38188msgid "PDF"
38189msgstr "PDF"
38190
38191#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11
38192msgid "PNG"
38193msgstr "PNG"
38194
38195#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13
38196msgid "Resolution:"
38197msgstr "Rezoluție:"
38198
38199#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
38200msgid ""
38201"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
38202"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
38203"more details."
38204msgstr ""
38205
38206#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
38207msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
38208msgstr ""
38209
38210#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23
38211msgid ""
38212"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
38213"presentation."
38214msgstr ""
38215
38216#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3
38217msgid "Install/update"
38218msgstr ""
38219
38220#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
38221msgid ""
38222"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
38223"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
38224"jessyink for more details."
38225msgstr ""
38226
38227#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3
38228msgid "Key bindings"
38229msgstr ""
38230
38231#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
38232#, fuzzy
38233msgid "Slide mode"
38234msgstr "Mod de scalare"
38235
38236#
38237# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 8
38238#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
38239msgid "Back (with effects):"
38240msgstr ""
38241
38242#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
38243#, fuzzy
38244msgid "Next (with effects):"
38245msgstr "Efect de lumină de neon"
38246
38247#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
38248#, fuzzy
38249msgid "Back (without effects):"
38250msgstr "Arată conturul traseului (fără efecte de traseu)"
38251
38252#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
38253#, fuzzy
38254msgid "Next (without effects):"
38255msgstr "Efect de lumină de neon"
38256
38257#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
38258#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
38259#, fuzzy
38260msgid "First slide:"
38261msgstr "Primul ajutor"
38262
38263#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
38264#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
38265#, fuzzy
38266msgid "Last slide:"
38267msgstr "Ultimul aplicat"
38268
38269#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
38270#, fuzzy
38271msgid "Switch to index mode:"
38272msgstr "Comută la stratul următor"
38273
38274#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
38275#, fuzzy
38276msgid "Switch to drawing mode:"
38277msgstr "Comută în modul de afișare normală"
38278
38279#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
38280msgid "Set duration:"
38281msgstr "Stabilește durata:"
38282
38283# hm ? sau latura a 2-a ?
38284#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
38285#, fuzzy
38286msgid "Add slide:"
38287msgstr "Suprafața a 2-a:"
38288
38289#
38290# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18
38291#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
38292msgid "Toggle progress bar:"
38293msgstr ""
38294
38295#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
38296#, fuzzy
38297msgid "Reset timer:"
38298msgstr "Resetare centru"
38299
38300#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20
38301msgid "Export presentation:"
38302msgstr "Exportă prezentarea:"
38303
38304#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
38305#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
38306#, fuzzy
38307msgid "Switch to slide mode:"
38308msgstr "Comută în modul de afișare normală"
38309
38310#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
38311#, fuzzy
38312msgid "Set path width to default:"
38313msgstr "Stabilește ca _implicit"
38314
38315#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
38316#, fuzzy
38317msgid "Set path width to 1:"
38318msgstr "Stabilește lățimea:"
38319
38320#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
38321#, fuzzy
38322msgid "Set path width to 3:"
38323msgstr "Stabilește lățimea:"
38324
38325#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
38326#, fuzzy
38327msgid "Set path width to 5:"
38328msgstr "Stabilește lățimea:"
38329
38330#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
38331#, fuzzy
38332msgid "Set path width to 7:"
38333msgstr "Stabilește lățimea:"
38334
38335#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
38336#, fuzzy
38337msgid "Set path width to 9:"
38338msgstr "Stabilește lățimea:"
38339
38340#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
38341#, fuzzy
38342msgid "Set path color to blue:"
38343msgstr "Contur cu culoare uniformă"
38344
38345#
38346# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 31
38347#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
38348msgid "Set path color to cyan:"
38349msgstr ""
38350
38351#
38352# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 32
38353#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
38354msgid "Set path color to green:"
38355msgstr ""
38356
38357#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
38358#, fuzzy
38359msgid "Set path color to black:"
38360msgstr "Stabilește culoarea de contur din cea de specimen"
38361
38362#
38363# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 34
38364#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
38365msgid "Set path color to magenta:"
38366msgstr ""
38367
38368#
38369# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 35
38370#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
38371msgid "Set path color to orange:"
38372msgstr ""
38373
38374#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
38375#, fuzzy
38376msgid "Set path color to red:"
38377msgstr "Contur cu culoare uniformă"
38378
38379#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
38380#, fuzzy
38381msgid "Set path color to white:"
38382msgstr "Stabilește culoarea de contur din cea de specimen"
38383
38384#
38385# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 38
38386#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
38387msgid "Set path color to yellow:"
38388msgstr ""
38389
38390#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39
38391msgid "Undo last path segment:"
38392msgstr "Anulează ultimul segment de traseu:"
38393
38394#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
38395#, fuzzy
38396msgid "Index mode"
38397msgstr "Mod de amestec:"
38398
38399# hm ? cine, desenul ?
38400#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
38401#, fuzzy
38402msgid "Select the slide to the left:"
38403msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat"
38404
38405# hm ? cine, desenul ?
38406#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
38407#, fuzzy
38408msgid "Select the slide to the right:"
38409msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat"
38410
38411#
38412# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 44
38413#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
38414msgid "Select the slide above:"
38415msgstr ""
38416
38417#
38418# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 45
38419#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
38420msgid "Select the slide below:"
38421msgstr ""
38422
38423#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
38424msgid "Previous page:"
38425msgstr "Pagina precedentă:"
38426
38427#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
38428msgid "Next page:"
38429msgstr "Pagina următoare:"
38430
38431#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
38432msgid "Decrease number of columns:"
38433msgstr "Micșorează numărul de coloane:"
38434
38435#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
38436msgid "Increase number of columns:"
38437msgstr "Mărește numărul de coloane:"
38438
38439#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53
38440msgid "Set number of columns to default:"
38441msgstr "Stabilește numărul de coloane la implicit:"
38442
38443#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
38444#, fuzzy
38445msgid ""
38446"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
38447"see code.google.com/p/jessyink for more details."
38448msgstr ""
38449"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați "
38450"textele automate pentru o prezentare JessyInk. Vedeți code.google.com/p/"
38451"jessyink pentru mai nulte detalii."
38452
38453#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3
38454msgid "Master slide"
38455msgstr ""
38456
38457#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
38458#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
38459msgid "Name of layer:"
38460msgstr "Numele stratului:"
38461
38462#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
38463msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
38464msgstr ""
38465
38466#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
38467msgid ""
38468"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
38469"see code.google.com/p/jessyink for more details."
38470msgstr ""
38471
38472#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
38473#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
38474msgid "Mouse handler"
38475msgstr ""
38476
38477#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
38478msgid "Mouse settings:"
38479msgstr "Setări de maus:"
38480
38481#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
38482msgid "No-click"
38483msgstr ""
38484
38485#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11
38486msgid "Dragging/zoom"
38487msgstr ""
38488
38489#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
38490#, fuzzy
38491msgid ""
38492"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
38493"see code.google.com/p/jessyink for more details."
38494msgstr ""
38495"Această extensie vă permite să instalați, să actualizați și să eliminați "
38496"textele automate pentru o prezentare JessyInk. Vedeți code.google.com/p/"
38497"jessyink pentru mai nulte detalii."
38498
38499#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3
38500msgid "Summary"
38501msgstr "Rezumat"
38502
38503#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
38504msgid ""
38505"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
38506"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
38507"com/p/jessyink for more details."
38508msgstr ""
38509
38510#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3
38511msgid "Transitions"
38512msgstr "Tranziții"
38513
38514#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
38515msgid "Transition in effect"
38516msgstr "Efect de tranziție de intrare"
38517
38518#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
38519#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
38520msgid "Fade"
38521msgstr ""
38522
38523#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
38524msgid "Transition out effect"
38525msgstr "Efect de tranziție de ieșire"
38526
38527#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
38528msgid ""
38529"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
38530"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
38531msgstr ""
38532
38533#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3
38534msgid "Uninstall/remove"
38535msgstr "Dezinstalează/elimină"
38536
38537#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
38538msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
38539msgstr ""
38540"Selectați componentele JessyInk care vreți să fie dezinstalate sau eliminate."
38541
38542#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
38543msgid "Remove script"
38544msgstr "Elimină scriptul"
38545
38546#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
38547msgid "Remove effects"
38548msgstr "Elimină efectele"
38549
38550#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
38551#, fuzzy
38552msgid "Remove master slide assignment"
38553msgstr "Elimină masca din selecție"
38554
38555#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
38556msgid "Remove transitions"
38557msgstr "Elimină tranzițiile"
38558
38559#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
38560msgid "Remove auto-texts"
38561msgstr "Elimină textele automate"
38562
38563#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14
38564msgid "Remove views"
38565msgstr "Elimină vizualizările"
38566
38567#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
38568msgid ""
38569"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
38570"google.com/p/jessyink for more details."
38571msgstr ""
38572
38573#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3
38574msgid "Video"
38575msgstr "Video"
38576
38577#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
38578msgid ""
38579"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
38580"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
38581"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
38582msgstr ""
38583
38584#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
38585msgid "Remove view"
38586msgstr "Elimină vizualizarea"
38587
38588#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
38589msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
38590msgstr ""
38591
38592#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14
38593msgid ""
38594"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
38595"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
38596msgstr ""
38597
38598#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
38599msgid "Jitter nodes"
38600msgstr ""
38601
38602#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
38603#, fuzzy
38604msgid "Maximum displacement in X (px):"
38605msgstr "Hartă de deplasament"
38606
38607#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
38608#, fuzzy
38609msgid "Maximum displacement in Y (px):"
38610msgstr "Hartă de deplasament"
38611
38612#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
38613#, fuzzy
38614msgid "Shift node handles"
38615msgstr "Mâner neted de nod"
38616
38617#
38618# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
38619#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
38620msgid "Distribution of the displacements:"
38621msgstr ""
38622
38623#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
38624msgid "Uniform"
38625msgstr "Uniform"
38626
38627#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
38628msgid "Pareto"
38629msgstr ""
38630
38631#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
38632msgid "Gaussian"
38633msgstr "Gaussian"
38634
38635#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16
38636msgid "Log-normal"
38637msgstr ""
38638
38639#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20
38640msgid ""
38641"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
38642"selected path."
38643msgstr ""
38644
38645#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
38646msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
38647msgstr "3- Convertește straturile de glife în font SVG"
38648
38649#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
38650#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
38651#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
38652#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
38653#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
38654#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10
38655#, fuzzy
38656msgid "Typography"
38657msgstr "Spirograf"
38658
38659#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
38660msgid "N-up layout"
38661msgstr ""
38662
38663#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
38664msgid "Page dimensions"
38665msgstr "Dimensiuni de pagină"
38666
38667#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
38668msgid "Size X:"
38669msgstr "Dimensiune X:"
38670
38671#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27
38672msgid "Size Y:"
38673msgstr "Dimensiune Y:"
38674
38675#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17
38676msgid "Page margins"
38677msgstr ""
38678
38679#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
38680#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
38681#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
38682msgid "Top:"
38683msgstr "Sus de tot:"
38684
38685#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
38686#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
38687#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
38688msgid "Bottom:"
38689msgstr "Jos de tot:"
38690
38691#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
38692#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
38693#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
38694msgid "Left:"
38695msgstr "Stânga:"
38696
38697#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
38698#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38
38699#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33
38700msgid "Right:"
38701msgstr "Dreapta:"
38702
38703#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
38704#, fuzzy
38705msgid "Layout dimensions"
38706msgstr "Dimensiuni de pagină"
38707
38708#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
38709msgid "Cols:"
38710msgstr "Coloane:"
38711
38712#
38713# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
38714#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
38715msgid "Auto calculate layout size"
38716msgstr ""
38717
38718#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29
38719msgid "Layout padding"
38720msgstr ""
38721
38722#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
38723msgid "Layout margins"
38724msgstr ""
38725
38726#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
38727#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
38728msgid "Marks"
38729msgstr "Marcaje"
38730
38731#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
38732#, fuzzy
38733msgid "Place holder"
38734msgstr "Înlocuire de culoare"
38735
38736#
38737# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 42
38738#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
38739msgid "Cutting marks"
38740msgstr ""
38741
38742#
38743# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 43
38744#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
38745msgid "Padding guide"
38746msgstr ""
38747
38748#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
38749#, fuzzy
38750msgid "Margin guide"
38751msgstr "Ghidaje diagonale"
38752
38753#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
38754#, fuzzy
38755msgid "Padding box"
38756msgstr "Chenar circumscris"
38757
38758#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46
38759#, fuzzy
38760msgid "Margin box"
38761msgstr "Margini"
38762
38763#
38764# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49
38765#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49
38766msgid ""
38767"\n"
38768"Parameters:\n"
38769"    * Page size: width and height.\n"
38770"    * Page margins: extra space around each page.\n"
38771"    * Layout rows and cols.\n"
38772"    * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
38773"    * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
38774"    * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
38775"    * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
38776"      "
38777msgstr ""
38778
38779#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
38780#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
38781#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41
38782#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
38783msgid "Layout"
38784msgstr "Aranjament"
38785
38786#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
38787msgid "L-system"
38788msgstr ""
38789
38790#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
38791msgid "Axiom and rules"
38792msgstr "Axiomă și reguli"
38793
38794#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
38795msgid "Axiom:"
38796msgstr "Axiomă:"
38797
38798#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
38799msgid "Rules:"
38800msgstr "Reguli:"
38801
38802#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
38803#, fuzzy
38804msgid "Step length (px):"
38805msgstr "Lățime de contur (px):"
38806
38807#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
38808msgid "Randomize step (%):"
38809msgstr "Pas de randomizare (%):"
38810
38811#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
38812msgid "Left angle:"
38813msgstr "Unghiul din stânga:"
38814
38815#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
38816msgid "Right angle:"
38817msgstr "Unghiul din dreapta:"
38818
38819#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15
38820msgid "Randomize angle (%):"
38821msgstr "Unghi de randomizare (%):"
38822
38823#
38824# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 18
38825#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18
38826msgid ""
38827"\n"
38828"The path is generated by applying the \n"
38829"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
38830"Order times. The following commands are \n"
38831"recognized in Axiom and Rules:\n"
38832"\n"
38833"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
38834"\n"
38835"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
38836"\n"
38837"+: turn left\n"
38838"\n"
38839"-: turn right\n"
38840"\n"
38841"|: turn 180 degrees\n"
38842"\n"
38843"[: remember point\n"
38844"\n"
38845"]: return to remembered point\n"
38846msgstr ""
38847
38848#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
38849msgid "Lorem ipsum"
38850msgstr "Lorem ipsum"
38851
38852#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
38853msgid "Number of paragraphs:"
38854msgstr "Număr de paragrafe:"
38855
38856#
38857# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 9
38858#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
38859msgid "Sentences per paragraph:"
38860msgstr ""
38861
38862#
38863# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10
38864#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
38865msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
38866msgstr ""
38867
38868#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
38869msgid ""
38870"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
38871"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
38872"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "
38873"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "
38874"shape instead of the page."
38875msgstr ""
38876
38877#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
38878msgid "Color Markers"
38879msgstr "Marcaje colorate"
38880
38881#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
38882#, fuzzy
38883msgid "From object"
38884msgstr "Blochează obiectul"
38885
38886#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
38887msgid "Marker type:"
38888msgstr "Tip de marcaj:"
38889
38890#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
38891msgid "solid"
38892msgstr "solid"
38893
38894#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11
38895msgid "filled"
38896msgstr "umplut"
38897
38898#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
38899#, fuzzy
38900msgid "Invert fill and stroke colors"
38901msgstr "Stabilește culoarea de contur"
38902
38903#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
38904msgid "Assign alpha"
38905msgstr "Atribuie alfa"
38906
38907#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
38908msgid "Assign fill color"
38909msgstr "Atribuie culoarea de umplere"
38910
38911#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
38912msgid "Assign stroke color"
38913msgstr "Atribuie culoarea de contur"
38914
38915#: ../share/extensions/measure.inx:3
38916msgid "Measure Path"
38917msgstr "Traseu de măsură"
38918
38919#: ../share/extensions/measure.inx:6
38920#, fuzzy
38921msgid "Measurement Type:"
38922msgstr "Tipul de măsurare: "
38923
38924#: ../share/extensions/measure.inx:8
38925msgctxt "measure extension"
38926msgid "Area"
38927msgstr "Suprafață"
38928
38929#: ../share/extensions/measure.inx:9
38930msgctxt "measure extension"
38931msgid "Center of Mass"
38932msgstr "Centrul masei"
38933
38934#: ../share/extensions/measure.inx:12
38935msgid "Text Presets"
38936msgstr "Texte presetate"
38937
38938#: ../share/extensions/measure.inx:15
38939msgid "Text on Path, Start"
38940msgstr "Text pe traseu, început"
38941
38942#: ../share/extensions/measure.inx:16
38943msgid "Text on Path, Middle"
38944msgstr "Text pe traseu, mijloc"
38945
38946#: ../share/extensions/measure.inx:17
38947msgid "Text on Path, End"
38948msgstr "Text pe traseu, sfârșit"
38949
38950#: ../share/extensions/measure.inx:18
38951msgid "Fixed Text, Start of Path"
38952msgstr ""
38953
38954#: ../share/extensions/measure.inx:19
38955msgid "Fixed Text, Center of BBox"
38956msgstr ""
38957
38958#: ../share/extensions/measure.inx:20
38959msgid "Fixed Text, Center of Mass"
38960msgstr "Text fixat, centrul masei"
38961
38962#: ../share/extensions/measure.inx:23
38963msgid "Text on Path"
38964msgstr "Text pe traseu"
38965
38966#: ../share/extensions/measure.inx:25
38967msgid "Offset (%)"
38968msgstr "Decalaj (%)"
38969
38970#: ../share/extensions/measure.inx:26
38971msgid "Text anchor:"
38972msgstr "Ancoră de text:"
38973
38974#: ../share/extensions/measure.inx:27
38975#, fuzzy
38976msgid "Left (Start)"
38977msgstr "De la stânga la dreapta"
38978
38979#: ../share/extensions/measure.inx:28
38980#, fuzzy
38981msgid "Center (Middle)"
38982msgstr "Centru"
38983
38984#: ../share/extensions/measure.inx:29
38985#, fuzzy
38986msgid "Right (End)"
38987msgstr "Dreapta (px):"
38988
38989#: ../share/extensions/measure.inx:32
38990msgid "Fixed Text"
38991msgstr "Text fixat"
38992
38993#: ../share/extensions/measure.inx:34
38994msgid "Start of Path"
38995msgstr "Începutul traseului"
38996
38997#: ../share/extensions/measure.inx:35
38998msgid "Center of BBox"
38999msgstr "Centrul BBox"
39000
39001#: ../share/extensions/measure.inx:36
39002msgid "Center of Mass"
39003msgstr "Centru de masă"
39004
39005#: ../share/extensions/measure.inx:38
39006msgid "Angle (°):"
39007msgstr "Unghi (°):"
39008
39009#: ../share/extensions/measure.inx:41
39010#, fuzzy
39011msgid ""
39012"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
39013"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
39014"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
39015"\n"
39016"  * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
39017"specified angle.\n"
39018"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
39019"field.\n"
39020"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
39021"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
39022"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
39023"must be set to 250.\n"
39024"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
39025"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
39026"0.03%."
39027msgstr ""
39028"Acest efect măsoară lungimea, suprafața sau centrul de masă a traseelor "
39029"selectate. Lungimea și suprafața sunt adăugate ca obiect de text cu unităție "
39030"de măsură selectate. Centrul de masă este figurat cu un simbol de cruce.\n"
39031"\n"
39032"  * Formatul de afișare poate fi atât Text-pe-traseu, cât și text de sine "
39033"stătător la un unghi specificat.\n"
39034"  * Numărul cifrelor semnificative poate fi controlat de câmpul Precizie.\n"
39035"  * Câmpul de decalaj controlează distanța de la text la traseu.\n"
39036"  * Factorul de scară poate fi folosit pentru a face măsurători în desene "
39037"scalate. De exemplu, dacă 1 cm din desen corespunde cu 2,5 m din lumea "
39038"reală, atunci scara trebuie setată la 250.\n"
39039"  * La calcularea suprafețelor, rezultatul ar trebui să fie precis pentru "
39040"poligoane și curbe Bézier. Dacă se folosește un cerc, atunci suprafața ar "
39041"putea să fie de maximum 0,03%."
39042
39043#: ../share/extensions/measure.inx:50
39044msgid "Font size (px):"
39045msgstr "Dimensiune de font (px):"
39046
39047#: ../share/extensions/measure.inx:51
39048msgid "Offset (px):"
39049msgstr "Decalaj (px):"
39050
39051#: ../share/extensions/measure.inx:53
39052msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
39053msgstr "Factor de scalare (desen:lungime_reală) = 1:"
39054
39055#: ../share/extensions/measure.inx:54
39056msgid "Length Unit:"
39057msgstr "Unitate de lungime:"
39058
39059#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
39060msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
39061msgstr ""
39062
39063#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
39064#, fuzzy
39065msgid "Image zip directory:"
39066msgstr "Director:"
39067
39068#: ../share/extensions/media_zip.inx:8
39069#, fuzzy
39070msgid "Add font list"
39071msgstr "Adaugă un font"
39072
39073#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
39074msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
39075msgstr ""
39076
39077#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
39078msgid ""
39079"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
39080"files"
39081msgstr ""
39082
39083#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
39084msgid "Merge Styles into CSS"
39085msgstr ""
39086
39087#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
39088msgid ""
39089"All selected nodes will be grouped together and their common style "
39090"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
39091"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
39092"objects and their common context for best effect."
39093msgstr ""
39094
39095#
39096# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
39097#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
39098msgid "New Class Name:"
39099msgstr ""
39100
39101#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14
39102#, fuzzy
39103msgid "Stylesheet"
39104msgstr "_Stiluri"
39105
39106#: ../share/extensions/motion.inx:3
39107msgid "Motion"
39108msgstr "Mișcare"
39109
39110#: ../share/extensions/motion.inx:6
39111msgid "Magnitude:"
39112msgstr "Magnitudine:"
39113
39114#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
39115msgid "2 - Add Glyph Layer"
39116msgstr "2 - Adaugă un strat de glifă"
39117
39118#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6
39119#, fuzzy
39120msgid "Unicode character:"
39121msgstr "Caracter Unicode:"
39122
39123#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
39124msgid "View Next Glyph"
39125msgstr ""
39126
39127#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
39128msgid "NiceCharts"
39129msgstr ""
39130
39131#
39132# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
39133#: ../share/extensions/nicechart.inx:33
39134msgid "Data"
39135msgstr ""
39136
39137#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
39138#, fuzzy
39139msgid "Data from file"
39140msgstr "Încarcă din fișier"
39141
39142#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
39143msgid "Enter the full path to a CSV file:"
39144msgstr "Introduceți calea completă către un fișier CSV:"
39145
39146#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
39147msgid "Delimiter:"
39148msgstr "Delimitator:"
39149
39150#
39151# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 37
39152#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
39153msgid "Column that contains the keys:"
39154msgstr ""
39155
39156#
39157# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 38
39158#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
39159msgid "Column that contains the values:"
39160msgstr ""
39161
39162#
39163# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
39164#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
39165msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
39166msgstr ""
39167
39168#
39169# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
39170#: ../share/extensions/nicechart.inx:42
39171msgid "First line contains headings"
39172msgstr ""
39173
39174#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
39175msgid "Direct input"
39176msgstr "Introducere directă"
39177
39178#
39179# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
39180#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
39181msgid "Type in comma separated values:"
39182msgstr ""
39183
39184#
39185# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46
39186#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
39187msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
39188msgstr ""
39189
39190#
39191# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
39192#: ../share/extensions/nicechart.inx:47
39193msgid "Data:"
39194msgstr ""
39195
39196#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
39197msgid "Labels"
39198msgstr "Etichete"
39199
39200#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
39201msgid "Font:"
39202msgstr "Font:"
39203
39204#: ../share/extensions/nicechart.inx:54
39205msgid "Font color:"
39206msgstr "Culoare de font:"
39207
39208#
39209# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
39210#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
39211msgid "Charts"
39212msgstr ""
39213
39214#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
39215msgid "Draw horizontally"
39216msgstr "Desenează orizontal"
39217
39218#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
39219msgid "Bar length:"
39220msgstr "Lungime bară:"
39221
39222#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
39223msgid "Bar width:"
39224msgstr "Lățime bară:"
39225
39226#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
39227#, fuzzy
39228msgid "Pie radius:"
39229msgstr "Rază internă"
39230
39231#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
39232msgid "Bar offset:"
39233msgstr "Decalaj bară:"
39234
39235#
39236# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
39237#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
39238msgid "Offset between chart and labels:"
39239msgstr ""
39240
39241#
39242# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
39243#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
39244msgid "Offset between chart and chart title:"
39245msgstr ""
39246
39247#
39248# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
39249#: ../share/extensions/nicechart.inx:65
39250msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
39251msgstr ""
39252
39253#: ../share/extensions/nicechart.inx:67
39254msgid "Color scheme:"
39255msgstr "Schemă de culori:"
39256
39257#
39258# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
39259#: ../share/extensions/nicechart.inx:72
39260msgid "SAP"
39261msgstr ""
39262
39263#: ../share/extensions/nicechart.inx:75
39264msgid "Custom colors:"
39265msgstr "Culori personalizate:"
39266
39267# hm ? sau schemă de culori inversată ?
39268#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
39269msgid "Reverse color scheme"
39270msgstr "Inversează schema de culori"
39271
39272#: ../share/extensions/nicechart.inx:78
39273msgid "Drop shadow"
39274msgstr "Umbră detașată"
39275
39276#: ../share/extensions/nicechart.inx:81
39277msgid "Show values"
39278msgstr "Arată valorile"
39279
39280#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
39281#, fuzzy
39282msgid "Chart type:"
39283msgstr "  tip: "
39284
39285#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
39286#, fuzzy
39287msgid "Bar chart"
39288msgstr "Înălțime bară:"
39289
39290#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
39291#, fuzzy
39292msgid "Pie chart"
39293msgstr "Caracter Unicode:"
39294
39295#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
39296#, fuzzy
39297msgid "Pie chart (percentage)"
39298msgstr "Procent"
39299
39300#
39301# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 93
39302#: ../share/extensions/nicechart.inx:92
39303msgid "Stacked bar chart"
39304msgstr ""
39305
39306#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
39307msgid "Optimized SVG Output"
39308msgstr "Ieșire SVG optimizată"
39309
39310#
39311# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
39312#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
39313msgid "Number of significant digits for coordinates:"
39314msgstr ""
39315
39316#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
39317msgid ""
39318"Specifies the number of significant digits that should be output for "
39319"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
39320"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
39321"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
39322"coordinate 123.675 is output as 124."
39323msgstr ""
39324
39325#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
39326#, fuzzy
39327msgid "Shorten color values"
39328msgstr "Arată valorile"
39329
39330#
39331# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
39332#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
39333msgid ""
39334"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
39335"format."
39336msgstr ""
39337
39338#
39339# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
39340#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
39341msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
39342msgstr ""
39343
39344#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
39345msgid ""
39346"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
39347"attributes."
39348msgstr ""
39349
39350#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
39351msgid "Collapse groups"
39352msgstr "Colapsează grupurile"
39353
39354#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
39355msgid ""
39356"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
39357"\"Remove unused IDs\" to be set."
39358msgstr ""
39359
39360#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
39361#, fuzzy
39362msgid "Create groups for similar attributes"
39363msgstr "Obține curbe din selecție..."
39364
39365#
39366# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
39367#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
39368msgid ""
39369"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
39370"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
39371msgstr ""
39372
39373#
39374# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
39375#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
39376msgid "Keep editor data"
39377msgstr ""
39378
39379#
39380# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
39381#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
39382msgid ""
39383"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
39384"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
39385msgstr ""
39386
39387#
39388# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
39389#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
39390msgid "Keep unreferenced definitions"
39391msgstr ""
39392
39393#
39394# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
39395#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
39396msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
39397msgstr ""
39398
39399#
39400# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
39401#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
39402msgid "Work around renderer bugs"
39403msgstr ""
39404
39405#
39406# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
39407#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
39408msgid ""
39409"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
39410"slightly larger SVG file."
39411msgstr ""
39412
39413#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
39414msgid "Document options"
39415msgstr ""
39416
39417#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
39418msgid "Remove the XML declaration"
39419msgstr "Elimină declarația XML"
39420
39421#
39422# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
39423#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
39424msgid ""
39425"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
39426"especially if special characters are used in the document) from the file "
39427"header."
39428msgstr ""
39429
39430#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
39431msgid "Remove metadata"
39432msgstr "Elimină metadatele"
39433
39434#
39435# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
39436#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
39437msgid ""
39438"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
39439"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
39440"enabled browsers, etc."
39441msgstr ""
39442
39443#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
39444msgid "Remove comments"
39445msgstr "Elimină comentariul"
39446
39447#
39448# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
39449#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
39450msgid "Remove all XML comments from output."
39451msgstr ""
39452
39453#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
39454msgid "Embed raster images"
39455msgstr "Înglobează imaginile raster"
39456
39457#
39458# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
39459#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
39460msgid ""
39461"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
39462"encoded data URLs."
39463msgstr ""
39464
39465#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
39466#, fuzzy
39467msgid "Enable viewboxing"
39468msgstr "Activează previzualizarea"
39469
39470#
39471# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
39472#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
39473msgid ""
39474"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
39475"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
39476msgstr ""
39477
39478#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
39479msgid "Pretty-printing"
39480msgstr ""
39481
39482#
39483# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
39484#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
39485msgid "Format output with line-breaks and indentation"
39486msgstr ""
39487
39488#
39489# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
39490#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
39491msgid ""
39492"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
39493"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
39494"size even more at the cost of clarity."
39495msgstr ""
39496
39497#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
39498#, fuzzy
39499msgid "Indentation characters:"
39500msgstr "Ideographic Description Characters"
39501
39502#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
39503msgid ""
39504"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
39505"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
39506"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
39507msgstr ""
39508
39509#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
39510msgid "Space"
39511msgstr "Spațiu"
39512
39513#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
39514msgid "Tab"
39515msgstr "Tab"
39516
39517#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
39518msgctxt "Indent"
39519msgid "None"
39520msgstr "Fără"
39521
39522#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
39523#, fuzzy
39524msgid "Depth of indentation:"
39525msgstr "Orientare text"
39526
39527#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
39528msgid ""
39529"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
39530"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
39531msgstr ""
39532
39533#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
39534msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
39535msgstr ""
39536
39537#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
39538msgid ""
39539"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
39540"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
39541"the document at all (and therefore overrides the options above)."
39542msgstr ""
39543
39544#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
39545msgid "IDs"
39546msgstr "ID-uri"
39547
39548#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
39549msgid "Remove unused IDs"
39550msgstr "Elimină ID-urile nefolosite"
39551
39552#
39553# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
39554#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
39555msgid ""
39556"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
39557"rendering."
39558msgstr ""
39559
39560#
39561# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
39562#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
39563msgid "Shorten IDs"
39564msgstr ""
39565
39566#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
39567msgid ""
39568"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
39569"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
39570"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
39571msgstr ""
39572
39573#
39574# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
39575#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
39576msgid "Prefix shortened IDs with:"
39577msgstr ""
39578
39579#
39580# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
39581#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
39582msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
39583msgstr ""
39584
39585#
39586# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
39587#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
39588msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
39589msgstr ""
39590
39591#
39592# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
39593#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
39594msgid ""
39595"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
39596"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
39597"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
39598"including Inkscape) will be removed/shortened."
39599msgstr ""
39600
39601#
39602# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
39603#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
39604msgid "Preserve the following IDs:"
39605msgstr ""
39606
39607#
39608# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
39609#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
39610msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
39611msgstr ""
39612
39613#
39614# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
39615#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
39616msgid "Preserve IDs starting with:"
39617msgstr ""
39618
39619#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
39620msgid ""
39621"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
39622"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
39623msgstr ""
39624
39625#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
39626#, fuzzy
39627msgid "Optimized SVG Output is provided by"
39628msgstr "Ieșire SVG optimizată"
39629
39630#: ../share/extensions/output_scour.inx:102
39631msgid "Scour - An SVG Scrubber"
39632msgstr ""
39633
39634#: ../share/extensions/output_scour.inx:104
39635msgid "For details please refer to"
39636msgstr ""
39637
39638#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
39639msgid "https://github.com/scour-project/scour"
39640msgstr ""
39641
39642#: ../share/extensions/output_scour.inx:110
39643msgid "This version of the extension is designed for"
39644msgstr ""
39645
39646#: ../share/extensions/output_scour.inx:111
39647msgid "Scour 0.31+"
39648msgstr ""
39649
39650#
39651# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
39652#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
39653msgid "Show warnings for older versions of Scour"
39654msgstr ""
39655
39656#: ../share/extensions/output_scour.inx:122
39657msgid "Optimized SVG (*.svg)"
39658msgstr "SVG optimizat (*.svg)"
39659
39660#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
39661msgid "Parametric Curves"
39662msgstr "Curbe parametrice"
39663
39664#
39665# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 7
39666#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
39667msgid "Range and Sampling"
39668msgstr ""
39669
39670#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
39671#, fuzzy
39672msgid "Start t-value:"
39673msgstr "Valoare X de pornire:"
39674
39675#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
39676#, fuzzy
39677msgid "End t-value:"
39678msgstr "Valoare X de sfârșit:"
39679
39680# hm ? a se vedea aici http://fedev.blogspot.ro/2008/04/filter-effects-blend.html
39681#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
39682#, fuzzy
39683msgid "Multiply t-range by 2*pi"
39684msgstr "Substractiv"
39685
39686#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
39687#, fuzzy
39688msgid "X-value of rectangle's left:"
39689msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
39690
39691#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
39692#, fuzzy
39693msgid "X-value of rectangle's right:"
39694msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
39695
39696#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
39697#, fuzzy
39698msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
39699msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
39700
39701#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
39702#, fuzzy
39703msgid "Y-value of rectangle's top:"
39704msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
39705
39706#: ../share/extensions/param_curves.inx:15
39707msgid "Samples:"
39708msgstr "Eșantioane:"
39709
39710#
39711# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20
39712#: ../share/extensions/param_curves.inx:20
39713msgid ""
39714"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
39715"scales.\n"
39716"First derivatives are always determined numerically."
39717msgstr ""
39718
39719#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
39720#, fuzzy
39721msgid "X-Function:"
39722msgstr "Funcție:"
39723
39724#: ../share/extensions/param_curves.inx:36
39725#, fuzzy
39726msgid "Y-Function:"
39727msgstr "Funcție:"
39728
39729# hm ?
39730#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
39731#, fuzzy
39732msgid "Mesh-Gradient to Path"
39733msgstr "Contur cu plasă de degrade"
39734
39735#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14
39736#, fuzzy
39737msgid "Patches"
39738msgstr "Specimen"
39739
39740#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15
39741#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
39742msgid "Faces"
39743msgstr "Fețe"
39744
39745#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20
39746#, fuzzy
39747msgid "Mesh to path"
39748msgstr "Obiect la traseu"
39749
39750#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21
39751#, fuzzy
39752msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
39753msgstr "Convertește în traseu obiectul selectat"
39754
39755#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
39756#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
39757#, fuzzy
39758msgid "Mesh"
39759msgstr "Plasă"
39760
39761# hm ? presupun că nu traseu
39762#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
39763#, fuzzy
39764msgid "Path to Mesh-Gradient"
39765msgstr "Cale către Gcode"
39766
39767#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
39768#, fuzzy
39769msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
39770msgstr "Convertește în traseu obiectul selectat"
39771
39772# hm ? presupun că nu traseu
39773#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15
39774#, fuzzy
39775msgid "Path to mesh"
39776msgstr "Cale către Gcode"
39777
39778#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16
39779msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
39780msgstr ""
39781
39782#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
39783msgid "Pattern along Path"
39784msgstr ""
39785
39786#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
39787#, fuzzy
39788msgid "Copies of the pattern:"
39789msgstr "Model de liniuțe"
39790
39791#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
39792#, fuzzy
39793msgid "Deformation type:"
39794msgstr "Tipul de orientare:"
39795
39796#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
39797msgid "Snake"
39798msgstr "Șarpe"
39799
39800#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
39801msgid "Ribbon"
39802msgstr ""
39803
39804#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
39805#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
39806#, fuzzy
39807msgid "Space between copies:"
39808msgstr "Umple între trasee"
39809
39810#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
39811#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
39812msgid "Normal offset:"
39813msgstr "Decalaj normal:"
39814
39815#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
39816#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
39817msgid "Tangential offset:"
39818msgstr "Decalaj tangențial:"
39819
39820#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
39821#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
39822#, fuzzy
39823msgid "Pattern is vertical"
39824msgstr "Modelul este _vertical"
39825
39826#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
39827#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
39828#, fuzzy
39829msgid "Duplicate the pattern before deformation"
39830msgstr "Efect de gel cu refracție puternică"
39831
39832#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
39833msgid ""
39834"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
39835"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
39836"or clones are allowed."
39837msgstr ""
39838
39839#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
39840#, fuzzy
39841msgid "Follow path orientation"
39842msgstr "Orientare text"
39843
39844#
39845# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10
39846#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
39847msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
39848msgstr ""
39849
39850#
39851# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 15
39852#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
39853msgid "Original pattern will be:"
39854msgstr ""
39855
39856#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
39857msgid "Moved"
39858msgstr "Mutat"
39859
39860#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
39861msgid "Copied"
39862msgstr "Copiat"
39863
39864#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18
39865msgid "Cloned"
39866msgstr "Clonat"
39867
39868#
39869# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21
39870#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
39871msgid "If pattern is a group, pick group members"
39872msgstr ""
39873
39874#
39875# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22
39876#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
39877msgid "Pick group members:"
39878msgstr ""
39879
39880#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
39881msgid "Randomly"
39882msgstr "Aleator"
39883
39884#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24
39885msgid "Sequentially"
39886msgstr "Secvențial"
39887
39888#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
39889msgid ""
39890"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
39891"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
39892"shapes, clones are allowed."
39893msgstr ""
39894
39895#
39896# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3
39897#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
39898msgid "LaTeX (pdflatex)"
39899msgstr ""
39900
39901#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6
39902#, fuzzy
39903msgid "LaTeX input:"
39904msgstr "Intrare LaTeX:"
39905
39906#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7
39907#, fuzzy
39908msgid "Additional packages (comma-separated):"
39909msgstr "Pachete adiționale (separate prin virgulă):"
39910
39911#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
39912#, fuzzy
39913msgid "Mathematics"
39914msgstr "Mathematical Operators"
39915
39916#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
39917msgid "Perfect-Bound Cover Template"
39918msgstr ""
39919
39920#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
39921msgid "Book Properties"
39922msgstr ""
39923
39924#
39925# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7
39926#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
39927msgid "Book Width (inches):"
39928msgstr ""
39929
39930#
39931# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 8
39932#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
39933msgid "Book Height (inches):"
39934msgstr ""
39935
39936#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
39937msgid "Number of Pages:"
39938msgstr "Numărul de pagini:"
39939
39940#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
39941msgid "Remove existing guides"
39942msgstr "Elimină ghidajele existente"
39943
39944#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
39945msgid "Interior Pages"
39946msgstr "Pagini interioare"
39947
39948#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
39949msgid "Paper Thickness Measurement:"
39950msgstr "Măsurarea grosimii hârtiei:"
39951
39952#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
39953#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
39954msgid "Pages Per Inch (PPI)"
39955msgstr ""
39956
39957#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
39958#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
39959msgid "Caliper (inches)"
39960msgstr ""
39961
39962#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
39963#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
39964msgid "Points"
39965msgstr "Puncte"
39966
39967#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
39968#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
39969msgid "Bond Weight #"
39970msgstr ""
39971
39972#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17
39973#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26
39974msgid "Specify Width"
39975msgstr "Specifică lățimea"
39976
39977#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
39978#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
39979msgid "Value:"
39980msgstr "Valoare:"
39981
39982#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
39983msgid "Cover"
39984msgstr "Copertă"
39985
39986#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
39987msgid "Cover Thickness Measurement:"
39988msgstr "Măsurarea grosimii coperții:"
39989
39990#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
39991#, fuzzy
39992msgid "Bleed (in):"
39993msgstr "Dantelă/margine (mm):"
39994
39995#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30
39996msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
39997msgstr ""
39998
39999#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
40000msgid "PixelSnap"
40001msgstr ""
40002
40003#
40004# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
40005#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
40006msgid ""
40007"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
40008"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
40009msgstr ""
40010
40011#
40012# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
40013#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
40014msgid ""
40015"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
40016"first"
40017msgstr ""
40018
40019#
40020# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
40021#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
40022msgid ""
40023"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
40024"document height offset)"
40025msgstr ""
40026
40027#
40028# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
40029#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
40030msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
40031msgstr ""
40032
40033#: ../share/extensions/plotter.inx:3
40034msgid "Plot"
40035msgstr ""
40036
40037#: ../share/extensions/plotter.inx:8
40038msgid ""
40039"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
40040msgstr ""
40041
40042#: ../share/extensions/plotter.inx:10
40043#, fuzzy
40044msgid "Connection Settings"
40045msgstr "Setări de conexiune"
40046
40047#: ../share/extensions/plotter.inx:11
40048#, fuzzy
40049msgid "Port type:"
40050msgstr "  tip: "
40051
40052#: ../share/extensions/plotter.inx:12
40053#, fuzzy
40054msgid "Serial"
40055msgstr "Port serial:"
40056
40057#: ../share/extensions/plotter.inx:15
40058#, fuzzy
40059msgid "Parallel port:"
40060msgstr "Paralel"
40061
40062#
40063# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15
40064#: ../share/extensions/plotter.inx:15
40065msgid ""
40066"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
40067"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
40068msgstr ""
40069
40070#: ../share/extensions/plotter.inx:16
40071msgid "Serial port:"
40072msgstr "Port serial:"
40073
40074#
40075# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16
40076#: ../share/extensions/plotter.inx:16
40077msgid ""
40078"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
40079"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
40080msgstr ""
40081
40082#: ../share/extensions/plotter.inx:17
40083#, fuzzy
40084msgid "Serial baud rate:"
40085msgstr "Port serial:"
40086
40087#
40088# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17
40089#: ../share/extensions/plotter.inx:17
40090msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
40091msgstr ""
40092
40093#: ../share/extensions/plotter.inx:34
40094#, fuzzy
40095msgid "Serial byte size:"
40096msgstr "Dimensiune paletă:"
40097
40098#
40099# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34
40100#: ../share/extensions/plotter.inx:34
40101msgid ""
40102"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
40103"setting (Default: 8 Bits)"
40104msgstr ""
40105
40106#: ../share/extensions/plotter.inx:40
40107#, fuzzy
40108msgid "Serial stop bits:"
40109msgstr "Port serial:"
40110
40111#
40112# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40
40113#: ../share/extensions/plotter.inx:40
40114msgid ""
40115"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
40116"setting (Default: 1 Bit)"
40117msgstr ""
40118
40119#: ../share/extensions/plotter.inx:45
40120#, fuzzy
40121msgid "Serial parity:"
40122msgstr "Port serial:"
40123
40124#
40125# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45
40126#: ../share/extensions/plotter.inx:45
40127msgid ""
40128"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
40129"setting (Default: None)"
40130msgstr ""
40131
40132#: ../share/extensions/plotter.inx:52
40133#, fuzzy
40134msgid "Serial flow control:"
40135msgstr "Port serial:"
40136
40137#
40138# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
40139#: ../share/extensions/plotter.inx:52
40140msgid ""
40141"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
40142"Software)"
40143msgstr ""
40144
40145#: ../share/extensions/plotter.inx:53
40146msgid "Software (XON/XOFF)"
40147msgstr ""
40148
40149#: ../share/extensions/plotter.inx:54
40150msgid "Hardware (RTS/CTS)"
40151msgstr "Hardware (RTS/CTS)"
40152
40153#: ../share/extensions/plotter.inx:55
40154msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
40155msgstr ""
40156
40157#: ../share/extensions/plotter.inx:58
40158#, fuzzy
40159msgid "Command language:"
40160msgstr "A doua limbă:"
40161
40162#
40163# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58
40164#: ../share/extensions/plotter.inx:58
40165msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
40166msgstr ""
40167
40168#: ../share/extensions/plotter.inx:59
40169msgid "HPGL"
40170msgstr ""
40171
40172#: ../share/extensions/plotter.inx:60
40173msgid "DMPL"
40174msgstr ""
40175
40176#: ../share/extensions/plotter.inx:61
40177msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
40178msgstr ""
40179
40180#: ../share/extensions/plotter.inx:64
40181msgid ""
40182"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
40183"freeze. Always save your work before plotting!"
40184msgstr ""
40185
40186#: ../share/extensions/plotter.inx:65
40187msgid ""
40188"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
40189"plotter manufacturer for drivers if needed."
40190msgstr ""
40191
40192#: ../share/extensions/plotter.inx:66
40193msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
40194msgstr ""
40195
40196#
40197# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
40198#: ../share/extensions/plotter.inx:73
40199msgid ""
40200"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
40201"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
40202"ignore this command. (Default: 0)"
40203msgstr ""
40204
40205#: ../share/extensions/plotter.inx:74
40206msgid "Rotation (°, clockwise):"
40207msgstr "Rotire (°, sens orar):"
40208
40209#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
40210msgid "3D Polyhedron"
40211msgstr "Poliedru 3D"
40212
40213#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
40214msgid "Model file"
40215msgstr "Fișier de model"
40216
40217#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
40218msgid "Object:"
40219msgstr "Obiect:"
40220
40221#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
40222msgid "Cube"
40223msgstr "Cub"
40224
40225#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
40226msgid "Truncated Cube"
40227msgstr ""
40228
40229#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
40230msgid "Snub Cube"
40231msgstr ""
40232
40233#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
40234msgid "Cuboctahedron"
40235msgstr "Cuboctaedru"
40236
40237#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
40238msgid "Tetrahedron"
40239msgstr ""
40240
40241#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
40242msgid "Truncated Tetrahedron"
40243msgstr ""
40244
40245#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
40246msgid "Octahedron"
40247msgstr ""
40248
40249#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
40250msgid "Truncated Octahedron"
40251msgstr ""
40252
40253#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
40254msgid "Icosahedron"
40255msgstr ""
40256
40257#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
40258msgid "Truncated Icosahedron"
40259msgstr ""
40260
40261#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
40262msgid "Small Triambic Icosahedron"
40263msgstr ""
40264
40265#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
40266msgid "Dodecahedron"
40267msgstr "Dodecaedru"
40268
40269#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
40270msgid "Truncated Dodecahedron"
40271msgstr ""
40272
40273#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
40274msgid "Snub Dodecahedron"
40275msgstr ""
40276
40277#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
40278msgid "Great Dodecahedron"
40279msgstr "Dodecaedru mare"
40280
40281#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
40282msgid "Great Stellated Dodecahedron"
40283msgstr ""
40284
40285#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25
40286msgid "Load from file"
40287msgstr "Încarcă din fișier"
40288
40289#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
40290msgid "Filename:"
40291msgstr "Nume de fișier:"
40292
40293#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
40294msgid "Object Type:"
40295msgstr "Tip de obiect:"
40296
40297#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
40298msgid "Face-Specified"
40299msgstr ""
40300
40301#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
40302msgid "Edge-Specified"
40303msgstr ""
40304
40305# hm ?
40306#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31
40307msgid "Clockwise wound object"
40308msgstr "Sucește obiectul în sens orar"
40309
40310#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
40311#, fuzzy
40312msgid "Rotate around:"
40313msgstr "Rotește mânerul"
40314
40315#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
40316#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
40317#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
40318#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
40319#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
40320#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
40321msgid "X-Axis"
40322msgstr ""
40323
40324#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
40325#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
40326#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
40327#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
40328#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
40329#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
40330msgid "Y-Axis"
40331msgstr ""
40332
40333#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
40334#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
40335#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
40336#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
40337#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
40338#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
40339msgid "Z-Axis"
40340msgstr ""
40341
40342#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
40343#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
40344#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
40345#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
40346#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
40347#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
40348#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
40349#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
40350msgid "Rotation (deg):"
40351msgstr "Rotire (grade):"
40352
40353#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
40354#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
40355#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
40356#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
40357#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
40358#, fuzzy
40359msgid "Then rotate around:"
40360msgstr "nu este rotunjit"
40361
40362#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
40363msgid "Scaling factor:"
40364msgstr "Factor de scalare:"
40365
40366#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
40367msgid "Fill color, Red:"
40368msgstr "Culoare de umplere, roșu:"
40369
40370#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
40371msgid "Fill color, Green:"
40372msgstr "Culoare de umplere, verde:"
40373
40374#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
40375msgid "Fill color, Blue:"
40376msgstr "Culoare de umplere, albastru:"
40377
40378#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
40379msgid "Fill opacity (%):"
40380msgstr "Opacitate de umplere (%):"
40381
40382#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
40383msgid "Stroke opacity (%):"
40384msgstr "Opacitate de contur (%):"
40385
40386#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
40387msgid "Stroke width (px):"
40388msgstr "Lățime de contur (px):"
40389
40390#
40391# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 73
40392#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
40393msgid "Shading"
40394msgstr ""
40395
40396#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
40397#, fuzzy
40398msgid "Light X:"
40399msgstr "Lumini"
40400
40401#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
40402#, fuzzy
40403msgid "Light Y:"
40404msgstr "Lumini"
40405
40406#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
40407#, fuzzy
40408msgid "Light Z:"
40409msgstr "Lumini"
40410
40411#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
40412msgid "Edges"
40413msgstr "Margini"
40414
40415#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80
40416msgid "Vertices"
40417msgstr ""
40418
40419#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
40420#, fuzzy
40421msgid "Draw back-facing polygons"
40422msgstr "Creează stele și poligoane"
40423
40424#
40425# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 83
40426#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
40427msgid "Z-sort faces by:"
40428msgstr ""
40429
40430#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
40431msgid "Maximum"
40432msgstr "Maxim"
40433
40434#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
40435msgid "Minimum"
40436msgstr "Minim"
40437
40438#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86
40439msgid "Mean"
40440msgstr ""
40441
40442#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3
40443msgid "Pre-Process File Save As..."
40444msgstr ""
40445
40446#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
40447msgid "View Previous Glyph"
40448msgstr ""
40449
40450#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
40451msgid "Win32 Vector Print"
40452msgstr ""
40453
40454#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
40455msgid "Printing Marks"
40456msgstr ""
40457
40458#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
40459#, fuzzy
40460msgid "Crop Marks"
40461msgstr "Marcaje colorate"
40462
40463#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
40464#, fuzzy
40465msgid "Bleed Marks"
40466msgstr "Marcaje"
40467
40468#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
40469#, fuzzy
40470msgid "Registration Marks"
40471msgstr "Hartă de saturație"
40472
40473#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
40474#, fuzzy
40475msgid "Star Target"
40476msgstr "Țintă:"
40477
40478#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
40479msgid "Color Bars"
40480msgstr "Bare colorate"
40481
40482#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14
40483msgid "Page Information"
40484msgstr "Informații despre pagină"
40485
40486#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
40487#, fuzzy
40488msgid "Positioning"
40489msgstr "Poziție"
40490
40491#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
40492msgid "Set crop marks to:"
40493msgstr "Stabilește marcatorii de decupare la:"
40494
40495#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
40496msgid "Canvas"
40497msgstr "Canava"
40498
40499#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
40500msgid "Bleed Margin"
40501msgstr ""
40502
40503#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
40504msgid "PostScript Input"
40505msgstr "Intrare PostScript"
40506
40507#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
40508msgid "Alphabet Soup"
40509msgstr "Supă de alfabet"
40510
40511#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
40512msgid "Classic"
40513msgstr ""
40514
40515#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6
40516msgid "Barcode Type:"
40517msgstr "Tipul codului de bară:"
40518
40519#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
40520msgid "Barcode Data:"
40521msgstr "Date cod bară:"
40522
40523#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21
40524msgid "Bar Height:"
40525msgstr "Înălțime bară:"
40526
40527#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26
40528#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44
40529#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
40530msgid "Barcode"
40531msgstr "Cod de bară"
40532
40533# hm ?
40534#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
40535msgid "Datamatrix"
40536msgstr "Matrice de date"
40537
40538#
40539# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7
40540# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8
40541#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7
40542#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
40543msgid "Size, in unit squares:"
40544msgstr ""
40545
40546#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39
40547#, fuzzy
40548msgid "Square Size (px):"
40549msgstr "Dimensiune pătrată (px):"
40550
40551#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
40552msgid "QR Code"
40553msgstr ""
40554
40555#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
40556msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
40557msgstr ""
40558
40559#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
40560msgid ""
40561"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
40562"the error correction level"
40563msgstr ""
40564
40565#
40566# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 22
40567#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
40568msgid "Error correction level:"
40569msgstr ""
40570
40571#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
40572msgid "L (Approx. 7%)"
40573msgstr ""
40574
40575#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
40576msgid "M (Approx. 15%)"
40577msgstr ""
40578
40579#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
40580msgid "Q (Approx. 25%)"
40581msgstr ""
40582
40583#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26
40584msgid "H (Approx. 30%)"
40585msgstr ""
40586
40587#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
40588#, fuzzy
40589msgid "Invert QR code:"
40590msgstr "Inserează un nod"
40591
40592#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
40593msgid "Square size (px):"
40594msgstr "Dimensiune pătrată (px):"
40595
40596#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
40597#, fuzzy
40598msgid "Drawing type:"
40599msgstr "Amestec de desen:"
40600
40601#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
40602#, fuzzy
40603msgid "Smooth: neutral"
40604msgstr "Nodul neted"
40605
40606#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
40607#, fuzzy
40608msgid "Smooth: greedy"
40609msgstr "Netezime:"
40610
40611#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
40612#, fuzzy
40613msgid "Smooth: proud"
40614msgstr "Nodul neted"
40615
40616#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
40617#, fuzzy
40618msgid "Path: simple"
40619msgstr "Traseu: "
40620
40621#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
40622#, fuzzy
40623msgid "Path: circle"
40624msgstr "Traseu: "
40625
40626#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
40627#, fuzzy
40628msgid "Path: custom"
40629msgstr "Traseu: "
40630
40631#
40632# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
40633#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44
40634msgid "Square sharp: obsolete"
40635msgstr ""
40636
40637#
40638# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
40639#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
40640msgid "Smooth square value (0-1):"
40641msgstr ""
40642
40643#
40644# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
40645#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
40646msgid ""
40647"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
40648"size 1.0 "
40649msgstr ""
40650
40651#
40652# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
40653#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48
40654msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
40655msgstr ""
40656
40657#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
40658msgid "Rack Gear"
40659msgstr ""
40660
40661#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
40662msgid "Rack Length:"
40663msgstr "Lungime rack:"
40664
40665#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
40666#, fuzzy
40667msgid "Tooth Spacing:"
40668msgstr "Spațiere orizontală:"
40669
40670#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8
40671#, fuzzy
40672msgid "Contact Angle:"
40673msgstr "Unghiul conului"
40674
40675#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
40676#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
40677#: ../share/extensions/render_gears.inx:20
40678msgid "Gear"
40679msgstr ""
40680
40681#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
40682msgid "Number of teeth:"
40683msgstr "Numărul de dinți:"
40684
40685#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
40686#, fuzzy
40687msgid "Circular pitch (tooth size):"
40688msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:"
40689
40690#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
40691msgid "Pressure angle (degrees):"
40692msgstr "Unghiul de presiune (grade):"
40693
40694#
40695# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9
40696#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
40697msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
40698msgstr ""
40699
40700#: ../share/extensions/render_gears.inx:15
40701msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
40702msgstr ""
40703
40704#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
40705#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
40706msgid "Replace font"
40707msgstr "Înlocuiește fontul"
40708
40709#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
40710msgid "Find and Replace font"
40711msgstr "Caută și înlocuiește fontul"
40712
40713#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
40714#, fuzzy
40715msgid "Find font:"
40716msgstr "Adaugă un font"
40717
40718#: ../share/extensions/replace_font.inx:12
40719#, fuzzy
40720msgid "Replace with:"
40721msgstr "Înlocuiește cu : "
40722
40723#: ../share/extensions/replace_font.inx:15
40724#, fuzzy
40725msgid "Replace all fonts with:"
40726msgstr "Înlocuiește cu : "
40727
40728#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
40729msgid "List all fonts"
40730msgstr "Listează toate fonturile"
40731
40732#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
40733msgid ""
40734"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
40735msgstr ""
40736
40737#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
40738msgid "Work on:"
40739msgstr "Lucrează pe:"
40740
40741#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
40742msgid "Entire drawing"
40743msgstr "Întreg desenul"
40744
40745#: ../share/extensions/replace_font.inx:24
40746msgid "Selected objects only"
40747msgstr "Numai obiectele selectate"
40748
40749#: ../share/extensions/restack.inx:3
40750msgid "Restack"
40751msgstr ""
40752
40753#: ../share/extensions/restack.inx:7
40754msgid "Based on Position"
40755msgstr "Pe baza poziției"
40756
40757#: ../share/extensions/restack.inx:8
40758msgid "Restack Direction"
40759msgstr ""
40760
40761#: ../share/extensions/restack.inx:10
40762msgid "Presets"
40763msgstr "Presetări"
40764
40765#: ../share/extensions/restack.inx:12
40766msgid "Left to Right (0)"
40767msgstr "De la stânga la dreapta (0)"
40768
40769#: ../share/extensions/restack.inx:13
40770msgid "Bottom to Top (90)"
40771msgstr "De jos în sus (90)"
40772
40773#: ../share/extensions/restack.inx:14
40774msgid "Right to Left (180)"
40775msgstr "De la dreapta la stânga (180)"
40776
40777#: ../share/extensions/restack.inx:15
40778msgid "Top to Bottom (270)"
40779msgstr "De sus în jos (270)"
40780
40781#: ../share/extensions/restack.inx:16
40782msgid "Radial Outward"
40783msgstr ""
40784
40785#: ../share/extensions/restack.inx:17
40786msgid "Radial Inward"
40787msgstr ""
40788
40789#: ../share/extensions/restack.inx:24
40790msgid "Object Reference Point"
40791msgstr ""
40792
40793#: ../share/extensions/restack.inx:25
40794msgid "Horizontal:"
40795msgstr "Orizontal:"
40796
40797#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
40798#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
40799#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
40800#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
40801msgid "Middle"
40802msgstr "Mijloc"
40803
40804#: ../share/extensions/restack.inx:30
40805msgid "Vertical:"
40806msgstr "Vertical:"
40807
40808#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18
40809#: ../share/extensions/text_merge.inx:18
40810msgid "Top"
40811msgstr "Vârf"
40812
40813#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20
40814#: ../share/extensions/text_merge.inx:20
40815msgid "Bottom"
40816msgstr "Jos de tot"
40817
40818#: ../share/extensions/restack.inx:36
40819msgid "Based on Z-Order"
40820msgstr "Pe baza ordonării Z"
40821
40822#: ../share/extensions/restack.inx:37
40823msgid "Restack Mode"
40824msgstr ""
40825
40826#: ../share/extensions/restack.inx:39
40827msgid "Reverse Z-Order"
40828msgstr "Ordonare Z inversă"
40829
40830#: ../share/extensions/restack.inx:40
40831msgid "Shuffle Z-Order"
40832msgstr ""
40833
40834#: ../share/extensions/restack.inx:44
40835msgid ""
40836"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
40837"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
40838"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
40839"on the current drawing level (layer or group)."
40840msgstr ""
40841
40842#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
40843msgid "Arrange"
40844msgstr "Aranjare"
40845
40846#: ../share/extensions/rtree.inx:3
40847msgid "Random Tree"
40848msgstr "Arbore aleator"
40849
40850#: ../share/extensions/rtree.inx:6
40851msgid "Initial size:"
40852msgstr "Dimensiune inițială:"
40853
40854#: ../share/extensions/rtree.inx:7
40855msgid "Minimum size:"
40856msgstr "Dimensiune minimă:"
40857
40858#
40859# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
40860#: ../share/extensions/rtree.inx:8
40861msgid "Omit redundant segments"
40862msgstr ""
40863
40864#
40865# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
40866#: ../share/extensions/rtree.inx:8
40867msgid "Lift pen for backward steps"
40868msgstr ""
40869
40870#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
40871msgid "Rubber Stretch"
40872msgstr ""
40873
40874#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
40875#, fuzzy
40876msgid "Strength (%):"
40877msgstr "Tărie"
40878
40879#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7
40880#, fuzzy
40881msgid "Curve (%):"
40882msgstr "Neclaritate (%)"
40883
40884#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3
40885msgid "Seamless Pattern"
40886msgstr ""
40887
40888#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
40889#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
40890#, fuzzy
40891msgid "Custom Width (px):"
40892msgstr "Lățime personalizată:"
40893
40894#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
40895#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8
40896#, fuzzy
40897msgid "Custom Height (px):"
40898msgstr "Înălțime personalizată:"
40899
40900#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8
40901msgid "This extension overwrites the current document"
40902msgstr ""
40903
40904#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3
40905msgid "Seamless Pattern Procedural"
40906msgstr ""
40907
40908#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15
40909#, fuzzy
40910msgid "Seamless Pattern..."
40911msgstr "Braille Patterns"
40912
40913#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17
40914#, fuzzy
40915msgid "Create seamless patterns."
40916msgstr "Creează un degrade de plasă"
40917
40918#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19
40919#, fuzzy
40920msgid "live seamless patterns"
40921msgstr "Mută modelele"
40922
40923#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
40924msgid "1 - Setup Typography Canvas"
40925msgstr ""
40926
40927#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
40928msgid "Em-size:"
40929msgstr "Dimensiune Em:"
40930
40931#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
40932#, fuzzy
40933msgid "Ascender:"
40934msgstr "Procent:"
40935
40936#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
40937#, fuzzy
40938msgid "Caps Height:"
40939msgstr "Înălțime bară:"
40940
40941#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
40942#, fuzzy
40943msgid "X-Height:"
40944msgstr "Înălțime:"
40945
40946#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10
40947#, fuzzy
40948msgid "Descender:"
40949msgstr "Procent:"
40950
40951#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
40952msgid "Spirograph"
40953msgstr "Spirograf"
40954
40955#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
40956#, fuzzy
40957msgid "R - Ring Radius (px):"
40958msgstr "Rază (px):"
40959
40960#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
40961#, fuzzy
40962msgid "r - Gear Radius (px):"
40963msgstr "Rază (px):"
40964
40965#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
40966#, fuzzy
40967msgid "d - Pen Radius (px):"
40968msgstr "Rază (px):"
40969
40970#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
40971#, fuzzy
40972msgid "Gear Placement:"
40973msgstr "Deplasament:"
40974
40975#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
40976msgid "Inside (Hypotrochoid)"
40977msgstr ""
40978
40979#: ../share/extensions/spirograph.inx:11
40980msgid "Outside (Epitrochoid)"
40981msgstr ""
40982
40983#: ../share/extensions/spirograph.inx:14
40984msgid "Quality (Default = 16):"
40985msgstr "Calitate (implicit = 16):"
40986
40987#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
40988msgid "Straighten Segments"
40989msgstr ""
40990
40991#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
40992msgid "Percent:"
40993msgstr "Procent:"
40994
40995# hm ? sau manifestare ?
40996#: ../share/extensions/straightseg.inx:7
40997#, fuzzy
40998msgid "Behavior:"
40999msgstr "Comportament"
41000
41001#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
41002msgid "FXG Output"
41003msgstr "Ieșire FXG"
41004
41005# hm ? sau Grafică XML Flash ?
41006#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
41007msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
41008msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)"
41009
41010#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
41011msgid "Adobe's XML Graphics file format"
41012msgstr ""
41013
41014#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3
41015msgid "XAML Output"
41016msgstr "Ieșire XAML"
41017
41018#
41019# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
41020#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5
41021msgid "Silverlight compatible XAML"
41022msgstr ""
41023
41024#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8
41025msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
41026msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
41027
41028#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9
41029msgid "Microsoft's GUI definition format"
41030msgstr "Formatul de definiție GUI al Microsoft"
41031
41032#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
41033msgid "Calendar"
41034msgstr "Calendar"
41035
41036#
41037# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8
41038#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
41039msgid "Year (4 digits):"
41040msgstr ""
41041
41042#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
41043msgid "Month (0 for all):"
41044msgstr "Lună (0 pentru toate):"
41045
41046#
41047# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10
41048#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
41049msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
41050msgstr ""
41051
41052#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
41053msgid "Show week number"
41054msgstr "Arată numărul săptămânii"
41055
41056#
41057# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 12
41058#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
41059msgid "Week start day:"
41060msgstr ""
41061
41062#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
41063#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
41064msgid "Sunday"
41065msgstr ""
41066
41067#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14
41068msgid "Monday"
41069msgstr "Luni"
41070
41071#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
41072msgid "Weekend:"
41073msgstr "Weekend:"
41074
41075#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
41076msgid "Saturday and Sunday"
41077msgstr "Sâmbătă și duminică"
41078
41079#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
41080msgid "Saturday"
41081msgstr "Sâmbătă"
41082
41083#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
41084#, fuzzy
41085msgid "Automatically set size and position"
41086msgstr "Degrupează automat grupurile create"
41087
41088#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
41089msgid "The options below have no influence when the above is checked."
41090msgstr ""
41091
41092#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
41093msgid "Months per line:"
41094msgstr "Luni per linie:"
41095
41096#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
41097msgid "Month Width:"
41098msgstr "Lățimea lunii:"
41099
41100#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27
41101msgid "Month Margin:"
41102msgstr "Marginea lunii:"
41103
41104#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
41105msgid "Year color:"
41106msgstr "Culoarea anului:"
41107
41108#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
41109msgid "Month color:"
41110msgstr "Culoarea lunii:"
41111
41112#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
41113msgid "Weekday name color:"
41114msgstr "Culoarea numelui zilelor săptămânii:"
41115
41116#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
41117msgid "Day color:"
41118msgstr "Culoarea zilei:"
41119
41120#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
41121msgid "Weekend day color:"
41122msgstr "Culoarea zilelor de weekend:"
41123
41124#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
41125msgid "Next month day color:"
41126msgstr "Culoarea zilei lunii următoare:"
41127
41128#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36
41129msgid "Week number color:"
41130msgstr "Culoarea numărului săptămânii:"
41131
41132#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
41133#, fuzzy
41134msgid "Fonts"
41135msgstr "_Font"
41136
41137#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
41138#, fuzzy
41139msgid "Year font:"
41140msgstr "Caută fonturi"
41141
41142#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
41143#, fuzzy
41144msgid "Month font:"
41145msgstr "Lățimea lunii:"
41146
41147#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
41148#, fuzzy
41149msgid "Weekday name font:"
41150msgstr "Culoarea numelui zilelor săptămânii:"
41151
41152#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42
41153#, fuzzy
41154msgid "Day font:"
41155msgstr "Culoarea zilei:"
41156
41157#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
41158msgid "Localization"
41159msgstr "Localizare"
41160
41161#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
41162msgid "You may change the names for other languages:"
41163msgstr ""
41164
41165#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
41166msgid "Month names:"
41167msgstr "Numele lunilor:"
41168
41169#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
41170msgid ""
41171"January February March April May June July August September October November "
41172"December"
41173msgstr ""
41174
41175#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
41176msgid "Day names:"
41177msgstr "Numele zilelor:"
41178
41179#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
41180msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
41181msgstr ""
41182
41183#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
41184msgid "The day names list must start with Sunday."
41185msgstr ""
41186
41187#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
41188msgid "Week number column name:"
41189msgstr "Numele coloanei cu numărul săptămânii:"
41190
41191#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
41192msgid "Wk"
41193msgstr ""
41194
41195#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50
41196msgid "Char Encoding:"
41197msgstr "Codare de caractere:"
41198
41199#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106
41200msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
41201msgstr ""
41202
41203#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
41204msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
41205msgstr ""
41206
41207#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
41208#, fuzzy
41209msgid "Windows - Russian and more"
41210msgstr "Windows Metafiles"
41211
41212#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
41213#, fuzzy
41214msgid "Windows - Western Europe"
41215msgstr "Windows Metafile"
41216
41217#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
41218#, fuzzy
41219msgid "Windows - Greek"
41220msgstr "Windows Metafile"
41221
41222#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
41223#, fuzzy
41224msgid "Windows - Turkish"
41225msgstr "Windows Metafile"
41226
41227#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
41228#, fuzzy
41229msgid "Windows - Hebrew"
41230msgstr "Windows Metafile"
41231
41232#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
41233#, fuzzy
41234msgid "Windows - Arabic"
41235msgstr "Windows Metafile"
41236
41237#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
41238#, fuzzy
41239msgid "Windows - Baltic languages"
41240msgstr "Windows Metafiles"
41241
41242#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
41243#, fuzzy
41244msgid "Windows - Vietnamese"
41245msgstr "Windows Metafiles"
41246
41247#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
41248msgid "UTF-32 - All languages"
41249msgstr ""
41250
41251#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
41252msgid "UTF-16 - All languages"
41253msgstr ""
41254
41255#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131
41256msgid "UTF-8 - All languages"
41257msgstr ""
41258
41259#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
41260msgid ""
41261"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
41262"library/codecs.html#standard-encodings."
41263msgstr ""
41264
41265#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
41266msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
41267msgstr "Convertește fontul SVG la straturi de glife"
41268
41269#
41270# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6
41271#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6
41272msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
41273msgstr ""
41274
41275#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
41276msgid "Synfig Output"
41277msgstr ""
41278
41279#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
41280msgid "Synfig Animation (*.sif)"
41281msgstr ""
41282
41283#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12
41284msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
41285msgstr ""
41286
41287#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
41288msgid "Collection of SVG files One per root layer"
41289msgstr ""
41290
41291#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
41292msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
41293msgstr "Straturi ca SVG-uri separate (*.tar)"
41294
41295#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
41296msgid ""
41297"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
41298"file)"
41299msgstr ""
41300
41301#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
41302msgid "Convert to Braille"
41303msgstr ""
41304
41305#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
41306msgid "Extract"
41307msgstr ""
41308
41309#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
41310msgid "Text direction:"
41311msgstr "Direcție de text:"
41312
41313#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
41314msgid "Left to right"
41315msgstr "De la stânga la dreapta"
41316
41317#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
41318msgid "Bottom to top"
41319msgstr "De jos în sus"
41320
41321#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
41322msgid "Right to left"
41323msgstr "De la dreapta la stânga"
41324
41325#: ../share/extensions/text_extract.inx:10
41326#: ../share/extensions/text_merge.inx:10
41327msgid "Top to bottom"
41328msgstr "De sus în jos"
41329
41330#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
41331#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
41332msgid "Horizontal point:"
41333msgstr "Punct orizontal:"
41334
41335#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
41336#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
41337msgid "Vertical point:"
41338msgstr "Punct vertical:"
41339
41340#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
41341msgid "fLIP cASE"
41342msgstr ""
41343
41344#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11
41345#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
41346#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11
41347#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
41348#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
41349#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
41350msgid "Change Case"
41351msgstr "Schimbă capitalizarea"
41352
41353#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
41354msgid "lowercase"
41355msgstr ""
41356
41357#: ../share/extensions/text_merge.inx:23
41358msgid "Keep style"
41359msgstr "Păstrează stilul"
41360
41361#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
41362msgid "rANdOm CasE"
41363msgstr ""
41364
41365#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
41366msgid "Sentence case"
41367msgstr ""
41368
41369#: ../share/extensions/text_split.inx:3
41370msgid "Split text"
41371msgstr "Desparte textul"
41372
41373#: ../share/extensions/text_split.inx:8
41374#, fuzzy
41375msgid "Split:"
41376msgstr "Desparte textul"
41377
41378#: ../share/extensions/text_split.inx:9
41379msgctxt "split"
41380msgid "Lines"
41381msgstr "Linii"
41382
41383#: ../share/extensions/text_split.inx:10
41384#, fuzzy
41385msgctxt "split"
41386msgid "Words"
41387msgstr "Cuvinte"
41388
41389#: ../share/extensions/text_split.inx:11
41390#, fuzzy
41391msgctxt "split"
41392msgid "Letters"
41393msgstr "Litere"
41394
41395#: ../share/extensions/text_split.inx:16
41396msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
41397msgstr ""
41398
41399#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
41400msgid "Title Case"
41401msgstr ""
41402
41403#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
41404msgid "UPPERCASE"
41405msgstr ""
41406
41407#: ../share/extensions/triangle.inx:3
41408msgid "Triangle"
41409msgstr "Triunghi"
41410
41411#: ../share/extensions/triangle.inx:6
41412#, fuzzy
41413msgid "Side Length a (px):"
41414msgstr "Stânga (px):"
41415
41416#: ../share/extensions/triangle.inx:7
41417#, fuzzy
41418msgid "Side Length b (px):"
41419msgstr "Stânga (px):"
41420
41421#: ../share/extensions/triangle.inx:8
41422#, fuzzy
41423msgid "Side Length c (px):"
41424msgstr "Stânga (px):"
41425
41426#: ../share/extensions/triangle.inx:9
41427msgid "Angle a (deg):"
41428msgstr "Unghiul a (grade):"
41429
41430#: ../share/extensions/triangle.inx:10
41431msgid "Angle b (deg):"
41432msgstr "Unghiul b (grade):"
41433
41434#: ../share/extensions/triangle.inx:11
41435msgid "Angle c (deg):"
41436msgstr "Unghiul c (grade):"
41437
41438#: ../share/extensions/triangle.inx:13
41439msgid "From Three Sides"
41440msgstr ""
41441
41442#: ../share/extensions/triangle.inx:14
41443msgid "From Sides a, b and Angle c"
41444msgstr ""
41445
41446#: ../share/extensions/triangle.inx:15
41447msgid "From Sides a, b and Angle a"
41448msgstr ""
41449
41450#: ../share/extensions/triangle.inx:16
41451msgid "From Side a and Angles a, b"
41452msgstr ""
41453
41454#: ../share/extensions/triangle.inx:17
41455msgid "From Side c and Angles a, b"
41456msgstr ""
41457
41458#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
41459msgid "Deep Ungroup"
41460msgstr ""
41461
41462#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
41463msgid "Ungroup all groups in the selected object."
41464msgstr ""
41465
41466#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
41467#, fuzzy
41468msgid "Starting Depth"
41469msgstr "Unghiul de pornire"
41470
41471#
41472# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 8
41473#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
41474msgid "Stopping Depth (from top)"
41475msgstr ""
41476
41477#
41478# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
41479#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9
41480msgid "Depth to Keep (from bottom)"
41481msgstr ""
41482
41483#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
41484msgid "Voronoi Diagram"
41485msgstr ""
41486
41487#
41488# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9
41489#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
41490msgid "Type of diagram:"
41491msgstr ""
41492
41493#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
41494msgid "Delaunay Triangulation"
41495msgstr ""
41496
41497#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12
41498msgid "Voronoi and Delaunay"
41499msgstr ""
41500
41501#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
41502msgid "Options for Voronoi diagram"
41503msgstr ""
41504
41505#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
41506msgid "Bounding box of the diagram:"
41507msgstr "Chenarul circumscris al diagramei:"
41508
41509#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17
41510msgid "Automatic from selected objects"
41511msgstr "Automat din obiectele selectate"
41512
41513#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
41514msgid "Show the bounding box"
41515msgstr "Arată chenarul circumscris"
41516
41517#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
41518msgid "Options for Delaunay Triangulation"
41519msgstr ""
41520
41521#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
41522#, fuzzy
41523msgid "Triangles color"
41524msgstr "Triunghi crescător"
41525
41526#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
41527msgid "Default (Stroke black and no fill)"
41528msgstr ""
41529
41530#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
41531msgid "Triangles with item color"
41532msgstr ""
41533
41534#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24
41535msgid "Triangles with item color (random on apply)"
41536msgstr ""
41537
41538#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
41539msgid ""
41540"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
41541"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
41542msgstr ""
41543
41544#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
41545#, fuzzy
41546msgid "Interactive Mockup"
41547msgstr "_Interactivitate"
41548
41549#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
41550#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
41551#, fuzzy
41552msgid "When to transmit:"
41553msgstr "În timpul transformării, arată"
41554
41555#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
41556#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
41557#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
41558msgid "on click"
41559msgstr ""
41560
41561#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
41562#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
41563#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
41564msgid "on focus"
41565msgstr ""
41566
41567#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
41568#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
41569#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
41570msgid "on blur"
41571msgstr ""
41572
41573#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
41574#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
41575#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
41576msgid "on activate"
41577msgstr ""
41578
41579#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
41580#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
41581#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
41582msgid "on mouse down"
41583msgstr ""
41584
41585#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
41586#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
41587#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
41588msgid "on mouse up"
41589msgstr ""
41590
41591#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
41592#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
41593#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
41594msgid "on mouse over"
41595msgstr ""
41596
41597#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
41598#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
41599#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
41600msgid "on mouse move"
41601msgstr ""
41602
41603#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
41604#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
41605#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
41606msgid "on mouse out"
41607msgstr ""
41608
41609#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18
41610#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19
41611#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
41612msgid "on element loaded"
41613msgstr ""
41614
41615#
41616# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22
41617#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
41618msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."
41619msgstr ""
41620
41621#
41622# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23
41623#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
41624msgid ""
41625"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
41626msgstr ""
41627
41628#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24
41629#, fuzzy
41630msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
41631msgstr ""
41632"La scalarea obiectelor, scalează lățimea conturului cu aceeași proporție"
41633
41634#
41635# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43
41636# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41
41637# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30
41638# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64
41639# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20
41640#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
41641#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
41642#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
41643#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
41644#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
41645#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
41646msgid "Web"
41647msgstr ""
41648
41649#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
41650msgid "Set Attributes"
41651msgstr ""
41652
41653#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
41654#, fuzzy
41655msgid "Attribute to set:"
41656msgstr "Atributul de interpolat:"
41657
41658#
41659# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 9
41660#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
41661msgid "When should the set be done:"
41662msgstr ""
41663
41664#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
41665msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
41666msgstr ""
41667
41668#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
41669#, fuzzy
41670msgid "Value to set:"
41671msgstr "Valori"
41672
41673#
41674# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23
41675# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21
41676#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
41677#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
41678msgid "Compatibility with previews code to this event:"
41679msgstr ""
41680
41681#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
41682#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
41683msgid "Run it after"
41684msgstr "Rulează după"
41685
41686#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25
41687#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
41688msgid "Run it before"
41689msgstr "Rulează după"
41690
41691#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
41692#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
41693msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
41694msgstr ""
41695
41696#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
41697msgid "Source and destination of setting:"
41698msgstr "Sursa și destinația setării:"
41699
41700#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
41701msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
41702msgstr ""
41703
41704#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31
41705msgid "The first selected sets an attribute in all others"
41706msgstr ""
41707
41708#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
41709#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
41710msgid ""
41711"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
41712"browser (like Firefox)."
41713msgstr ""
41714
41715#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
41716msgid ""
41717"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
41718"a defined event occurs on the first selected element."
41719msgstr ""
41720
41721#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
41722msgid ""
41723"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
41724"space, and only with a space."
41725msgstr ""
41726
41727#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
41728#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
41729#, fuzzy
41730msgid "JavaScript"
41731msgstr "Sistem de scriere: "
41732
41733#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
41734msgid "Transmit Attributes"
41735msgstr ""
41736
41737#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
41738#, fuzzy
41739msgid "Attribute to transmit:"
41740msgstr "Atributul de interpolat:"
41741
41742#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
41743#, fuzzy
41744msgid "Source and destination of transmitting:"
41745msgstr "Sursa și destinația setării:"
41746
41747#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
41748msgid "All selected ones transmit to the last one"
41749msgstr ""
41750
41751#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29
41752msgid "The first selected transmits to all others"
41753msgstr ""
41754
41755#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
41756msgid ""
41757"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
41758"to the second when an event occurs."
41759msgstr ""
41760
41761#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
41762msgid ""
41763"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
41764"with a space, and only with a space."
41765msgstr ""
41766
41767#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
41768msgid "Set a layout group"
41769msgstr ""
41770
41771#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
41772#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
41773#, fuzzy
41774msgid "HTML id attribute:"
41775msgstr "Stabilește atributul"
41776
41777#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
41778#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
41779#, fuzzy
41780msgid "HTML class attribute:"
41781msgstr "Schimbă atributul"
41782
41783# hm ? un lucru nu poate avea mai multe unități de măsură în același timp
41784#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
41785#, fuzzy
41786msgid "Width unit:"
41787msgstr "Unitatea de măsură pentru grilă:"
41788
41789#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
41790#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
41791msgid "Pixel (fixed)"
41792msgstr "Pixel (fix)"
41793
41794#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
41795#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
41796msgid "Percent (relative to parent size)"
41797msgstr "Procent (relativ la dimensiunea părinte)"
41798
41799#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14
41800#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19
41801msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
41802msgstr ""
41803
41804#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
41805#, fuzzy
41806msgid "Height unit:"
41807msgstr "Înălțime:"
41808
41809#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21
41810#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18
41811msgid "Background color:"
41812msgstr "Culoare de fundal:"
41813
41814#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
41815msgid ""
41816"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
41817"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
41818msgstr ""
41819
41820#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
41821#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65
41822#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21
41823#, fuzzy
41824msgid "Slicer"
41825msgstr "Arc închis"
41826
41827#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
41828msgid "Create a slicer rectangle"
41829msgstr ""
41830
41831#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
41832msgid "DPI:"
41833msgstr "DPI:"
41834
41835#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14
41836msgid "Force Dimension:"
41837msgstr "Forțează dimensiunea:"
41838
41839#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
41840#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
41841#, fuzzy
41842msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
41843msgstr "Forțarea dimensiunii trebuie să fie specificată ca <lățime>x<înălțime>"
41844
41845#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
41846msgid "If set, this will replace DPI."
41847msgstr "Dacă valoarea este specificată, va înlocui DPI."
41848
41849#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
41850#, fuzzy
41851msgid "JPG"
41852msgstr "PNG"
41853
41854#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
41855msgid "JPG specific options"
41856msgstr "Opțiuni specifice JPG"
41857
41858#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
41859msgid "Quality:"
41860msgstr "Calitate:"
41861
41862#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23
41863msgid ""
41864"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
41865"quality but least effective compression"
41866msgstr ""
41867
41868#
41869# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
41870#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
41871msgid "GIF"
41872msgstr ""
41873
41874#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
41875msgid "GIF specific options"
41876msgstr "Opțiuni specifice GIF"
41877
41878#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29
41879msgid "Palette"
41880msgstr "Paletă"
41881
41882#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31
41883msgid "Palette size:"
41884msgstr "Dimensiune paletă:"
41885
41886#
41887# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
41888#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
41889msgid "HTML"
41890msgstr ""
41891
41892#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
41893msgid "Options for HTML export"
41894msgstr ""
41895
41896#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
41897#, fuzzy
41898msgid "Layout disposition:"
41899msgstr "Poziție X"
41900
41901#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
41902msgid "Positioned html block element with the image as Background"
41903msgstr ""
41904
41905#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
41906msgid "Tiled Background (on parent group)"
41907msgstr ""
41908
41909#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
41910msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
41911msgstr ""
41912
41913#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
41914msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
41915msgstr ""
41916
41917#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
41918msgid "Background — no repeat (on parent group)"
41919msgstr ""
41920
41921#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
41922msgid "Positioned Image"
41923msgstr ""
41924
41925#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
41926msgid "Non Positioned Image"
41927msgstr ""
41928
41929#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
41930msgid "Left Floated Image"
41931msgstr ""
41932
41933#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46
41934msgid "Right Floated Image"
41935msgstr ""
41936
41937# hm ? sau poziționează ancora ?
41938#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
41939msgid "Position anchor:"
41940msgstr "Ancoră de poziție:"
41941
41942#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
41943msgid "Top and Left"
41944msgstr ""
41945
41946#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
41947msgid "Top and Center"
41948msgstr ""
41949
41950#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
41951msgid "Top and right"
41952msgstr ""
41953
41954#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
41955msgid "Middle and Left"
41956msgstr ""
41957
41958#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
41959msgid "Middle and Center"
41960msgstr ""
41961
41962#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
41963msgid "Middle and Right"
41964msgstr ""
41965
41966#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
41967msgid "Bottom and Left"
41968msgstr ""
41969
41970#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
41971msgid "Bottom and Center"
41972msgstr "Jos și centru"
41973
41974#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57
41975msgid "Bottom and Right"
41976msgstr ""
41977
41978#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
41979msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
41980msgstr ""
41981
41982#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
41983#, fuzzy
41984msgid "Directory path to export:"
41985msgstr "Directorul în care să fie salvate imaginile:"
41986
41987#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
41988#, fuzzy
41989msgid "Create directory, if it does not exists"
41990msgstr "Directorul „%s” nu există."
41991
41992#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11
41993msgid "With HTML and CSS"
41994msgstr "Cu HTML și CSS"
41995
41996#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
41997msgid ""
41998"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
41999"configured and saved to one directory."
42000msgstr ""
42001
42002#: ../share/extensions/whirl.inx:3
42003msgid "Whirl"
42004msgstr ""
42005
42006# apare la import pdf la selectați pagina x din i
42007#: ../share/extensions/whirl.inx:6
42008#, fuzzy
42009msgid "Amount of whirl:"
42010msgstr "din %i"
42011
42012#: ../share/extensions/whirl.inx:7
42013msgid "Rotation is clockwise"
42014msgstr "Rotirea este în sens orar"
42015
42016#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
42017msgid "Wireframe Sphere"
42018msgstr ""
42019
42020#
42021# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 6
42022#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
42023msgid "Lines of latitude:"
42024msgstr ""
42025
42026#
42027# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 7
42028#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
42029msgid "Lines of longitude:"
42030msgstr ""
42031
42032#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
42033#, fuzzy
42034msgid "Tilt (deg):"
42035msgstr "Unghiul a (grade):"
42036
42037#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11
42038#, fuzzy
42039msgid "Hide lines behind the sphere"
42040msgstr "Ascunde stratul"
42041
42042#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3
42043msgid "XAML Input"
42044msgstr "Intrare XAML"
42045
42046#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10
42047#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
42048msgid "Inkscape"
42049msgstr "Inkscape"
42050
42051#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
42052#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
42053msgid "Vector Graphics Editor"
42054msgstr "Editor de grafică vectorială"
42055
42056#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13
42057msgid ""
42058"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
42059"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
42060"Graphics (SVG) file format."
42061msgstr ""
42062"Un editor cu sursă deschisă de grafică vectorială, cu capabilități similare "
42063"cu Illustrator, CorelDraw sau Xara X, folosind formatul de fișiere Scalable "
42064"Vector Graphics (SVG) al standardului W3C."
42065
42066#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18
42067msgid ""
42068"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
42069"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
42070"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
42071"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
42072"developer community by using open, community-oriented development."
42073msgstr ""
42074"Inkscape suportă multe caracteristici SVG (markeri, clone, amestec alfa "
42075"etc.) și scordă o atenție deosebită la proiectarea unei interfețe "
42076"raționalizate. Se poate folosi foarte ușor la editarea de noduri, la "
42077"efectuarea de operații de traseu complexe, la urmărirea bitmap-urilor precum "
42078"și multe altele. Ne propunem de asemenea să menținem o comunitate "
42079"înfloritoare de utilizatori și dezvoltatori, printr-o dezvoltare deschisă, "
42080"orientată spre comunitate."
42081
42082#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38
42083msgid "Main application window"
42084msgstr "Fereastra principală a aplicației"
42085
42086#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
42087msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
42088msgstr "Creează și editează imagini în format Scalable Vector Graphics"
42089
42090#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
42091msgid "image;editor;vector;drawing;"
42092msgstr ""
42093
42094#
42095# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
42096#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17
42097msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
42098msgstr ""
42099
42100#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21
42101msgid "New Drawing"
42102msgstr "Desen nou"
42103
42104#: ../share/ui/menus.xml:54
42105msgid "Clo_ne"
42106msgstr "Clo_nează"
42107
42108#: ../share/ui/menus.xml:69
42109msgid "Select Sa_me"
42110msgstr "Selectează ac_eleași"
42111
42112#: ../share/ui/menus.xml:91
42113msgid "_View"
42114msgstr "_Vizualizare"
42115
42116#: ../share/ui/menus.xml:92
42117msgid "_Zoom"
42118msgstr "_Zoom"
42119
42120#: ../share/ui/menus.xml:109
42121msgid "_Display Mode"
42122msgstr "Mo_d de afișare"
42123
42124#: ../share/ui/menus.xml:119
42125msgid "_Color Display Mode"
42126msgstr "Mod de afișare a _culorilor"
42127
42128#: ../share/ui/menus.xml:127
42129#, fuzzy
42130msgid "_Canvas Orientation"
42131msgstr "Orientare de pagină:"
42132
42133#: ../share/ui/menus.xml:141
42134msgid "Sh_ow/Hide"
42135msgstr "_Arată sau ascunde"
42136
42137#: ../share/ui/menus.xml:168
42138msgid "_Layer"
42139msgstr "_Strat"
42140
42141#: ../share/ui/menus.xml:192
42142msgid "_Object"
42143msgstr "_Obiect"
42144
42145#: ../share/ui/menus.xml:204
42146msgid "Cli_p"
42147msgstr "Decu_pare"
42148
42149#: ../share/ui/menus.xml:209
42150msgid "Mas_k"
42151msgstr "_Mască"
42152
42153#: ../share/ui/menus.xml:214
42154msgid "Patter_n"
42155msgstr "_Model"
42156
42157#: ../share/ui/menus.xml:239
42158msgid "_Path"
42159msgstr "T_raseu"
42160
42161#: ../share/ui/menus.xml:282
42162msgid "Filter_s"
42163msgstr "F_iltre"
42164
42165#: ../share/ui/menus.xml:288
42166msgid "Exte_nsions"
42167msgstr "E_xtensii"
42168
42169# hm ? sau tutoriale ?
42170#: ../share/ui/menus.xml:298
42171msgid "Tutorials"
42172msgstr "Ghiduri practice"
42173
42174#: ../share/ui/units.xml:8
42175#, fuzzy
42176msgid "Percentage"
42177msgstr "Procent"
42178
42179#: ../share/ui/units.xml:11
42180#, fuzzy
42181msgid "pixel"
42182msgstr "pixeli"
42183
42184#
42185# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
42186#: ../share/ui/units.xml:15
42187msgid "CSS Pixels (96/inch)"
42188msgstr ""
42189
42190#: ../share/ui/units.xml:18
42191#, fuzzy
42192msgid "point"
42193msgstr "Punct"
42194
42195#: ../share/ui/units.xml:19
42196#, fuzzy
42197msgid "points"
42198msgstr "Puncte"
42199
42200#: ../share/ui/units.xml:22
42201#, fuzzy
42202msgid "PostScript points (72/inch)"
42203msgstr "PostScript (*.ps)"
42204
42205#
42206# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
42207#: ../share/ui/units.xml:25
42208msgid "pica"
42209msgstr ""
42210
42211#: ../share/ui/units.xml:26
42212#, fuzzy
42213msgid "picas"
42214msgstr "Unicase"
42215
42216#: ../share/ui/units.xml:29
42217#, fuzzy
42218msgid "12 points"
42219msgstr "Puncte DXF"
42220
42221#
42222# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
42223#: ../share/ui/units.xml:32
42224msgid "inch"
42225msgstr ""
42226
42227#: ../share/ui/units.xml:33
42228#, fuzzy
42229msgid "inches"
42230msgstr "Țoli"
42231
42232#
42233# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
42234#: ../share/ui/units.xml:36
42235msgid "Inches (96 px/in)"
42236msgstr ""
42237
42238#: ../share/ui/units.xml:39
42239#, fuzzy
42240msgid "millimeter"
42241msgstr "Milimetru"
42242
42243#: ../share/ui/units.xml:40
42244#, fuzzy
42245msgid "millimeters"
42246msgstr "Milimetri"
42247
42248#: ../share/ui/units.xml:43
42249#, fuzzy
42250msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
42251msgstr "Milimetri"
42252
42253#: ../share/ui/units.xml:46
42254#, fuzzy
42255msgid "centimeter"
42256msgstr "Centimetru"
42257
42258#: ../share/ui/units.xml:47
42259#, fuzzy
42260msgid "centimeters"
42261msgstr "Centimetri"
42262
42263#: ../share/ui/units.xml:50
42264#, fuzzy
42265msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
42266msgstr "Centimetri"
42267
42268#: ../share/ui/units.xml:53
42269#, fuzzy
42270msgid "degree"
42271msgstr "grade"
42272
42273#: ../share/ui/units.xml:60
42274#, fuzzy
42275msgid "radian"
42276msgstr "radial"
42277
42278#: ../share/ui/units.xml:61
42279#, fuzzy
42280msgid "radians"
42281msgstr "radial"
42282
42283#
42284# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
42285#: ../share/ui/units.xml:64
42286msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
42287msgstr ""
42288
42289#: ../share/ui/units.xml:67
42290#, fuzzy
42291msgid "gradian"
42292msgstr "radial"
42293
42294#: ../share/ui/units.xml:68
42295#, fuzzy
42296msgid "gradians"
42297msgstr "radial"
42298
42299#
42300# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
42301#: ../share/ui/units.xml:71
42302msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
42303msgstr ""
42304
42305#
42306# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
42307#: ../share/ui/units.xml:74
42308msgid "turn"
42309msgstr ""
42310
42311#: ../share/ui/units.xml:75
42312#, fuzzy
42313msgid "turns"
42314msgstr "Spire"
42315
42316#
42317# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
42318#: ../share/ui/units.xml:78
42319msgid "Turns (360 deg/turn)"
42320msgstr ""
42321
42322#
42323# File: ../share/ui/units.xml, line: 81
42324#: ../share/ui/units.xml:81
42325msgid "font-height"
42326msgstr ""
42327
42328#
42329# File: ../share/ui/units.xml, line: 82
42330#: ../share/ui/units.xml:82
42331msgid "font-heights"
42332msgstr ""
42333
42334#: ../share/ui/units.xml:85
42335#, fuzzy
42336msgid "Font height"
42337msgstr "Potrivește la înălțime"
42338
42339#: ../share/ui/units.xml:88
42340#, fuzzy
42341msgid "x-height"
42342msgstr "Înălțime"
42343
42344#: ../share/ui/units.xml:89
42345#, fuzzy
42346msgid "x-heights"
42347msgstr "Înălțime"
42348
42349#: ../share/ui/units.xml:92
42350#, fuzzy
42351msgid "Height of letter 'x'"
42352msgstr "Înălțimea hârtiei"
42353
42354#
42355# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
42356#: ../share/ui/units.xml:95
42357msgid "half-em"
42358msgstr ""
42359
42360#
42361# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
42362#: ../share/ui/units.xml:96
42363msgid "half-ems"
42364msgstr ""
42365
42366#
42367# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
42368#: ../share/ui/units.xml:99
42369msgid "Half of font height"
42370msgstr ""
42371
42372#~ msgid "  location: "
42373#~ msgstr "  locație: "
42374
42375#, fuzzy
42376#~ msgid "Elliptic Pen"
42377#~ msgstr "Elipsă"
42378
42379# tooltip
42380#, fuzzy
42381#~ msgid "Choose pen type"
42382#~ msgstr "Alegeți un degrade"
42383
42384#, fuzzy
42385#~ msgid "Pen width:"
42386#~ msgstr "Lățimea stiloului"
42387
42388#, fuzzy
42389#~ msgid "Maximal stroke width"
42390#~ msgstr "Scalează lățimea conturului"
42391
42392#, fuzzy
42393#~ msgid "Pen roundness:"
42394#~ msgstr "nu este rotunjit"
42395
42396# tooltip
42397#, fuzzy
42398#~ msgid "Choose start capping type"
42399#~ msgstr "Alegeți un degrade"
42400
42401# tooltip
42402#, fuzzy
42403#~ msgid "Choose end capping type"
42404#~ msgstr "Alegeți un degrade"
42405
42406#, fuzzy
42407#~ msgid "Grow for:"
42408#~ msgstr "Creștere:"
42409
42410#, fuzzy
42411#~ msgid "Fade for:"
42412#~ msgstr "Dispariție în fondú"
42413
42414#, fuzzy
42415#~ msgid "Round ends"
42416#~ msgstr "Rotunjit:"
42417
42418#, fuzzy
42419#~ msgid "Strokes end with a round end"
42420#~ msgstr "Metal ambutisat cu o margine roluită"
42421
42422#, fuzzy
42423#~ msgid "Capping:"
42424#~ msgstr "Acroșare"
42425
42426#, fuzzy
42427#~ msgid "left capping"
42428#~ msgstr "Activează acroșarea"
42429
42430#, fuzzy
42431#~ msgid "Control handle 0:"
42432#~ msgstr "Rotește mânerul"
42433
42434#, fuzzy
42435#~ msgid "Control handle 0"
42436#~ msgstr "Rotește mânerul"
42437
42438#, fuzzy
42439#~ msgid "Control handle 1:"
42440#~ msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:"
42441
42442#, fuzzy
42443#~ msgid "Control handle 1"
42444#~ msgstr "Rotește mânerul"
42445
42446#, fuzzy
42447#~ msgid "Control handle 2:"
42448#~ msgstr "Rotește mânerul"
42449
42450#, fuzzy
42451#~ msgid "Control handle 2"
42452#~ msgstr "Rotește mânerul"
42453
42454#, fuzzy
42455#~ msgid "Control handle 3:"
42456#~ msgstr "Rotește mânerul"
42457
42458#, fuzzy
42459#~ msgid "Control handle 3"
42460#~ msgstr "Rotește mânerul"
42461
42462#, fuzzy
42463#~ msgid "Control handle 4:"
42464#~ msgstr "Rotește mânerul"
42465
42466#, fuzzy
42467#~ msgid "Control handle 4"
42468#~ msgstr "Rotește mânerul"
42469
42470#, fuzzy
42471#~ msgid "Control handle 5:"
42472#~ msgstr "Rotește mânerul"
42473
42474#, fuzzy
42475#~ msgid "Control handle 5"
42476#~ msgstr "Rotește mânerul"
42477
42478#, fuzzy
42479#~ msgid "Control handle 6:"
42480#~ msgstr "Rotește mânerul"
42481
42482#, fuzzy
42483#~ msgid "Control handle 6"
42484#~ msgstr "Rotește mânerul"
42485
42486#, fuzzy
42487#~ msgid "Control handle 7:"
42488#~ msgstr "Rotește mânerul"
42489
42490#, fuzzy
42491#~ msgid "Control handle 7"
42492#~ msgstr "Rotește mânerul"
42493
42494#, fuzzy
42495#~ msgid "Control handle 8:"
42496#~ msgstr "Rotește mânerul"
42497
42498#, fuzzy
42499#~ msgid "Control handle 8"
42500#~ msgstr "Rotește mânerul"
42501
42502#, fuzzy
42503#~ msgid "Control handle 9:"
42504#~ msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:"
42505
42506#, fuzzy
42507#~ msgid "Control handle 9"
42508#~ msgstr "Rotește mânerul"
42509
42510#, fuzzy
42511#~ msgid "Control handle 10:"
42512#~ msgstr "Rotește mânerul"
42513
42514#, fuzzy
42515#~ msgid "Control handle 10"
42516#~ msgstr "Rotește mânerul"
42517
42518#, fuzzy
42519#~ msgid "Control handle 11:"
42520#~ msgstr "Dimensiunea pictogramei la bara de control:"
42521
42522#, fuzzy
42523#~ msgid "Control handle 11"
42524#~ msgstr "Rotește mânerul"
42525
42526#, fuzzy
42527#~ msgid "Control handle 12:"
42528#~ msgstr "Rotește mânerul"
42529
42530#, fuzzy
42531#~ msgid "Control handle 12"
42532#~ msgstr "Rotește mânerul"
42533
42534#, fuzzy
42535#~ msgid "Control handle 13:"
42536#~ msgstr "Rotește mânerul"
42537
42538#, fuzzy
42539#~ msgid "Control handle 13"
42540#~ msgstr "Rotește mânerul"
42541
42542#, fuzzy
42543#~ msgid "Control handle 14:"
42544#~ msgstr "Rotește mânerul"
42545
42546#, fuzzy
42547#~ msgid "Control handle 14"
42548#~ msgstr "Rotește mânerul"
42549
42550#, fuzzy
42551#~ msgid "Control handle 15:"
42552#~ msgstr "Rotește mânerul"
42553
42554#, fuzzy
42555#~ msgid "Control handle 15"
42556#~ msgstr "Rotește mânerul"
42557
42558#, fuzzy
42559#~ msgid "Display unit"
42560#~ msgstr "_Unități de afișare:"
42561
42562#, fuzzy
42563#~ msgid "Print unit after path length"
42564#~ msgstr "Lățimea în unități de lung_ime"
42565
42566#, fuzzy
42567#~ msgid "Iterations:"
42568#~ msgstr "Saturație:"
42569
42570#, fuzzy
42571#~ msgid "Float parameter"
42572#~ msgstr "Parametri de efect"
42573
42574#, fuzzy
42575#~ msgid "Stack step:"
42576#~ msgstr "Pași:"
42577
42578#, fuzzy
42579#~ msgid "Point param:"
42580#~ msgstr "Puncte la:"
42581
42582#, fuzzy
42583#~ msgid "Path param:"
42584#~ msgstr "Puncte la:"
42585
42586#, fuzzy
42587#~ msgid "Label:"
42588#~ msgstr "E_tichetă:"
42589
42590#~ msgid "Pixel"
42591#~ msgstr "Pixel"
42592
42593#~ msgid "Pica"
42594#~ msgstr "Pica"
42595
42596#~ msgid "Millimeter"
42597#~ msgstr "Milimetru"
42598
42599#~ msgid "Centimeter"
42600#~ msgstr "Centimetru"
42601
42602#~ msgid "Inch"
42603#~ msgstr "Țol"
42604
42605#~ msgid "Text units"
42606#~ msgstr "Unități de măsură pentru text"
42607
42608#~ msgid "Always output text size in pixels (px)"
42609#~ msgstr "La ieșire pune întotdeauna dimensiunea textului în pixeli (px)"
42610
42611#~ msgid " (No preferences)"
42612#~ msgstr " (Fără preferințe)"
42613
42614#~ msgid "Text size unit type:"
42615#~ msgstr "Tipul unității pentru dimensiunea textului:"
42616
42617#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
42618#~ msgstr ""
42619#~ "Stabilește tipul unităților folosite în bara de unelte și dialogurile de "
42620#~ "text"
42621
42622#, fuzzy
42623#~ msgid "Paned vertical"
42624#~ msgstr "Modelul este _vertical"
42625
42626#~ msgid "Path: "
42627#~ msgstr "Traseu: "
42628
42629#~ msgid "Line:"
42630#~ msgstr "Linie:"
42631
42632#, fuzzy
42633#~ msgid "Adaptive"
42634#~ msgstr "Relativ"
42635
42636#, fuzzy
42637#~ msgid "Text: Change line spacing mode"
42638#~ msgstr "Text: modifică orientarea"
42639
42640#, fuzzy
42641#~ msgid "Text: Unset line height."
42642#~ msgstr "Text: modifică înălțimea liniei"
42643
42644#, fuzzy
42645#~ msgid "Offset)"
42646#~ msgstr "Decalaj"
42647
42648#, fuzzy
42649#~ msgid "Searching...."
42650#~ msgstr "Se caută un Clip Art..."
42651
42652#, fuzzy
42653#~ msgid "Threshold (1)"
42654#~ msgstr "Prag"
42655
42656#, fuzzy
42657#~ msgid "Threshold (2)"
42658#~ msgstr "Prag"
42659
42660#, fuzzy
42661#~ msgid ""
42662#~ "Inkscape bitmap tracing \n"
42663#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n"
42664#~ "and on autotrace"
42665#~ msgstr ""
42666#~ "Vectorizarea unui bitmap în Inkscape\n"
42667#~ "se efectuează pe baza Potrace,\n"
42668#~ "creat de Peter Selinger\n"
42669#~ "\n"
42670#~ "http://potrace.sourceforge.net"
42671
42672#, fuzzy
42673#~ msgid "from curve"
42674#~ msgstr "Trage curba"
42675
42676#~ msgid "Link to path"
42677#~ msgstr "Leagă la traseu"
42678
42679#, fuzzy
42680#~ msgid "Rename"
42681#~ msgstr "_Redenumește"
42682
42683#, fuzzy
42684#~ msgid "Show All"
42685#~ msgstr "Arată:"
42686
42687#, fuzzy
42688#~ msgid "Hide All"
42689#~ msgstr "Dezvăluie tot"
42690
42691#, fuzzy
42692#~ msgid "Lock Others"
42693#~ msgstr "Blochează alte straturi"
42694
42695#, fuzzy
42696#~ msgid "Lock All"
42697#~ msgstr "Deblochează tot"
42698
42699#, fuzzy
42700#~ msgid "Up"
42701#~ msgstr "Sus"
42702
42703#, fuzzy
42704#~ msgid "Down"
42705#~ msgstr "Stânga"
42706
42707#, fuzzy
42708#~ msgid "Set Clip"
42709#~ msgstr "Stabilește culoarea de umplere"
42710
42711#, fuzzy
42712#~ msgid "Unset Clip"
42713#~ msgstr "Umplere nedefinită"
42714
42715#, fuzzy
42716#~ msgid "Unset Mask"
42717#~ msgstr "Stabilește o mască"
42718
42719#, fuzzy
42720#~ msgid "Knot gap:"
42721#~ msgstr "Nod"
42722
42723#, fuzzy
42724#~ msgid "Pressure steps for new knot"
42725#~ msgstr "Unghiul de presiune (grade):"
42726
42727#~ msgid "Sorry we could not locate %s"
42728#~ msgstr "Regretăm, nu am putut localiza %s"
42729
42730#, fuzzy
42731#~ msgid ""
42732#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
42733#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
42734#~ "home directory."
42735#~ msgstr ""
42736#~ "* Lăsați necompletată extensia de fișier, va fi adăugată automat.\n"
42737#~ "* O cale relativă (sau un nume de fișier fără cale) este relativă la "
42738#~ "directorul personal."
42739
42740#~ msgid "Center"
42741#~ msgstr "Centru"
42742
42743#~ msgid "Show debug information"
42744#~ msgstr "Arată informații de depanare"
42745
42746#~ msgid "_Smooth curves"
42747#~ msgstr "_Curbe netede"
42748
42749#~ msgid "Reset all settings to defaults"
42750#~ msgstr "Resetează toate setările la implicit"
42751
42752#~ msgid "Trace by a given brightness level"
42753#~ msgstr "Vectorizează pe baza unui nivel de luminozitate"
42754
42755#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"
42756#~ msgstr "Nivelul de luminozitate care determină pragul dintre alb și negru"
42757
42758#~ msgid "Single scan: creates a path"
42759#~ msgstr "Scanare unică: creează un traseu"
42760
42761#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
42762#~ msgstr ""
42763#~ "Vectorizează cu detectare optimă a marginilor folosind algoritmul J. Canny"
42764
42765#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
42766#~ msgstr ""
42767#~ "Nivelul de luminozitate care determină pragul dintre pixelii adiacenți "
42768#~ "(determină grosimea marginilor)"
42769
42770#~ msgid "T_hreshold:"
42771#~ msgstr "_Prag:"
42772
42773#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
42774#~ msgstr "Vectorizează în lungul limitei de separație a culorilor reduse"
42775
42776#~ msgid "The number of reduced colors"
42777#~ msgstr "Numărul de culori reduse"
42778
42779#~ msgid "_Colors:"
42780#~ msgstr "_Culori:"
42781
42782#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"
42783#~ msgstr "Vectorizează numărul dat de niveluri de luminozitate"
42784
42785#~ msgid "Sc_ans:"
42786#~ msgstr "_Treceri:"
42787
42788#~ msgid "Co_lors"
42789#~ msgstr "Cu_lori"
42790
42791#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"
42792#~ msgstr "Vectorizează numărul dat de culori reduse"
42793
42794#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
42795#~ msgstr "La fel ca la culori, dar rezultatul este convertit în tonuri de gri"
42796
42797#~ msgid "S_mooth"
42798#~ msgstr "_Netezește"
42799
42800#~ msgid "Stac_k scans"
42801#~ msgstr "Sti_vuiește scanările"
42802
42803#~ msgid "_Mode"
42804#~ msgstr "_Mod"
42805
42806#~ msgid "Suppress _speckles"
42807#~ msgstr "_Suprimă paraziții"
42808
42809#~ msgid "S_ize:"
42810#~ msgstr "D_imensiune:"
42811
42812#~ msgid "Optimize p_aths"
42813#~ msgstr "Optimizează tr_aseele"
42814
42815#~ msgid "To_lerance:"
42816#~ msgstr "To_leranță:"
42817
42818#~ msgid "O_ptions"
42819#~ msgstr "O_pțiuni"
42820
42821#~ msgid "SIOX _foreground selection"
42822#~ msgstr "Selecție de prim-plan SIO_X"
42823
42824#~ msgid "Live Preview"
42825#~ msgstr "Previzualizare în direct"
42826
42827#~ msgid "_Update"
42828#~ msgstr "Act_ualizează"
42829
42830#~ msgid "Preview"
42831#~ msgstr "Previzualizare"
42832
42833#, fuzzy
42834#~ msgid "#000000"
42835#~ msgstr "negru (#000000)"
42836
42837#, fuzzy
42838#~ msgid "#808080"
42839#~ msgstr "gri (#808080)"
42840
42841#, fuzzy
42842#~ msgid ".ai.svg"
42843#~ msgstr "about.svg"
42844
42845#, fuzzy
42846#~ msgid ".svg"
42847#~ msgstr "about.svg"
42848
42849#, fuzzy
42850#~ msgid "1.2"
42851#~ msgstr "1/2"
42852
42853#~ msgid "1/10"
42854#~ msgstr "1/10"
42855
42856#~ msgid "1/2"
42857#~ msgstr "1/2"
42858
42859#~ msgid "1/3"
42860#~ msgstr "1/3"
42861
42862#~ msgid "1/4"
42863#~ msgstr "1/4"
42864
42865#~ msgid "1/5"
42866#~ msgstr "1/5"
42867
42868#~ msgid "1/6"
42869#~ msgstr "1/6"
42870
42871#~ msgid "1/7"
42872#~ msgstr "1/7"
42873
42874#~ msgid "1/8"
42875#~ msgstr "1/8"
42876
42877#~ msgid "1/9"
42878#~ msgstr "1/9"
42879
42880#, fuzzy
42881#~ msgid "10"
42882#~ msgstr "1/10"
42883
42884#, fuzzy
42885#~ msgid "110"
42886#~ msgstr "1/10"
42887
42888#, fuzzy
42889#~ msgid "12"
42890#~ msgstr "1/2"
42891
42892#, fuzzy
42893#~ msgid "127"
42894#~ msgstr "1/2"
42895
42896#, fuzzy
42897#~ msgid "140"
42898#~ msgstr "1/4"
42899
42900#, fuzzy
42901#~ msgid "16"
42902#~ msgstr "1/6"
42903
42904#, fuzzy
42905#~ msgid "16x16"
42906#~ msgstr "16×16"
42907
42908#, fuzzy
42909#~ msgid "175"
42910#~ msgstr "1/5"
42911
42912#, fuzzy
42913#~ msgid "18"
42914#~ msgstr "1/8"
42915
42916#, fuzzy
42917#~ msgid "180"
42918#~ msgstr "1/8"
42919
42920#, fuzzy
42921#~ msgid "19"
42922#~ msgstr "1/9"
42923
42924#, fuzzy
42925#~ msgid "1cm"
42926#~ msgstr "cm"
42927
42928#, fuzzy
42929#~ msgid "250"
42930#~ msgstr "CP 1250"
42931
42932#, fuzzy
42933#~ msgid "6cm"
42934#~ msgstr "cm"
42935
42936#, fuzzy
42937#~ msgid "816"
42938#~ msgstr "1/6"
42939
42940#, fuzzy
42941#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
42942#~ msgstr "<b>Clic</b> pe atribut pentru a-l edita."
42943
42944#~ msgid "About..."
42945#~ msgstr "Despre..."
42946
42947#, fuzzy
42948#~ msgid "Add a new style property"
42949#~ msgstr "Ridică selecția o treaptă"
42950
42951#, fuzzy
42952#~ msgid "Apply color"
42953#~ msgstr "Copiază culoarea"
42954
42955#, fuzzy
42956#~ msgid "Arial"
42957#~ msgstr "Port serial:"
42958
42959#~ msgid "Astrology"
42960#~ msgstr "Astrologie"
42961
42962#, fuzzy
42963#~ msgid "Code39 Extended"
42964#~ msgstr "Greek Extended"
42965
42966#, fuzzy
42967#~ msgid "Css Dialog..."
42968#~ msgstr "Dialog"
42969
42970#, fuzzy
42971#~ msgid "D"
42972#~ msgstr "ID"
42973
42974#, fuzzy
42975#~ msgid "EAN13 +Extensions"
42976#~ msgstr "IPA Extensions"
42977
42978#, fuzzy
42979#~ msgid "EAN2 Extension"
42980#~ msgstr "IPA Extensions"
42981
42982#, fuzzy
42983#~ msgid "EAN5 Extension"
42984#~ msgstr "IPA Extensions"
42985
42986#, fuzzy
42987#~ msgid "GUI: Console only."
42988#~ msgstr "Numai pictograme"
42989
42990#~ msgid "Gothic German"
42991#~ msgstr "Gotic german"
42992
42993#~ msgid "Gothic Italian"
42994#~ msgstr "Gotic italian"
42995
42996#~ msgid "Greek medium"
42997#~ msgstr "Grecesc mediu"
42998
42999#~ msgid "Kerning"
43000#~ msgstr "Kerning"
43001
43002#~ msgid "Letter rotation"
43003#~ msgstr "Rotire de literă"
43004
43005#~ msgid "Letter spacing"
43006#~ msgstr "Spațiere litere"
43007
43008#~ msgid "Line Height"
43009#~ msgstr "Înălțime linie"
43010
43011#~ msgid "Lower"
43012#~ msgstr "Coboară"
43013
43014#~ msgid "Max Size"
43015#~ msgstr "Dimensiune maximă"
43016
43017#~ msgid "Meteorology"
43018#~ msgstr "Meteorologie"
43019
43020#, fuzzy
43021#~ msgid "Odd"
43022#~ msgstr "_Adaugă"
43023
43024#, fuzzy
43025#~ msgid "PDF-Level"
43026#~ msgstr "Niveluri"
43027
43028#, fuzzy
43029#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
43030#~ msgstr "Verbul de chemat la deschiderea Inkscape."
43031
43032#, fuzzy
43033#~ msgid "RIGHT"
43034#~ msgstr "ÎNĂLȚIME"
43035
43036#, fuzzy
43037#~ msgid "Render Text"
43038#~ msgstr "Render"
43039
43040#, fuzzy
43041#~ msgid "S_electors"
43042#~ msgstr "Selector"
43043
43044#~ msgid "Symbolic"
43045#~ msgstr "Simbolic"
43046
43047#~ msgid "Toggle Subscript"
43048#~ msgstr "Comută subscript"
43049
43050#~ msgid "Toggle Superscript"
43051#~ msgstr "Comută superscript"
43052
43053#~ msgid "Vertical Shift"
43054#~ msgstr "Deplasare verticală"
43055
43056#~ msgid "Vertical shift (px)"
43057#~ msgstr "Deplasare verticală (px)"
43058
43059#~ msgid "Word spacing"
43060#~ msgstr "Spațiere cuvânt"
43061
43062#, fuzzy
43063#~ msgid "XVERBS-FILENAME"
43064#~ msgstr "NUMEFIȘIER"
43065
43066#, fuzzy
43067#~ msgid "Z"
43068#~ msgstr "Z:"
43069
43070#, fuzzy
43071#~ msgid "_Attributes"
43072#~ msgstr "Stabilește atributul"
43073
43074#, fuzzy
43075#~ msgid "_Nodes"
43076#~ msgstr "Noduri"
43077
43078#, fuzzy
43079#~ msgid "addnodes.py"
43080#~ msgstr "Adăugare de noduri"
43081
43082#, fuzzy
43083#~ msgid "application/x-zip"
43084#~ msgstr "Fereastra principală a aplicației"
43085
43086# până mai jos la Basic Latin este vorba despre sistemul de scriere (script), nu de limbă
43087#, fuzzy
43088#~ msgid "arabic"
43089#~ msgstr "Arab"
43090
43091#, fuzzy
43092#~ msgid "arial"
43093#~ msgstr "Carian"
43094
43095#, fuzzy
43096#~ msgid "c"
43097#~ msgstr "pc"
43098
43099#, fuzzy
43100#~ msgid "chinese"
43101#~ msgstr "Buginez"
43102
43103#, fuzzy
43104#~ msgid "color_blackandwhite.py"
43105#~ msgstr "Numai alb și negru:"
43106
43107#, fuzzy
43108#~ msgid "color_darker.py"
43109#~ msgstr "Marcaje colorate"
43110
43111#, fuzzy
43112#~ msgid "color_desaturate.py"
43113#~ msgstr "Desaturează"
43114
43115#, fuzzy
43116#~ msgid "color_grayscale.py"
43117#~ msgstr "tonuri de gri"
43118
43119#, fuzzy
43120#~ msgid "color_lesssaturation.py"
43121#~ msgstr "Pre-saturație"
43122
43123#, fuzzy
43124#~ msgid "color_moresaturation.py"
43125#~ msgstr "Pre-saturație"
43126
43127#, fuzzy
43128#~ msgid "color_randomize.py"
43129#~ msgstr "NU este aleator"
43130
43131#, fuzzy
43132#~ msgid "color_replace.py"
43133#~ msgstr "Culoarea de înlocuit"
43134
43135#, fuzzy
43136#~ msgid "coloreffect.py"
43137#~ msgstr "Fără efect"
43138
43139#, fuzzy
43140#~ msgid "convert2dashes.py"
43141#~ msgstr "Convertește la liniuțe"
43142
43143# apare la vizualizare, împreună cu implicit și larg
43144# apare la ... ?
43145# apare la ... ?
43146#, fuzzy
43147#~ msgid "custom"
43148#~ msgstr "Personalizat"
43149
43150#, fuzzy
43151#~ msgid "cyrillic"
43152#~ msgstr "Chirilic"
43153
43154#, fuzzy
43155#~ msgid "cyrillic-asian"
43156#~ msgstr "Chirilic"
43157
43158#, fuzzy
43159#~ msgid "dimension.py"
43160#~ msgstr "Dimensiuni"
43161
43162#, fuzzy
43163#~ msgid "dxf_outlines.py"
43164#~ msgstr "contur"
43165
43166#, fuzzy
43167#~ msgid "e"
43168#~ msgstr "ro"
43169
43170#, fuzzy
43171#~ msgid "embedimage.py"
43172#~ msgstr "Înglobează imaginile"
43173
43174#, fuzzy
43175#~ msgid "extractimage.py"
43176#~ msgstr "Extragere de imagine"
43177
43178#, fuzzy
43179#~ msgid "extrude.py"
43180#~ msgstr "Extrudare"
43181
43182#, fuzzy
43183#~ msgid "fill stroke stroke-width"
43184#~ msgstr "Scalează lățimea conturului"
43185
43186#, fuzzy
43187#~ msgid "flatten.py"
43188#~ msgstr "Culoare uniformă"
43189
43190#, fuzzy
43191#~ msgid "fractalize.py"
43192#~ msgstr "Fractalizează"
43193
43194#, fuzzy
43195#~ msgid "greek"
43196#~ msgstr "Grec"
43197
43198#, fuzzy
43199#~ msgid "guides_creator.py"
43200#~ msgstr "Creator de ghidaje"
43201
43202#, fuzzy
43203#~ msgid "guillotine.py"
43204#~ msgstr "Ghilotină"
43205
43206#, fuzzy
43207#~ msgid "guillotined"
43208#~ msgstr "Ghilotină"
43209
43210#, fuzzy
43211#~ msgid "handles.py"
43212#~ msgstr "Mânerul"
43213
43214#, fuzzy
43215#~ msgid "hebrew"
43216#~ msgstr "Ebraic"
43217
43218#, fuzzy
43219#~ msgid "i"
43220#~ msgstr "Yi"
43221
43222# hm ?
43223#, fuzzy
43224#~ msgid "il.datamatrix"
43225#~ msgstr "Matrice de date"
43226
43227#, fuzzy
43228#~ msgid "il.fromtriangle"
43229#~ msgstr "Triunghi"
43230
43231#, fuzzy
43232#~ msgid "image/sif"
43233#~ msgstr "Imagini"
43234
43235#, fuzzy
43236#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript"
43237#~ msgstr "Encapsulated PostScript"
43238
43239#, fuzzy
43240#~ msgid "image_attributes.py"
43241#~ msgstr "Atribute intercalate"
43242
43243#, fuzzy
43244#~ msgid "images"
43245#~ msgstr "Imagini"
43246
43247# a fost: moștenit
43248#, fuzzy
43249#~ msgid "inherit"
43250#~ msgstr "dobândit"
43251
43252#, fuzzy
43253#~ msgid "jessyink.transitions"
43254#~ msgstr "Tranziții"
43255
43256#, fuzzy
43257#~ msgid "jitternodes.py"
43258#~ msgstr "Rotire noduri"
43259
43260#, fuzzy
43261#~ msgid "km"
43262#~ msgstr "m"
43263
43264#, fuzzy
43265#~ msgid "latin1"
43266#~ msgstr "Latin 1"
43267
43268#, fuzzy
43269#~ msgid "latin2"
43270#~ msgstr "Latin"
43271
43272#, fuzzy
43273#~ msgid "latin3"
43274#~ msgstr "Latin"
43275
43276#, fuzzy
43277#~ msgid "latin4"
43278#~ msgstr "Latin"
43279
43280#, fuzzy
43281#~ msgid "latin5"
43282#~ msgstr "Latin"
43283
43284#, fuzzy
43285#~ msgid "latin6"
43286#~ msgstr "Latin"
43287
43288#, fuzzy
43289#~ msgid "latin8"
43290#~ msgstr "Latin"
43291
43292#, fuzzy
43293#~ msgid "lorem_ipsum.py"
43294#~ msgstr "Lorem ipsum"
43295
43296#, fuzzy
43297#~ msgid "macgreek"
43298#~ msgstr "Grec"
43299
43300#, fuzzy
43301#~ msgid "math.triangle"
43302#~ msgstr "Triunghi"
43303
43304#, fuzzy
43305#~ msgid "measure.py"
43306#~ msgstr "Măsură"
43307
43308#, fuzzy
43309#~ msgid "n"
43310#~ msgstr "Intrare"
43311
43312#, fuzzy
43313#~ msgid "o"
43314#~ msgstr "NKo"
43315
43316#, fuzzy
43317#~ msgid "optimizeQuality"
43318#~ msgstr "Neted (optimizează calitatea)"
43319
43320#, fuzzy
43321#~ msgid "optimizeSpeed"
43322#~ msgstr "Optimizat"
43323
43324#, fuzzy
43325#~ msgid "org.inkscape.help.manual"
43326#~ msgstr "Manual Inkscape"
43327
43328#, fuzzy
43329#~ msgid "org.inkscape.web.set-att"
43330#~ msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază"
43331
43332#, fuzzy
43333#~ msgid "output.ngc"
43334#~ msgstr "Ieșire"
43335
43336#, fuzzy
43337#~ msgid "p"
43338#~ msgstr "Sus"
43339
43340#, fuzzy
43341#~ msgid "param_curves.py"
43342#~ msgstr "Curbe parametrice"
43343
43344#, fuzzy
43345#~ msgid "pathalongpath.py"
43346#~ msgstr "Închidere traseu."
43347
43348#, fuzzy
43349#~ msgid "perspective.py"
43350#~ msgstr "Perspectivă"
43351
43352#, fuzzy
43353#~ msgid "pixelsnap.py"
43354#~ msgstr "pixeli la"
43355
43356#, fuzzy
43357#~ msgid "plotter.py"
43358#~ msgstr "Model"
43359
43360#, fuzzy
43361#~ msgid "polyhedron_3d.py"
43362#~ msgstr "Poliedru 3D"
43363
43364#, fuzzy
43365#~ msgid "rect"
43366#~ msgstr "Direct"
43367
43368#, fuzzy
43369#~ msgid "replace_font.py"
43370#~ msgstr "Înlocuiește fontul"
43371
43372#, fuzzy
43373#~ msgid "restack.py"
43374#~ msgstr "Pași:"
43375
43376#, fuzzy
43377#~ msgid "spirograph.py"
43378#~ msgstr "Spirograf"
43379
43380# se combină atunci când snap
43381#, fuzzy
43382#~ msgid "straightseg.py"
43383#~ msgstr "linia grilei"
43384
43385#, fuzzy
43386#~ msgid "svgcalendar.py"
43387#~ msgstr "Calendar"
43388
43389#, fuzzy
43390#~ msgid "t"
43391#~ msgstr "pt"
43392
43393#, fuzzy
43394#~ msgid "text"
43395#~ msgstr "Conversie"
43396
43397#, fuzzy
43398#~ msgid "text/plain"
43399#~ msgstr "linia de bază a textului"
43400
43401#, fuzzy
43402#~ msgid "triangle.py"
43403#~ msgstr "Triunghi"
43404
43405#, fuzzy
43406#~ msgid "x"
43407#~ msgstr "px"
43408
43409#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
43410#~ msgstr "Inkscape – Editor de grafică vectorială"
43411
43412#~ msgid "JavaFX Output"
43413#~ msgstr "Ieșire JavaFX"
43414
43415#~ msgid "JavaFX (*.fx)"
43416#~ msgstr "JavaFX (*.fx)"
43417
43418#, fuzzy
43419#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
43420#~ msgstr "Inkscape – Editor de grafică vectorială"
43421
43422#, fuzzy
43423#~ msgid "Font Selector"
43424#~ msgstr "Selector"
43425
43426#, fuzzy
43427#~ msgid "Text top/bottom"
43428#~ msgstr "De sus în jos"
43429
43430#, fuzzy
43431#~ msgid "Format"
43432#~ msgstr "Format:"
43433
43434#, fuzzy
43435#~ msgid "Blacklist"
43436#~ msgstr "Negru"
43437
43438#, fuzzy
43439#~ msgid "Show measure number"
43440#~ msgstr "Arată numărul săptămânii"
43441
43442#, fuzzy
43443#~ msgid "Rotate Annotation"
43444#~ msgstr "Rotire de literă"
43445
43446#, fuzzy
43447#~ msgid "Linked items:"
43448#~ msgstr "Decalaj _legat"
43449
43450#, fuzzy
43451#~ msgid "Free from reflection line"
43452#~ msgstr "Elimină masca din selecție"
43453
43454#, fuzzy
43455#~ msgid "Symmetry move mode"
43456#~ msgstr "Nod simetric"
43457
43458#~ msgctxt "Export dialog"
43459#~ msgid "Custom"
43460#~ msgstr "Personalizat"
43461
43462#~ msgid "Source"
43463#~ msgstr "Sursă"
43464
43465#~ msgid "Cairo"
43466#~ msgstr "Cairo"
43467
43468#~ msgid "Antialias"
43469#~ msgstr "Antialias"
43470
43471#~ msgid "Amharic (am)"
43472#~ msgstr "Amharic (am)"
43473
43474#, fuzzy
43475#~ msgid "Remove from selection set"
43476#~ msgstr "Elimină masca din selecție"
43477
43478#, fuzzy
43479#~ msgid "Add selection to set"
43480#~ msgstr "Ridică selecția sus de tot"
43481
43482#, fuzzy
43483#~ msgid "Moved sets"
43484#~ msgstr "Mută degradeurile"
43485
43486#, fuzzy
43487#~ msgid "Remove Item/Set"
43488#~ msgstr "Elimină efectele"
43489
43490#~ msgctxt "Path handle tip"
43491#~ msgid "more: Ctrl"
43492#~ msgstr "mai multe: Ctrl"
43493
43494#~ msgid "Repeat"
43495#~ msgstr "Repetă"
43496
43497#~ msgid "T_op margin:"
43498#~ msgstr "_Marginea de sus:"
43499
43500#~ msgid "Set %d"
43501#~ msgstr "Stabilește %d"
43502
43503#~ msgid "Create new selection set"
43504#~ msgstr "Creează un set nou de selecție"
43505
43506#~ msgid "Find and _Replace Text..."
43507#~ msgstr "Căuta_re și înlocuire de text..."
43508
43509#~ msgid "Find and replace text in document"
43510#~ msgstr "Caută și înlocuiește un text în document"
43511
43512#~ msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
43513#~ msgstr ""
43514#~ "Nu s-a putut procesa acest obiect.  Încercați să îl transformați mai "
43515#~ "întâi într-un traseu."
43516
43517#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}"
43518#~ msgstr "Unghiul „A” (radiani): {}"
43519
43520#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}"
43521#~ msgstr "Unghiul „B” (radiani): {}"
43522
43523#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}"
43524#~ msgstr "Unghiul „C” (radiani): {}"
43525
43526#~ msgid "Semiperimeter (px): {}"
43527#~ msgstr "Semiperimetru (px): {}"
43528
43529#~ msgid ""
43530#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
43531#~ "required by this extension. Please install them and try again."
43532#~ msgstr ""
43533#~ "Importul modulelor numpy sau numpy.linalg a eșuat. Aceste module sunt "
43534#~ "necesare pentru această extensie. Instalați-le și încercați din nou."
43535
43536#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
43537#~ msgstr "Avertisment: stratul „%s” nu a fost găsit !"
43538
43539#~ msgid "Image extracted to: %s"
43540#~ msgstr "Imaginea a fost extrasă în: %s"
43541
43542#~ msgid "Unable to find image data."
43543#~ msgstr "Nu s-au putut găsi datele de imagine."
43544
43545#~ msgid "Please select a rectangle"
43546#~ msgstr "Selectați un dreptunghi"
43547
43548#~ msgid "Nothing is selected. Please select something."
43549#~ msgstr "Nu este selectat nimic. Selectați ceva."
43550
43551#~ msgid ""
43552#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at "
43553#~ "Preferences tab!"
43554#~ msgstr ""
43555#~ "Directorul nu există ! Specificați un director existent în tabul "
43556#~ "Preferințe !"
43557
43558#~ msgid ""
43559#~ "Can not write to specified file!\n"
43560#~ "%s"
43561#~ msgstr ""
43562#~ "Nu se poate scrie în fișierul specificat !\n"
43563#~ "%s"
43564
43565#~ msgid ""
43566#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode "
43567#~ "could be corrupt!"
43568#~ msgstr ""
43569#~ "Avertisment ! Au fost găsite puncte de orientare greșită în stratul „%s”. "
43570#~ "Gcode-le rezultat ar putea fi corupt !"
43571
43572#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
43573#~ msgstr "Stratul „%s” conține mai mult de un instrument !"
43574
43575#, fuzzy
43576#~ msgid ""
43577#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
43578#~ "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system "
43579#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
43580#~ msgstr ""
43581#~ "Importul modulelor numpy sau numpy.linalg a eșuat. Aceste module sunt "
43582#~ "necesare pentru această extensie. Instalați-le și încercați din nou."
43583
43584#~ msgid "Could not locate file: %s"
43585#~ msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul: %s"
43586
43587#, fuzzy
43588#~ msgid "Please enter an input text"
43589#~ msgstr "Introduceți un nume de strat.\n"
43590
43591#, fuzzy
43592#~ msgid "You must select a correct system encoding."
43593#~ msgstr "Trebuie să selectați cel puțin două elemente."
43594
43595#~ msgid "Error: %s"
43596#~ msgstr "Eroare: %s"
43597
43598#~ msgctxt "Custom color extension"
43599#~ msgid "Custom"
43600#~ msgstr "Personalizat"
43601
43602#~ msgid "Dia Input"
43603#~ msgstr "Intrare Dia"
43604
43605#~ msgid ""
43606#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape "
43607#~ "distribution.  If you do not have it, there is likely to be something "
43608#~ "wrong with your Inkscape installation."
43609#~ msgstr ""
43610#~ "Scriptul dia2svg.sh ar trebui să fie instalat cu distribuția Inkscape. "
43611#~ "Dacă nu îl aveți, este posibil să fie ceva greșit cu instalarea Inkscape."
43612
43613#~ msgid ""
43614#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get "
43615#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia"
43616#~ msgstr ""
43617#~ "Pentru a importa fișiere Dia, programul Dia în sine trebuie să fie "
43618#~ "instalat. Puteți obține Dia de la http://live.gnome.org/Dia"
43619
43620#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
43621#~ msgstr "Diagramă Dia (*.dia)"
43622
43623#~ msgid "A diagram created with the program Dia"
43624#~ msgstr "O diagramă creată cu programul Dia"
43625
43626#~ msgid "LaTeX"
43627#~ msgstr "LaTeX"
43628
43629#~ msgid "Action: "
43630#~ msgstr "Acțiune: "
43631
43632#~ msgid "default.svg"
43633#~ msgstr "default.ro.svg"
43634
43635#~ msgid "Add Path Effect"
43636#~ msgstr "Adaugă un efect de traseu"
43637
43638#~ msgid "Pen Width"
43639#~ msgstr "Lățimea stiloului"
43640
43641#~ msgid "Stroke Thinning"
43642#~ msgstr "Îngustarea tușei"
43643
43644#~ msgid "Pen Angle"
43645#~ msgstr "Unghiul stiloului"
43646
43647#~ msgid "Fixation"
43648#~ msgstr "Fixare"
43649
43650#~ msgid "Cap rounding"
43651#~ msgstr "Rotunjire de cap"
43652
43653#~ msgid "Stroke Tremor"
43654#~ msgstr "Trepidație de contur"
43655
43656#~ msgid "Pen Wiggle"
43657#~ msgstr "Oscilația stiloului"
43658
43659#~ msgid "Pen Mass"
43660#~ msgstr "Masa stiloului"
43661
43662#~ msgid "Connector Spacing"
43663#~ msgstr "Spațiere conector"
43664
43665#~ msgid "Connector Length"
43666#~ msgstr "Lungime conector"
43667
43668#~ msgid "Rows"
43669#~ msgstr "Rânduri"
43670
43671#~ msgid "Columns"
43672#~ msgstr "Coloane"
43673
43674#, fuzzy
43675#~ msgid "Smoothing"
43676#~ msgstr "Netezește"
43677
43678# hm ?
43679#, fuzzy
43680#~ msgid "Toggle side:"
43681#~ msgstr "Comută modul subscript"
43682
43683#, fuzzy
43684#~ msgid "Pick Color"
43685#~ msgstr "Culoare de umplere"
43686
43687#, fuzzy
43688#~ msgid "Fit mesh"
43689#~ msgstr "Editează umplerea..."
43690
43691# hm ? sau împrăștie ?
43692#~ msgctxt "Spray tool"
43693#~ msgid "Scatter"
43694#~ msgstr "Împrăștiere"
43695
43696#~ msgid "Amount"
43697#~ msgstr "Cantitate"
43698
43699#~ msgid "Rotation"
43700#~ msgstr "Rotire"
43701
43702# hm ? sau scală ?
43703#~ msgctxt "Spray tool"
43704#~ msgid "Scale"
43705#~ msgstr "Scalează"
43706
43707#~ msgid "Offset %"
43708#~ msgstr "Decalaj %"
43709
43710#~ msgid "tutorial-basic.svg"
43711#~ msgstr "tutorial-basic.svg"
43712
43713#~ msgid "tutorial-shapes.svg"
43714#~ msgstr "tutorial-shapes.svg"
43715
43716#~ msgid "tutorial-advanced.svg"
43717#~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
43718
43719#~ msgid "tutorial-tracing.svg"
43720#~ msgstr "tutorial-tracing.svg"
43721
43722#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg"
43723#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
43724
43725#~ msgid "tutorial-interpolate.svg"
43726#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg"
43727
43728#~ msgid "tutorial-elements.svg"
43729#~ msgstr "tutorial-elements.svg"
43730
43731#~ msgid "tutorial-tips.svg"
43732#~ msgstr "tutorial-tips.svg"
43733
43734#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown"
43735#~ msgstr "Verbul „%s” nu este cunoscut"
43736
43737#~ msgid "Horizontal radius"
43738#~ msgstr "Raza orizontală"
43739
43740#~ msgid "Vertical radius"
43741#~ msgstr "Raza verticală"
43742
43743#, fuzzy
43744#~ msgid "Eraser Stroke Thinning"
43745#~ msgstr "Îngustarea tușei"
43746
43747#, fuzzy
43748#~ msgid "Eraser Cap rounding"
43749#~ msgstr "Rotunjire de cap"
43750
43751#, fuzzy
43752#~ msgid "EraserStroke Tremor"
43753#~ msgstr "Trepidație de contur"
43754
43755#~ msgid "Insert"
43756#~ msgstr "Inserează"
43757
43758#~ msgid "Insert min X"
43759#~ msgstr "Inserează la abscisa (X) minimă"
43760
43761#~ msgid "Insert max X"
43762#~ msgstr "Inserează la abscisa (X) maximă"
43763
43764#~ msgid "Insert min Y"
43765#~ msgstr "Inserează la ordonata (Y) minimă"
43766
43767#~ msgid "Insert max Y"
43768#~ msgstr "Inserează la ordonata (Y) maximă"
43769
43770#~ msgid "Join"
43771#~ msgstr "Unește"
43772
43773#~ msgid "X coordinate:"
43774#~ msgstr "Coordonată X:"
43775
43776#~ msgid "Y coordinate:"
43777#~ msgstr "Coordonată Y:"
43778
43779#~ msgid "Fill by"
43780#~ msgstr "Umple cu"
43781
43782#, fuzzy
43783#~ msgid "Min pressure"
43784#~ msgstr "Presiune"
43785
43786#, fuzzy
43787#~ msgid "Max pressure"
43788#~ msgstr "Presiune"
43789
43790#~ msgid ""
43791#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
43792#~ "change defaults)"
43793#~ msgstr ""
43794#~ "Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Preferințe "
43795#~ "Inkscape > Unelte pentru a schimba valorile implicite)"
43796
43797#~ msgctxt "Select toolbar"
43798#~ msgid "Y position"
43799#~ msgstr "Poziție Y"
43800
43801#~ msgctxt "Select toolbar"
43802#~ msgid "Width"
43803#~ msgstr "Lățime"
43804
43805#~ msgctxt "Select toolbar"
43806#~ msgid "Height"
43807#~ msgstr "Înălțime"
43808
43809#~ msgid "Number of turns"
43810#~ msgstr "Numărul de spire"
43811
43812#~ msgid "Divergence"
43813#~ msgstr "Divergență"
43814
43815#~ msgid "Corners"
43816#~ msgstr "Colțuri"
43817
43818#~ msgid "Force"
43819#~ msgstr "Forță"
43820
43821#~ msgid "Fidelity"
43822#~ msgstr "Fidelitate"
43823
43824#~ msgid "Export document to a PNG file"
43825#~ msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
43826
43827# hm ?
43828#~ msgid ""
43829#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"
43830#~ "id)"
43831#~ msgstr ""
43832#~ "Exportă numai obiectul căruia i-a fost specificat un export-id, ascunde "
43833#~ "toate celelalte (numai cu export-id)"
43834
43835#, fuzzy
43836#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
43837#~ msgstr ""
43838#~ "Exportă documentul ca fișier SVG simplu (fără spații de nume aparținând "
43839#~ "Sodipodi sau Inkscape)"
43840
43841#~ msgid ""
43842#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
43843#~ msgstr ""
43844#~ "Exportă documentul ca fișier SVG simplu (fără spații de nume aparținând "
43845#~ "Sodipodi sau Inkscape)"
43846
43847#~ msgid "Export document to a PS file"
43848#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier PS"
43849
43850#~ msgid "Export document to an EPS file"
43851#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier EPS"
43852
43853#~ msgid "Export document to a PDF file"
43854#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier PDF"
43855
43856#~ msgid ""
43857#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
43858#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the "
43859#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
43860#~ msgstr ""
43861#~ "Exportă ca PDF/PS/EPS fără text. În afară de PDF/PS/EPS este exportat și "
43862#~ "un fișier LaTeX, punând textul deasupra fișierului PDF/PS/EPS. Includeți "
43863#~ "rezultatul în LaTeX sub forma: \\input{latexfile.tex}"
43864
43865#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
43866#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier Enhanced Metafile (EMF)"
43867
43868#, fuzzy
43869#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
43870#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier Enhanced Metafile (EMF)"
43871
43872#, fuzzy
43873#~ msgid ""
43874#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
43875#~ msgstr "Exportă documentul ca fișier Enhanced Metafile (EMF)"
43876
43877# hm ? le listează pe alea din Inkscape,. sau le listează în Inkscape ?
43878#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
43879#~ msgstr "Listează ID-urile tuturor verbelor din Inkscape"
43880
43881#~ msgid "VERB-ID"
43882#~ msgstr "VERB-ID"
43883
43884#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
43885#~ msgstr "ID-ul obiectului de selectat la deschiderea Inkscape."
43886
43887#~ msgid "OBJECT-ID"
43888#~ msgstr "OBJECT-ID"
43889
43890#~ msgid ""
43891#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
43892#~ "\n"
43893#~ "Available options:"
43894#~ msgstr ""
43895#~ "[OPȚIUNI...] [FIȘIER...]\n"
43896#~ "\n"
43897#~ "Opțiuni disponibile:"
43898
43899#, fuzzy
43900#~ msgid "Inkscape Options"
43901#~ msgstr "Extensii Inkscape: "
43902
43903#, fuzzy
43904#~ msgid "Default program options"
43905#~ msgstr "Fracții implicite"
43906
43907#, fuzzy
43908#~ msgid "File or folder does not exist"
43909#~ msgstr "Directorul „%s” nu există."
43910
43911#, fuzzy
43912#~ msgid "Could not open file"
43913#~ msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul: %s"
43914
43915#~ msgid "Radius (unit or %):"
43916#~ msgstr "Rază (unități sau %):"
43917
43918# hm ? se referă la obiect ?
43919#, fuzzy
43920#~ msgid "Mirror Knots"
43921#~ msgstr "Primul selectat"
43922
43923#, fuzzy
43924#~ msgid "Helper path size with direction to node"
43925#~ msgstr "Inversează direcția degradeului"
43926
43927#~ msgid "Fi_xed width:"
43928#~ msgstr "Lățime fi_xă:"
43929
43930#~ msgid "St_roke width"
43931#~ msgstr "Lățime contu_r"
43932
43933#, fuzzy
43934#~ msgid "Convert clips to paths, undoable"
43935#~ msgstr "Convertește textele în trasee"
43936
43937#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
43938#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
43939
43940#, fuzzy
43941#~ msgid "Bitmap link:"
43942#~ msgstr "Link către bitmap:"
43943
43944#~ msgid "Bitmaps"
43945#~ msgstr "Bitmapuri"
43946
43947#~ msgid "_Variants"
43948#~ msgstr "_Variante"
43949
43950#~ msgctxt "Font variant"
43951#~ msgid "Position"
43952#~ msgstr "Poziție"
43953
43954#~ msgctxt "Font variant"
43955#~ msgid "Normal"
43956#~ msgstr "Normal"
43957
43958#~ msgctxt "Font variant"
43959#~ msgid "Small"
43960#~ msgstr "Mic"
43961
43962#~ msgid ", drag to adjust"
43963#~ msgstr ", trageți pentru a ajusta"
43964
43965#~ msgid "Gl_yphs..."
43966#~ msgstr "Gl_ife..."
43967
43968#, fuzzy
43969#~ msgid "Change arc"
43970#~ msgstr "Modifică neclaritatea"
43971
43972#~ msgid "Pick opacity"
43973#~ msgstr "Alege opacitatea"
43974
43975#~ msgid "Assign opacity"
43976#~ msgstr "Atribuie opacitatea"
43977
43978#~ msgid "Type text in a text node"
43979#~ msgstr "Introduceți text într-un nod de text"
43980
43981#, fuzzy
43982#~ msgid "Python version is: "
43983#~ msgstr "Conversie la ghidaje"
43984
43985#, fuzzy
43986#~ msgid "Unable to open specified file: %s"
43987#~ msgstr ""
43988#~ "Nu se poate scrie în fișierul specificat !\n"
43989#~ "%s"
43990
43991#, fuzzy
43992#~ msgid "Unable to open object member file: %s"
43993#~ msgstr ""
43994#~ "Nu se poate scrie în fișierul specificat !\n"
43995#~ "%s"
43996
43997#~ msgid "AI 8.0 Input"
43998#~ msgstr "Intrare AI 8.0"
43999
44000# hm ? sau anterioare ?
44001#, fuzzy
44002#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
44003#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 și mai vechi (*.ai)"
44004
44005#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
44006#~ msgstr ""
44007#~ "Deschide fișierele salvate cu Adobe Illustrator 8.0 sau versiuni mai vechi"
44008
44009#, fuzzy
44010#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
44011#~ msgstr "Intrare de șabloane Corel DRAW"
44012
44013#, fuzzy
44014#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
44015#~ msgstr "Fișiere șablon Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
44016
44017#, fuzzy
44018#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
44019#~ msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4"
44020
44021#, fuzzy
44022#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)"
44023#~ msgstr "Intrare Corel DRAW"
44024
44025#, fuzzy
44026#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
44027#~ msgstr "Fișiere Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
44028
44029#, fuzzy
44030#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
44031#~ msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4"
44032
44033#, fuzzy
44034#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
44035#~ msgstr "Intrare de șabloane Corel DRAW"
44036
44037#, fuzzy
44038#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
44039#~ msgstr "Fișiere șablon Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
44040
44041#, fuzzy
44042#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
44043#~ msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-13"
44044
44045#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input"
44046#~ msgstr "Intrare de fișiere Computer Graphics Metafile"
44047
44048#, fuzzy
44049#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
44050#~ msgstr "Fișiere Computer Graphics Metafile (.cgm)"
44051
44052#, fuzzy
44053#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
44054#~ msgstr "Fișiere Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)"
44055
44056#, fuzzy
44057#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
44058#~ msgstr "Deschide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4"
44059
44060#~ msgid "Save a file for plotters"
44061#~ msgstr "Salvează un fișier pentru plotere"
44062
44063#, fuzzy
44064#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
44065#~ msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
44066
44067#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
44068#~ msgstr "Directorul de profiluri de culori (%s) nu este disponibil."
44069
44070#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
44071#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
44072
44073#~ msgid ""
44074#~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n"
44075#~ "Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n"
44076#~ "either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\n"
44077#~ "all the elements in the drawing."
44078#~ msgstr ""
44079#~ "Fișierele Inkscape vechi folosesc 1in == 90px. CSS necesită 1in == 96px.\n"
44080#~ "Elementele de desen pot fi prea mici. Acest lucru poate fi corectat\n"
44081#~ "fie prin setarea atributului 'viewBox' SVG pentru compensare,\n"
44082#~ "fie prin scalarea tuturor elementelor din desen."
44083
44084#~ msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)"
44085#~ msgstr "Versiune veche de fișier Inkscape detectată (90 DPI)"
44086
44087#~ msgid ""
44088#~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n"
44089#~ "Drawings meant to match a physical size (e.g. Letter or A4)\n"
44090#~ "will be too small. Scaling the drawing can correct for this.\n"
44091#~ "Internal scaling can be handled either by setting the SVG 'viewBox'\n"
44092#~ "attribute to compensate or by scaling all objects in the drawing."
44093#~ msgstr ""
44094#~ "Fișierele Inkscape vechi folosesc 1in == 90px. CSS necesită 1in == 96px.\n"
44095#~ "Desenele menite a se potrivi cu o dimensiune fizică (de exemplu Letter "
44096#~ "sau A4)\n"
44097#~ "vor fi prea mici. Scalarea desenului poate corecta acest lucru.\n"
44098#~ "Scalarea internă poate fi gestionată fie prin setarea atributului "
44099#~ "'viewBox' SVG\n"
44100#~ "pentru compensare, fie prin scalarea tuturor elementelor din desen."
44101
44102#~ msgid "Iconify this dock"
44103#~ msgstr "Minimizează această fereastră andocată"
44104
44105#~ msgid "Close this dock"
44106#~ msgstr "Închide această fereastră andocată"
44107
44108#~ msgid "Locked"
44109#~ msgstr "Blocat"
44110
44111#~ msgid "UnLock"
44112#~ msgstr "Deblochează"
44113
44114#~ msgid "Hide"
44115#~ msgstr "Ascunde"
44116
44117#~ msgid "Lock"
44118#~ msgstr "Blocheazî"
44119
44120#~ msgid "Long name"
44121#~ msgstr "Nume lung"
44122
44123#~ msgid "X Coordinate"
44124#~ msgstr "Coordonată X"
44125
44126#~ msgid "X coordinate for dock when floating"
44127#~ msgstr "Coordonata X pentru andocare în starea flotantă"
44128
44129#~ msgid "Y Coordinate"
44130#~ msgstr "Coordonată Y"
44131
44132#~ msgid "Y coordinate for dock when floating"
44133#~ msgstr "Coordonata Y pentru andocare în starea flotantă"
44134
44135#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
44136#~ msgstr "Încearcă andocarea unui obiect andocabil la un substituent nelegat"
44137
44138#~ msgid "Origin of the rotation"
44139#~ msgstr "Originea rotirii"
44140
44141#, fuzzy
44142#~ msgid "Starting:"
44143#~ msgstr "Început:"
44144
44145#, fuzzy
44146#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
44147#~ msgstr "Directorul de palete (%s) nu este disponibil."
44148
44149#~ msgid "Segment"
44150#~ msgstr "Segment"
44151
44152#~ msgid "About Inkscape"
44153#~ msgstr "Despre Inkscape"
44154
44155#~ msgid "_Translators"
44156#~ msgstr "_Traducători"
44157
44158#~ msgid "_License"
44159#~ msgstr "_Licență"
44160
44161# apare în lista de preferințe
44162# apare la salvarea profilului la trasee caligrafice
44163# apare ... ?
44164#~ msgid "Save"
44165#~ msgstr "Salvează"
44166
44167#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
44168#~ msgstr "Directorul de palete (%s) nu este disponibil."
44169
44170#~ msgid "Vertical text"
44171#~ msgstr "Text vertical"
44172
44173#, fuzzy
44174#~ msgid "Text path offset"
44175#~ msgstr "Decalaj magenta"
44176
44177#~ msgid "_Blur:"
44178#~ msgstr "_Neclaritate:"
44179
44180#~ msgid "Scale Y"
44181#~ msgstr "Scalează axa Y"
44182
44183#~ msgid "Arc: Change open/closed"
44184#~ msgstr "Arc: modifică deschis sau închis"
44185
44186#~ msgid ", grayscale"
44187#~ msgstr ", tonuri de gri"
44188
44189#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
44190#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
44191
44192#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
44193#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
44194
44195#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape"
44196#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape"
44197
44198#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
44199#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"
44200
44201#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
44202#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape"
44203
44204#~ msgid "%s%s - Inkscape"
44205#~ msgstr "%s%s - Inkscape"
44206
44207#~ msgid "Face"
44208#~ msgstr "Față"
44209
44210# hm ?
44211#~ msgid "on:"
44212#~ msgstr "asupra:"
44213
44214# tooltip
44215#~ msgid "Choose a gradient"
44216#~ msgstr "Alegeți un degrade"
44217
44218#~ msgid "Select:"
44219#~ msgstr "Selecție:"
44220
44221#~ msgid "Stops:"
44222#~ msgstr "Opriri:"
44223
44224#~ msgid ""
44225#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
44226#~ msgstr ""
44227#~ "Pentru a rula, trebuie să fie instalat pstoedit; vedeți http://www."
44228#~ "pstoedit.net/pstoedit"
44229
44230#~ msgid "DXF file written by pstoedit"
44231#~ msgstr "Fișier DXF scris de pstoedit"
44232
44233#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
44234#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
44235
44236#, fuzzy
44237#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
44238#~ msgstr "Spațiere între linii (procent de dimensiune de font)"
44239
44240#, fuzzy
44241#~ msgid "Create default mesh"
44242#~ msgstr "Creează un degrade implicit"
44243
44244#, fuzzy
44245#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
44246#~ msgstr "<b>Ctrl</b>: acroșează unghiul degradeului"
44247
44248#, fuzzy
44249#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
44250#~ msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
44251
44252#, fuzzy
44253#~ msgid "Show side and tensor handles"
44254#~ msgstr "Arată mânerele de transformare"
44255
44256#, fuzzy
44257#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>"
44258#~ msgstr "<b>Degrade liniar</b>"
44259
44260#~ msgid "Text handling:"
44261#~ msgstr "Manipulare de text:"
44262
44263#~ msgid "Import text as text"
44264#~ msgstr "Importă textul ca text"
44265
44266# se combină atunci când snap
44267#, fuzzy
44268#~ msgid "Ignore cusp nodes"
44269#~ msgstr "nodul ascuțit"
44270
44271#, fuzzy
44272#~ msgid "Start path lean"
44273#~ msgstr "Pornește verificarea"
44274
44275#, fuzzy
44276#~ msgid "End path lean"
44277#~ msgstr "A doua glifă:"
44278
44279#, fuzzy
44280#~ msgid "<b>Roughen unit</b>"
44281#~ msgstr "<b>Segment</b>"
44282
44283#, fuzzy
44284#~ msgid "Helper nodes"
44285#~ msgstr "Șterge noduri"
44286
44287#, fuzzy
44288#~ msgid "Helper handles"
44289#~ msgstr "Scalează mânerul"
44290
44291#, fuzzy
44292#~ msgid "Show helper handles"
44293#~ msgstr "Arată mânerele"
44294
44295#~ msgid "%1 (%2):"
44296#~ msgstr "%1 (%2):"
44297
44298# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
44299#~ msgid "Miter _limit:"
44300#~ msgstr "_Limită de îmbinare:"
44301
44302#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
44303#~ msgstr "Trebuie să instalați programul UniConvertor.\n"
44304
44305#~ msgid "Text Orientation: "
44306#~ msgstr "Orientarea textului: "
44307
44308#~ msgctxt "measure extension"
44309#~ msgid "Fixed Angle"
44310#~ msgstr "Unghi fix"
44311
44312#, fuzzy
44313#~ msgctxt "Flow control"
44314#~ msgid "None"
44315#~ msgstr "Fără"
44316
44317#~ msgid "Use normal distribution"
44318#~ msgstr "Folosește o distribuție normală"
44319
44320#~ msgid "Arbitrary Angle"
44321#~ msgstr "Unghi arbitrar"
44322
44323#~ msgid "Ids"
44324#~ msgstr "ID-uri"
44325
44326#~ msgid "Help (Options)"
44327#~ msgstr "Ajutor (opțiuni)"
44328
44329#~ msgid "Set Resolution"
44330#~ msgstr "Stabilește rezoluția"
44331
44332#, fuzzy
44333#~ msgctxt "Symbol"
44334#~ msgid "Transfer"
44335#~ msgstr "Transformare"
44336
44337#, fuzzy
44338#~ msgctxt "Symbol"
44339#~ msgid "Chalet"
44340#~ msgstr "Paletă"
44341
44342#, fuzzy
44343#~ msgctxt "Symbol"
44344#~ msgid "Playground"
44345#~ msgstr "Fundal"
44346
44347#, fuzzy
44348#~ msgctxt "Symbol"
44349#~ msgid "Public Building"
44350#~ msgstr "Domeniu public"
44351
44352#, fuzzy
44353#~ msgctxt "Symbol"
44354#~ msgid "Steps"
44355#~ msgstr "Pași"
44356
44357# tip
44358#, fuzzy
44359#~ msgctxt "Symbol"
44360#~ msgid "Entrance"
44361#~ msgstr "Îmbunătățire de nuanță"
44362
44363#, fuzzy
44364#~ msgctxt "Symbol"
44365#~ msgid "Cattle Grid"
44366#~ msgstr "Grilă carteziană"
44367
44368#, fuzzy
44369#~ msgctxt "Symbol"
44370#~ msgid "University"
44371#~ msgstr "Intensitate"
44372
44373#, fuzzy
44374#~ msgctxt "Symbol"
44375#~ msgid "Doctors"
44376#~ msgstr "Conector"
44377
44378#, fuzzy
44379#~ msgctxt "Symbol"
44380#~ msgid "Peak"
44381#~ msgstr "Ascuțit"
44382
44383#, fuzzy
44384#~ msgctxt "Symbol"
44385#~ msgid "Supermarket"
44386#~ msgstr "Stabilește marcajele"
44387
44388#, fuzzy
44389#~ msgctxt "Symbol"
44390#~ msgid "Greengrocer"
44391#~ msgstr "Verde"
44392
44393#, fuzzy
44394#~ msgctxt "Symbol"
44395#~ msgid "Garden Center"
44396#~ msgstr "Centre de rotație"
44397
44398#, fuzzy
44399#~ msgctxt "Symbol"
44400#~ msgid "Hardware / DIY"
44401#~ msgstr "Hardware"
44402
44403#, fuzzy
44404#~ msgctxt "Symbol"
44405#~ msgid "Confectioner"
44406#~ msgstr "Conexiuni"
44407
44408#, fuzzy
44409#~ msgctxt "Symbol"
44410#~ msgid "Clothing"
44411#~ msgstr "Nu face nimic"
44412
44413#, fuzzy
44414#~ msgctxt "Symbol"
44415#~ msgid "Leasure Center"
44416#~ msgstr "Resetare centru"
44417
44418#, fuzzy
44419#~ msgctxt "Symbol"
44420#~ msgid "Zoo"
44421#~ msgstr "Zoom"
44422
44423#, fuzzy
44424#~ msgctxt "Symbol"
44425#~ msgid "Water Wheel"
44426#~ msgstr "Roată"
44427
44428#, fuzzy
44429#~ msgctxt "Symbol"
44430#~ msgid "Theater"
44431#~ msgstr "Creează"
44432
44433#, fuzzy
44434#~ msgctxt "Symbol"
44435#~ msgid "Monument"
44436#~ msgstr "Document"
44437
44438#, fuzzy
44439#~ msgctxt "Symbol"
44440#~ msgid "Intormation"
44441#~ msgstr "Informații"
44442
44443#, fuzzy
44444#~ msgctxt "Symbol"
44445#~ msgid "Train"
44446#~ msgstr "Granulație"
44447
44448#, fuzzy
44449#~ msgctxt "Symbol"
44450#~ msgid "Shipping"
44451#~ msgstr "Picurare"
44452
44453#, fuzzy
44454#~ msgctxt "Symbol"
44455#~ msgid "Disabled Parking"
44456#~ msgstr "Dezactivat"
44457
44458#, fuzzy
44459#~ msgid "A4 Landscape Page"
44460#~ msgstr "Peisa_j"
44461
44462#, fuzzy
44463#~ msgid "A4 Page"
44464#~ msgstr "Pagină"
44465
44466#, fuzzy
44467#~ msgid "Letter Landscape"
44468#~ msgstr "Peisa_j"
44469
44470#, fuzzy
44471#~ msgid "Letter"
44472#~ msgstr "Literă:"
44473
44474#, fuzzy
44475#~ msgid "No Borders"
44476#~ msgstr "Chenar"
44477
44478#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
44479#~ msgstr "PS+LaTeX: omite textul în PS și creează un fișier LaTeX"
44480
44481#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
44482#~ msgstr "EPS+LaTeX: omite textul în EPS și creează un fișier LaTeX"
44483
44484#~ msgid "Link or embed image:"
44485#~ msgstr "Imaginea va fi:"
44486
44487#~ msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)"
44488#~ msgstr "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)"
44489
44490#~ msgid "PDF Document"
44491#~ msgstr "Document PDF"
44492
44493#~ msgid "drawing%s"
44494#~ msgstr "desen%s"
44495
44496#, fuzzy
44497#~ msgid "Reflection line:"
44498#~ msgstr "Selecție"
44499
44500#, fuzzy
44501#~ msgid "Scale factor in x direction"
44502#~ msgstr "Mută obiectele în orice direcție"
44503
44504#, fuzzy
44505#~ msgid "Scale factor in y direction"
44506#~ msgstr "Mută obiectele în orice direcție"
44507
44508#, fuzzy
44509#~ msgid "Offset in x direction"
44510#~ msgstr "Direcție de text:"
44511
44512#, fuzzy
44513#~ msgid "Offset y"
44514#~ msgstr "Decalaj"
44515
44516#, fuzzy
44517#~ msgid "Offset in y direction"
44518#~ msgstr "Mută obiectele în orice direcție"
44519
44520#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone."
44521#~ msgstr "Selectați <b>o</b> cale de clonat."
44522
44523#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone."
44524#~ msgstr "Selectați o <b>cale</b> de clonat."
44525
44526#, fuzzy
44527#~ msgid "No <b>groups</b> converted to symbols."
44528#~ msgstr "Selectați un <b>grup</b> de convertit la simbol."
44529
44530#~ msgid "Default _units:"
44531#~ msgstr "_Unități de măsură implicite:"
44532
44533#~ msgid "<b>Color</b>"
44534#~ msgstr "<b>Culoare</b>"
44535
44536#~ msgid ""
44537#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving "
44538#~ "to file"
44539#~ msgstr ""
44540#~ "Convertește în pixeli (px) întotdeauna înainte de salvare în fișier a "
44541#~ "unităților de deasupra pentru dimensiunea textului"
44542
44543#~ msgid "Align:"
44544#~ msgstr "Aliniere:"
44545
44546# apare în meniul fișier
44547# titlu pe bară
44548#~ msgid "_Export Bitmap..."
44549#~ msgstr "_Exportă ca bitmap..."
44550
44551#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
44552#~ msgstr "Exportă acest document sau o selecție ca imagine bitmap"
44553
44554#~ msgid "Ro_ws and Columns..."
44555#~ msgstr "_Rânduri și coloane..."
44556
44557#~ msgid "_Grid"
44558#~ msgstr "_Grilă"
44559
44560#, fuzzy
44561#~ msgid "Use overcut"
44562#~ msgstr "Folosește cele implicite"
44563
44564#, fuzzy
44565#~ msgid "X offset (mm)"
44566#~ msgstr "Decalaj (px):"
44567
44568#, fuzzy
44569#~ msgid "Y offset (mm)"
44570#~ msgstr "Decalaj (px):"
44571
44572#, fuzzy
44573#~ msgid "Flow text"
44574#~ msgstr "Desparte textul"
44575
44576#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
44577#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
44578#~ msgstr[0] "<b>Text fluid</b> (%d caracter%s)"
44579#~ msgstr[1] "<b>Text fluid</b> (%d caractere%s)"
44580#~ msgstr[2] "<b>Text fluid</b> (%d de caractere%s)"
44581
44582#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
44583#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
44584#~ msgstr[0] "<b>Text fluid legat</b> (%d caracter%s)"
44585#~ msgstr[1] "<b>Text fluid legat</b> (%d caractere%s)"
44586#~ msgstr[2] "<b>Text fluid legat</b> (%d de caractere%s)"
44587
44588#~ msgid "<b>3D Box</b>"
44589#~ msgstr "<b>Cutie 3D</b>"
44590
44591#~ msgid "drawing-%d%s"
44592#~ msgstr "desen-%d%s"
44593
44594#~ msgid "%s"
44595#~ msgstr "%s"
44596
44597#~ msgid "Pt"
44598#~ msgstr "Pt"
44599
44600#~ msgid "Pc"
44601#~ msgstr "Pc"
44602
44603#~ msgid "Px"
44604#~ msgstr "Px"
44605
44606#~ msgid "Percents"
44607#~ msgstr "Procente"
44608
44609#~ msgid "Meter"
44610#~ msgstr "Metru"
44611
44612#~ msgid "Meters"
44613#~ msgstr "Metri"
44614
44615#~ msgid ""
44616#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
44617#~ msgstr ""
44618#~ "Numele entității care deține drepturile asupra proprietății intelectuale "
44619#~ "ale acestui document"
44620
44621#~ msgctxt "Web"
44622#~ msgid "Link"
44623#~ msgstr "Legătură"
44624
44625#~ msgid "Polyline"
44626#~ msgstr "Polilinie"
44627
44628#~ msgctxt "Object"
44629#~ msgid "Text"
44630#~ msgstr "Text"
44631
44632# hm ? stare sau acțiune ?
44633#~ msgctxt "Object"
44634#~ msgid "Clone"
44635#~ msgstr "Clonă"
44636
44637#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44638#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44639#~ msgstr[0] "<b>%i</b> obiect de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44640#~ msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44641#~ msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44642
44643#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44644#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44645#~ msgstr[0] "<b>%i</b> obiect de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44646#~ msgstr[1] "<b>%i</b> obiecte de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44647#~ msgstr[2] "<b>%i</b> de obiecte de tip <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
44648
44649#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
44650#~ msgstr "<b>Elipsă</b>"
44651
44652#~ msgid "<b>Circle</b>"
44653#~ msgstr "<b>Cerc</b>"
44654
44655#~ msgid "<b>Arc</b>"
44656#~ msgstr "<b>Arc</b>"
44657
44658#~ msgid "<b>Line</b>"
44659#~ msgstr "<b>Linie</b>"
44660
44661#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
44662#~ msgstr "<b>Decalaj dinamic</b>, %s pe %f pt"
44663
44664#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
44665#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
44666#~ msgstr[0] "<b>Traseu</b> (%i nod, efect de traseu: %s)"
44667#~ msgstr[1] "<b>Traseu</b> (%i noduri, efect de traseu: %s)"
44668#~ msgstr[2] "<b>Traseu</b> (%i de noduri, efect de traseu: %s)"
44669
44670#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
44671#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
44672#~ msgstr[0] "<b>Traseu</b> (%i nod)"
44673#~ msgstr[1] "<b>Traseu</b> (%i noduri)"
44674#~ msgstr[2] "<b>Traseu</b> (%i de noduri)"
44675
44676#~ msgid "<b>Rectangle</b>"
44677#~ msgstr "<b>Dreptunghi</b>"
44678
44679#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
44680#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
44681#~ msgstr[0] "<b>Poligon</b> cu %d colț"
44682#~ msgstr[1] "<b>Poligon</b> cu %d colțuri"
44683#~ msgstr[2] "<b>Poligon</b> cu %d de colțuri"
44684
44685#, fuzzy
44686#~ msgid "<b>'%s' Symbol</b>"
44687#~ msgstr "<b>m</b>"
44688
44689#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s"
44690#~ msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
44691
44692#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
44693#~ msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
44694
44695#~ msgid "2x2"
44696#~ msgstr "2×2"
44697
44698#~ msgid "4x4"
44699#~ msgstr "4×4"
44700
44701#~ msgid "8x8"
44702#~ msgstr "8×8"
44703
44704#~ msgid "Always embed"
44705#~ msgstr "Înglobează întotdeauna"
44706
44707#~ msgid "Always link"
44708#~ msgstr "Leagă întotdeauna"
44709
44710#~ msgid "Ask"
44711#~ msgstr "Întreabă"
44712
44713#~ msgid "Preview scale: "
44714#~ msgstr "Scală de previzualizare:"
44715
44716#~ msgid "Fit"
44717#~ msgstr "Potrivește"
44718
44719#~ msgid "S_cripts..."
44720#~ msgstr "S_cripturi..."
44721
44722#~ msgid "Run scripts"
44723#~ msgstr "Rulează scripturi"
44724
44725#~ msgid "_Mid Markers:"
44726#~ msgstr "_Marcaje de mijloc:"
44727
44728#~ msgid "_End Markers:"
44729#~ msgstr "Marcaj_e de sfârșit:"
44730
44731#~ msgid "Vertical guide each:"
44732#~ msgstr "Ghidaj vertical la fiecare:"
44733
44734#~ msgid "Horizontal guide each:"
44735#~ msgstr "Ghidaj orizontal la fiecare:"
44736
44737#, fuzzy
44738#~ msgid "Correct tool offset"
44739#~ msgstr "Decalaj normal:"
44740
44741#, fuzzy
44742#~ msgid "Return Factor:"
44743#~ msgstr "Factor:"
44744
44745#, fuzzy
44746#~ msgid "Send to Plotter also"
44747#~ msgstr "Deschide fișiere de ploter HPGL"
44748
44749#~ msgid "Text Input"
44750#~ msgstr "Intrare text"
44751
44752#~ msgid "Text File (*.txt)"
44753#~ msgstr "Fișier text (*.txt)"
44754
44755#~ msgid "ASCII Text"
44756#~ msgstr "Text ASCII"
44757
44758#~ msgid "Crop:"
44759#~ msgstr "Decupare:"
44760
44761#~ msgid "Red:"
44762#~ msgstr "Roșu:"
44763
44764#~ msgid "Green:"
44765#~ msgstr "Verde:"
44766
44767#~ msgid "Blue:"
44768#~ msgstr "Albastru:"
44769
44770#~ msgid "Alpha:"
44771#~ msgstr "Alfa:"
44772
44773#~ msgid "Level:"
44774#~ msgstr "Nivel:"
44775
44776#~ msgid "Contrast:"
44777#~ msgstr "Contrast:"
44778
44779#~ msgid "Select only one <b>group</b> to convert to symbol."
44780#~ msgstr "Selectați numai un <b>grup</b> de convertit la simbol."
44781
44782#~ msgid "Select original (<b>Shift+D</b>) to convert to symbol."
44783#~ msgstr "Selectați originalul (<b>Shift+D</b>) de convertit la simbol."
44784
44785#~ msgid "keep only visible layers"
44786#~ msgstr "păstrează numai straturile vizibile"
44787
44788#~ msgid "T_ype: "
44789#~ msgstr "T_ip: "
44790
44791#~ msgid "Search in all object types"
44792#~ msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
44793
44794#~ msgid "Search all shapes"
44795#~ msgstr "Caută toate formele"
44796
44797#~ msgid "Whiteboa_rd"
44798#~ msgstr "_Tablă albă"
44799