1# Bosnian translation for kdegraphics 2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 3# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kdegraphics\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:23+0000\n" 12"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 13"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 14"Language: bs\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:05+0000\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 22 23#, kde-format 24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25msgid "Your names" 26msgstr "Samir Ribić" 27 28#, kde-format 29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30msgid "Your emails" 31msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" 32 33#: document.cpp:96 34#, fuzzy, kde-format 35#| msgid "Cannot open document, unrar was not found." 36msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found." 37msgstr "Ne mogu da otvorim dokument, unrar nije nađen." 38 39#: document.cpp:101 40#, kde-format 41msgid "" 42"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." 43msgstr "Verzija unrar na sistemu nije podesna za otvaranje ComicBooka." 44 45#: document.cpp:130 46#, kde-format 47msgid "Unknown ComicBook format." 48msgstr "Nepoznat format ComicBooka." 49 50#~ msgid "ComicBook Backend" 51#~ msgstr "Pozadina za ComicBook" 52 53#~ msgid "A renderer for various comic book formats" 54#~ msgstr "Crtač različitih formata stripova" 55 56#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" 57#~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" 58 59#~ msgid "Tobias Koenig" 60#~ msgstr "Tobias Koenig" 61