1# Bosnian translation for kdegraphics
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:23+0000\n"
12"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14"Language: bs\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:05+0000\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Samir Ribić"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
32
33#: document.cpp:96
34#, fuzzy, kde-format
35#| msgid "Cannot open document, unrar was not found."
36msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found."
37msgstr "Ne mogu da otvorim dokument, unrar nije nađen."
38
39#: document.cpp:101
40#, kde-format
41msgid ""
42"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
43msgstr "Verzija unrar na sistemu nije podesna za otvaranje ComicBooka."
44
45#: document.cpp:130
46#, kde-format
47msgid "Unknown ComicBook format."
48msgstr "Nepoznat format ComicBooka."
49
50#~ msgid "ComicBook Backend"
51#~ msgstr "Pozadina za ComicBook"
52
53#~ msgid "A renderer for various comic book formats"
54#~ msgstr "Crtač različitih formata stripova"
55
56#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
57#~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
58
59#~ msgid "Tobias Koenig"
60#~ msgstr "Tobias Koenig"
61