1# Russian translations for com.github.phase1geo.minder package. 2# Copyright (C) 2020 THE com.github.phase1geo.minder'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the com.github.phase1geo.minder package. 4# Automatically generated, 2020. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: com.github.phase1geo.minder\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-08-12 18:38-0500\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-07-30 14:53+0300\n" 12"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" 13"Language-Team: none\n" 14"Language: ru\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 21 22#: src/exports/ExportCSV.vala:26 23msgid "CSV" 24msgstr "CSV" 25 26#: src/exports/ExportFreemind.vala:29 27msgid "Freemind" 28msgstr "Freemind" 29 30#: src/exports/ExportFreemind.vala:45 src/exports/ExportFreeplane.vala:47 31#: src/exports/ExportOPML.vala:36 src/exports/ExportYed.vala:41 32msgid "Generated by Minder" 33msgstr "Создано в Minder" 34 35#: src/exports/ExportFreeplane.vala:31 36msgid "Freeplane" 37msgstr "Freeplane" 38 39#: src/exports/ExportImage.vala:79 40msgid "Quality" 41msgstr "Качество" 42 43#: src/exports/ExportMarkdown.vala:28 44msgid "Markdown" 45msgstr "Markdown" 46 47#: src/exports/ExportMarkdown.vala:159 48msgid "Include image links" 49msgstr "Включить ссылки на изображения" 50 51#: src/exports/ExportMarkdown.vala:160 52msgid "Creates a directory containing the Markdown and embedded images" 53msgstr "Создаст каталог с файлом Markdown и встроенными изображениями" 54 55#: src/exports/ExportMermaid.vala:26 56msgid "Mermaid" 57msgstr "Русалка" 58 59#: src/exports/ExportMermaid.vala:46 src/layouts/LayoutVertical.vala:26 60#: src/MapInspector.vala:334 61msgid "Vertical" 62msgstr "Вертикально" 63 64#: src/exports/ExportMermaid.vala:46 src/layouts/LayoutDown.vala:26 65#: src/MapInspector.vala:339 66msgid "Downwards" 67msgstr "Вниз" 68 69#: src/exports/ExportMermaid.vala:48 src/layouts/LayoutLeft.vala:26 70#: src/MapInspector.vala:336 71msgid "To left" 72msgstr "Влево" 73 74#: src/exports/ExportMermaid.vala:50 src/layouts/LayoutUp.vala:26 75#: src/MapInspector.vala:338 76msgid "Upwards" 77msgstr "Вверх" 78 79#: src/exports/ExportOPML.vala:26 80msgid "OPML" 81msgstr "OPML" 82 83#: src/exports/ExportOrgMode.vala:26 84msgid "Org-Mode" 85msgstr "Org-Mode" 86 87#: src/exports/ExportOutliner.vala:28 88msgid "Outliner" 89msgstr "Outliner" 90 91#: src/exports/ExportPDF.vala:28 92msgid "PDF" 93msgstr "PDF" 94 95#: src/exports/ExportPNG.vala:30 96msgid "PNG" 97msgstr "PNG" 98 99#: src/exports/ExportPNG.vala:77 100msgid "Enable Transparent Background" 101msgstr "Включить прозрачный фон" 102 103#: src/exports/ExportPNG.vala:78 104msgid "Compression" 105msgstr "Сжатие" 106 107#: src/exports/ExportPlantUML.vala:29 108msgid "PlantUML" 109msgstr "PlantUML" 110 111#: src/exports/ExportPortableMinder.vala:28 112msgid "Portable Minder" 113msgstr "" 114 115#: src/exports/ExportSVG.vala:28 116msgid "SVG" 117msgstr "SVG" 118 119#: src/exports/ExportText.vala:34 120msgid "PlainText" 121msgstr "Простой текст" 122 123#: src/exports/ExportXMind.vala:80 124msgid "XMind 8" 125msgstr "XMind 8" 126 127#: src/exports/ExportXMind.vala:679 src/layouts/LayoutHorizontal.vala:26 128#: src/MapInspector.vala:335 129msgid "Horizontal" 130msgstr "Горизонтально" 131 132#: src/exports/ExportXMind.vala:681 src/layouts/LayoutRight.vala:26 133#: src/MapInspector.vala:337 134msgid "To right" 135msgstr "Вправо" 136 137#: src/exports/ExportYed.vala:26 138msgid "Yed" 139msgstr "Yed" 140 141#: src/layouts/LayoutManual.vala:26 src/DrawArea.vala:4278 142#: src/MapInspector.vala:333 143msgid "Manual" 144msgstr "Вручную" 145 146#: src/styles/LinkTypeCurved.vala:34 147msgid "Curved" 148msgstr "Кривые" 149 150#: src/styles/LinkTypeSquared.vala:34 151msgid "Squared" 152msgstr "Квадратный" 153 154#: src/styles/LinkTypeStraight.vala:34 155msgid "Straight" 156msgstr "Прямой" 157 158#: src/styles/NodeBorderBracket.vala:34 159msgid "Square Bracket" 160msgstr "Квадратная скобка" 161 162#: src/styles/NodeBorderNone.vala:34 163msgid "None" 164msgstr "Нет" 165 166#: src/styles/NodeBorderPill.vala:34 167msgid "Pill-shaped" 168msgstr "Таблетка" 169 170#: src/styles/NodeBorderRounded.vala:34 171msgid "Rounded Rectangle" 172msgstr "Скруглённый прямоугольник" 173 174#: src/styles/NodeBorderSquared.vala:34 175msgid "Squared Off" 176msgstr "Прямоугольник" 177 178#: src/styles/NodeBorderUnderlined.vala:34 179msgid "Underlined" 180msgstr "Подчёркивание" 181 182#: src/themes/ThemeSolarizedLight.vala:31 183msgid "Solarized Light" 184msgstr "Светлая Solarized" 185 186#: src/themes/ThemeDefault.vala:28 187msgid "Light" 188msgstr "Светлая" 189 190#: src/themes/ThemeDark.vala:28 191msgid "Dark" 192msgstr "Тёмная" 193 194#: src/themes/ThemeSolarizedDark.vala:31 195msgid "Solarized Dark" 196msgstr "Тёмная Solarized" 197 198#: src/undo_actions/UndoConnectedNode.vala:31 199msgid "connected node" 200msgstr "" 201 202#: src/undo_actions/UndoConnectionAdd.vala:30 203msgid "add connection" 204msgstr "создание соединения" 205 206#: src/undo_actions/UndoConnectionColor.vala:33 207msgid "connection color change" 208msgstr "смену цвета соединения" 209 210#: src/undo_actions/UndoConnectionDelete.vala:30 211msgid "delete connection" 212msgstr "удаление соединения" 213 214#: src/undo_actions/UndoConnectionNote.vala:32 215msgid "connection note change" 216msgstr "смену примечания к соединению" 217 218#: src/undo_actions/UndoConnectionStickerAdd.vala:31 219msgid "add connection sticker" 220msgstr "добавление стикера соединения" 221 222#: src/undo_actions/UndoConnectionStickerChange.vala:31 223msgid "change connection sticker" 224msgstr "смену стикера соединения" 225 226#: src/undo_actions/UndoConnectionStickerRemove.vala:31 227msgid "remove connection sticker" 228msgstr "удаление стикера соединения" 229 230#: src/undo_actions/UndoConnectionTitle.vala:32 231msgid "connection title change" 232msgstr "смену подписи соединения" 233 234#: src/undo_actions/UndoConnectionsDelete.vala:30 235msgid "delete connections" 236msgstr "удаление соединений" 237 238#: src/undo_actions/UndoGroupAdd.vala:30 239msgid "add group" 240msgstr "создание группы" 241 242#: src/undo_actions/UndoGroupRemove.vala:30 243msgid "remove group" 244msgstr "удаление группы" 245 246#: src/undo_actions/UndoGroupsColor.vala:33 247msgid "group color change" 248msgstr "смену цвета группы" 249 250#: src/undo_actions/UndoGroupsMerge.vala:31 251msgid "group merge" 252msgstr "объединение группы" 253 254#: src/undo_actions/UndoGroupsRemove.vala:30 255msgid "remove groups" 256msgstr "удаление групп" 257 258#: src/undo_actions/UndoNodeAddParent.vala:32 259msgid "add parent node" 260msgstr "добавку узла-родителя" 261 262#: src/undo_actions/UndoNodeAttach.vala:39 263#: src/undo_actions/UndoNodeAttach.vala:54 264msgid "attach node" 265msgstr "прикрепление узла" 266 267#: src/undo_actions/UndoNodeBalance.vala:61 268msgid "balance nodes" 269msgstr "балансировку узлов" 270 271#: src/undo_actions/UndoNodeCut.vala:33 272msgid "cut node" 273msgstr "вырезание узла в буфер обмена" 274 275#: src/undo_actions/UndoNodeDelete.vala:34 276msgid "delete node" 277msgstr "удаление узла" 278 279#: src/undo_actions/UndoNodeDetach.vala:34 280msgid "detach node" 281msgstr "открепление узла" 282 283#: src/undo_actions/UndoNodeFolds.vala:30 284#: src/undo_actions/UndoNodeFolds.vala:35 285msgid "node fold changes" 286msgstr "смену сворачивания узла" 287 288#: src/undo_actions/UndoNodeGroup.vala:30 289msgid "node group change" 290msgstr "смену группы узлов" 291 292#: src/undo_actions/UndoNodeImage.vala:32 293msgid "node image change" 294msgstr "смену изображения узла" 295 296#: src/undo_actions/UndoNodeInsert.vala:33 297msgid "insert node" 298msgstr "вставку узла" 299 300#: src/undo_actions/UndoNodeLayout.vala:30 301msgid "change layout" 302msgstr "смену схемы узлов" 303 304#: src/undo_actions/UndoNodeLink.vala:32 305msgid "node link change" 306msgstr "смену ссылки узла" 307 308#: src/undo_actions/UndoNodeLinkColor.vala:33 309msgid "link color change" 310msgstr "смену цвета ссылки" 311 312#: src/undo_actions/UndoNodeMove.vala:34 313msgid "move node" 314msgstr "перемещение узла" 315 316#: src/undo_actions/UndoNodeName.vala:32 317msgid "node name change" 318msgstr "смену названия узла" 319 320#: src/undo_actions/UndoNodeNote.vala:32 321msgid "node note change" 322msgstr "изменение комментария к узлу" 323 324#: src/undo_actions/UndoNodePaste.vala:34 325msgid "paste node" 326msgstr "вставку узла" 327 328#: src/undo_actions/UndoNodeReparent.vala:32 329msgid "reparent children" 330msgstr "" 331 332#: src/undo_actions/UndoNodeReparentLinkColor.vala:32 333#: src/undo_actions/UndoNodesReparentLinkColor.vala:33 334msgid "node link color reparent" 335msgstr "" 336 337#: src/undo_actions/UndoNodeReplace.vala:31 338msgid "replace node" 339msgstr "замену узла" 340 341#: src/undo_actions/UndoNodeResize.vala:32 342msgid "node resize" 343msgstr "смену размера узла" 344 345#: src/undo_actions/UndoNodeSort.vala:56 346msgid "sort nodes" 347msgstr "сортировку узлов" 348 349#: src/undo_actions/UndoNodeStickerAdd.vala:31 350msgid "add node sticker" 351msgstr "добавление стикера к узлу" 352 353#: src/undo_actions/UndoNodeStickerChange.vala:31 354msgid "change node sticker" 355msgstr "смену стикера узла" 356 357#: src/undo_actions/UndoNodeStickerRemove.vala:31 358msgid "remove node sticker" 359msgstr "удаление стикера из узла" 360 361#: src/undo_actions/UndoNodeTasks.vala:30 362msgid "node task changes" 363msgstr "смену статуса задачи" 364 365#: src/undo_actions/UndoNodesAlign.vala:56 366msgid "node alignment" 367msgstr "выравнивание узлов" 368 369#: src/undo_actions/UndoNodesCut.vala:43 370msgid "cut nodes" 371msgstr "вырезание узлов в буфер обмена" 372 373#: src/undo_actions/UndoNodesDelete.vala:43 374msgid "delete nodes" 375msgstr "удаление узлов" 376 377#: src/undo_actions/UndoNodesGroup.vala:30 378msgid "change node groups" 379msgstr "смену групп узлов" 380 381#: src/undo_actions/UndoNodesInsert.vala:37 382msgid "insert nodes" 383msgstr "вставку узлов" 384 385#: src/undo_actions/UndoNodesLink.vala:31 386msgid "node link changes" 387msgstr "изменение ссылки узла" 388 389#: src/undo_actions/UndoNodesLinkColor.vala:33 390msgid "node link color changes" 391msgstr "смену цвета ссылки узла" 392 393#: src/undo_actions/UndoNodesRandLinkColor.vala:33 394msgid "random node link color changes" 395msgstr "" 396 397#: src/undo_actions/UndoNodesReplace.vala:31 398msgid "replace nodes" 399msgstr "замену узлов" 400 401#: src/undo_actions/UndoStickerAdd.vala:30 402#: src/undo_actions/UndoStickerMove.vala:32 403msgid "add sticker" 404msgstr "добавление стикера" 405 406#: src/undo_actions/UndoStickerChange.vala:31 407msgid "change sticker" 408msgstr "смену стикера" 409 410#: src/undo_actions/UndoStickerRemove.vala:30 411msgid "remove sticker" 412msgstr "удаление стикера" 413 414#: src/undo_actions/UndoStickerResize.vala:31 415msgid "resize sticker" 416msgstr "смену размера стикера" 417 418#: src/undo_actions/UndoStyleChange.vala:38 419msgid "style change" 420msgstr "смену стиля" 421 422#: src/undo_actions/UndoTextClearTags.vala:30 423msgid "clear formatting" 424msgstr "очистку форматирования" 425 426#: src/undo_actions/UndoTextDelete.vala:30 427msgid "text deletion" 428msgstr "удаление текста" 429 430#: src/undo_actions/UndoTextInsert.vala:29 431#: src/undo_actions/UndoTextMultiInsert.vala:33 432msgid "text insertion" 433msgstr "вставку текста" 434 435#: src/undo_actions/UndoTextReplace.vala:31 436msgid "text replacement" 437msgstr "замену текста" 438 439#: src/undo_actions/UndoTextTagAdd.vala:32 440msgid "format tag add" 441msgstr "" 442 443#: src/undo_actions/UndoTextTagRemove.vala:32 444msgid "format tag remove" 445msgstr "" 446 447#: src/About.vala:36 448msgid "Mind-mapping application" 449msgstr "Программа для построения диаграмм связей" 450 451#: src/About.vala:37 452msgid "Copyright © 2018-2021 Trevor Williams" 453msgstr "Авторские права © 2018-2021 Trevor Williams" 454 455#: src/About.vala:41 456msgid "Minder in AppCenter" 457msgstr "Minder в AppCenter" 458 459#: src/Connection.vala:695 460msgid "Connection Title" 461msgstr "Подпись соединения" 462 463#: src/Connection.vala:703 464msgid "Connection Note" 465msgstr "Примечание к соединению" 466 467#: src/ConnectionInspector.vala:74 src/NodeInspector.vala:126 468msgid "Color" 469msgstr "Цвет" 470 471#: src/ConnectionInspector.vala:88 472msgid "Use Theme Default Color" 473msgstr "Использовать цвет темы по умолчанию" 474 475#: src/ConnectionInspector.vala:107 src/NodeInspector.vala:153 476msgid "Note" 477msgstr "Примечание" 478 479#: src/ConnectionInspector.vala:140 480msgid "Delete Connection" 481msgstr "Удалить соединение" 482 483#: src/ConnectionMenu.vala:42 src/ConnectionsMenu.vala:35 484#: src/GroupsMenu.vala:39 src/NodeMenu.vala:85 src/NodesMenu.vala:55 485#: src/ThemeEditor.vala:138 486msgid "Delete" 487msgstr "Удалить" 488 489#: src/ConnectionMenu.vala:46 490msgid "Edit Title…" 491msgstr "Изменить заголовок…" 492 493#: src/ConnectionMenu.vala:50 src/NodeMenu.vala:100 494#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:329 495#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:598 496msgid "Edit Note" 497msgstr "Изменить примечание" 498 499#: src/ConnectionMenu.vala:53 src/NodeMenu.vala:110 500msgid "Remove Sticker" 501msgstr "Удалить стикер" 502 503#: src/ConnectionMenu.vala:56 src/GroupsMenu.vala:49 src/ImageManager.vala:299 504#: src/NodeMenu.vala:176 src/NodesMenu.vala:94 505msgid "Select" 506msgstr "Выбрать" 507 508#: src/ConnectionMenu.vala:61 509msgid "Start Node" 510msgstr "Начальный узел" 511 512#: src/ConnectionMenu.vala:65 513msgid "End Node" 514msgstr "Конечный узел" 515 516#: src/ConnectionMenu.vala:69 517msgid "Next Connection" 518msgstr "Следующее соединение" 519 520#: src/ConnectionMenu.vala:73 521msgid "Previous Connection" 522msgstr "Предыдущее соединение" 523 524#: src/Document.vala:65 525msgid "unnamed" 526msgstr "безымянный" 527 528#: src/DrawArea.vala:739 529msgid "Main Idea" 530msgstr "Главная идея" 531 532#: src/DrawArea.vala:2327 533#, c-format 534msgid "%0.3g%% complete" 535msgstr "%0.3g%% завершено" 536 537#: src/DrawArea.vala:2455 538#, c-format 539msgid "Children: %u\n" 540msgstr "Потомки: %u\n" 541 542#: src/DrawArea.vala:2456 543#, c-format 544msgid "Total: %d" 545msgstr "Всего: %d" 546 547#: src/DrawArea.vala:2500 548msgid "connection endpoint change" 549msgstr "смену конечной точки соединения" 550 551#: src/DrawArea.vala:2507 552msgid "connection drag" 553msgstr "перетаскивание соединения" 554 555#: src/DrawArea.vala:3143 src/DrawArea.vala:3157 src/DrawArea.vala:4737 556msgid "Another Idea" 557msgstr "Ещё одна идея" 558 559#: src/DynamicNotebook.vala:234 src/DynamicNotebook.vala:258 560msgid "Close Tab" 561msgstr "Закрыть вкладку" 562 563#: src/DynamicNotebook.vala:261 564msgid "Open in a New Window" 565msgstr "Открыть в новом окне" 566 567#: src/DynamicNotebook.vala:262 568msgid "Duplicate" 569msgstr "Сделать копию" 570 571#: src/DynamicNotebook.vala:314 572msgid "Close Other Tab" 573msgstr "Закрыть другую вкладку" 574 575#: src/DynamicNotebook.vala:314 576msgid "Close Other Tabs" 577msgstr "Закрыть другие вкладки" 578 579#: src/DynamicNotebook.vala:485 580msgid "Clear All" 581msgstr "Очистить всё" 582 583#: src/DynamicNotebook.vala:767 src/DynamicNotebook.vala:798 584msgid "New Tab" 585msgstr "Создать вкладку" 586 587#: src/DynamicNotebook.vala:768 588msgid "Undo Close Tab" 589msgstr "Отменить закрытие вкладки" 590 591#: src/DynamicNotebook.vala:810 592msgid "Closed Tabs" 593msgstr "Закрытые вкладки" 594 595#: src/EmptyInspector.vala:30 596msgid "" 597"Select a node or connection\n" 598"to view/edit information" 599msgstr "" 600"Выберите узел или связь,\n" 601"чтобы просмотреть/изменить данные" 602 603#: src/EmptyMenu.vala:38 src/NodeMenu.vala:77 src/TextMenu.vala:54 604msgid "Paste" 605msgstr "Вставить" 606 607#: src/EmptyMenu.vala:42 src/NodeMenu.vala:149 608msgid "Add Root Node" 609msgstr "Вставить корневой узел" 610 611#: src/EmptyMenu.vala:46 612msgid "Add Nodes With Quick Entry" 613msgstr "Добавить узлы быстрым вводом" 614 615#: src/EmptyMenu.vala:49 616msgid "Select Node" 617msgstr "Выбрать узел" 618 619#: src/EmptyMenu.vala:54 src/Theme.vala:298 620msgid "Root" 621msgstr "Корень" 622 623#: src/Exporter.vala:43 624msgid "Export…" 625msgstr "Экспортировать…" 626 627#: src/Exporter.vala:44 628msgid "Export With Current Settings" 629msgstr "Экспортировать с этими параметрами" 630 631#: src/Exporter.vala:110 632msgid "Export Options" 633msgstr "Параметры экспорта" 634 635#: src/Exporter.vala:131 636#, c-format 637msgid "Export As %s" 638msgstr "Экспортировать как %s" 639 640#: src/Exporter.vala:132 src/ImageEditor.vala:381 src/ImageManager.vala:299 641#: src/MainWindow.vala:938 src/MainWindow.vala:986 src/MainWindow.vala:1104 642#: src/QuickEntry.vala:118 src/StickerSet.vala:71 src/ThemeEditor.vala:143 643#: src/UrlEditor.vala:61 644msgid "Cancel" 645msgstr "Отмена" 646 647#: src/Exporter.vala:132 src/MainWindow.vala:758 src/StickerSet.vala:348 648msgid "Export" 649msgstr "Экспортировать" 650 651#: src/Exporter.vala:154 652msgid "Minder Export Completed" 653msgstr "Завершён экспорт из Minder" 654 655#: src/Exports.vala:35 656msgid "JPEG" 657msgstr "JPEG" 658 659#: src/GroupsMenu.vala:42 660msgid "Merge" 661msgstr "Объединить" 662 663#: src/GroupsMenu.vala:45 664msgid "Change color…" 665msgstr "Сменить цвет…" 666 667#: src/GroupsMenu.vala:52 668msgid "Top Nodes" 669msgstr "Верхние в группе узлы" 670 671#: src/GroupsMenu.vala:55 672msgid "All Grouped Nodes" 673msgstr "Все сгруппированные узлы" 674 675#: src/GroupsMenu.vala:100 src/NodeMenu.vala:634 src/NodesMenu.vala:266 676msgid "Select a link color" 677msgstr "Выбрать цвет связи" 678 679#: src/ImageEditor.vala:166 680#, c-format 681msgid "Crop Area: %d,%d %3dx%3d" 682msgstr "Область обрезки: %d,%d %3dx%3d" 683 684#: src/ImageEditor.vala:374 685#, c-format 686msgid "Cursor: %3d,%3d" 687msgstr "Указатель мыши: %3d,%3d" 688 689#: src/ImageEditor.vala:382 src/UrlEditor.vala:54 690msgid "Apply" 691msgstr "Применить" 692 693#: src/ImageEditor.vala:392 694msgid "Change Image" 695msgstr "Сменить изображение" 696 697#: src/ImageEditor.vala:393 698msgid "Copy Image to Clipboard" 699msgstr "Скопировать изображение в буфер обмена" 700 701#: src/ImageEditor.vala:394 702msgid "Cut Image to Clipboard" 703msgstr "Скопировать изображение в буфер обмена" 704 705#: src/ImageEditor.vala:395 706msgid "Paste Image from Clipboard" 707msgstr "Вставить избражение из бефера обмена" 708 709#: src/ImageEditor.vala:396 src/NodeInspector.vala:222 src/NodeMenu.vala:416 710msgid "Remove Image" 711msgstr "Удалить изображение" 712 713#: src/ImageManager.vala:299 714msgid "Select Image" 715msgstr "Выберите изображение" 716 717#: src/ImageManager.vala:304 718msgid "Images" 719msgstr "Изображения" 720 721#: src/MainWindow.vala:148 src/MainWindow.vala:1109 722msgid "Minder" 723msgstr "Minder" 724 725#: src/MainWindow.vala:181 data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:21 726msgid "New File" 727msgstr "Создать документ" 728 729#: src/MainWindow.vala:187 src/MainWindow.vala:986 730#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:28 731msgid "Open File" 732msgstr "Открыть файл" 733 734#: src/MainWindow.vala:193 data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:42 735msgid "Save File As" 736msgstr "Сохранить файл как" 737 738#: src/MainWindow.vala:199 src/StickerSet.vala:303 src/UndoBuffer.vala:84 739msgid "Undo" 740msgstr "Отменить" 741 742#: src/MainWindow.vala:206 src/StickerSet.vala:304 src/UndoBuffer.vala:90 743msgid "Redo" 744msgstr "Вернуть" 745 746#: src/MainWindow.vala:478 747msgid "Unnamed Document" 748msgstr "Безымянный документ" 749 750#: src/MainWindow.vala:482 src/MainWindow.vala:793 751msgid "Focus Mode" 752msgstr "Режим фокусировки" 753 754#: src/MainWindow.vala:514 src/MainWindow.vala:1155 755#, c-format 756msgid "Zoom (%d%%)" 757msgstr "Масштаб (%d%%)" 758 759#: src/MainWindow.vala:521 760msgid "Zoom to Percent" 761msgstr "Масштаб в процентах" 762 763#: src/MainWindow.vala:534 data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:117 764msgid "Zoom In" 765msgstr "Приблизить" 766 767#: src/MainWindow.vala:540 data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:124 768msgid "Zoom Out" 769msgstr "Отдалить" 770 771#: src/MainWindow.vala:550 772msgid "Zoom to Fit" 773msgstr "Уместить всё" 774 775#: src/MainWindow.vala:555 776msgid "Zoom to Fit Selected Node" 777msgstr "Уместить выбранный узел" 778 779#: src/MainWindow.vala:560 780msgid "Zoom to Actual Size" 781msgstr "Настоящий размер" 782 783#: src/MainWindow.vala:584 src/StickerSet.vala:110 784msgid "Search" 785msgstr "Искать" 786 787#: src/MainWindow.vala:594 788msgid "Search Nodes and Connections" 789msgstr "Искать по узлам и соединениям" 790 791#: src/MainWindow.vala:623 792msgid "Search Criteria" 793msgstr "Критерии поиска" 794 795#: src/MainWindow.vala:626 796msgid "Search all tabs" 797msgstr "Искать во всех вкладках" 798 799#: src/MainWindow.vala:660 800msgid "Nodes" 801msgstr "Узлы" 802 803#: src/MainWindow.vala:661 804msgid "Connections" 805msgstr "Соединения" 806 807#: src/MainWindow.vala:662 808msgid "Titles" 809msgstr "Заголовки" 810 811#: src/MainWindow.vala:663 812msgid "Notes" 813msgstr "Примечания" 814 815#: src/MainWindow.vala:664 816msgid "Folded" 817msgstr "Свёрнутые" 818 819#: src/MainWindow.vala:665 820msgid "Unfolded" 821msgstr "Развёрнутые" 822 823#: src/MainWindow.vala:666 824msgid "Tasks" 825msgstr "Задачи" 826 827#: src/MainWindow.vala:667 828msgid "Non-tasks" 829msgstr "Не задачи" 830 831#: src/MainWindow.vala:770 832msgid "Print…" 833msgstr "Печать…" 834 835#: src/MainWindow.vala:818 src/Preferences.vala:36 836msgid "Preferences" 837msgstr "Параметры" 838 839#: src/MainWindow.vala:823 840msgid "Shortcuts Cheatsheet" 841msgstr "Справка по горячим клавишам" 842 843#: src/MainWindow.vala:827 844msgid "About Minder" 845msgstr "О программе" 846 847#: src/MainWindow.vala:860 src/MainWindow.vala:1221 848msgid "Show Property Sidebar" 849msgstr "Показать панель свойств" 850 851#: src/MainWindow.vala:875 852msgid "Current" 853msgstr "Выделенное" 854 855#: src/MainWindow.vala:876 src/StyleInspector.vala:188 856msgid "Style" 857msgstr "Стиль" 858 859#: src/MainWindow.vala:877 860msgid "Stickers" 861msgstr "Стикеры" 862 863#: src/MainWindow.vala:878 864msgid "Map" 865msgstr "Макет" 866 867#: src/MainWindow.vala:929 868msgid "Save current unnamed document?" 869msgstr "Сохранить текущий безымянный документ?" 870 871#: src/MainWindow.vala:930 872msgid "Changes will be permanently lost if not saved." 873msgstr "Без сохранения изменения будут утеряны навсегда." 874 875#: src/MainWindow.vala:935 876msgid "Discard Changes" 877msgstr "Отказаться от изменений" 878 879#: src/MainWindow.vala:941 src/MainWindow.vala:1104 src/ThemeEditor.vala:146 880msgid "Save" 881msgstr "Сохранить" 882 883#: src/MainWindow.vala:986 884msgid "Open" 885msgstr "Открыть" 886 887#: src/MainWindow.vala:1104 888msgid "Save File" 889msgstr "Сохранить файл" 890 891#: src/MainWindow.vala:1165 892msgid "Hide Property Sidebar" 893msgstr "Скрыть панель свойств" 894 895#: src/MapInspector.vala:97 896msgid "Hide connections" 897msgstr "Скрывать соединения" 898 899#: src/MapInspector.vala:126 900msgid "Rotate main branch colors" 901msgstr "Ротировать цвета основных ветвей" 902 903#: src/MapInspector.vala:158 904msgid "Node Layouts" 905msgstr "Схемы узлов" 906 907#: src/MapInspector.vala:209 908msgid "Themes" 909msgstr "Темы" 910 911#: src/MapInspector.vala:228 912msgid "Add Custom Theme" 913msgstr "Добавить свою тему" 914 915#: src/MapInspector.vala:247 916msgid "Balance Nodes" 917msgstr "Сбалансировать узлы" 918 919#: src/MapInspector.vala:253 920msgid "Fold Completed Tasks" 921msgstr "Свернуть завершённые задачи" 922 923#: src/MapInspector.vala:259 924msgid "Unfold All Nodes" 925msgstr "Развернуть все узлы" 926 927#: src/MapInspector.vala:350 928msgid "Unsaved" 929msgstr "Несохранённые" 930 931#: src/Node.vala:1868 932msgid "Node Title" 933msgstr "Заголовок узла" 934 935#: src/Node.vala:1876 936msgid "Node Note" 937msgstr "Примечание к узлу" 938 939#: src/NodeInspector.vala:87 940msgid "Task" 941msgstr "Задача" 942 943#: src/NodeInspector.vala:105 944msgid "Fold" 945msgstr "Свернуть" 946 947#: src/NodeInspector.vala:193 src/NodeInspector.vala:211 948msgid "Image" 949msgstr "Изображение" 950 951#: src/NodeInspector.vala:197 952msgid "Add Image…" 953msgstr "Добавить изображение…" 954 955#: src/NodeInspector.vala:216 956msgid "Edit Image" 957msgstr "Изменить изображение" 958 959#: src/NodeInspector.vala:300 960msgid "Copy Node To Clipboard" 961msgstr "Скопировать узел в буфер обмена" 962 963#: src/NodeInspector.vala:304 964msgid "Cut Node To Clipboard" 965msgstr "Вырезать узел в буфер обмена" 966 967#: src/NodeInspector.vala:309 968msgid "Detach Node" 969msgstr "Открепить узел" 970 971#: src/NodeInspector.vala:314 data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:275 972msgid "Delete Node" 973msgstr "Удалить узел" 974 975#: src/NodeMenu.vala:69 src/NodesMenu.vala:47 src/TextMenu.vala:44 976msgid "Copy" 977msgstr "Скопировать" 978 979#: src/NodeMenu.vala:73 src/NodesMenu.vala:51 src/TextMenu.vala:49 980msgid "Cut" 981msgstr "Вырезать" 982 983#: src/NodeMenu.vala:81 src/NodeMenu.vala:428 984msgid "Paste and Replace Node" 985msgstr "Вставить и заменить узел" 986 987#: src/NodeMenu.vala:88 988msgid "Delete Single Node" 989msgstr "Удалить только этот узел" 990 991#: src/NodeMenu.vala:91 992#, fuzzy 993msgid "Change Node" 994msgstr "Сменить изображение" 995 996#: src/NodeMenu.vala:96 997msgid "Edit Text…" 998msgstr "Изменить текст…" 999 1000#: src/NodeMenu.vala:104 src/NodeMenu.vala:402 1001msgid "Add Task" 1002msgstr "Добавить задачу" 1003 1004#: src/NodeMenu.vala:107 src/NodeMenu.vala:416 1005msgid "Add Image" 1006msgstr "Добавить изображение" 1007 1008#: src/NodeMenu.vala:114 src/NodeMenu.vala:403 1009msgid "Add Node Link" 1010msgstr "Добавить ссылку на узел" 1011 1012#: src/NodeMenu.vala:118 1013msgid "Add Connection" 1014msgstr "Добавить связь" 1015 1016#: src/NodeMenu.vala:122 1017msgid "Add Group" 1018msgstr "Создать группу" 1019 1020#: src/NodeMenu.vala:125 src/ThemeEditor.vala:131 1021msgid "Link Color" 1022msgstr "Цвет ссылки" 1023 1024#: src/NodeMenu.vala:129 src/NodesMenu.vala:79 1025msgid "Set to color…" 1026msgstr "Установить цвет…" 1027 1028#: src/NodeMenu.vala:132 1029msgid "Randomize color" 1030msgstr "Выбрать случайный цвет" 1031 1032#: src/NodeMenu.vala:135 src/NodesMenu.vala:85 1033msgid "Use parent color" 1034msgstr "Использовать цвет узла-родителя" 1035 1036#: src/NodeMenu.vala:139 src/NodeMenu.vala:404 src/NodesMenu.vala:63 1037#: src/NodesMenu.vala:214 1038msgid "Fold Children" 1039msgstr "Свернуть узлы-потомки" 1040 1041#: src/NodeMenu.vala:142 1042msgid "Detach" 1043msgstr "Открепить" 1044 1045#: src/NodeMenu.vala:145 1046msgid "Add Node" 1047msgstr "Добавить узел" 1048 1049#: src/NodeMenu.vala:152 1050msgid "Add Parent Node" 1051msgstr "Добавить узел-родитель" 1052 1053#: src/NodeMenu.vala:156 1054msgid "Add Child Node" 1055msgstr "Добавить узел-потомок" 1056 1057#: src/NodeMenu.vala:160 1058msgid "Add Sibling Node" 1059msgstr "Добавить узел-сиблинг" 1060 1061#: src/NodeMenu.vala:164 src/QuickEntry.vala:36 1062msgid "Quick Entry" 1063msgstr "Быстрый ввод" 1064 1065#: src/NodeMenu.vala:168 1066msgid "Insert Nodes" 1067msgstr "Вставить узлы" 1068 1069#: src/NodeMenu.vala:172 1070msgid "Replace Nodes" 1071msgstr "Заменить узлы" 1072 1073#: src/NodeMenu.vala:181 1074msgid "Root Node" 1075msgstr "Корневой узел" 1076 1077#: src/NodeMenu.vala:186 1078msgid "Next Sibling Node" 1079msgstr "Следующий узел-сиблинг" 1080 1081#: src/NodeMenu.vala:191 1082msgid "Previous Sibling Node" 1083msgstr "Предыдущий узел-сиблинг" 1084 1085#: src/NodeMenu.vala:196 1086msgid "Child Node" 1087msgstr "Узел-потомок" 1088 1089#: src/NodeMenu.vala:201 src/NodesMenu.vala:103 1090msgid "Child Nodes" 1091msgstr "Узлы-потомки" 1092 1093#: src/NodeMenu.vala:206 1094msgid "Subtree" 1095msgstr "Всё поддерево" 1096 1097#: src/NodeMenu.vala:211 1098msgid "Parent Node" 1099msgstr "Узел-родитель" 1100 1101#: src/NodeMenu.vala:216 1102msgid "Linked Node" 1103msgstr "Связанный узел" 1104 1105#: src/NodeMenu.vala:221 1106msgid "Connection" 1107msgstr "Соединения" 1108 1109#: src/NodeMenu.vala:226 1110msgid "Center Current Node" 1111msgstr "Центрировать выбранный узел" 1112 1113#: src/NodeMenu.vala:230 1114msgid "Sort Children" 1115msgstr "Отсортировать узлы-потомки" 1116 1117#: src/NodeMenu.vala:234 1118msgid "Alphabetically" 1119msgstr "По алфавиту" 1120 1121#: src/NodeMenu.vala:237 1122msgid "Randomize" 1123msgstr "Случайным образом" 1124 1125#: src/NodeMenu.vala:400 1126msgid "Remove Task" 1127msgstr "Удалить задачу" 1128 1129#: src/NodeMenu.vala:401 1130msgid "Mark Task As Done" 1131msgstr "Пометить задачу как выполненную" 1132 1133#: src/NodeMenu.vala:403 1134msgid "Remove Node Link" 1135msgstr "Удалить ссылку на узел" 1136 1137#: src/NodeMenu.vala:404 src/NodesMenu.vala:214 1138msgid "Unfold Children" 1139msgstr "Развернуть узлы-потомки" 1140 1141#: src/NodeMenu.vala:421 1142msgid "Paste Text As Child Node" 1143msgstr "Вставить текст как узел-потомок" 1144 1145#: src/NodeMenu.vala:422 1146msgid "Paste and Replace Node Text" 1147msgstr "Вставить и заменить текст узла" 1148 1149#: src/NodeMenu.vala:424 1150msgid "Paste Image As Child Node" 1151msgstr "Вставить изображение как узел-потомок" 1152 1153#: src/NodeMenu.vala:425 1154msgid "Paste and Replace Node Image" 1155msgstr "Вставить и заменить изображение узла" 1156 1157#: src/NodeMenu.vala:427 1158msgid "Paste Node As Child" 1159msgstr "Вставить узел как потомок" 1160 1161#: src/NodesMenu.vala:59 1162msgid "Toggle Tasks" 1163msgstr "Переключить статус задачи" 1164 1165#: src/NodesMenu.vala:67 1166msgid "Connect" 1167msgstr "Соединить" 1168 1169#: src/NodesMenu.vala:71 src/NodesMenu.vala:215 1170msgid "Link Nodes" 1171msgstr "Слинковать узлы" 1172 1173#: src/NodesMenu.vala:76 src/ThemeEditor.vala:124 1174msgid "Link Colors" 1175msgstr "Цвета ссылок" 1176 1177#: src/NodesMenu.vala:82 1178msgid "Randomize colors" 1179msgstr "Выбрать случайные цвета" 1180 1181#: src/NodesMenu.vala:98 1182msgid "Parent Nodes" 1183msgstr "Узлы-родители" 1184 1185#: src/NodesMenu.vala:112 1186msgid "Align Nodes" 1187msgstr "Выровнять узлы" 1188 1189#: src/NodesMenu.vala:116 1190msgid "Align Top" 1191msgstr "По верхнему краю" 1192 1193#: src/NodesMenu.vala:120 data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:543 1194msgid "Align Center Horizontally" 1195msgstr "По центру горизонтально" 1196 1197#: src/NodesMenu.vala:124 1198msgid "Align Bottom" 1199msgstr "По нижнему краю" 1200 1201#: src/NodesMenu.vala:128 1202msgid "Align Left" 1203msgstr "По левому краю" 1204 1205#: src/NodesMenu.vala:132 data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:564 1206msgid "Align Center Vertically" 1207msgstr "По центру вертикально" 1208 1209#: src/NodesMenu.vala:136 1210msgid "Align Right" 1211msgstr "По правому краю" 1212 1213#: src/NodesMenu.vala:215 1214#, fuzzy 1215msgid "Remove Node Links" 1216msgstr "Удалить ссылку на узел" 1217 1218#: src/Preferences.vala:47 1219msgid "Behavior" 1220msgstr "Поведение" 1221 1222#: src/Preferences.vala:48 1223msgid "Appearance" 1224msgstr "Внешний вид" 1225 1226#: src/Preferences.vala:61 1227msgid "Close" 1228msgstr "Закрыть" 1229 1230#: src/Preferences.vala:76 1231msgid "Create new node from edit mode" 1232msgstr "Создавать новые узлы в режиме правки" 1233 1234#: src/Preferences.vala:78 1235msgid "" 1236"Specifies if we should create a new node directly from edit mode if Return " 1237"or Tab is pressed." 1238msgstr "" 1239 1240#: src/Preferences.vala:80 1241msgid "Automatically make embedded URLs into links" 1242msgstr "Автоматически превращать встроенные URL в ссылки" 1243 1244#: src/Preferences.vala:82 1245msgid "" 1246"Specifies if embedded URLs found in node titles should be automatically " 1247"highlighted." 1248msgstr "" 1249 1250#: src/Preferences.vala:84 1251msgid "Enable Markdown" 1252msgstr "Включить поддержку Markdown" 1253 1254#: src/Preferences.vala:87 1255msgid "Create connection title on creation" 1256msgstr "Добавлять заголовок при соединении узлов" 1257 1258#: src/Preferences.vala:89 1259msgid "" 1260"Specifies if the connection title will be added and put into edit mode " 1261"immediately after the connection is made." 1262msgstr "" 1263 1264#: src/Preferences.vala:91 1265msgid "Select items on mouse hover" 1266msgstr "Выделять объекты наведением мыши" 1267 1268#: src/Preferences.vala:93 1269msgid "If enabled, selects items when mouse cursor hovers over the item." 1270msgstr "" 1271 1272#: src/Preferences.vala:106 1273msgid "Hide themes not matching visual style" 1274msgstr "" 1275 1276#: src/Preferences.vala:110 1277msgid "Default theme" 1278msgstr "Тема по умолчанию" 1279 1280#: src/Preferences.vala:113 1281msgid "Enable animations" 1282msgstr "Включить анимацию" 1283 1284#: src/Preferences.vala:116 1285msgid "Text field font size" 1286msgstr "Размер шрифта в текстовых полях" 1287 1288#: src/Preferences.vala:119 1289msgid "" 1290"Specifies the custom font size to use in text editing fields (i.e, quick " 1291"entry or notes field)." 1292msgstr "" 1293 1294#: src/QuickEntry.vala:58 1295msgid "Help for inputting node information:" 1296msgstr "Справка по вводу узлов:" 1297 1298#: src/QuickEntry.vala:59 1299msgid "" 1300"Each line of text describes either the title of a node or note information " 1301"for a node." 1302msgstr "Каждая строка текста — лиюо заголовок узла, либо информация о нем." 1303 1304#: src/QuickEntry.vala:60 1305msgid "Tab" 1306msgstr "Tab" 1307 1308#: src/QuickEntry.vala:61 1309msgid "Creates a child node of the previous node." 1310msgstr "Создаёт узел-потомок предыдущего узла." 1311 1312#: src/QuickEntry.vala:63 1313msgid "" 1314"If this character is the first non-whitespace character, makes a new root " 1315"node from the title that follows." 1316msgstr "" 1317"Если строка начинается с этого символа, создается новый корневой узел с " 1318"заголовком из следуюшего далее текста." 1319 1320#: src/QuickEntry.vala:65 1321msgid "" 1322"If this character is the first non-whitespace character, make a new node " 1323"from the title that follows." 1324msgstr "" 1325"Если строка начинается с этого символа, создается новый узел с заголовком из " 1326"следуюшего далее текста." 1327 1328#: src/QuickEntry.vala:67 1329msgid "" 1330"If this character is the first non-whitespace character, the following line " 1331"is appended to the previous node's note." 1332msgstr "" 1333"Если строка начинается с этого символа, текст далее вставляется в примечание " 1334"к предыдущему узлу." 1335 1336#: src/QuickEntry.vala:69 1337msgid "If this follows *, + or -, the node is made an uncompleted task." 1338msgstr "" 1339"После символов *, + и - эта последовательность создаёт узел с незавершённой " 1340"задачей." 1341 1342#: src/QuickEntry.vala:71 1343msgid "If this follows *, + or -, the node is made a completed task." 1344msgstr "" 1345"После символов *, + и - эта последовательность создаёт узел с завершённой " 1346"задачей." 1347 1348#: src/QuickEntry.vala:100 1349msgid "Replace" 1350msgstr "Заменить" 1351 1352#: src/QuickEntry.vala:109 1353msgid "Insert" 1354msgstr "Вставить" 1355 1356#: src/StickerInspector.vala:60 1357msgid "Remove From Favorites" 1358msgstr "Удалить из избранного" 1359 1360#: src/StickerInspector.vala:63 src/StickerInspector.vala:67 1361msgid "Add To Favorites" 1362msgstr "Добавить в избранное" 1363 1364#: src/StickerInspector.vala:76 1365msgid "" 1366"Drag and drop sticker onto a node or anywhere else in the map to add a " 1367"sticker." 1368msgstr "" 1369"Чтобы добавить стикер, перетащите и бросьте стикер на узел или в любое место " 1370"карты." 1371 1372#: src/StickerInspector.vala:82 1373msgid "Search Stickers" 1374msgstr "Искать по стикерам" 1375 1376#: src/StickerInspector.vala:111 1377msgid "Favorites" 1378msgstr "Избранное" 1379 1380#: src/StickerSet.vala:21 src/StickerSet.vala:64 1381msgid "Photo and Video" 1382msgstr "Фото и видео" 1383 1384#: src/StickerSet.vala:22 src/StickerSet.vala:122 1385msgid "Very Basic" 1386msgstr "Основные" 1387 1388#: src/StickerSet.vala:23 src/StickerSet.vala:126 src/StickerSet.vala:217 1389msgid "Business" 1390msgstr "Бизнес" 1391 1392#: src/StickerSet.vala:24 src/StickerSet.vala:244 1393msgid "Industry" 1394msgstr "Промышленность" 1395 1396#: src/StickerSet.vala:25 src/StickerSet.vala:281 1397msgid "Mobile" 1398msgstr "Мобильная связь" 1399 1400#: src/StickerSet.vala:26 src/StickerSet.vala:305 src/StyleInspector.vala:884 1401msgid "Arrows" 1402msgstr "Стрелки" 1403 1404#: src/StickerSet.vala:27 src/StickerSet.vala:353 1405msgid "Data" 1406msgstr "Данные" 1407 1408#: src/StickerSet.vala:29 1409msgid "Flash on" 1410msgstr "Вспышка включена" 1411 1412#: src/StickerSet.vala:30 1413msgid "Flash off" 1414msgstr "Вспышка выключена" 1415 1416#: src/StickerSet.vala:31 1417msgid "Flash auto" 1418msgstr "Автовспышка" 1419 1420#: src/StickerSet.vala:32 1421msgid "Panorama" 1422msgstr "Панорама" 1423 1424#: src/StickerSet.vala:33 1425msgid "Landscape" 1426msgstr "Пейзаж" 1427 1428#: src/StickerSet.vala:34 1429msgid "Night landscape" 1430msgstr "Ночной пейзаж" 1431 1432#: src/StickerSet.vala:35 1433msgid "Sports mode" 1434msgstr "Спортивный режим" 1435 1436#: src/StickerSet.vala:36 1437msgid "Portrait mode" 1438msgstr "Портретный режим" 1439 1440#: src/StickerSet.vala:37 1441msgid "Night portrait" 1442msgstr "Ночной портрет" 1443 1444#: src/StickerSet.vala:38 1445msgid "Close up mode" 1446msgstr "Макрорежим" 1447 1448#: src/StickerSet.vala:39 1449msgid "Selfie" 1450msgstr "Себяшка" 1451 1452#: src/StickerSet.vala:40 1453msgid "Gallery" 1454msgstr "Галерея" 1455 1456#: src/StickerSet.vala:41 1457msgid "Stack of photos" 1458msgstr "Стопка фотографий" 1459 1460#: src/StickerSet.vala:42 1461msgid "Add image" 1462msgstr "Добавить изображение" 1463 1464#: src/StickerSet.vala:43 1465msgid "Edit image" 1466msgstr "Изменить изображение" 1467 1468#: src/StickerSet.vala:44 1469msgid "Remove image" 1470msgstr "Удалить изображение" 1471 1472#: src/StickerSet.vala:45 1473msgid "Compact camera" 1474msgstr "Компактная фотокамера" 1475 1476#: src/StickerSet.vala:46 1477msgid "Multiple cameras" 1478msgstr "Несколько камер" 1479 1480#: src/StickerSet.vala:47 1481msgid "Camera" 1482msgstr "Камера" 1483 1484#: src/StickerSet.vala:48 1485msgid "SLR back side" 1486msgstr "Задник цифровой камеры" 1487 1488#: src/StickerSet.vala:49 1489msgid "Old time camera" 1490msgstr "Ретро-фотоаппарат" 1491 1492#: src/StickerSet.vala:50 1493msgid "Camera addon" 1494msgstr "Аксессуар для камеры" 1495 1496#: src/StickerSet.vala:51 1497msgid "Camera identification" 1498msgstr "" 1499 1500#: src/StickerSet.vala:52 1501msgid "Start" 1502msgstr "Начало" 1503 1504#: src/StickerSet.vala:53 1505msgid "Clapperboard" 1506msgstr "Нумератор с хлопушкой" 1507 1508#: src/StickerSet.vala:54 1509msgid "Film" 1510msgstr "Плёнка" 1511 1512#: src/StickerSet.vala:55 1513msgid "Camcorder" 1514msgstr "Видеокамера" 1515 1516#: src/StickerSet.vala:56 1517msgid "Camcorder pro" 1518msgstr "Профессиональная видеокамера" 1519 1520#: src/StickerSet.vala:57 1521msgid "Webcam" 1522msgstr "Веб-камера" 1523 1524#: src/StickerSet.vala:58 1525msgid "Integrated webcam" 1526msgstr "Встроенная веб-камера" 1527 1528#: src/StickerSet.vala:59 1529msgid "Rotate camera" 1530msgstr "Повернуть камеру" 1531 1532#: src/StickerSet.vala:60 1533msgid "Switch camera" 1534msgstr "Поменять камеру" 1535 1536#: src/StickerSet.vala:61 1537msgid "Photo reel" 1538msgstr "Фотоплёнка" 1539 1540#: src/StickerSet.vala:62 1541msgid "Film reel" 1542msgstr "Катушка плёнки" 1543 1544#: src/StickerSet.vala:63 1545msgid "Cable release" 1546msgstr "" 1547 1548#: src/StickerSet.vala:66 1549msgid "Home" 1550msgstr "Домой" 1551 1552#: src/StickerSet.vala:67 1553msgid "Icons8 cup" 1554msgstr "" 1555 1556#: src/StickerSet.vala:68 1557msgid "Globe" 1558msgstr "Земной шар" 1559 1560#: src/StickerSet.vala:69 1561msgid "OK" 1562msgstr "OK" 1563 1564#: src/StickerSet.vala:70 1565msgid "Checkmark" 1566msgstr "" 1567 1568#: src/StickerSet.vala:72 1569msgid "Synchronize" 1570msgstr "Синхронизировать" 1571 1572#: src/StickerSet.vala:73 1573msgid "Refresh" 1574msgstr "Обновить" 1575 1576#: src/StickerSet.vala:74 1577msgid "Download" 1578msgstr "Скачать" 1579 1580#: src/StickerSet.vala:75 1581msgid "Upload" 1582msgstr "Закачать" 1583 1584#: src/StickerSet.vala:76 1585msgid "Empty trash" 1586msgstr "Пустая корзина" 1587 1588#: src/StickerSet.vala:77 1589msgid "Full trash" 1590msgstr "Полная корзина" 1591 1592#: src/StickerSet.vala:78 1593msgid "Folder" 1594msgstr "Папка" 1595 1596#: src/StickerSet.vala:79 1597msgid "Opened folder" 1598msgstr "Открытая папка" 1599 1600#: src/StickerSet.vala:80 data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:16 1601msgid "File" 1602msgstr "Файл" 1603 1604#: src/StickerSet.vala:81 1605msgid "Document" 1606msgstr "Документ" 1607 1608#: src/StickerSet.vala:82 1609msgid "Audio file" 1610msgstr "Звуковой файл" 1611 1612#: src/StickerSet.vala:83 1613msgid "Image file" 1614msgstr "Файл изображения" 1615 1616#: src/StickerSet.vala:84 1617msgid "Video file" 1618msgstr "Видеофайл" 1619 1620#: src/StickerSet.vala:85 1621msgid "Print" 1622msgstr "Печать" 1623 1624#: src/StickerSet.vala:86 1625msgid "Music" 1626msgstr "Музыка" 1627 1628#: src/StickerSet.vala:87 1629msgid "Share" 1630msgstr "Поделиться" 1631 1632#: src/StickerSet.vala:88 1633msgid "Cursor" 1634msgstr "Курсор" 1635 1636#: src/StickerSet.vala:89 1637msgid "Puzzle" 1638msgstr "Головоломка" 1639 1640#: src/StickerSet.vala:90 1641msgid "Unlock" 1642msgstr "Разблокировать" 1643 1644#: src/StickerSet.vala:91 1645msgid "Lock" 1646msgstr "Заблокировать" 1647 1648#: src/StickerSet.vala:92 1649msgid "Idea" 1650msgstr "Идея" 1651 1652#: src/StickerSet.vala:93 1653msgid "No idea" 1654msgstr "Нет идеи" 1655 1656#: src/StickerSet.vala:94 1657msgid "Link" 1658msgstr "Ссылка" 1659 1660#: src/StickerSet.vala:95 1661msgid "Broken link" 1662msgstr "" 1663 1664#: src/StickerSet.vala:96 1665msgid "Rating" 1666msgstr "Оценка" 1667 1668#: src/StickerSet.vala:97 1669msgid "Like placeholder" 1670msgstr "" 1671 1672#: src/StickerSet.vala:98 1673msgid "Like" 1674msgstr "Понравилось" 1675 1676#: src/StickerSet.vala:99 1677msgid "Dislike" 1678msgstr "Не понравилось" 1679 1680#: src/StickerSet.vala:100 1681msgid "Info" 1682msgstr "Информация" 1683 1684#: src/StickerSet.vala:101 1685msgid "About" 1686msgstr "" 1687 1688#: src/StickerSet.vala:102 1689msgid "Picture" 1690msgstr "Изображение" 1691 1692#: src/StickerSet.vala:103 1693msgid "Clock" 1694msgstr "Часы" 1695 1696#: src/StickerSet.vala:104 1697msgid "Alarm clock" 1698msgstr "Будильник" 1699 1700#: src/StickerSet.vala:105 1701msgid "Address book" 1702msgstr "Адресная книга" 1703 1704#: src/StickerSet.vala:106 1705msgid "Contacts" 1706msgstr "Контакты" 1707 1708#: src/StickerSet.vala:107 1709msgid "News" 1710msgstr "Новости" 1711 1712#: src/StickerSet.vala:108 1713msgid "Bookmark" 1714msgstr "Закладка" 1715 1716#: src/StickerSet.vala:109 1717msgid "Binoculars" 1718msgstr "Бинокль" 1719 1720#: src/StickerSet.vala:111 1721msgid "Ruler" 1722msgstr "Линейка" 1723 1724#: src/StickerSet.vala:112 1725msgid "Services" 1726msgstr "Услуги" 1727 1728#: src/StickerSet.vala:113 1729msgid "Settings" 1730msgstr "Настройки" 1731 1732#: src/StickerSet.vala:114 1733msgid "Support" 1734msgstr "Поддержка" 1735 1736#: src/StickerSet.vala:115 1737msgid "Frame" 1738msgstr "" 1739 1740#: src/StickerSet.vala:116 1741msgid "Menu" 1742msgstr "Меню" 1743 1744#: src/StickerSet.vala:117 1745msgid "Key" 1746msgstr "Ключ" 1747 1748#: src/StickerSet.vala:118 1749msgid "Calendar" 1750msgstr "Календарь" 1751 1752#: src/StickerSet.vala:119 1753msgid "Calculator" 1754msgstr "Калькулятор" 1755 1756#: src/StickerSet.vala:120 1757msgid "Minus" 1758msgstr "Минус" 1759 1760#: src/StickerSet.vala:121 1761msgid "Plus" 1762msgstr "Плюс" 1763 1764#: src/StickerSet.vala:124 1765msgid "Graduation cap" 1766msgstr "Шляпа выпускника" 1767 1768#: src/StickerSet.vala:125 1769msgid "Briefcase" 1770msgstr "Портфель" 1771 1772#: src/StickerSet.vala:127 1773msgid "Signature" 1774msgstr "Подпись" 1775 1776#: src/StickerSet.vala:128 1777msgid "Safe" 1778msgstr "Сейф" 1779 1780#: src/StickerSet.vala:129 1781msgid "Advertising" 1782msgstr "Реклама" 1783 1784#: src/StickerSet.vala:130 1785msgid "Businessman" 1786msgstr "Бизнесмен" 1787 1788#: src/StickerSet.vala:131 1789msgid "Businesswoman" 1790msgstr "Деловая женщина" 1791 1792#: src/StickerSet.vala:132 1793msgid "Manager" 1794msgstr "Менеджер" 1795 1796#: src/StickerSet.vala:133 1797msgid "Online support" 1798msgstr "Техподдержка онлайн" 1799 1800#: src/StickerSet.vala:134 1801msgid "Assistant" 1802msgstr "Помощник" 1803 1804#: src/StickerSet.vala:135 1805msgid "Customer support" 1806msgstr "Техническая поддержка" 1807 1808#: src/StickerSet.vala:136 1809msgid "Reading ebook" 1810msgstr "Чтение электронной книги" 1811 1812#: src/StickerSet.vala:137 1813msgid "Reading" 1814msgstr "Чтение" 1815 1816#: src/StickerSet.vala:138 1817msgid "Neutral trading" 1818msgstr "" 1819 1820#: src/StickerSet.vala:139 1821msgid "Bullish" 1822msgstr "Бычий рынок" 1823 1824#: src/StickerSet.vala:140 1825msgid "Bearish" 1826msgstr "Медвежий рынок" 1827 1828#: src/StickerSet.vala:141 1829msgid "High priority" 1830msgstr "Высокий приоритет" 1831 1832#: src/StickerSet.vala:142 1833msgid "Medium priority" 1834msgstr "Средний приоритет" 1835 1836#: src/StickerSet.vala:143 1837msgid "Low priority" 1838msgstr "Низкий приоритет" 1839 1840#: src/StickerSet.vala:144 1841msgid "Make decision" 1842msgstr "Принять решение" 1843 1844#: src/StickerSet.vala:145 1845msgid "Decision" 1846msgstr "Решение" 1847 1848#: src/StickerSet.vala:146 1849msgid "Good decision" 1850msgstr "Хорошее решение" 1851 1852#: src/StickerSet.vala:147 1853msgid "Neutral decision" 1854msgstr "Нейтральное решение" 1855 1856#: src/StickerSet.vala:148 1857msgid "Bad decision" 1858msgstr "Плохое решение" 1859 1860#: src/StickerSet.vala:149 1861msgid "Approve" 1862msgstr "Одобрить" 1863 1864#: src/StickerSet.vala:150 1865msgid "Disapprove" 1866msgstr "Отвергнуть" 1867 1868#: src/StickerSet.vala:151 1869msgid "Podium without speaker" 1870msgstr "Трибуна без докладчика" 1871 1872#: src/StickerSet.vala:152 1873msgid "Podium with speaker" 1874msgstr "Трибуна с докладчиком" 1875 1876#: src/StickerSet.vala:153 1877msgid "Podium with audience" 1878msgstr "Трибуна с аудиторией" 1879 1880#: src/StickerSet.vala:154 1881msgid "Video projector" 1882msgstr "Видеопроектор" 1883 1884#: src/StickerSet.vala:155 1885msgid "Statistics" 1886msgstr "Статистика" 1887 1888#: src/StickerSet.vala:156 1889msgid "Collaboration" 1890msgstr "" 1891 1892#: src/StickerSet.vala:157 1893msgid "Voice presentation" 1894msgstr "Голосовая презентация" 1895 1896#: src/StickerSet.vala:158 1897msgid "Conference call" 1898msgstr "Телеконференция" 1899 1900#: src/StickerSet.vala:159 1901msgid "Comments" 1902msgstr "Комментарии" 1903 1904#: src/StickerSet.vala:160 1905msgid "FAQ" 1906msgstr "FAQ" 1907 1908#: src/StickerSet.vala:161 1909msgid "Reuse" 1910msgstr "Повторное использование" 1911 1912#: src/StickerSet.vala:162 1913msgid "Organization" 1914msgstr "Организация" 1915 1916#: src/StickerSet.vala:163 1917msgid "Department" 1918msgstr "Департамент" 1919 1920#: src/StickerSet.vala:164 1921msgid "Library" 1922msgstr "Библиотека" 1923 1924#: src/StickerSet.vala:165 1925msgid "Shop" 1926msgstr "Магазин" 1927 1928#: src/StickerSet.vala:166 1929msgid "Self service kiosk" 1930msgstr "Киоск самообслуживания" 1931 1932#: src/StickerSet.vala:167 1933msgid "Donate" 1934msgstr "Пожертвовать деньги" 1935 1936#: src/StickerSet.vala:168 1937msgid "Currency exchange" 1938msgstr "Обмен валюты" 1939 1940#: src/StickerSet.vala:169 1941msgid "Debt" 1942msgstr "Долг" 1943 1944#: src/StickerSet.vala:170 1945msgid "Sales performance" 1946msgstr "Результативность продаж" 1947 1948#: src/StickerSet.vala:171 1949msgid "Invite" 1950msgstr "Пригласить" 1951 1952#: src/StickerSet.vala:172 1953msgid "Money transfer" 1954msgstr "Отправка денег" 1955 1956#: src/StickerSet.vala:173 1957msgid "Feedback" 1958msgstr "Обратная связь" 1959 1960#: src/StickerSet.vala:174 1961msgid "Approval" 1962msgstr "Одобрение" 1963 1964#: src/StickerSet.vala:175 1965msgid "Paid" 1966msgstr "Оплачено" 1967 1968#: src/StickerSet.vala:176 1969msgid "In transit" 1970msgstr "В пути" 1971 1972#: src/StickerSet.vala:177 1973msgid "Shipped" 1974msgstr "Отправлено" 1975 1976#: src/StickerSet.vala:178 1977msgid "Package" 1978msgstr "Посылка" 1979 1980#: src/StickerSet.vala:179 1981msgid "Planner" 1982msgstr "Планировщик" 1983 1984#: src/StickerSet.vala:180 1985msgid "Overtime" 1986msgstr "Переработка" 1987 1988#: src/StickerSet.vala:181 1989msgid "Leave" 1990msgstr "" 1991 1992#: src/StickerSet.vala:182 1993msgid "Expired" 1994msgstr "Срок истёк" 1995 1996#: src/StickerSet.vala:183 1997msgid "Process" 1998msgstr "Процесс" 1999 2000#: src/StickerSet.vala:184 2001msgid "Diploma 1" 2002msgstr "Диплом 1" 2003 2004#: src/StickerSet.vala:185 2005msgid "Diploma 2" 2006msgstr "Диплом 2" 2007 2008#: src/StickerSet.vala:186 2009msgid "Business contact" 2010msgstr "Деловой контакт" 2011 2012#: src/StickerSet.vala:187 2013msgid "Survey" 2014msgstr "Опрос" 2015 2016#: src/StickerSet.vala:188 2017msgid "Inspection" 2018msgstr "Инспекция" 2019 2020#: src/StickerSet.vala:189 2021msgid "Rules" 2022msgstr "Правила" 2023 2024#: src/StickerSet.vala:190 2025msgid "Todo list" 2026msgstr "Список задач" 2027 2028#: src/StickerSet.vala:191 2029msgid "Ratings" 2030msgstr "Рейтинги" 2031 2032#: src/StickerSet.vala:192 2033msgid "Questions" 2034msgstr "Вопросы" 2035 2036#: src/StickerSet.vala:193 2037msgid "Answers" 2038msgstr "Ответы" 2039 2040#: src/StickerSet.vala:194 2041msgid "Fine print" 2042msgstr "Важная информация мелким текстом" 2043 2044#: src/StickerSet.vala:195 2045msgid "Candle sticks" 2046msgstr "Свечи" 2047 2048#: src/StickerSet.vala:196 2049msgid "Serial tasks" 2050msgstr "Последовательные задачи" 2051 2052#: src/StickerSet.vala:197 2053msgid "Parallel tasks" 2054msgstr "Параллельные задачи" 2055 2056#: src/StickerSet.vala:198 2057msgid "Tree structure" 2058msgstr "Древовидная структура" 2059 2060#: src/StickerSet.vala:199 2061msgid "Org unit" 2062msgstr "" 2063 2064#: src/StickerSet.vala:200 2065msgid "Privacy" 2066msgstr "Приватность" 2067 2068#: src/StickerSet.vala:201 2069msgid "Disclaimer" 2070msgstr "Оговорка" 2071 2072#: src/StickerSet.vala:202 2073msgid "Callback" 2074msgstr "" 2075 2076#: src/StickerSet.vala:203 2077msgid "Service mark" 2078msgstr "" 2079 2080#: src/StickerSet.vala:204 2081msgid "Registered trademark" 2082msgstr "Зарегистрированная торговая марка" 2083 2084#: src/StickerSet.vala:205 2085msgid "Trademark" 2086msgstr "Торговая марка" 2087 2088#: src/StickerSet.vala:206 2089msgid "Copyright" 2090msgstr "Авторские права" 2091 2092#: src/StickerSet.vala:207 2093msgid "Copyleft" 2094msgstr "Копилефт" 2095 2096#: src/StickerSet.vala:208 2097msgid "Sound recording copyright" 2098msgstr "Авторские права на звукозапись" 2099 2100#: src/StickerSet.vala:209 2101msgid "Butting in" 2102msgstr "" 2103 2104#: src/StickerSet.vala:210 2105msgid "Multiple inputs" 2106msgstr "Несколько входов" 2107 2108#: src/StickerSet.vala:211 2109msgid "Collect" 2110msgstr "Собрать" 2111 2112#: src/StickerSet.vala:212 2113msgid "Internal" 2114msgstr "Внутренний" 2115 2116#: src/StickerSet.vala:213 2117msgid "External" 2118msgstr "Внешний" 2119 2120#: src/StickerSet.vala:214 2121msgid "VIP" 2122msgstr "VIP" 2123 2124#: src/StickerSet.vala:215 2125msgid "Light at the end of tunnel" 2126msgstr "Свет в конце туннеля" 2127 2128#: src/StickerSet.vala:216 2129msgid "Entering heaven alive" 2130msgstr "" 2131 2132#: src/StickerSet.vala:219 2133msgid "Biomass" 2134msgstr "Биомасса" 2135 2136#: src/StickerSet.vala:220 2137msgid "Display" 2138msgstr "Индикатор" 2139 2140#: src/StickerSet.vala:221 2141msgid "Do not inhale" 2142msgstr "Не вдыхать" 2143 2144#: src/StickerSet.vala:222 2145msgid "Factory" 2146msgstr "Фабрика" 2147 2148#: src/StickerSet.vala:223 2149msgid "Factory breakdown" 2150msgstr "Авария на фабрике" 2151 2152#: src/StickerSet.vala:224 2153msgid "Crystal oscillator" 2154msgstr "Кварцевый генератор" 2155 2156#: src/StickerSet.vala:225 2157msgid "Capacitor" 2158msgstr "Конденсатор" 2159 2160#: src/StickerSet.vala:226 2161msgid "Electricity" 2162msgstr "Электричество" 2163 2164#: src/StickerSet.vala:227 2165msgid "Electro devices" 2166msgstr "" 2167 2168#: src/StickerSet.vala:228 2169msgid "Electrical sensor" 2170msgstr "Электрический датчик" 2171 2172#: src/StickerSet.vala:229 2173msgid "Electrical threshold" 2174msgstr "" 2175 2176#: src/StickerSet.vala:230 2177msgid "Automotive" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/StickerSet.vala:231 2181msgid "Feed in" 2182msgstr "" 2183 2184#: src/StickerSet.vala:232 2185msgid "Dam" 2186msgstr "Плотина" 2187 2188#: src/StickerSet.vala:233 2189msgid "Biotech" 2190msgstr "Биотехнологии" 2191 2192#: src/StickerSet.vala:234 2193msgid "Advance" 2194msgstr "" 2195 2196#: src/StickerSet.vala:235 2197msgid "Cloth" 2198msgstr "Ткань" 2199 2200#: src/StickerSet.vala:236 2201msgid "Electronics" 2202msgstr "Электроника" 2203 2204#: src/StickerSet.vala:237 2205msgid "Deployment" 2206msgstr "Развёртывание" 2207 2208#: src/StickerSet.vala:238 2209msgid "Automatic" 2210msgstr "" 2211 2212#: src/StickerSet.vala:239 2213msgid "Do not insert" 2214msgstr "Не вставлять" 2215 2216#: src/StickerSet.vala:240 2217msgid "Do not mix" 2218msgstr "Не смешивать" 2219 2220#: src/StickerSet.vala:241 2221msgid "Biohazard" 2222msgstr "" 2223 2224#: src/StickerSet.vala:242 2225msgid "Circuit" 2226msgstr "" 2227 2228#: src/StickerSet.vala:243 2229msgid "Engineering" 2230msgstr "" 2231 2232#: src/StickerSet.vala:246 2233msgid "Cell phone" 2234msgstr "Сотовый телефон" 2235 2236#: src/StickerSet.vala:247 2237msgid "iPhone" 2238msgstr "iPhone" 2239 2240#: src/StickerSet.vala:248 2241msgid "iPad" 2242msgstr "iPad" 2243 2244#: src/StickerSet.vala:249 2245msgid "Phone android" 2246msgstr "Телефон с Android" 2247 2248#: src/StickerSet.vala:250 2249msgid "Tablet android" 2250msgstr "Планшет на Android" 2251 2252#: src/StickerSet.vala:251 2253msgid "Nook" 2254msgstr "Nook" 2255 2256#: src/StickerSet.vala:252 2257msgid "Kindle" 2258msgstr "Kindle" 2259 2260#: src/StickerSet.vala:253 2261msgid "Two smartphones" 2262msgstr "Два смартфона" 2263 2264#: src/StickerSet.vala:254 2265msgid "Multiple devices" 2266msgstr "Несколько устройств" 2267 2268#: src/StickerSet.vala:255 2269msgid "Multiple smartphones" 2270msgstr "Несколько смартфонов" 2271 2272#: src/StickerSet.vala:256 2273msgid "Smartphone tablet" 2274msgstr "Фаблет" 2275 2276#: src/StickerSet.vala:257 2277msgid "Touchscreen smartphone" 2278msgstr "Смартфон с тачскрином" 2279 2280#: src/StickerSet.vala:258 2281msgid "Sim card" 2282msgstr "SIM-карта" 2283 2284#: src/StickerSet.vala:259 2285msgid "Sim card chip" 2286msgstr "Чип SIM-карты" 2287 2288#: src/StickerSet.vala:260 2289msgid "SMS" 2290msgstr "SMS" 2291 2292#: src/StickerSet.vala:261 2293msgid "MMS" 2294msgstr "MMS" 2295 2296#: src/StickerSet.vala:262 2297msgid "Charge battery" 2298msgstr "Зарядить аккумулятор" 2299 2300#: src/StickerSet.vala:263 2301msgid "Full battery" 2302msgstr "Заряженный аккумулятор" 2303 2304#: src/StickerSet.vala:264 2305msgid "High battery" 2306msgstr "Высокий заряд" 2307 2308#: src/StickerSet.vala:265 2309msgid "Middle battery" 2310msgstr "Средний заряд" 2311 2312#: src/StickerSet.vala:266 2313msgid "Low battery" 2314msgstr "Низкий заряд" 2315 2316#: src/StickerSet.vala:267 2317msgid "Empty battery" 2318msgstr "Разряженный аккумулятор" 2319 2320#: src/StickerSet.vala:268 2321msgid "Phone" 2322msgstr "Телефон" 2323 2324#: src/StickerSet.vala:269 2325msgid "Missed call" 2326msgstr "Пропущенный вызов" 2327 2328#: src/StickerSet.vala:270 2329msgid "End call" 2330msgstr "Завершить звонок" 2331 2332#: src/StickerSet.vala:271 2333msgid "Call transfer" 2334msgstr "Переадресация вызова" 2335 2336#: src/StickerSet.vala:272 2337msgid "Video call" 2338msgstr "Видеозвонок" 2339 2340#: src/StickerSet.vala:273 2341msgid "No video" 2342msgstr "Нет видео" 2343 2344#: src/StickerSet.vala:274 2345msgid "Rotate to portrait" 2346msgstr "Повернуть на портретный режим" 2347 2348#: src/StickerSet.vala:275 2349msgid "Lock portrait" 2350msgstr "Принудительный портретный режим" 2351 2352#: src/StickerSet.vala:276 2353msgid "Rotate to landscape" 2354msgstr "Повернуть на альбомный режим" 2355 2356#: src/StickerSet.vala:277 2357msgid "Lock landscape" 2358msgstr "Принудительный альбомный режим" 2359 2360#: src/StickerSet.vala:278 2361msgid "Voicemail" 2362msgstr "Голосовая почта" 2363 2364#: src/StickerSet.vala:279 2365msgid "Speaker" 2366msgstr "Громкоговоритель" 2367 2368#: src/StickerSet.vala:280 2369msgid "Headset" 2370msgstr "Гарнитура" 2371 2372#: src/StickerSet.vala:283 2373msgid "Left up" 2374msgstr "Влево вверх" 2375 2376#: src/StickerSet.vala:284 2377msgid "Up" 2378msgstr "Вверх" 2379 2380#: src/StickerSet.vala:285 2381msgid "Right up" 2382msgstr "Направо вверх" 2383 2384#: src/StickerSet.vala:286 2385msgid "Left" 2386msgstr "Влево" 2387 2388#: src/StickerSet.vala:287 2389msgid "Right" 2390msgstr "Вправо" 2391 2392#: src/StickerSet.vala:288 2393msgid "Left down" 2394msgstr "Влево вниз" 2395 2396#: src/StickerSet.vala:289 2397msgid "Down" 2398msgstr "Вниз" 2399 2400#: src/StickerSet.vala:290 2401msgid "Right down" 2402msgstr "Направо вниз" 2403 2404#: src/StickerSet.vala:291 2405msgid "Collapse" 2406msgstr "Свернуть" 2407 2408#: src/StickerSet.vala:292 2409msgid "Previous" 2410msgstr "Предыдущий" 2411 2412#: src/StickerSet.vala:293 2413msgid "Next" 2414msgstr "Следующий" 2415 2416#: src/StickerSet.vala:294 2417msgid "Expand" 2418msgstr "Развернуть" 2419 2420#: src/StickerSet.vala:295 2421msgid "Left down2" 2422msgstr "Влево и вниз" 2423 2424#: src/StickerSet.vala:296 2425msgid "Up left" 2426msgstr "Вверх и влево" 2427 2428#: src/StickerSet.vala:297 2429msgid "Down right" 2430msgstr "Вниз и вправо" 2431 2432#: src/StickerSet.vala:298 2433msgid "Right up2" 2434msgstr "Направо и вверх" 2435 2436#: src/StickerSet.vala:299 2437msgid "Up right" 2438msgstr "Вверх и вправо" 2439 2440#: src/StickerSet.vala:300 2441msgid "Right down2" 2442msgstr "Направо и вниз" 2443 2444#: src/StickerSet.vala:301 2445msgid "Left up2" 2446msgstr "Влево и вверх" 2447 2448#: src/StickerSet.vala:302 2449msgid "Down left" 2450msgstr "Вниз и влево" 2451 2452#: src/StickerSet.vala:307 2453msgid "Filing cabinet" 2454msgstr "Картотека" 2455 2456#: src/StickerSet.vala:308 2457msgid "Database" 2458msgstr "База данных" 2459 2460#: src/StickerSet.vala:309 2461msgid "Accept database" 2462msgstr "Принять базу данных" 2463 2464#: src/StickerSet.vala:310 2465msgid "Add database" 2466msgstr "Добавить базу данных" 2467 2468#: src/StickerSet.vala:311 2469msgid "Delete database" 2470msgstr "Удалить базу данных" 2471 2472#: src/StickerSet.vala:312 2473msgid "Data backup" 2474msgstr "Резервная копия" 2475 2476#: src/StickerSet.vala:313 2477msgid "Data recovery" 2478msgstr "Восстановление данных" 2479 2480#: src/StickerSet.vala:314 2481msgid "Data configuration" 2482msgstr "Настройка данных" 2483 2484#: src/StickerSet.vala:315 2485msgid "Data encryption" 2486msgstr "Шифрование данных" 2487 2488#: src/StickerSet.vala:316 2489msgid "Data protection" 2490msgstr "Защита данных" 2491 2492#: src/StickerSet.vala:317 2493msgid "Grid" 2494msgstr "Сетка" 2495 2496#: src/StickerSet.vala:318 2497msgid "Data sheet" 2498msgstr "Технические данные" 2499 2500#: src/StickerSet.vala:319 2501msgid "Add column" 2502msgstr "Добавить столбец" 2503 2504#: src/StickerSet.vala:320 2505msgid "Delete column" 2506msgstr "Удалить столбец" 2507 2508#: src/StickerSet.vala:321 2509msgid "Add row" 2510msgstr "Добавить строку" 2511 2512#: src/StickerSet.vala:322 2513msgid "Delete row" 2514msgstr "Удалить строку" 2515 2516#: src/StickerSet.vala:323 2517msgid "Generic sorting ascending" 2518msgstr "" 2519 2520#: src/StickerSet.vala:324 2521msgid "Generic sorting descending" 2522msgstr "" 2523 2524#: src/StickerSet.vala:325 2525msgid "Alphabetical sorting (A->Z)" 2526msgstr "Алфавитный порядок (A->Z)" 2527 2528#: src/StickerSet.vala:326 2529msgid "Alphabetical sorting (Z->A)" 2530msgstr "Алфавитный порядок (Z->A)" 2531 2532#: src/StickerSet.vala:327 2533msgid "Numerical sorting (2->1)" 2534msgstr "" 2535 2536#: src/StickerSet.vala:328 2537msgid "Numerical sorting (1->2)" 2538msgstr "" 2539 2540#: src/StickerSet.vala:329 2541msgid "Empty filter" 2542msgstr "Пустой фильтр" 2543 2544#: src/StickerSet.vala:330 2545msgid "Filled filter" 2546msgstr "Заполненный фильтр" 2547 2548#: src/StickerSet.vala:331 2549msgid "Clear filters" 2550msgstr "Очистить фильтры" 2551 2552#: src/StickerSet.vala:332 2553msgid "Pie chart" 2554msgstr "Круговая диаграмма" 2555 2556#: src/StickerSet.vala:333 2557msgid "Radar plot" 2558msgstr "Сетчатая диаграмма" 2559 2560#: src/StickerSet.vala:334 2561msgid "Heat map" 2562msgstr "Тепловая карта" 2563 2564#: src/StickerSet.vala:335 2565msgid "Timeline" 2566msgstr "" 2567 2568#: src/StickerSet.vala:336 2569msgid "Bar chart" 2570msgstr "Столбчатая диаграмма" 2571 2572#: src/StickerSet.vala:337 2573msgid "Area chart" 2574msgstr "Комбинированная гистограмма" 2575 2576#: src/StickerSet.vala:338 2577msgid "Scatter plot" 2578msgstr "Граффик рассеяния" 2579 2580#: src/StickerSet.vala:339 2581msgid "Doughnut chart" 2582msgstr "Кольцевая диаграмма" 2583 2584#: src/StickerSet.vala:340 2585msgid "Combo chart" 2586msgstr "" 2587 2588#: src/StickerSet.vala:341 2589msgid "Flow chart" 2590msgstr "Блок-схема" 2591 2592#: src/StickerSet.vala:342 2593msgid "Line chart" 2594msgstr "Линейная диаграмма" 2595 2596#: src/StickerSet.vala:343 2597msgid "Genealogy" 2598msgstr "Генеалогия" 2599 2600#: src/StickerSet.vala:344 2601msgid "Mind map" 2602msgstr "Диаграмма связей" 2603 2604#: src/StickerSet.vala:345 2605msgid "Workflow" 2606msgstr "" 2607 2608#: src/StickerSet.vala:346 2609msgid "Positive dynamic" 2610msgstr "Положительная динамика" 2611 2612#: src/StickerSet.vala:347 2613msgid "Negative dynamic" 2614msgstr "Отрицательная динамика" 2615 2616#: src/StickerSet.vala:349 2617msgid "Import" 2618msgstr "Импортировать" 2619 2620#: src/StickerSet.vala:350 2621msgid "List" 2622msgstr "Список" 2623 2624#: src/StickerSet.vala:351 2625msgid "Template" 2626msgstr "Шаблон" 2627 2628#: src/StickerSet.vala:352 2629msgid "View details" 2630msgstr "Просмотреть подробности" 2631 2632#: src/StyleInspector.vala:34 2633msgid "All" 2634msgstr "Все узлы" 2635 2636#: src/StyleInspector.vala:35 2637msgid "Selected Nodes" 2638msgstr "Выбранные узлы" 2639 2640#: src/StyleInspector.vala:36 2641msgid "Selected Connections" 2642msgstr "Выбранные связи" 2643 2644#: src/StyleInspector.vala:38 2645msgid "Unknown" 2646msgstr "" 2647 2648#: src/StyleInspector.vala:134 2649msgid "Changes affect:" 2650msgstr "Изменения влияют на:" 2651 2652#: src/StyleInspector.vala:154 2653msgid "Branch Options" 2654msgstr "Параметры ветвей" 2655 2656#: src/StyleInspector.vala:238 2657msgid "Corner Radius" 2658msgstr "Угловой радиус" 2659 2660#: src/StyleInspector.vala:283 src/StyleInspector.vala:642 2661msgid "Margin" 2662msgstr "Поля" 2663 2664#: src/StyleInspector.vala:326 2665msgid "Link Options" 2666msgstr "Параметры ссылок" 2667 2668#: src/StyleInspector.vala:360 src/StyleInspector.vala:845 2669msgid "Line Dash" 2670msgstr "Пунктир" 2671 2672#: src/StyleInspector.vala:399 src/StyleInspector.vala:922 2673msgid "Line Width" 2674msgstr "Толщина линии" 2675 2676#: src/StyleInspector.vala:446 2677msgid "Link Arrow" 2678msgstr "Стрелка ссылки" 2679 2680#: src/StyleInspector.vala:476 2681msgid "Node Options" 2682msgstr "Параметры узлов" 2683 2684#: src/StyleInspector.vala:518 2685msgid "Border Style" 2686msgstr "Стиль края" 2687 2688#: src/StyleInspector.vala:567 2689msgid "Border Width" 2690msgstr "Толщина края" 2691 2692#: src/StyleInspector.vala:613 2693msgid "Color Fill" 2694msgstr "Заливка цветом" 2695 2696#: src/StyleInspector.vala:684 src/StyleInspector.vala:971 2697msgid "Padding" 2698msgstr "Отступы" 2699 2700#: src/StyleInspector.vala:724 2701msgid "Font" 2702msgstr "Шрифт" 2703 2704#: src/StyleInspector.vala:753 2705msgid "Width" 2706msgstr "Ширина" 2707 2708#: src/StyleInspector.vala:775 2709msgid "Enable Markup" 2710msgstr "Включить разметку" 2711 2712#: src/StyleInspector.vala:805 2713msgid "Connection Options" 2714msgstr "Параметры соединения" 2715 2716#: src/StyleInspector.vala:1011 2717msgid "Title Font" 2718msgstr "Шрифт подписи" 2719 2720#: src/StyleInspector.vala:1040 2721msgid "Title Width" 2722msgstr "Ширина подписи" 2723 2724#: src/Styles.vala:54 2725msgid "Solid" 2726msgstr "" 2727 2728#: src/Styles.vala:55 2729msgid "Dotted" 2730msgstr "" 2731 2732#: src/Styles.vala:56 2733msgid "Short Dash" 2734msgstr "" 2735 2736#: src/Styles.vala:57 2737msgid "Long Dash" 2738msgstr "Длинное тире" 2739 2740#: src/Tagger.vala:123 2741msgid "Add Tag" 2742msgstr "Добавить метку" 2743 2744#: src/TextMenu.vala:59 2745msgid "Insert Emoji" 2746msgstr "Вставить эмотикон" 2747 2748#: src/TextMenu.vala:63 2749msgid "Open Link" 2750msgstr "Открыть ссылку" 2751 2752#: src/TextMenu.vala:67 2753msgid "Add Link" 2754msgstr "Добавить ссылку" 2755 2756#: src/TextMenu.vala:71 2757msgid "Edit Link" 2758msgstr "Изменить ссылку" 2759 2760#: src/TextMenu.vala:75 2761msgid "Remove Link" 2762msgstr "Удалить ссылку" 2763 2764#: src/TextMenu.vala:79 2765msgid "Restore Link" 2766msgstr "Восстановить ссылку" 2767 2768#: src/Theme.vala:197 2769#, c-format 2770msgid "Unable to load background color: %s" 2771msgstr "Не удалось загрузить цвет фона: %s" 2772 2773#: src/ThemeEditor.vala:45 2774msgid "Customize Theme" 2775msgstr "Настроить тему" 2776 2777#: src/ThemeEditor.vala:51 2778msgid "Name" 2779msgstr "Название" 2780 2781#: src/ThemeEditor.vala:80 2782msgid "Base Colors" 2783msgstr "Основные цвета" 2784 2785#: src/ThemeEditor.vala:85 2786msgid "Background" 2787msgstr "Фон" 2788 2789#: src/ThemeEditor.vala:86 2790msgid "Foreground" 2791msgstr "Передний план" 2792 2793#: src/ThemeEditor.vala:87 2794msgid "Root Node Background" 2795msgstr "Фон корневого узла" 2796 2797#: src/ThemeEditor.vala:88 2798msgid "Root Node Foreground" 2799msgstr "Передний план корневого узла" 2800 2801#: src/ThemeEditor.vala:89 2802msgid "Node Select Background" 2803msgstr "Фон выделения узла" 2804 2805#: src/ThemeEditor.vala:90 2806msgid "Node Select Foreground" 2807msgstr "Передний план выделения узла" 2808 2809#: src/ThemeEditor.vala:91 2810msgid "Text Select Background" 2811msgstr "Фон выделенного текста" 2812 2813#: src/ThemeEditor.vala:92 2814msgid "Text Select Foreground" 2815msgstr "Передний план выделенного текста" 2816 2817#: src/ThemeEditor.vala:93 2818msgid "Text Cursor" 2819msgstr "Текстовый курсор" 2820 2821#: src/ThemeEditor.vala:94 2822msgid "Attachable Highlight" 2823msgstr "Подсветка вложения" 2824 2825#: src/ThemeEditor.vala:95 2826msgid "Connection Color" 2827msgstr "Цвет соединения" 2828 2829#: src/ThemeEditor.vala:96 2830msgid "Connection Title Color" 2831msgstr "Цвет подписи соединения" 2832 2833#: src/ThemeEditor.vala:97 2834msgid "URL Link Background" 2835msgstr "Фон ссылки" 2836 2837#: src/ThemeEditor.vala:98 2838msgid "URL Link Foreground" 2839msgstr "Передний план ссылки" 2840 2841#: src/ThemeEditor.vala:99 2842msgid "Tag" 2843msgstr "Метка" 2844 2845#: src/ThemeEditor.vala:100 2846msgid "Markdown Syntax Chars" 2847msgstr "Символы разметки Markdown" 2848 2849#: src/ThemeEditor.vala:101 2850msgid "Match Background" 2851msgstr "Совпадение фона" 2852 2853#: src/ThemeEditor.vala:102 2854msgid "Match Foreground" 2855msgstr "Совпадение переднего плана" 2856 2857#: src/ThemeEditor.vala:103 2858msgid "Markdown List Item" 2859msgstr "Элемент списка в Markdown" 2860 2861#: src/ThemeEditor.vala:109 2862msgid "Prefer Dark Mode" 2863msgstr "Предпочитать тёмный режим" 2864 2865#: src/ThemeEditor.vala:192 2866msgid "Custom" 2867msgstr "" 2868 2869#: src/ThemeEditor.vala:210 2870msgid "Delete theme?" 2871msgstr "Удалить тему?" 2872 2873#: src/ThemeEditor.vala:211 2874msgid "This operation cannot be undone." 2875msgstr "Эта операция не может быть отменена." 2876 2877#: src/ThemeEditor.vala:216 2878msgid "No" 2879msgstr "Нет" 2880 2881#: src/ThemeEditor.vala:219 2882msgid "Yes" 2883msgstr "Да" 2884 2885#: src/ThemeEditor.vala:241 2886msgid "Default" 2887msgstr "По умолчанию" 2888 2889#: src/UndoBuffer.vala:85 2890msgid "Undo " 2891msgstr "Отменить " 2892 2893#: src/UndoBuffer.vala:91 2894msgid "Redo " 2895msgstr "Вернуть " 2896 2897#: src/UrlEditor.vala:42 2898msgid "URL" 2899msgstr "URL" 2900 2901#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:6 2902msgid "Minder Shortcuts" 2903msgstr "Горячие клавиши в Minder" 2904 2905#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:12 2906#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:868 2907msgid "General" 2908msgstr "Общие" 2909 2910#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:35 2911msgid "Import File" 2912msgstr "Импортировать файл" 2913 2914#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:49 2915msgid "Export File" 2916msgstr "Экспортировать файл" 2917 2918#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:56 2919msgid "Print File" 2920msgstr "Напечатать файл" 2921 2922#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:65 2923msgid "Notebook Tabs" 2924msgstr "Вкладки документов" 2925 2926#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:70 2927msgid "Close Current Tab" 2928msgstr "Закрыть эту вкладку" 2929 2930#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:77 2931msgid "Go to Next Tab" 2932msgstr "К следующей вкладке" 2933 2934#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:84 2935msgid "Go to Previous Tab" 2936msgstr "К предыдущей вкладке" 2937 2938#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:93 2939msgid "Undo/Redo" 2940msgstr "Отменить/Вернуть" 2941 2942#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:97 2943msgid "Undo Last Change" 2944msgstr "Отменить последнее изменение" 2945 2946#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:104 2947msgid "Redo Last Undo" 2948msgstr "Вернуть отменённое действие" 2949 2950#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:113 2951msgid "Zooming" 2952msgstr "Масштаб просмотра" 2953 2954#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:131 2955msgid "Zoom To Actual Size" 2956msgstr "Настоящий размер" 2957 2958#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:138 2959msgid "Zoom To Fit" 2960msgstr "Уместить всё" 2961 2962#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:147 2963msgid "Properties Sidebar" 2964msgstr "Панель свойств" 2965 2966#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:151 2967msgid "Show Current Tab" 2968msgstr "Показать текущую вкладку" 2969 2970#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:158 2971msgid "Show Style Tab" 2972msgstr "Показать вкладку «Стиль»" 2973 2974#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:165 2975msgid "Show Sticker Tab" 2976msgstr "Показать вкладку «Стикеры»" 2977 2978#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:172 2979msgid "Show Map Tab" 2980msgstr "Показать вкладку «Карта»" 2981 2982#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:181 2983#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:662 2984msgid "Miscellaneous" 2985msgstr "Разное" 2986 2987#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:185 2988msgid "Toggle Focus Mode" 2989msgstr "Переключить режим фокусировки" 2990 2991#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:192 2992msgid "Search Nodes/Connections" 2993msgstr "Искать узлы и соединения" 2994 2995#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:199 2996#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:872 2997msgid "Show Contextual Menu" 2998msgstr "Показать контекстное меню" 2999 3000#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:206 3001msgid "Show Preferences" 3002msgstr "Показать параметры программы" 3003 3004#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:213 3005msgid "Show Keyboard Shortcuts" 3006msgstr "Показать горячие клавиши" 3007 3008#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:220 3009msgid "Quit Application" 3010msgstr "Выйти из приложения" 3011 3012#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:232 3013msgid "Node Commands" 3014msgstr "Операции с узлами" 3015 3016#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:236 3017msgid "Creation/Deletion" 3018msgstr "Создание/Удаление" 3019 3020#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:240 3021msgid "New Sibling Node" 3022msgstr "Создать узел-сиблинг" 3023 3024#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:247 3025msgid "New Connected Node" 3026msgstr "Новый соединенный узел" 3027 3028#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:254 3029msgid "New Child Node" 3030msgstr "Новый узел-потомок" 3031 3032#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:261 3033msgid "Quick Entry Insertion" 3034msgstr "Быстрая вставка записи" 3035 3036#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:268 3037msgid "Quick Entry Replacement" 3038msgstr "Быстрая замена записи" 3039 3040#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:284 3041#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:758 3042msgid "Clipboard" 3043msgstr "Буфер обмена" 3044 3045#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:288 3046msgid "Copy Node" 3047msgstr "Скопировать узел" 3048 3049#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:295 3050msgid "Cut Node" 3051msgstr "Вырезать узел" 3052 3053#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:302 3054msgid "Add Child Node With Clipboard" 3055msgstr "Добавить узел-потомок из буфера обмена" 3056 3057#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:309 3058msgid "Replace With Clipboard" 3059msgstr "Заменить содержимым буфера обмена" 3060 3061#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:318 3062msgid "Changing Current" 3063msgstr "Изменить текущие" 3064 3065#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:322 3066#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:591 3067msgid "Edit Title" 3068msgstr "Изменить заголовок" 3069 3070#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:336 3071msgid "Change Task State" 3072msgstr "Поменять статус задачи" 3073 3074#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:343 3075msgid "View Properties" 3076msgstr "Открыть свойства" 3077 3078#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:350 3079msgid "Toggle Fold" 3080msgstr "Развернуть или свернуть" 3081 3082#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:357 3083msgid "Toggle Node Link" 3084msgstr "" 3085 3086#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:364 3087msgid "Create Group" 3088msgstr "Создать группу" 3089 3090#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:371 3091msgid "Create Connection" 3092msgstr "Создать соединение" 3093 3094#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:378 3095msgid "Center In View" 3096msgstr "Центрировать в окне" 3097 3098#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:385 3099#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:612 3100msgid "Place Into View" 3101msgstr "Прокрутить холст и показать" 3102 3103#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:394 3104#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:785 3105msgid "Selection" 3106msgstr "Выделение" 3107 3108#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:398 3109msgid "Select Root" 3110msgstr "Выбрать корневой узел" 3111 3112#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:405 3113msgid "Select Parent" 3114msgstr "Выбрать узел-родитель" 3115 3116#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:412 3117msgid "Select Next Sibling" 3118msgstr "Выбрать следующий узел-сиблинг" 3119 3120#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:419 3121msgid "Select Previous Sibling" 3122msgstr "Выбрать предыдущий узел-сиблинг" 3123 3124#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:426 3125msgid "Select Child" 3126msgstr "Выбрать узел-потомок" 3127 3128#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:433 3129msgid "Select Children" 3130msgstr "Выбрать узлы потомки" 3131 3132#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:440 3133msgid "Select Subtree" 3134msgstr "Выбрать поддерево" 3135 3136#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:447 3137msgid "Select Node Below" 3138msgstr "Выбрать узел ниже" 3139 3140#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:454 3141msgid "Select Node Above" 3142msgstr "Выбрать узел выше" 3143 3144#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:461 3145msgid "Select Node To Right" 3146msgstr "Выбрать узел справа" 3147 3148#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:468 3149msgid "Select Node To Left" 3150msgstr "Выбрать узел слева" 3151 3152#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:475 3153msgid "Select Linked Node" 3154msgstr "Выбрать слинкованный узел" 3155 3156#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:482 3157msgid "Select Attached Connection" 3158msgstr "" 3159 3160#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:491 3161msgid "Move" 3162msgstr "Переместить" 3163 3164#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:495 3165msgid "Swap with Sibling Node to Right" 3166msgstr "Поменять местами с узлом-потомком справа" 3167 3168#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:502 3169msgid "Swap with Sibling Node to Left" 3170msgstr "Поменять местами с узлом-потомком слева" 3171 3172#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:509 3173msgid "Swap with Sibling Node Above" 3174msgstr "Поменять местами с узлом-потомком сверху" 3175 3176#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:516 3177msgid "Swap with Sibling Node Below" 3178msgstr "Поменять местами с узлом-потомком снизу" 3179 3180#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:523 3181msgid "Sort Child Nodes Alphabetically" 3182msgstr "Сортировать узлы-потомки в алфавитном порядке" 3183 3184#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:532 3185msgid "Alignment" 3186msgstr "Выравнивание" 3187 3188#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:536 3189msgid "Align Top Side" 3190msgstr "Выровнять по верхней стороне" 3191 3192#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:550 3193msgid "Align Bottom Side" 3194msgstr "Выровнять по нижней стороне" 3195 3196#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:557 3197msgid "Align Left Side" 3198msgstr "Выровнять по левой стороне" 3199 3200#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:571 3201msgid "Align Right Side" 3202msgstr "Выровнять по правой стороне" 3203 3204#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:583 3205msgid "Connection Commands" 3206msgstr "Операции с соединениями" 3207 3208#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:587 3209msgid "Change Current" 3210msgstr "" 3211 3212#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:605 3213msgid "Show Properties" 3214msgstr "Показать свойства" 3215 3216#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:621 3217msgid "Traversal" 3218msgstr "" 3219 3220#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:625 3221msgid "Select Start Node" 3222msgstr "" 3223 3224#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:632 3225msgid "Select End Node" 3226msgstr "" 3227 3228#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:639 3229msgid "Select Next Connection" 3230msgstr "Выбрать следующее соединение" 3231 3232#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:646 3233msgid "Select Previous Connection" 3234msgstr "Выбрать предыдущее соединение" 3235 3236#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:658 3237msgid "Text Editing" 3238msgstr "Правка текста" 3239 3240#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:666 3241msgid "Insert Newline Character" 3242msgstr "Встаивть перенос строки" 3243 3244#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:673 3245msgid "Insert Tab Character" 3246msgstr "Вставить табулятор" 3247 3248#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:680 3249msgid "Show Emoji Picker" 3250msgstr "Показать палитру эмотиконов" 3251 3252#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:687 3253msgid "End Editing" 3254msgstr "Завершить правку" 3255 3256#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:696 3257msgid "Cursor Movement" 3258msgstr "Движение указателя мыши" 3259 3260#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:700 3261msgid "Next Character" 3262msgstr "Следующий символ" 3263 3264#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:707 3265msgid "Previous Character" 3266msgstr "Предыдущий символ" 3267 3268#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:714 3269msgid "Next Word" 3270msgstr "Следующее слово" 3271 3272#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:721 3273msgid "Previous Word" 3274msgstr "Предыдущее слово" 3275 3276#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:728 3277msgid "Next Line" 3278msgstr "Следующая строка" 3279 3280#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:735 3281msgid "Previous Line" 3282msgstr "Предыдущая строка" 3283 3284#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:742 3285msgid "Start Of Text" 3286msgstr "Начало текста" 3287 3288#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:749 3289msgid "End Of Text" 3290msgstr "Конец текста" 3291 3292#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:762 3293msgid "Copy Selected Text" 3294msgstr "Скопировать выделенный текст" 3295 3296#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:769 3297msgid "Cut Selected Text" 3298msgstr "Вырезать выделенный текст" 3299 3300#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:776 3301msgid "Paste Text" 3302msgstr "Вставить текст" 3303 3304#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:789 3305msgid "Add Next Character" 3306msgstr "Добавить следующий символ" 3307 3308#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:796 3309msgid "Add Previous Character" 3310msgstr "Добавить предыдущий символ" 3311 3312#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:803 3313msgid "Add Next Word" 3314msgstr "Добавить следующее слово" 3315 3316#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:810 3317msgid "Add Previous Word" 3318msgstr "Добавить предыдущее слово" 3319 3320#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:817 3321msgid "Add Next Line" 3322msgstr "Добавить следующую строку" 3323 3324#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:824 3325msgid "Add Previous Line" 3326msgstr "Добавить предыдущую строку" 3327 3328#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:831 3329msgid "Add Start Of Text" 3330msgstr "Выделить до начала текста" 3331 3332#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:838 3333msgid "Add End Of Text" 3334msgstr "Выделить до конца текста" 3335 3336#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:845 3337msgid "Select All Text" 3338msgstr "Выделить весь текст" 3339 3340#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:852 3341msgid "Clear Selection" 3342msgstr "Снять выделение" 3343 3344#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:864 3345msgid "Mouse Events" 3346msgstr "События с мышью" 3347 3348#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:873 3349msgid "[Right-click when item is selected]" 3350msgstr "" 3351 3352#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:879 3353msgid "Edit Image in Canvas" 3354msgstr "Изменить изображение на холсте" 3355 3356#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:880 3357msgid "[Double left-click on image]" 3358msgstr "" 3359 3360#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:888 3361msgid "Canvas Movement" 3362msgstr "Перемещение по холсту" 3363 3364#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:892 3365msgid "Pan Canvas" 3366msgstr "Навигация по холсту" 3367 3368#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:893 3369msgid "[Middle-click + Drag / Alt + Motion]" 3370msgstr "" 3371 3372#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:899 3373msgid "Scroll Vertically" 3374msgstr "Прокрутить по вертикали" 3375 3376#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:900 3377msgid "[Scrollwheel up/down]" 3378msgstr "" 3379 3380#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:906 3381msgid "Scroll Horizontally" 3382msgstr "Прокрутить по горизонтали" 3383 3384#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:907 3385msgid "[Shift + Scrollwheel up/down]" 3386msgstr "" 3387 3388#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:915 3389msgid "Item Selection" 3390msgstr "Выделение объектов" 3391 3392#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:919 3393msgid "Select Single Item" 3394msgstr "Выбрать один объект" 3395 3396#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:920 3397msgid "[Left-click on item]" 3398msgstr "" 3399 3400#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:926 3401msgid "Select Child Nodes" 3402msgstr "Выбрать узлы-потомки" 3403 3404#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:927 3405msgid "[Control + Left-click on parent node]" 3406msgstr "" 3407 3408#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:933 3409msgid "Select Node Tree/Subtree" 3410msgstr "Выбрать (под)дерево узлов" 3411 3412#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:934 3413msgid "[Control + Double left-click on parent node]" 3414msgstr "" 3415 3416#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:940 3417msgid "Select All Nodes at Same Depth Level" 3418msgstr "Выбрать все узлы на одном уровне" 3419 3420#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:941 3421msgid "[Control + Triple left-click on node]" 3422msgstr "" 3423 3424#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:947 3425msgid "Block Selection" 3426msgstr "Заблокировать выделение" 3427 3428#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:948 3429msgid "[Left-click + Drag]" 3430msgstr "" 3431 3432#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:956 3433msgid "Item Selection Toggle (Add to/Remove from Selection)" 3434msgstr "" 3435"Переключить выбранность объекта (добавить в выделение или удалить из него)" 3436 3437#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:960 3438msgid "Toggle Selection of Item" 3439msgstr "Переключить выделение объекта" 3440 3441#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:961 3442msgid "[Shift + Left-click on item]" 3443msgstr "" 3444 3445#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:967 3446msgid "Toggle Selection of Child Nodes" 3447msgstr "" 3448 3449#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:968 3450msgid "[Shift + Control + Left-click on item]" 3451msgstr "" 3452 3453#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:974 3454msgid "Toggle Selection of Node Tree/Subtree" 3455msgstr "" 3456 3457#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:975 3458msgid "[Shift + Control + Double left-click on parent node]" 3459msgstr "" 3460 3461#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:981 3462msgid "Toggle Selection of All Nodes at Same Depth Level" 3463msgstr "" 3464 3465#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:982 3466msgid "[Shift + Control + Triple left-click on node]" 3467msgstr "" 3468 3469#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:990 3470msgid "Text Selection" 3471msgstr "Выделение текста" 3472 3473#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:994 3474msgid "Set Cursor Insert Point" 3475msgstr "Установить точку ввода" 3476 3477#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:995 3478msgid "[Left-click anywhere in text]" 3479msgstr "" 3480 3481#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:1001 3482msgid "Select current word" 3483msgstr "Выбрать текущее слово" 3484 3485#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:1002 3486msgid "[Double left-click on word]" 3487msgstr "" 3488 3489#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:1008 3490msgid "Select all text" 3491msgstr "Выделить весь текст" 3492 3493#: data/com.github.phase1geo.minder.shortcuts.ui:1009 3494msgid "[Triple left-click anywhere in text]" 3495msgstr "" 3496 3497#~ msgid "Zoom" 3498#~ msgstr "Масштаб" 3499