1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="cs_CZ">
4<context>
5    <name>Exporter</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/>
8        <source>Could not write file: %1</source>
9        <translation>Nelze zapsat soubor: %1</translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>GdalImageReader</name>
14    <message>
15        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/>
16        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/>
17        <source>Failed to read image data: %1</source>
18        <translation type="unfinished"></translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/>
22        <source>Unsupported raster data: %1</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25</context>
26<context>
27    <name>Importer</name>
28    <message>
29        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/>
30        <source>Cannot open file
31%1:
32%2</source>
33        <translation>Nelze otevřít soubor
34%1:
35%2</translation>
36    </message>
37</context>
38<context>
39    <name>MainWindow</name>
40    <message>
41        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/>
42        <source>Cannot open file:
43%1
44
45%2</source>
46        <translation>Nelze otevřít soubor:
47%1
48
49%2</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/>
53        <source>Invalid file type.</source>
54        <translation>Neplatný typ souboru.</translation>
55    </message>
56</context>
57<context>
58    <name>Map</name>
59    <message>
60        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/>
61        <source>Question</source>
62        <translation>Otázka</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/>
66        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
67
68Rescale the imported data?</source>
69        <translation>Měřítko importovaných dat je 1:%1, ale měřítko mapy je 1:%2.
70
71Změnit měřítko importovaných dat na měřítko mapy?</translation>
72    </message>
73</context>
74<context>
75    <name>OcdFileExport</name>
76    <message>
77        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/>
78        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
79        <translation>Soubory OCD verze %1 nejsou podporovány!</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/>
83        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/>
84        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
85        <translation>Souřadnice jsou upraveny aby odpovídaly oblasti kresby v OCAD 8 (-2 m ... 2 m).</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/>
89        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
90        <translation>Některé souřadnice zůstávají mimo oblast kresby v OCAD 8. Mohou být v OCADu nedosažitelné.</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/>
94        <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source>
95        <translation>Nastavení souřadnicového systému nelze uložit do OCD verze 8.</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/>
99        <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source>
100        <translation>Mapa obsahuje více než 24 přímých barev což není v OCD verze 8 podporováno.</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/>
104        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source>
105        <translation>Mapa obsahuje více než 256 barev což není v OCD verze 8 podporováno.</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/>
109        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/>
110        <source>Invalid spot color.</source>
111        <translation>Neplatná přímá barva.</translation>
112    </message>
113    <message>
114        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/>
115        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
116        <translation>Nelze uložit správnou pozici chybějícího podkladu: &quot;%1&quot;</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/>
120        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
121        <translation>Nelze exportovat podklad: Souborový typ &quot;%1&quot; není podporován</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/>
125        <source>Text truncated at &apos;|&apos;): %1</source>
126        <translation>Text oříznut na &apos;|&apos;): %1</translation>
127    </message>
128</context>
129<context>
130    <name>OpenOrienteering</name>
131    <message>
132        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/>
133        <source>Orienteering map</source>
134        <translation>Mapa pro orientační běh</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/>
138        <source>Software for drawing orienteering maps</source>
139        <translation>Software pro kresbu map pro orientační běh</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/>
143        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
144        <translation>Kódování &apos;%1&apos; není k dispozici. Zkontrolujte nastavení.</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/>
148        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/>
149        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
150        <translation>Nepodařilo se vytvořit objekt ve vrstvě: %1</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/>
154        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
155        <translation>Nepodařilo se vytvořit vrstvu %1: %2</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/>
159        <source>Failed to create name field: %1</source>
160        <translation>Nepodařilo se vytvořit název pole: %1</translation>
161    </message>
162</context>
163<context>
164    <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name>
165    <message>
166        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/>
167        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/>
168        <source>About %1</source>
169        <translation>%1</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/>
173        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</source>
174        <translation>Tento program je svobodným programovým vybavením. Můžete jej šířit a /nebo upravovat za podmínek &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), verze&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, jak byla zveřejněna Free Software Foundation.</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/>
178        <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;more details&lt;/a&gt;.</source>
179        <translation>Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; také bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo POUŽITELNOSTI PRO NĚJAKÝ URČITÝ ÚČEL. &lt;a %1&gt;Další podrobnosti&lt;/a&gt; najdete v GNU General Public License (GPL), verze&amp;nbsp;3.</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/>
183        <source>&lt;a %1&gt;All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.&lt;/a&gt;</source>
184        <translation>&lt;a %1&gt;Vše o povoleních, upozorněních autorského práva, podmínkách a zřeknutí se právních nároků.&lt;/a&gt;</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/>
188        <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source>
189        <translation>Vývojáři OpenOrienteering v abecedním pořadí:</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/>
193        <source>(project initiator)</source>
194        <translation>(původce projektu)</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>License (%1)</source>
198        <translation type="vanished">Povolení</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/>
202        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/>
203        <source>A free software for drawing orienteering maps</source>
204        <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment>
205        <translation>Svobodný program na kreslení map pro orientační běh</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>This software is licensed under the term of the GNU General Public License (GPL), version 3.&lt;br/&gt;You are welcome to redistribute it under the terms of this license.&lt;br/&gt;THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.&lt;br&gt;The full license text is supplied in the file %1.</source>
209        <translation type="vanished">Tento program je licencován za podmínek GNU General Public License (GPL), verz 3, nebo (podle své volby) v kterékoli pozdější verzi..&lt;br/&gt;Můžete jej šířit za podmínek této licence&lt;br&gt;Tento balík je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; také bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo POUŽITELNOSTI PRO NĚJAKÝ URČITÝ ÚČEL. &lt;br&gt;Celý text licence naleznete v souboru %1.</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Developers in alphabetical order:</source>
213        <translation type="vanished">Vývojáři v abecedním pořadí:</translation>
214    </message>
215    <message>
216        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/>
217        <source>For contributions, thanks to:</source>
218        <translation>Poděkování za přispění:</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>This program uses the &lt;b&gt;Clipper library&lt;/b&gt; by Angus Johnson.</source>
222        <translation type="vanished">Tento program používá &lt;b&gt;Clipper library&lt;/b&gt; od Anguse Johnsona.</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>See &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; for more information.</source>
226        <translation type="vanished">Další informace na &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>This program uses the &lt;b&gt;PROJ.4 Cartographic Projections Library&lt;/b&gt; by Frank Warmerdam.</source>
230        <translation type="vanished">Tento program používá &lt;b&gt;PROJ.4 Cartographic Projections Library&lt;/b&gt; od Franka Warmerdama.</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Additional information</source>
234        <translation type="vanished">Doplňkové informace</translation>
235    </message>
236</context>
237<context>
238    <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name>
239    <message>
240        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/>
241        <source>Open most recently used file</source>
242        <translation>Otevřít naposledy používaný soubor</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/>
246        <source>Show tip of the day</source>
247        <translation>Ukázat radu dne</translation>
248    </message>
249</context>
250<context>
251    <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name>
252    <message>
253        <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/>
254        <source>Show remaining items</source>
255        <translation>Ukázat zbývající položky</translation>
256    </message>
257</context>
258<context>
259    <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name>
260    <message>
261        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/>
262        <source>mm²</source>
263        <translation>mm²</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/>
267        <source>Minimum size:</source>
268        <translation>Nejmenší velikost:</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/>
272        <source>Fills</source>
273        <translation>Výplně</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/>
277        <source>Line fill</source>
278        <translation>Výplň linie</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/>
282        <source>Pattern fill</source>
283        <translation>Výplň vzoru</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/>
287        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/>
288        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/>
289        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/>
290        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/>
291        <source>mm</source>
292        <translation>mm</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/>
296        <source>Single line</source>
297        <translation>Jednoduchá linie</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/>
301        <source>Parallel lines</source>
302        <translation>Souběžné linie</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/>
306        <source>Line spacing:</source>
307        <translation>Odstup linií:</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/>
311        <source>Single row</source>
312        <translation>Jeden řádek</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/>
316        <source>Pattern interval:</source>
317        <translation>Odstup vzoru:</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/>
321        <source>Pattern offset:</source>
322        <translation>Posun vzoru:</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/>
326        <source>Row offset:</source>
327        <translation>Posun řádku:</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/>
331        <source>Parallel rows</source>
332        <translation>Souběžné řádky</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/>
336        <source>Row spacing:</source>
337        <translation>Odstup řádků:</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/>
341        <source>Fill rotation</source>
342        <translation>Otočení výplně</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <source>°</source>
346        <translation type="vanished">°</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/>
350        <source>Angle:</source>
351        <translation>Úhel:</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/>
355        <source>adjustable per object</source>
356        <translation>Nastavitelný podle objektu</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/>
360        <source>Element drawing at boundary</source>
361        <translation>Kresba prvků na okraji plochy</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/>
365        <source>Clip elements at the boundary.</source>
366        <translation>Oříznout prvky na okraji plochy.</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/>
370        <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source>
371        <translation>Vykreslit prvky pokud jejich střed je uvnitř okraje plochy.</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/>
375        <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source>
376        <translation>Vykreslit prvky pokud jakákoliv jejich část je uvnitř okraje plochy.</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/>
380        <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source>
381        <translation>Vykreslit prvky pokud všechny body jsou uvnitř okraje plochy.</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/>
385        <source>Area settings</source>
386        <translation>Nastavení plochy</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/>
390        <source>Pattern fill %1</source>
391        <translation>Vzorová výplň %1</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/>
395        <source>Line fill %1</source>
396        <translation>Výplň linie %1</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/>
400        <source>No fill selected</source>
401        <translation>Nevybrána žádná výplň</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/>
405        <source>Area color:</source>
406        <translation>Barva plochy:</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/>
410        <source>Line offset:</source>
411        <translation>Posun linie:</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/>
415        <source>Line color:</source>
416        <translation>Barva linie:</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/>
420        <source>Line width:</source>
421        <translation>Šířka linie:</translation>
422    </message>
423</context>
424<context>
425    <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name>
426    <message>
427        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/>
428        <source>Autosaved file</source>
429        <translation>Automaticky uložený soubor</translation>
430    </message>
431    <message numerus="yes">
432        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/>
433        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/>
434        <source>%n bytes</source>
435        <translation>
436            <numerusform>%n byt</numerusform>
437            <numerusform>%n byty</numerusform>
438            <numerusform>%n bytů</numerusform>
439        </translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/>
443        <source>File saved by the user</source>
444        <translation>Soubor uložený uživatelem</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/>
448        <source>File recovery</source>
449        <translation>Obnova souboru</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/>
453        <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source>
454        <translation>Soubor %1 nebyl řádně zavřen. V současnosti jsou dvě verze tohoto souboru:</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/>
458        <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source>
459        <translation>Uložte aktivní soubor pro odstranění konfliktní verze.</translation>
460    </message>
461</context>
462<context>
463    <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name>
464    <message>
465        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/>
466        <source>Edit map color</source>
467        <translation>Upravit barvu</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/>
471        <source>Edit</source>
472        <translation>Upravit</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/>
476        <source>Spot color printing</source>
477        <translation>Tisk přímými barvami</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/>
481        <source>Defines a spot color:</source>
482        <translation>Definovat přímou barvu:</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/>
486        <source>Screen frequency:</source>
487        <translation>Hustota rastru:</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/>
491        <source>lpi</source>
492        <translation>lpi</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/>
496        <source>Undefined</source>
497        <translation>Nedefinováno</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/>
501        <source>Screen angle:</source>
502        <translation>Úhel rastru:</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <source>°</source>
506        <translation type="obsolete">°</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/>
510        <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source>
511        <translation>Míchání přímých barev (rastr a přetisk):</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/>
515        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/>
516        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/>
517        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/>
518        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/>
519        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/>
520        <source>%</source>
521        <translation>%</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/>
525        <source>Knockout: erases lower colors</source>
526        <translation>Knockout: vymaže spodní barvy</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/>
530        <source>CMYK</source>
531        <translation>CMYK</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/>
535        <source>Custom process color:</source>
536        <translation>Vlastní procesní barva:</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/>
540        <source>Cyan</source>
541        <translation>Azurová</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/>
545        <source>Magenta</source>
546        <translation>Purpurová</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/>
550        <source>Yellow</source>
551        <translation>Žlutá</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/>
555        <source>Black</source>
556        <translation>Černá</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/>
560        <source>RGB</source>
561        <translation>RGB</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/>
565        <source>Name</source>
566        <translation>Název</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/>
570        <source>- unnamed -</source>
571        <translation>- bez názvu -</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/>
575        <source>Warning</source>
576        <translation>Varování</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/>
580        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/>
581        <source>Calculate from spot colors</source>
582        <translation>Vypočítat z přímých barev</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/>
586        <source>Calculate from RGB color</source>
587        <translation>Vypočítat z RGB barvy</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/>
591        <source>Calculate from CMYK color</source>
592        <translation>Vypočítat z CMYK barvy</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/>
596        <source>Custom RGB color:</source>
597        <translation>Vlastní RGB barva:</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/>
601        <source>Red</source>
602        <translation>Červená</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/>
606        <source>Green</source>
607        <translation>Zelená</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/>
611        <source>Blue</source>
612        <translation>Modrá</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/>
616        <source>#RRGGBB</source>
617        <translation>#RRGGBB</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/>
621        <source>Desktop</source>
622        <translation>Pracovní plocha</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/>
626        <source>Professional printing</source>
627        <translation>Profesionální tisk</translation>
628    </message>
629</context>
630<context>
631    <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name>
632    <message>
633        <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/>
634        <source>- none -</source>
635        <translation>- žádná -</translation>
636    </message>
637</context>
638<context>
639    <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name>
640    <message>
641        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
642        <source>Name</source>
643        <translation>Název</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
647        <source>Opacity</source>
648        <translation>Neprůhlednost</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
652        <source>Spot color</source>
653        <translation>Přímá barva</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
657        <source>CMYK</source>
658        <translation>CMYK</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
662        <source>RGB</source>
663        <translation>RGB</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
667        <source>K.o.</source>
668        <translation>K.o.</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/>
672        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/>
673        <source>New</source>
674        <translation>Nový</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/>
678        <source>Delete</source>
679        <translation>Smazat</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/>
683        <source>Duplicate</source>
684        <translation>Zdvojit</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/>
688        <source>Move Up</source>
689        <translation>Posunout nahoru</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/>
693        <source>Move Down</source>
694        <translation>Posunout dolů</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/>
698        <source>Help</source>
699        <translation>Nápověda</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/>
703        <source>Double-click a color value to open a dialog.</source>
704        <translation>Dvojklik na hodnotu barvy otevře dialog.</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
708        <source>Confirmation</source>
709        <translation>Potvrzení</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
713        <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source>
714        <translation>Mapa obsahuje symboly s touto barvou. Její smazání odstraní barvu z těchto objektů! Opravdu to chcete udělat?</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/>
718        <source>%1 (duplicate)</source>
719        <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + &quot; (Duplicate)&quot;, for better localization.</extracomment>
720        <translation>%1 (kopie)</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/>
724        <source> (Duplicate)</source>
725        <translatorcomment>Remove initial space from tr.</translatorcomment>
726        <translation> (Zdvojit)</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/>
730        <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source>
731        <translation>%1 (%2°, %3 lpi)</translation>
732    </message>
733    <message>
734        <source>Error</source>
735        <translation type="vanished">Chyba</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <source>Please enter a percentage from 0% to 100%!</source>
739        <translation type="vanished">Zadejte, prosím, procento od 0 % po 100 %!</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/>
743        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/>
744        <source>Double click to define the color</source>
745        <translation>Dvojité klepnutí pro definování barvy</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/>
749        <source>Click to select the name and click again to edit.</source>
750        <translation>Klepněte pro výběr názvu a klepněte znovu pro jeho upravení.</translation>
751    </message>
752</context>
753<context>
754    <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name>
755    <message>
756        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/>
757        <source>&amp;Number of parts:</source>
758        <translation>&amp;Počet částí:</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/>
762        <source>- Private line symbol -</source>
763        <translation>-Liniový podsymbol -</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/>
767        <source>- Private area symbol -</source>
768        <translation>- Plošný podsymbol -</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/>
772        <source>Edit private symbol...</source>
773        <translation>Upravit podsymbol...</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/>
777        <source>Combination settings</source>
778        <translatorcomment>Replace original with &quot;Composition&quot;</translatorcomment>
779        <translation>Nastavení složení</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/>
783        <source>Change from public to private symbol</source>
784        <translation>Změna na podsymbol</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/>
788        <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source>
789        <translation>Použít původní symbol jako předlohu pro podsymbol?</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/>
793        <source>Symbol %1:</source>
794        <translation>Symbol %1:</translation>
795    </message>
796</context>
797<context>
798    <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name>
799    <message>
800        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/>
801        <source>Configure grid</source>
802        <translation>Nastavit mřížku</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/>
806        <source>Show grid</source>
807        <translation>Ukázat mřížku</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/>
811        <source>Snap to grid</source>
812        <translatorcomment>Improve original (unclear!)</translatorcomment>
813        <translation>Přichytit na mřížku</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/>
817        <source>Choose...</source>
818        <translation>Vybrat...</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/>
822        <source>All lines</source>
823        <translation>Všechny linie</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/>
827        <source>Horizontal lines</source>
828        <translation>Vodorovné linie</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/>
832        <source>Vertical lines</source>
833        <translation>Svislé linie</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/>
837        <source>Alignment</source>
838        <translation>Zarovnání</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/>
842        <source>Align with magnetic north</source>
843        <translation>Zarovnat dle magnetického severu</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/>
847        <source>Align with grid north</source>
848        <translation>Zarovnat dle souřadnicového systému</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/>
852        <source>Align with true north</source>
853        <translation>Zarovnat dle zeměpisného severu</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/>
857        <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source>
858        <translation>Dodatečné otočení (proti směru hodinových ručiček):</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>°</source>
862        <translation type="vanished">°</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/>
866        <source>Positioning</source>
867        <translation>Určování polohy</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/>
871        <source>meters in terrain</source>
872        <translation>metry v terénu</translation>
873    </message>
874    <message>
875        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/>
876        <source>millimeters on map</source>
877        <translation>milimetry na mapě</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/>
881        <source>Horizontal spacing:</source>
882        <translation>Vodorovné rozestupy:</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/>
886        <source>Vertical spacing:</source>
887        <translation>Svislé rozestupy:</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/>
891        <source>Horizontal offset:</source>
892        <translation>Vodorovný posun:</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/>
896        <source>Vertical offset:</source>
897        <translation>Svislý posun:</translation>
898    </message>
899    <message>
900        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/>
901        <source>Unit:</source>
902        <comment>measurement unit</comment>
903        <translation>Jednotka:</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/>
907        <source>Line color:</source>
908        <translation>Barva linie:</translation>
909    </message>
910    <message>
911        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/>
912        <source>Display:</source>
913        <translatorcomment>Add explanation to tr()</translatorcomment>
914        <translation>Zobrazení:</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/>
918        <source>Choose grid line color</source>
919        <translation>Vybrat barvu linie mřížky</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
923        <source>m</source>
924        <comment>meters</comment>
925        <translation>m</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
929        <source>mm</source>
930        <comment>millimeters</comment>
931        <translation>mm</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/>
935        <source>Origin at: %1</source>
936        <translation>Počátek v: %1</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/>
940        <source>paper coordinates origin</source>
941        <translation>Počátek papírových souřadnic</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/>
945        <source>projected coordinates origin</source>
946        <translation>Počátek reálných souřadnic</translation>
947    </message>
948</context>
949<context>
950    <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name>
951    <message>
952        <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/>
953        <source>&lt;b&gt;Click or drag&lt;/b&gt;: Start drawing the hole. </source>
954        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí nebo táhnutí&lt;/b&gt;: Začne kreslit otvor. </translation>
955    </message>
956</context>
957<context>
958    <name>OpenOrienteering::CutTool</name>
959    <message>
960        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
961        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
962        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
963        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
964        <source>Error</source>
965        <translation>Chyba</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
969        <source>The split line must end on the area boundary!</source>
970        <translation>Linie střihu musí končit na kraji plochy!</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
974        <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source>
975        <translation>Začátek a konec linie střihu se nacházejí v různých částech objektu!</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
979        <source>Start and end of the split line are at the same position!</source>
980        <translation>Začátek a konec linie střihu se nacházejí ve shodné poloze!</translation>
981    </message>
982    <message>
983        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/>
984        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; on a line: Split it into two. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; along a line: Remove this line part. &lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt; at an area boundary: Start a split line. </source>
985        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt; na linii: Rozdělí linii na dvě. &lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Odstraní tuto část linie. &lt;b&gt;Klepnutí nebo tažení&lt;/b&gt; na okraji plochy: Začne linii střihu. </translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
989        <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source>
990        <translation>Rozdělení otvorů v objektech plochy ještě není podporováno!</translation>
991    </message>
992</context>
993<context>
994    <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name>
995    <message>
996        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/>
997        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the whole map. </source>
998        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Oříznout celou mapu. </translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/>
1002        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/>
1003        <source>&lt;b&gt;%1+Click or drag&lt;/b&gt;: Select the objects to be clipped. </source>
1004        <translation>&lt;b&gt;%1+Klepnutí nebo tažení&lt;/b&gt;: Vybere objekty, které se mají ořezat. </translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/>
1008        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the selected objects. </source>
1009        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Ořezat vybrané objekty. </translation>
1010    </message>
1011</context>
1012<context>
1013    <name>OpenOrienteering::DXFParser</name>
1014    <message>
1015        <source>Could not open the file.</source>
1016        <translation type="vanished">Nepodařilo se otevřít soubor.</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <source>The file is not an DXF file.</source>
1020        <translation type="vanished">Soubor není ve formátu DXF.</translation>
1021    </message>
1022</context>
1023<context>
1024    <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name>
1025    <message>
1026        <source>Determine font size</source>
1027        <translation type="vanished">Určit velikost písma</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/>
1031        <source>Letter:</source>
1032        <translation>Písmeno:</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/>
1036        <source>A</source>
1037        <extracomment>&quot;A&quot; is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment>
1038        <translation>A</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <source>This dialog allows to choose a font size which results in a given exact height for a specific letter.</source>
1042        <translation type="vanished">Tento dialog umožňuje vybrat velikost písma, která dosahuje určité výšky písmene.</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <source>mm</source>
1046        <translation type="vanished">mm</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/>
1050        <source>Height:</source>
1051        <translation>Výška:</translation>
1052    </message>
1053</context>
1054<context>
1055    <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name>
1056    <message>
1057        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/>
1058        <source>Distribute points evenly along path</source>
1059        <translation>Rozložit body rovnoměrně podél cesty</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/>
1063        <source>Number of points per path:</source>
1064        <translation>Počet bodů na cestu:</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/>
1068        <source>Also place objects at line end points</source>
1069        <translation>Umístit objekty také na koncové body linie</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/>
1073        <source>Rotation settings</source>
1074        <translation>Nastavení rotace</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/>
1078        <source>Align points with direction of line</source>
1079        <translation>Zarovnat body se směrem linie</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <source>°</source>
1083        <comment>degrees</comment>
1084        <translation type="vanished">°</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/>
1088        <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source>
1089        <translation>Dodatečný úhel rotace (proti směru hodinových ručiček):</translation>
1090    </message>
1091</context>
1092<context>
1093    <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name>
1094    <message>
1095        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/>
1096        <source>From center</source>
1097        <comment>Draw circle starting from center</comment>
1098        <translation>Od středu</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/>
1102        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a circle or ellipse. </source>
1103        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Začne kruh nebo elipsu. </translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/>
1107        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a circle. </source>
1108        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Kreslí kruh. </translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/>
1112        <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source>
1113        <translation>Podržet %1 pro započetí kreslení od středu.</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/>
1117        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish the circle. </source>
1118        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Dokončí kruh. </translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/>
1122        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw an ellipse. </source>
1123        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Kreslí elipsu. </translation>
1124    </message>
1125</context>
1126<context>
1127    <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name>
1128    <message>
1129        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/>
1130        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a path. </source>
1131        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Kreslí cestu. </translation>
1132    </message>
1133</context>
1134<context>
1135    <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name>
1136    <message>
1137        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/>
1138        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/>
1139        <source>&lt;b&gt;Dash points on.&lt;/b&gt; </source>
1140        <translation>&lt;b&gt;Čárkové body zapnuty.&lt;/b&gt; </translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/>
1144        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap or append to existing objects. </source>
1145        <translation>&lt;b&gt;%1 + klepnutí&lt;/b&gt;: Přichytí nebo připojí ke stávajícím objektům. </translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/>
1149        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/>
1150        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Pick direction from existing objects. </source>
1151        <translation>&lt;b&gt;%1+klepnutí&lt;/b&gt;: Převezme směr ze stávajících objektů. </translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/>
1155        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/>
1156        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth and length. </source>
1157        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Azimut a délka segmentu. </translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/>
1161        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/>
1162        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/>
1163        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1164        <translation>&lt;b&gt;%1 + klepnutí&lt;/b&gt;: Přichytí k existujícím objektům. </translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/>
1168        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/>
1169        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1170        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pevné úhly. </translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/>
1174        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/>
1175        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Undo last point. </source>
1176        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Vrátit zpět poslední bod. </translation>
1177    </message>
1178</context>
1179<context>
1180    <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name>
1181    <message>
1182        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/>
1183        <source>Finish</source>
1184        <translation>Dokončit</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/>
1188        <source>Close</source>
1189        <translation>Zavřít</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/>
1193        <source>Snap</source>
1194        <comment>Snap to existing objects</comment>
1195        <translation>Přichytit</translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/>
1199        <source>Angle</source>
1200        <comment>Using constrained angles</comment>
1201        <translation>Úhel</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/>
1205        <source>Info</source>
1206        <comment>Show segment azimuth and length</comment>
1207        <translation>Info</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/>
1211        <source>Dash</source>
1212        <comment>Drawing dash points</comment>
1213        <translation>Čárka</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/>
1217        <source>Undo</source>
1218        <translation>Zpět</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/>
1222        <source>Abort</source>
1223        <translation>Přerušit</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/>
1227        <source>&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %1 m </source>
1228        <translation>&lt;b&gt;Délka:&lt;/b&gt; %1 m </translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/>
1232        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Start a curve. </source>
1233        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Začne rovnou linii. &lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Začne křivku. </translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/>
1237        <source>&lt;b&gt;%1+Drag&lt;/b&gt;: Follow existing objects. </source>
1238        <translation>&lt;b&gt;%1 + táhnutí&lt;/b&gt;: Sleduje stávající objekty. </translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/>
1242        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Draw a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a curve. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the path. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Close the path. </source>
1243        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Kreslí rovnou linii. &lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Kreslí křivku. &lt;b&gt;Pravé tlačítko nebo dvojité klepnutí myši&lt;/b&gt;: Ukončí kresbu. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Uzavře linii. </translation>
1244    </message>
1245</context>
1246<context>
1247    <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name>
1248    <message>
1249        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/>
1250        <source>Touch the map to finish averaging</source>
1251        <translation>Pro ukončení průměrování se dotkněte mapy</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/>
1255        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish setting the object. </source>
1256        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Dokončí nastavení objektu. </translation>
1257    </message>
1258</context>
1259<context>
1260    <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name>
1261    <message>
1262        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/>
1263        <source>Snap</source>
1264        <comment>Snap to existing objects</comment>
1265        <translation>Přichytit</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/>
1269        <source>Angle</source>
1270        <comment>Using constrained angles</comment>
1271        <translation>Úhel</translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/>
1275        <source>Reset</source>
1276        <comment>Reset rotation</comment>
1277        <translation>Resetovat</translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/>
1281        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/>
1282        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
1283        <translation>&lt;b&gt;Úhel:&lt;/b&gt; %1° </translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/>
1287        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1288        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pevné úhly. </translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/>
1292        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/>
1293        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object.</source>
1294        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Vytvoří bodový objekt.</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/>
1298        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation.</source>
1299        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Vytvoří objekt a nastaví jeho natočení.</translation>
1300    </message>
1301    <message>
1302        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/>
1303        <source>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotation.</source>
1304        <translation>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Resetuje natočení.</translation>
1305    </message>
1306    <message>
1307        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation (if rotatable). </source>
1308        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Vytvoří bodový objekt. &lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Vytvoří objekt a nastaví jeho natočení (pokud je otočný). </translation>
1309    </message>
1310</context>
1311<context>
1312    <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name>
1313    <message>
1314        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/>
1315        <source>Finish</source>
1316        <translation>Dokončit</translation>
1317    </message>
1318    <message>
1319        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/>
1320        <source>Snap</source>
1321        <comment>Snap to existing objects</comment>
1322        <translation>Přichytit</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/>
1326        <source>Line snap</source>
1327        <comment>Snap to previous lines</comment>
1328        <translation>Přichytit k linii</translation>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/>
1332        <source>Dash</source>
1333        <comment>Drawing dash points</comment>
1334        <translation>Čárka</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/>
1338        <source>Undo</source>
1339        <translation>Zpět</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/>
1343        <source>Abort</source>
1344        <translation>Zrušit</translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/>
1348        <source>&lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt;: Start drawing a rectangle. </source>
1349        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí nebo tažení&lt;/b&gt;: Začne kreslit obdélník. </translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/>
1353        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to previous lines. </source>
1354        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Přichytí na předchozí linie. </translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/>
1358        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set a corner point. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the rectangle. </source>
1359        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Nastaví rohový bod. &lt;b&gt;Pravé tlačítko nebo dvojité klepnutí myší&lt;/b&gt;: Dokončí obdélník. </translation>
1360    </message>
1361</context>
1362<context>
1363    <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name>
1364    <message>
1365        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/>
1366        <source>Snap</source>
1367        <extracomment>Snap to existing objects</extracomment>
1368        <translation>Přichytit</translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/>
1372        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1373        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Dokončí úpravy. </translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/>
1377        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Cancel editing. </source>
1378        <translation>&lt;b&gt; 1%1+%2&lt;/b&gt; 2: Zrušit editaci. </translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/>
1382        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a text object with a single anchor. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create a text box. </source>
1383        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Vytvoří textový objekt s jednou kotvou. &lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Vytvoří textové pole. </translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <source>A</source>
1387        <translation type="vanished">A</translation>
1388    </message>
1389</context>
1390<context>
1391    <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name>
1392    <message>
1393        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/>
1394        <source>Snap</source>
1395        <comment>Snap to existing objects</comment>
1396        <translation>Přichytit</translation>
1397    </message>
1398    <message>
1399        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/>
1400        <source>Toggle curve</source>
1401        <comment>Toggle between curved and flat segment</comment>
1402        <translation>Přepnout křivku</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/>
1406        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Free movement. </source>
1407        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Volný pohyb. </translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/>
1411        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on segment: Toggle between straight and curved. </source>
1412        <translation>&lt;b&gt;%1 + klepnutí&lt;/b&gt; na úsek: Přepne mezi rovnou linií a křivkou. </translation>
1413    </message>
1414</context>
1415<context>
1416    <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name>
1417    <message>
1418        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/>
1419        <source>Snap</source>
1420        <comment>Snap to existing objects</comment>
1421        <translation>Přichytit</translation>
1422    </message>
1423    <message>
1424        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/>
1425        <source>Point / Angle</source>
1426        <comment>Modify points or use constrained angles</comment>
1427        <translation>Bod / Úhel</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/>
1431        <source>Toggle dash</source>
1432        <comment>Toggle dash points</comment>
1433        <translation>Přepnout čárku</translation>
1434    </message>
1435    <message>
1436        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/>
1437        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1438        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Dokončí úpravy. </translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/>
1442        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Keep opposite handle positions. </source>
1443        <extracomment>Actually, this means: &quot;Keep the opposite handle&apos;s position. &quot;</extracomment>
1444        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Zachová pozici protilehlého úchopu. </translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/>
1448        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a normal point. </source>
1449        <translation>&lt;b&gt;%1 + klepnutí&lt;/b&gt; na bod: Tento smazat; na cestu: Přidá nový čárkový bod; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Přidá normální bod. </translation>
1450    </message>
1451    <message>
1452        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/>
1453        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a dash point. </source>
1454        <translation>&lt;b&gt;%1 + klepnutí&lt;/b&gt; na bod: Tento smazat; na cestu: Přidá nový bod; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Přidá čárkový bod. </translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/>
1458        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point to switch between dash and normal point. </source>
1459        <translation>&lt;b&gt;%1 + klepnutí&lt;/b&gt; na bod: Přepne mezi čárkovým a normálním bodem. </translation>
1460    </message>
1461</context>
1462<context>
1463    <name>OpenOrienteering::EditTool</name>
1464    <message>
1465        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/>
1466        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/>
1467        <source>&lt;b&gt;Coordinate offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </source>
1468        <translation>&lt;b&gt;Posun souřadnic:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Vzdálenost:&lt;/b&gt; %3 m </translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/>
1472        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1473        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pevné úhly. </translation>
1474    </message>
1475    <message>
1476        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/>
1477        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/>
1478        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/>
1479        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1480        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Přichytí ke stávajícím objektům. </translation>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/>
1484        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/>
1485        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Select a single object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Select multiple objects. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Toggle selection. </source>
1486        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Označí jeden objekt. &lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Označí více objektů. &lt;b&gt;%1 + klepnutí&lt;/b&gt;: Přepne výběr. </translation>
1487    </message>
1488    <message>
1489        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/>
1490        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/>
1491        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Delete selected objects. </source>
1492        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Smaže vybrané objekty. </translation>
1493    </message>
1494</context>
1495<context>
1496    <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name>
1497    <message>
1498        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/>
1499        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1500        <translation>Vysoká kvalita zobrazení mapy (vyhlazování)</translation>
1501    </message>
1502    <message>
1503        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/>
1504        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/>
1505        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1506        <translation>Vyhlazování zlepší vzhled mapy, zpomalí ale její zobrazení</translation>
1507    </message>
1508    <message>
1509        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/>
1510        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1511        <translation>Vysoká kvalita zobrazení textu v mapě (vyhlazování), pomalé</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/>
1515        <source>Click tolerance:</source>
1516        <translation>Tolerance klepnutí:</translation>
1517    </message>
1518    <message>
1519        <source>px</source>
1520        <translation type="vanished">px</translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/>
1524        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/>
1525        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/>
1526        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/>
1527        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/>
1528        <source>mm</source>
1529        <comment>millimeters</comment>
1530        <translation>mm</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/>
1534        <source>Action button size:</source>
1535        <translation>Velikost akčních tlačítek:</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/>
1539        <source>Snap distance (%1):</source>
1540        <translation>Vzdálenost pro přichycení (%1):</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/>
1544        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1545        <translation>Délka kroku v režimu pevného úhlu (%1):</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <source>°</source>
1549        <comment>Degree sign for angles</comment>
1550        <translation type="vanished">°</translation>
1551    </message>
1552    <message>
1553        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/>
1554        <source>Symbol icon size:</source>
1555        <translation>Velikost ikony symbolu:</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/>
1559        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1560        <translation>Když je vybrán objekt automaticky vybrat také příslušný symbol</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/>
1564        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1565        <translation>Při oddalování se vzdálit od ukazovátka myši</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/>
1569        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1570        <translation>Kreslící nástroje: Při dokončení klepnutím pravým tlačítkem myši nastavit také poslední bod</translation>
1571    </message>
1572    <message>
1573        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/>
1574        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1575        <translation>Podklady: zachovat nastavení zavřených podkladů</translation>
1576    </message>
1577    <message>
1578        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/>
1579        <source>Edit tool:</source>
1580        <translation>Nástroj pro úpravu:</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/>
1584        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/>
1585        <source>Retain old shape</source>
1586        <translation>Podržet starý tvar</translation>
1587    </message>
1588    <message>
1589        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/>
1590        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/>
1591        <source>Reset outer curve handles</source>
1592        <translation>Resetovat vnější úchopy křivek</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/>
1596        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/>
1597        <source>Keep outer curve handles</source>
1598        <translation>Zachovat vnější úchopy křivek</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/>
1602        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/>
1603        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1604        <translation>Činnost při smazání bodu křivky s %1:</translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/>
1608        <source>Rectangle tool:</source>
1609        <translation>Nástroj pro obdélník:</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/>
1613        <source>Radius of helper cross:</source>
1614        <translation>Poloměr pomocného kříže:</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/>
1618        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1619        <translation>Náhled šířky linií s pomocným křížem</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/>
1623        <source>Editor</source>
1624        <translation>Editor</translation>
1625    </message>
1626</context>
1627<context>
1628    <name>OpenOrienteering::Exporter</name>
1629    <message>
1630        <source>Could not create new file: %1</source>
1631        <translation type="vanished">Nepodařilo se vytvořit nový soubor: %1</translation>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <source>Format (%1) does not support export</source>
1635        <translation type="vanished">Formát (%1) nepodporuje export</translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/>
1639        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/>
1640        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/>
1641        <source>Cannot save file
1642%1:
1643%2</source>
1644        <translation>Nelze uložit soubor:
1645%1:
1646%2</translation>
1647    </message>
1648</context>
1649<context>
1650    <name>OpenOrienteering::FillTool</name>
1651    <message>
1652        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/>
1653        <source>Warning</source>
1654        <translation>Varování</translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/>
1658        <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source>
1659        <translation>Plocha mapy je velká. Použití nástroje pro výplň může být velice pomalé. Přesto jej chcete použít?</translation>
1660    </message>
1661    <message>
1662        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/>
1663        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/>
1664        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/>
1665        <source>Error</source>
1666        <translation>Chyba</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/>
1670        <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source>
1671        <translation>Poklepaná plocha není ohraničena čarami nebo plochami. Tuto plochu není možné vyplnit.</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/>
1675        <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source>
1676        <translation>Poklepaná poloha není prázdná. Vyplnění není možné.</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/>
1680        <source>Failed to create the fill object.</source>
1681        <translation>Nepodařilo se vytvořit objekt výplně.</translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/>
1685        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source>
1686        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Vyplní plochu s aktivním symbolem. Plocha k vyplnění musí být ohraničena čarami nebo plochami. Na jiné symboly není brán zřetel. </translation>
1687    </message>
1688</context>
1689<context>
1690    <name>OpenOrienteering::Format</name>
1691    <message>
1692        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/>
1693        <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source>
1694        <translation>V kombinovaném symbolu %1: Nepodporovaný podsymbol v indexu %2.</translation>
1695    </message>
1696</context>
1697<context>
1698    <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name>
1699    <message>
1700        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/>
1701        <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source>
1702        <translation>GPS je zakázáno v nastavení zařízení. Otevřít nastavení nyní?</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/>
1706        <source>Yes</source>
1707        <translation>Ano</translation>
1708    </message>
1709    <message>
1710        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/>
1711        <source>No</source>
1712        <translation>Ne</translation>
1713    </message>
1714</context>
1715<context>
1716    <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name>
1717    <message>
1718        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/>
1719        <source>Import with GDAL/OGR:</source>
1720        <translation>Import s GDAL/OGR:</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <source>DXF</source>
1724        <translation type="vanished">DXF</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/>
1728        <source>GPX</source>
1729        <translation>GPX</translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <source>OSM</source>
1733        <translation type="vanished">OSM</translation>
1734    </message>
1735    <message>
1736        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/>
1737        <source>Templates</source>
1738        <translation>Podklady</translation>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/>
1742        <source>Hatch areas</source>
1743        <translation>Šrafování ploch</translation>
1744    </message>
1745    <message>
1746        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/>
1747        <source>Baseline view</source>
1748        <translation>Zobrazit základní linie</translation>
1749    </message>
1750    <message>
1751        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/>
1752        <source>Export Options</source>
1753        <translation>Možnosti exportu</translation>
1754    </message>
1755    <message>
1756        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/>
1757        <source>Create a layer for each symbol</source>
1758        <translation>Vytvořit vrstvu pro každý symbol</translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/>
1762        <source>Configuration</source>
1763        <translation>Nastavení</translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1767        <source>Parameter</source>
1768        <translation>Parametr</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1772        <source>Value</source>
1773        <translation>Hodnota</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/>
1777        <source>GDAL/OGR</source>
1778        <translation>GDAL/OGR</translation>
1779    </message>
1780</context>
1781<context>
1782    <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name>
1783    <message>
1784        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/>
1785        <source>Appearance</source>
1786        <translation>Vzhled</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/>
1790        <source>Language:</source>
1791        <translation>Jazyk:</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/>
1795        <source>Screen</source>
1796        <translation>Obrazovka</translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/>
1800        <source>Pixels per inch:</source>
1801        <translation>Pixelů na palec:</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/>
1805        <source>Program start</source>
1806        <translation>Spuštění programu</translation>
1807    </message>
1808    <message>
1809        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/>
1810        <source>Saving files</source>
1811        <translation>Ukládání souborů</translation>
1812    </message>
1813    <message>
1814        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/>
1815        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1816        <translation>Zachovat kompatibilitu s Mapperem %1</translation>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/>
1820        <source>Save undo/redo history</source>
1821        <translation>Uložit historii zpět/znovu</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/>
1825        <source>Save information for automatic recovery</source>
1826        <translation>Uložit informace pro automatickou obnovu</translation>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/>
1830        <source>Recovery information saving interval:</source>
1831        <translation>Informace pro obnovu uložit každých:</translation>
1832    </message>
1833    <message>
1834        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/>
1835        <source>min</source>
1836        <comment>unit minutes</comment>
1837        <translation>min</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/>
1841        <source>File import and export</source>
1842        <translation>Import a export souboru</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/>
1846        <source>8-bit encoding:</source>
1847        <translation>8 bitové kódování:</translation>
1848    </message>
1849    <message>
1850        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/>
1851        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/>
1852        <source>More...</source>
1853        <translation>Více...</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/>
1857        <source>Default</source>
1858        <translation>Výchozí</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
1862        <translation type="vanished">Použít nový importér OCD také pro soubory verze 8</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/>
1866        <source>General</source>
1867        <translation>Obecné</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1871        <source>Notice</source>
1872        <translation>Upozornění</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1876        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
1877        <translation>Program se musí spustit znovu, aby se projevila změna v nastavení jazyka!</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <source>Use translation file...</source>
1881        <translation type="vanished">Použít soubor s překladem...</translation>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1885        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/>
1886        <source>Open translation</source>
1887        <translatorcomment>-datei hinzugefügt</translatorcomment>
1888        <translation>Otevřít soubor s překladem</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1892        <source>Translation files (*.qm)</source>
1893        <translation>Soubory s překlady (*.qm)</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/>
1897        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
1898        <translation>Vybraný soubor není platným překladem.</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/>
1902        <source>%1 x %2</source>
1903        <translation>%1 x %2</translation>
1904    </message>
1905    <message>
1906        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/>
1907        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
1908        <translation>Rozlišení hlavní obrazovky v pixelech:</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/>
1912        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
1913        <translation>Velikost hlavní obrazovky v palcích (úhlopříčně):</translation>
1914    </message>
1915</context>
1916<context>
1917    <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name>
1918    <message>
1919        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/>
1920        <source>UTM</source>
1921        <comment>UTM coordinate reference system</comment>
1922        <translation>UTM</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/>
1926        <source>UTM coordinates</source>
1927        <translation>Souřadnice UTM</translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <source>UTM Zone (number north/south, e.g. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</source>
1931        <translation type="vanished">Zóna UTM (číslo sever/jih, např. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</translation>
1932    </message>
1933    <message>
1934        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/>
1935        <source>UTM Zone (number north/south)</source>
1936        <translation>Zóna UTM (číslo sever/jih)</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/>
1940        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
1941        <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment>
1942        <translation>Gauss-Krüger, datum: Potsdam</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/>
1946        <source>Gauss-Krueger coordinates</source>
1947        <translation>Souřadnice Gauss-Krüger</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/>
1951        <source>Zone number (1 to 119)</source>
1952        <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment>
1953        <translation>Číslo zóny (1  119)</translation>
1954    </message>
1955    <message>
1956        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/>
1957        <source>by EPSG code</source>
1958        <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment>
1959        <translation>pomocí kódu EPSG</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/>
1963        <source>EPSG @code@ coordinates</source>
1964        <extracomment>Don&apos;t translate @code@. It is placeholder.</extracomment>
1965        <translation>Souřadnice EPSG @code@</translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/>
1969        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/>
1970        <source>Local coordinates</source>
1971        <translation>Místní souřadnice</translation>
1972    </message>
1973    <message>
1974        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/>
1975        <source>EPSG code</source>
1976        <translation>Kód EPSG</translation>
1977    </message>
1978    <message>
1979        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/>
1980        <source>Custom PROJ.4</source>
1981        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1982        <translation>Vlastní  PROJ.4</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/>
1986        <source>Specification</source>
1987        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1988        <translation>Specifikace</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/>
1992        <source>Map scale specification invalid or missing.</source>
1993        <translation>Údaj o měřítku mapy je buď neplatný nebo chybí.</translation>
1994    </message>
1995    <message>
1996        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/>
1997        <source>Invalid grid scale factor: %1</source>
1998        <translation>Neplatný měřítkový koeficient mřížky: %1</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/>
2002        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/>
2003        <source>Unknown CRS specification language: %1</source>
2004        <translation>Neznámý jazyk specifikace souřadnicového systému: %1</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/>
2008        <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source>
2009        <translation>Nepodporovaná specifikace geografického souřadnicového systému: %1</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <source>Scale only</source>
2013        <translation type="vanished">Jen měřítko</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/>
2017        <source>Local</source>
2018        <translation>Místní</translation>
2019    </message>
2020    <message>
2021        <source>Projected</source>
2022        <translation type="vanished">Zobrazení</translation>
2023    </message>
2024</context>
2025<context>
2026    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name>
2027    <message>
2028        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/>
2029        <source>Map Georeferencing</source>
2030        <translation>Nastavení souřadnicového systému</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/>
2034        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2035        <source>Lookup...</source>
2036        <translation>Vyhledat...</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/>
2040        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/>
2041        <source>m</source>
2042        <translation>m</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/>
2046        <source>Declination:</source>
2047        <translation>Deklinace:</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/>
2051        <source>Projected coordinates</source>
2052        <translation>Rovinné souřadnice (m)</translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/>
2056        <source>Status:</source>
2057        <translation>Stav:</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/>
2061        <source>Grid scale factor:</source>
2062        <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment>
2063        <translation>Měřítkový koeficient:</translation>
2064    </message>
2065    <message>
2066        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/>
2067        <source>Geographic coordinates</source>
2068        <translation>Geografické souřadnice</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/>
2072        <source>Show reference point in:</source>
2073        <translation>Ukázat referenční bod v:</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/>
2077        <source>valid</source>
2078        <translation>platný</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/>
2082        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</source>
2083        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</translation>
2084    </message>
2085    <message>
2086        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/>
2087        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/>
2088        <source>Online declination lookup</source>
2089        <translation>Vyhledání deklinace online</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/>
2093        <source>Map coordinate reference system</source>
2094        <translation>Souřadnicový systém mapy</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <source>- none -</source>
2098        <translation type="vanished">- žádný -</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <source>- from Proj.4 specification -</source>
2102        <translation type="vanished">- ze specifikace Proj. 4 -</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/>
2106        <source>- local -</source>
2107        <translation>- místní -</translation>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <source>CRS specification:</source>
2111        <translation type="vanished">Definice souřadnicového systému:</translation>
2112    </message>
2113    <message>
2114        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/>
2115        <source>Reference point</source>
2116        <translation>Referenční bod</translation>
2117    </message>
2118    <message>
2119        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/>
2120        <source>&amp;Pick on map</source>
2121        <translation>Vybrat na &amp;mapě</translation>
2122    </message>
2123    <message>
2124        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/>
2125        <source>(Datum: WGS84)</source>
2126        <translation>(Datum: WGS84)</translation>
2127    </message>
2128    <message>
2129        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/>
2130        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/>
2131        <source>mm</source>
2132        <translation>mm</translation>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/>
2136        <source>X</source>
2137        <comment>x coordinate</comment>
2138        <translation>X</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/>
2142        <source>Y</source>
2143        <comment>y coordinate</comment>
2144        <translation>Y</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/>
2148        <source>E</source>
2149        <comment>west / east</comment>
2150        <translation>E</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/>
2154        <source>N</source>
2155        <comment>north / south</comment>
2156        <translation>N</translation>
2157    </message>
2158    <message>
2159        <source>°</source>
2160        <translation type="vanished">°</translation>
2161    </message>
2162    <message>
2163        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/>
2164        <source>N</source>
2165        <comment>north</comment>
2166        <translation>N</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/>
2170        <source>E</source>
2171        <comment>east</comment>
2172        <translation>E</translation>
2173    </message>
2174    <message>
2175        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/>
2176        <source>Map north</source>
2177        <translation>Mapový sever</translation>
2178    </message>
2179    <message>
2180        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/>
2181        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/>
2182        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
2183        <translation>&amp;Souřadnicový systém:</translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/>
2187        <source>Map coordinates:</source>
2188        <translation>Papírové souřadnice:</translation>
2189    </message>
2190    <message>
2191        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/>
2192        <source>Geographic coordinates:</source>
2193        <translation>Geografické souřadnice:</translation>
2194    </message>
2195    <message>
2196        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/>
2197        <source>On CRS changes, keep:</source>
2198        <translation>Při změně souřadnicového systému zachovat:</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/>
2202        <source>Grivation:</source>
2203        <translation>Grivace:</translation>
2204    </message>
2205    <message>
2206        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/>
2207        <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Do you want to continue?</source>
2208        <translation>Magnetická deklinace pro referenční bod %1° %2° bude nyní načtena z &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Chcete pokračovat?</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2212        <source>Declination change</source>
2213        <translation>Změna deklinace</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2217        <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source>
2218        <translation>Deklinace byla změněna. Chcete otočit odpovídajícím způsobem i obsah mapy?</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <source>Projected coordinates:</source>
2222        <translation type="vanished">Rovinné souřadnice:</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/>
2226        <source>Local coordinates:</source>
2227        <translation>Místní souřadnice:</translation>
2228    </message>
2229    <message>
2230        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2231        <source>Loading...</source>
2232        <translation>Nahrává se ...</translation>
2233    </message>
2234    <message>
2235        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/>
2236        <source>locked</source>
2237        <translation>zamknuto</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/>
2241        <source>Could not parse data.</source>
2242        <translation>Nepodařilo se zpracovat data.</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/>
2246        <source>Declination value not found.</source>
2247        <translation>Hodnota deklinace nenalezena.</translation>
2248    </message>
2249    <message>
2250        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/>
2251        <source>The online declination lookup failed:
2252%1</source>
2253        <translation>Online vyhledání deklinace se nezdařilo:
2254%1</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/>
2258        <source>%1 °</source>
2259        <comment>degree value</comment>
2260        <translation>%1 °</translation>
2261    </message>
2262</context>
2263<context>
2264    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name>
2265    <message>
2266        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. Another button to cancel.</source>
2267        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Nastaví referenční bod. Stiskněte jiné tlačítko myši pro zrušení.</translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/>
2271        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. &lt;b&gt;Right click&lt;/b&gt;: Cancel.</source>
2272        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Nastaví referenční bod. &lt;b&gt;Klepnutí pravým tlačítkem myši&lt;/b&gt;: Zrušit.</translation>
2273    </message>
2274</context>
2275<context>
2276    <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name>
2277    <message>
2278        <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/>
2279        <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source>
2280        <translation>Vítejte v OpenOrienteering Mapperu!</translation>
2281    </message>
2282</context>
2283<context>
2284    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidget</name>
2285    <message>
2286        <source>Clear list</source>
2287        <translation type="vanished">Vyprázdnit seznam</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <source>Exit</source>
2291        <translation type="vanished">Ukončit</translation>
2292    </message>
2293    <message>
2294        <source>Activities</source>
2295        <translation type="vanished">Činnosti</translation>
2296    </message>
2297    <message>
2298        <source>Settings</source>
2299        <translation type="vanished">Nastavení</translation>
2300    </message>
2301    <message>
2302        <source>Help</source>
2303        <translation type="vanished">Nápověda</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <source>Open most recently used file on start</source>
2307        <translation type="vanished">Otevřít naposledy používaný soubor při spuštění programu</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <source>Tip of the day</source>
2311        <translation type="vanished">Rada dne</translation>
2312    </message>
2313    <message>
2314        <source>Previous</source>
2315        <translation type="vanished">Předchozí</translation>
2316    </message>
2317    <message>
2318        <source>Next</source>
2319        <translation type="vanished">Další</translation>
2320    </message>
2321    <message>
2322        <source>Create a new map ...</source>
2323        <translation type="vanished">Vytvořit novou mapu...</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <source>Open map ...</source>
2327        <translation type="vanished">Otevřít mapu...</translation>
2328    </message>
2329    <message>
2330        <source>About %1</source>
2331        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2332        <translation type="vanished">O programu %1</translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <source>Recent maps</source>
2336        <translation type="vanished">Naposledy otevřené mapy</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <source>Open most recently used file</source>
2340        <translation type="vanished">Otevřít naposledy používaný soubor</translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <source>Show tip of the day</source>
2344        <translation type="vanished">Ukázat radu dne</translation>
2345    </message>
2346</context>
2347<context>
2348    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name>
2349    <message>
2350        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/>
2351        <source>Activities</source>
2352        <translation>Činnosti</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/>
2356        <source>Create a new map ...</source>
2357        <translation>Vytvořit novou mapu...</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/>
2361        <source>Open map ...</source>
2362        <translation>Otevřít mapu...</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/>
2366        <source>Touch mode</source>
2367        <translation>Dotykový mód</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/>
2371        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/>
2372        <source>Settings</source>
2373        <translation>Nastavení</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/>
2377        <source>About %1</source>
2378        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2379        <translation>O %1</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/>
2383        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/>
2384        <source>Help</source>
2385        <translation>Nápověda</translation>
2386    </message>
2387    <message>
2388        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/>
2389        <source>Exit</source>
2390        <translation>Ukončit</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/>
2394        <source>Recent maps</source>
2395        <translation>Naposledy otevřené mapy</translation>
2396    </message>
2397    <message>
2398        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/>
2399        <source>Open most recently used file on start</source>
2400        <translation>Otevřít naposledy používaný soubor při spuštění programu</translation>
2401    </message>
2402    <message>
2403        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/>
2404        <source>Clear list</source>
2405        <translation>Vyprázdnit seznam</translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/>
2409        <source>Tip of the day</source>
2410        <translation>Rada dne</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/>
2414        <source>Show tip of the day</source>
2415        <translation>Ukázat radu dne</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/>
2419        <source>Previous</source>
2420        <translation>Předchozí</translation>
2421    </message>
2422    <message>
2423        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/>
2424        <source>Next</source>
2425        <translation>Další</translation>
2426    </message>
2427</context>
2428<context>
2429    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name>
2430    <message>
2431        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/>
2432        <source>Help</source>
2433        <translation>Nápověda</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/>
2437        <source>Examples</source>
2438        <translation>Příklady</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/>
2442        <source>About Mapper</source>
2443        <translation>O Mapperu</translation>
2444    </message>
2445    <message>
2446        <source>About Qt</source>
2447        <translation type="vanished">O Qt</translation>
2448    </message>
2449    <message>
2450        <source>File list</source>
2451        <translation type="vanished">Seznam souborů</translation>
2452    </message>
2453    <message>
2454        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy map files to a top-level folder named &apos;OOMapper&apos; on the device or a memory card.</source>
2455        <translation type="vanished">Nenalezeny žádné mapové soubory!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kopírujte soubory s mapami do složky v nejhořejší úrovni s názvem /OOMapper na zařízení nebo paměťové kartě.</translation>
2456    </message>
2457    <message>
2458        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy a map file to /OOMapper or /sdcard/OOMapper to list it here.</source>
2459        <translation type="vanished">Nenalezeny žádné soubory s mapou!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kopírujte soubor s mapou do /OOMapper nebo /sdcard/OOMapper, aby zde byly v seznamu uvedeny.</translation>
2460    </message>
2461</context>
2462<context>
2463    <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name>
2464    <message>
2465        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/>
2466        <source>PNG</source>
2467        <translation>PNG</translation>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/>
2471        <source>All files (*.*)</source>
2472        <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/>
2476        <source>Default icon</source>
2477        <translation>Výchozí ikona</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/>
2481        <source>px</source>
2482        <translation>px</translation>
2483    </message>
2484    <message>
2485        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/>
2486        <source>Preview width:</source>
2487        <translation>Šířka náhledu:</translation>
2488    </message>
2489    <message>
2490        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/>
2491        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/>
2492        <source>Save...</source>
2493        <translation>Uložit...</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/>
2497        <source>Copy to custom icon</source>
2498        <translation>Kopie na vlastní ikonu</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/>
2502        <source>Custom icon</source>
2503        <translation>Vlastní ikona</translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/>
2507        <source>Width:</source>
2508        <translation>Šířka:</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/>
2512        <source>Load...</source>
2513        <translation>Načíst...</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/>
2517        <source>Clear</source>
2518        <translation>Vymazat</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/>
2522        <source>%1 px</source>
2523        <translation>%1 px</translation>
2524    </message>
2525    <message>
2526        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/>
2527        <source>Save symbol icon ...</source>
2528        <translation>Uložit ikonu symbolu ...</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/>
2532        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/>
2533        <source>Error</source>
2534        <translation>Chyba</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/>
2538        <source>Failed to save the image:
2539%1</source>
2540        <translation>Nepodařilo se uložit obrázek:
2541% 1</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/>
2545        <source>Load symbol icon ...</source>
2546        <translation>Načíst ikonu symbolu ...</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/>
2550        <source>Cannot open file:
2551%1
2552
2553%2</source>
2554        <translation>Nelze otevřít soubor:
2555%1
2556
2557%2</translation>
2558    </message>
2559</context>
2560<context>
2561    <name>OpenOrienteering::ImportExport</name>
2562    <message>
2563        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/>
2564        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source>
2565        <translation>Chyba při nahrávání symbolu typu %1, řádek %2, sloupec %3.</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/>
2569        <source>Symbol ID &apos;%1&apos; not unique at line %2 column %3.</source>
2570        <translation>Symbol ID &apos;%1&apos;, není jedinečný na řádku %2, sloupec %3.</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/>
2574        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source>
2575        <translation>Chyba při nahrávání symbolu typu %1, řádek %2, sloupec %3: %4</translation>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <source>Error while loading a symbol.</source>
2579        <translation type="vanished">Chyba při nahrávání symbolu.</translation>
2580    </message>
2581    <message>
2582        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/>
2583        <source>Error while loading an object of type %1.</source>
2584        <translation>Chyba při nahrávání objektu typu %1.</translation>
2585    </message>
2586    <message>
2587        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/>
2588        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/>
2589        <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/>
2590        <source>Malformed symbol ID &apos;%1&apos; at line %2 column %3.</source>
2591        <translation type="unfinished"></translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/>
2595        <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source>
2596        <translation>Chyba při nahrávání objektu typu %1 při %2:%3: %4</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/>
2600        <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source>
2601        <translation>Nelze najít symbol pro objekt při %1:%2.</translation>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source>
2605        <translation type="vanished">Bodový objekt s nedefinovaným nebo nesprávným symbolem při %1:%2.</translation>
2606    </message>
2607    <message>
2608        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/>
2609        <source>OpenOrienteering Mapper</source>
2610        <translation>OpenOrienteering Mapper</translation>
2611    </message>
2612    <message>
2613        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/>
2614        <source>OCAD Versions 7, 8</source>
2615        <translation>OCAD Verze 7, 8</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/>
2619        <source>OCAD</source>
2620        <translation>OCAD</translation>
2621    </message>
2622    <message>
2623        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/>
2624        <source>OCAD version 8, old implementation</source>
2625        <translation>OCAD verze 8, stará implementace</translation>
2626    </message>
2627    <message>
2628        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/>
2629        <source>OCAD version %1</source>
2630        <translation>OCAD verze %1</translation>
2631    </message>
2632    <message>
2633        <source>Could not parse the data.</source>
2634        <translation type="vanished">Nepodařilo se zpracovat data.</translation>
2635    </message>
2636    <message>
2637        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/>
2638        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/>
2639        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/>
2640        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/>
2641        <source>Could not parse the coordinates.</source>
2642        <translation>Nepodařilo se zpracovat souřadnice.</translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/>
2646        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/>
2647        <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source>
2648        <translation>Očekávány %1 souřadnice, nalezeno %2.</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/>
2652        <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source>
2653        <translation>Chyba při načítání nastavení tisku v %1: %2: %3</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/>
2657        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/>
2658        <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source>
2659        <translation>Chyba při nahrávání kroků zpět/znovu v %1: %2: %3</translation>
2660    </message>
2661    <message>
2662        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/>
2663        <source>No such option: %1</source>
2664        <comment>No such import / export option</comment>
2665        <translation>Neexistuje volba: %1</translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/>
2669        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/>
2670        <source>Geospatial vector data</source>
2671        <translation>Geoprostorová vektorová data</translation>
2672    </message>
2673</context>
2674<context>
2675    <name>OpenOrienteering::Importer</name>
2676    <message>
2677        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/>
2678        <source>Found an object without symbol.</source>
2679        <translation>Nalezen objekt bez symbolu.</translation>
2680    </message>
2681    <message numerus="yes">
2682        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/>
2683        <source>Dropped %n irregular object(s).</source>
2684        <translation>
2685            <numerusform>Zahozen %n neregulérní objekt.</numerusform>
2686            <numerusform>Zahozeny %n neregulérní objekty.</numerusform>
2687            <numerusform>Zahozeno %n neregulérních objektů.</numerusform>
2688        </translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/>
2692        <source>Error during symbol post-processing.</source>
2693        <translation>Chyba během následného zpracování symbolu.</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/>
2697        <source>Template &quot;%1&quot; has been loaded from the map&apos;s directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source>
2698        <translation>Podklad &quot;%1&quot; byl nahrán z adresáře s mapou místo z relativní cesty k souboru s mapou, kde byl předtím.</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/>
2702        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/>
2703        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;, reason: %2</source>
2704        <translation>Nepodařilo se nahrát podklad &apos;%1&apos;, důvod: %2</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/>
2708        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/>
2709        <source>Cannot open file
2710%1:
2711%2</source>
2712        <translation>Nelze otevřít soubor
2713%1:
2714%2</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/>
2718        <source>Warnings when loading template &apos;%1&apos;:
2719%2</source>
2720        <translation>Varování při nahrávání podkladu &apos;%1&apos;:
2721%2</translation>
2722    </message>
2723    <message>
2724        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/>
2725        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/>
2726        <source>At least one template file could not be found.</source>
2727        <translation>Jeden nebo více souborů s podkladem se nepodařilo najít.</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/>
2731        <source>Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2732        <translation>Klepněte na červeně označený název souboru v Podklady -&gt; okno Spravovat podklady pro nalezení souborů s podkladem.</translation>
2733    </message>
2734    <message>
2735        <source>At least one template file could not be found. Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2736        <translation type="vanished">Jeden nebo více souborů s podkladem se nepodařilo najít. Klepněte na červeně označený název souboru v Podklady -&gt; okno Spravovat podklady pro nalezení souborů s podkladem.</translation>
2737    </message>
2738    <message>
2739        <source>This file uses an obsolete format. Support for this format is to be removed from this program soon. To be able to open the file in the future, save it again.</source>
2740        <translation type="vanished">Tento soubor používá zastaralý formát. Podpora pro tento formát bude z tohoto programu brzy odstraněna. Pro opětovné otevření souboru v budoucnu jej znovu uložte.</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/>
2744        <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source>
2745        <translation>Nepodporovaná zastaralá verze formátu souboru. Prosím použijte verzi programu v% 1 nebo starší k načtení a aktualizaci souboru.</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/>
2749        <source>Invalid file format version.</source>
2750        <translation>Neplatná verze souborového formátu.</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/>
2754        <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source>
2755        <translation>Nepodporovaná stará verze souborového formátu. Použijte, prosím, starší verzi programu k otevření souboru a k jeho opětovnému uložení.</translation>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program. Consider updating.</source>
2759        <translation type="vanished">Nepodporovaná nová verze souborového formátu. Některé mapové prvky nejsou touto verzí nahrány nebo uloženy. Aktualizujte, prosím, program.</translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <source>The geographic coordinate reference system of the map was &quot;%1&quot;. This CRS is not supported. Using &quot;%2&quot;.</source>
2763        <translation type="vanished">Geografický souřadnicový systém mapy byl &quot;%1&quot;. Tento souřadnicový systém není podporován. Používá se &quot;%2&quot;.</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <source>Error while loading a symbol with type %2.</source>
2767        <translation type="vanished">Chyba při nahrávání symbolu typu %2.</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <source>Error while loading a symbol.</source>
2771        <translation type="vanished">Chyba při nahrávání symbolu.</translation>
2772    </message>
2773    <message>
2774        <source>Error while loading undo steps.</source>
2775        <translation type="vanished">Chyba při nahrávání kroků zpět.</translation>
2776    </message>
2777    <message>
2778        <source>Error while reading map part count.</source>
2779        <translation type="vanished">Chyba při nahrávání počtu částí mapy.</translation>
2780    </message>
2781    <message>
2782        <source>Error while loading map part %2.</source>
2783        <translation type="vanished">Chyba při nahrávání části mapy %2.</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <source>Could not read file: %1</source>
2787        <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst soubor: %1</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/>
2791        <source>Unsupported file format.</source>
2792        <translation>Nepodporovaný souborový formát.</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/>
2796        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source>
2797        <translation>Nepodporovaná nová verze souborového formátu. Některé mapové prvky nejsou touto verzí nahrány nebo uloženy.</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <source>Format (%1) does not support import</source>
2801        <translation type="vanished">Formát (%1) nepodporuje import</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <source>Could not read &apos;%1&apos;: %2</source>
2805        <translation type="vanished">Nelze načíst &apos;%1&apos;: %2</translation>
2806    </message>
2807</context>
2808<context>
2809    <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name>
2810    <message>
2811        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/>
2812        <source>Line settings</source>
2813        <translation>Nastavení linie</translation>
2814    </message>
2815    <message>
2816        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/>
2817        <source>Line width:</source>
2818        <translation>Šířka linie:</translation>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/>
2822        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/>
2823        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/>
2824        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/>
2825        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/>
2826        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/>
2827        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/>
2828        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/>
2829        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/>
2830        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/>
2831        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/>
2832        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/>
2833        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/>
2834        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/>
2835        <source>mm</source>
2836        <translation>mm</translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/>
2840        <source>Line color:</source>
2841        <translation>Barva linie:</translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/>
2845        <source>Minimum line length:</source>
2846        <translation>Nejmenší délka linie:</translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/>
2850        <source>Line cap:</source>
2851        <translation>Konec linie:</translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/>
2855        <source>flat</source>
2856        <translation>rovný</translation>
2857    </message>
2858    <message>
2859        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/>
2860        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/>
2861        <source>round</source>
2862        <translatorcomment>Context required: cap vs. join.</translatorcomment>
2863        <translation>kulatý</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/>
2867        <source>square</source>
2868        <translation>čtvercový</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/>
2872        <source>pointed</source>
2873        <translation>špičatý</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/>
2877        <source>Line join:</source>
2878        <translation>Ohyb linie:</translation>
2879    </message>
2880    <message>
2881        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/>
2882        <source>miter</source>
2883        <translation>ostrý</translation>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/>
2887        <source>bevel</source>
2888        <translation>plochý</translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <source>Cap length:</source>
2892        <translation type="vanished">Délka koncovky:</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/>
2896        <source>Line is dashed</source>
2897        <translation>Linie je čárkovaná</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/>
2901        <source>Show at least one mid symbol</source>
2902        <translation>Ukázat alespoň jeden vnitřní symbol</translation>
2903    </message>
2904    <message>
2905        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/>
2906        <source>Minimum mid symbol count:</source>
2907        <translation>Nejmenší počet vnitřních symbolů:</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/>
2911        <source>Minimum mid symbol count when closed:</source>
2912        <translation>Nejmenší počet vnitřních symbolů zavřené linie:</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/>
2916        <source>Dash length:</source>
2917        <translation>Délka čárky:</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/>
2921        <source>Dashed line</source>
2922        <translation>Čárkovaná linie</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/>
2926        <source>Break length:</source>
2927        <translation>Mezera mezi čárkami:</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/>
2931        <source>Dashes grouped together:</source>
2932        <translation>Seskupovat čárky:</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/>
2936        <source>none</source>
2937        <translation>žádné</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/>
2941        <source>2</source>
2942        <translation>2</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/>
2946        <source>3</source>
2947        <translation>3</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/>
2951        <source>4</source>
2952        <translation>4</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/>
2956        <source>In-group break length:</source>
2957        <translation>Mezera mezi čárkami ve skupině:</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/>
2961        <source>Half length of first and last dash</source>
2962        <translation>Poloviční délka první a poslední čárky</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/>
2966        <source>Mid symbols placement:</source>
2967        <translation>Umístění vnitřních symbolů:</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/>
2971        <source>Center of dashes</source>
2972        <translation>Střed čárek</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/>
2976        <source>Center of dash groups</source>
2977        <translation>Střed čárkovaných skupin</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/>
2981        <source>Center of gaps</source>
2982        <translation>Střed mezer</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/>
2986        <source>Mid symbols</source>
2987        <translation>Vnitřní symboly</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/>
2991        <source>Mid symbols per spot:</source>
2992        <translatorcomment>Must be improved.</translatorcomment>
2993        <translation>Vnitřních symbolů na místo:</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/>
2997        <source>Mid symbol distance:</source>
2998        <translation>Vzdálenost mezi vnitřními symboly:</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/>
3002        <source>Borders</source>
3003        <translation>Okraje</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/>
3007        <source>Different borders on left and right sides</source>
3008        <translation>Rozdílné okraje na pravé a levé straně</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/>
3012        <source>Left border:</source>
3013        <translation>Levý okraj:</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/>
3017        <source>Right border:</source>
3018        <translation>Pravý okraj:</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/>
3022        <source>Cap length at start:</source>
3023        <translation>Délka koncovky na začátku:</translation>
3024    </message>
3025    <message>
3026        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/>
3027        <source>Cap length at end:</source>
3028        <translation>Délka koncovky na konci:</translation>
3029    </message>
3030    <message>
3031        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/>
3032        <source>Offset at start:</source>
3033        <translation>Posun na začátku:</translation>
3034    </message>
3035    <message>
3036        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/>
3037        <source>Offset at end:</source>
3038        <translation>Posun na konci:</translation>
3039    </message>
3040    <message>
3041        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/>
3042        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/>
3043        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/>
3044        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3045        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3046        <source>Start symbol</source>
3047        <translation>Počáteční symbol</translation>
3048    </message>
3049    <message>
3050        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/>
3051        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3052        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3053        <source>Mid symbol</source>
3054        <translation>Vnitřní symbol</translation>
3055    </message>
3056    <message>
3057        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/>
3058        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/>
3059        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3060        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3061        <source>End symbol</source>
3062        <translation>Koncový symbol</translation>
3063    </message>
3064    <message>
3065        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/>
3066        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/>
3067        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/>
3068        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/>
3069        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3070        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3071        <source>Dash symbol</source>
3072        <translation>Symbol pro čárku</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/>
3076        <source>Enable border lines</source>
3077        <translation>Zapnout okrajové čáry</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/>
3081        <source>Distance between spots:</source>
3082        <translation>Vzdálenost mezi každým seskupením symbolů:</translation>
3083    </message>
3084    <message>
3085        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/>
3086        <source>Distance from line end:</source>
3087        <translation>Vzdálenost od konce linie:</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/>
3091        <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source>
3092        <translation>Potlačit symbol pro čárku na začátku a na konci linie</translation>
3093    </message>
3094    <message>
3095        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/>
3096        <source>Scale the dash symbol at corners</source>
3097        <translation>Zvětšovat symbol čárky v rozích</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/>
3101        <source>Border width:</source>
3102        <translation>Šířka okraje:</translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/>
3106        <source>Border color:</source>
3107        <translation>Barva okraje:</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/>
3111        <source>Border shift:</source>
3112        <translatorcomment>Re-check.</translatorcomment>
3113        <translation>Posunutí okraje:</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/>
3117        <source>Border is dashed</source>
3118        <translation>Okraj je čárkovaný</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/>
3122        <source>Border dash length:</source>
3123        <translation>Délka čárky okraje:</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/>
3127        <source>Border break length:</source>
3128        <translation>Mezera mezi čárkami okraje:</translation>
3129    </message>
3130</context>
3131<context>
3132    <name>OpenOrienteering::MainWindow</name>
3133    <message>
3134        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/>
3135        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/>
3136        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3137        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/>
3138        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/>
3139        <source>Error</source>
3140        <translation>Chyba</translation>
3141    </message>
3142    <message>
3143        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3144        <source>Cannot open file:
3145%1
3146
3147File format not recognized.</source>
3148        <translation>Nelze otevřít soubor
3149%1
3150
3151Neznámý souborový formát.</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/>
3155        <source>&amp;New</source>
3156        <translation>&amp;Nový</translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/>
3160        <source>You must close the current file before you can open another one.</source>
3161        <translation>Musíte zavřít současný soubor abyste mohli otevřít další.</translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/>
3165        <source>Create a new map</source>
3166        <translation>Vytvořit novou mapu</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/>
3170        <source>&amp;Open...</source>
3171        <translation>&amp;Otevřít...</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/>
3175        <source>Open an existing file</source>
3176        <translation>Otevřít stávající soubor</translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/>
3180        <source>Open &amp;recent</source>
3181        <translation>Otevřít &amp;nedávný soubor</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/>
3185        <source>&amp;Save</source>
3186        <translation>&amp;Uložit</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/>
3190        <source>Save &amp;as...</source>
3191        <translation>Uložit &amp;jako...</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/>
3195        <source>Ctrl+Shift+S</source>
3196        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
3197    </message>
3198    <message>
3199        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/>
3200        <source>Settings...</source>
3201        <translation>Nastavení...</translation>
3202    </message>
3203    <message>
3204        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/>
3205        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/>
3206        <source>Close</source>
3207        <translation>Zavřít</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/>
3211        <source>Close this file</source>
3212        <translation>Zavřít tento soubor</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/>
3216        <source>E&amp;xit</source>
3217        <translation>U&amp;končit</translation>
3218    </message>
3219    <message>
3220        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/>
3221        <source>Exit the application</source>
3222        <translatorcomment>Ausführlicher</translatorcomment>
3223        <translation>Ukončit program</translation>
3224    </message>
3225    <message>
3226        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/>
3227        <source>&amp;File</source>
3228        <translation>&amp;Soubor</translation>
3229    </message>
3230    <message>
3231        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/>
3232        <source>General</source>
3233        <translation>Obecné</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/>
3237        <source>Open &amp;Manual</source>
3238        <translatorcomment>Kürzer</translatorcomment>
3239        <translation>&amp;Příručka</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/>
3243        <source>Show the help file for this application</source>
3244        <translation>Ukázat soubor s nápovědou k tomuto programu</translation>
3245    </message>
3246    <message>
3247        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/>
3248        <source>&amp;About %1</source>
3249        <translation>&amp;O programu %1</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/>
3253        <source>Show information about Qt</source>
3254        <translation>Ukázat informace o Qt</translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/>
3258        <source>Do you want to remove the autosaved version?</source>
3259        <translation>Chcete odstranit automaticky uloženou verzi?</translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/>
3263        <source>The file has been modified.
3264Do you want to save your changes?</source>
3265        <translation>Soubor byl změněn.
3266Chcete uložit změny?</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/>
3270        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/>
3271        <source>Cannot open file:
3272%1
3273
3274%2</source>
3275        <translation>Nelze otevřít soubor:
3276%1
3277
3278%2</translation>
3279    </message>
3280    <message>
3281        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3282        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
3283        <translation>Import sady symbolů generoval varování.</translation>
3284    </message>
3285    <message>
3286        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3287        <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2.
3288
3289Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source>
3290        <translation>Vybrané měřítko mapy je 1:%1, ale vybraná sada symbolů  měřítko 1:%2.
3291
3292 se změnit velikost symbolů na vybrané měřítko?</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/>
3296        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/>
3297        <source>Opening %1</source>
3298        <translation>Otevírá se %1</translation>
3299    </message>
3300    <message>
3301        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/>
3302        <source>Invalid file type.</source>
3303        <translation>Neplatný typ souboru.</translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/>
3307        <source>Crash warning</source>
3308        <translation>Oznámení o pádu</translation>
3309    </message>
3310    <message>
3311        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/>
3312        <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really retry to open it?</source>
3313        <translation>Zdá se, že %1 spadl, když byl naposledy tento soubor otevřen:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opravdu jej chcete zkusit znovu otevřít?</translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <source>File recovery</source>
3317        <translation type="vanished">Obnova souboru</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <source>There is an automatically saved version of &lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Load this version?</source>
3321        <translation type="vanished">Je k dispozici automaticky uložená verze souboru &lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nahrát tuto verzi?</translation>
3322    </message>
3323    <message>
3324        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/>
3325        <source>Autosaving...</source>
3326        <translation>Automatické ukládání...</translation>
3327    </message>
3328    <message>
3329        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/>
3330        <source>Autosaving failed!</source>
3331        <translation>Automatické uložení se nezdařilo!</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/>
3335        <source>All maps</source>
3336        <translation>Všechny mapy</translation>
3337    </message>
3338    <message>
3339        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/>
3340        <source>Open file</source>
3341        <translation>Otevřít soubor</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/>
3345        <source>Save file</source>
3346        <translation>Uložit soubor</translation>
3347    </message>
3348    <message>
3349        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/>
3350        <source>File could not be saved:</source>
3351        <translation>Soubor se nepodařilo uložit:</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/>
3355        <source>There was a problem in determining the file format.</source>
3356        <translation>Při určení souborového formátu se vyskytly potíže.</translation>
3357    </message>
3358    <message>
3359        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/>
3360        <source>Please report this as a bug.</source>
3361        <translation>Ohlaste to prosím jako chybu.</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/>
3365        <source>Show information about this application</source>
3366        <translation>Ukázat informace o tomto programu</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/>
3370        <source>About &amp;Qt</source>
3371        <translation>O &amp;Qt</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/>
3375        <source>&amp;Help</source>
3376        <translation>Nápo&amp;věda</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/>
3380        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/>
3381        <source>Unsaved file</source>
3382        <translation>Neuložený soubor</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3386        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3387        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/>
3388        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/>
3389        <source>Warning</source>
3390        <translation>Varování</translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/>
3394        <source>The file has been modified.
3395Do you want to discard your changes?</source>
3396        <translation>Soubor byl změněn.
3397Chcete zahodit změny?</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/>
3401        <source>All files</source>
3402        <translation>Všechny soubory</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/>
3406        <source>&amp;%1 %2</source>
3407        <translatorcomment>Nicht zu übersetzen</translatorcomment>
3408        <translation>&amp;%1 %2</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/>
3412        <source>This map is being saved as a &quot;%1&quot; file. Information may be lost.
3413
3414Press Yes to save in this format.
3415Press No to choose a different format.</source>
3416        <translation>Mapa se ukládá jako soubor %1. U tohoto souborového formátu může dojít ke ztrátě informací.
3417
3418Stiskněte Ano pro uložení souboru v tomto formátu.
3419Stiskněte Ne pro vyhledání jiného souborového formátu.</translation>
3420    </message>
3421</context>
3422<context>
3423    <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name>
3424    <message>
3425        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/>
3426        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/>
3427        <source>Error</source>
3428        <translation>Chyba</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/>
3432        <source>Cannot export the map as
3433&quot;%1&quot;
3434because the format is unknown.</source>
3435        <translation>Mapu nelze exportovat jako
3436&quot;%1&quot;,
3437protože formát je neznámý.</translation>
3438    </message>
3439    <message>
3440        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/>
3441        <source>Cannot export the map as
3442&quot;%1&quot;
3443because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3444        <translation>Mapu nelze exportovat jako
3445&quot;%1&quot;,
3446protože uložení jako %2 (.%3) není podporováno.</translation>
3447    </message>
3448</context>
3449<context>
3450    <name>OpenOrienteering::Map</name>
3451    <message>
3452        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/>
3453        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/>
3454        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/>
3455        <source>Error</source>
3456        <translation>Chyba</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <source>Cannot export the map as
3460&quot;%1&quot;
3461because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3462        <translation type="vanished">Mapu nelze exportovat jako
3463&quot;%1&quot;,
3464protože uložení jako %2 (.%3) není podporováno.</translation>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <source>Cannot export the map as
3468&quot;%1&quot;
3469because the format is unknown.</source>
3470        <translation type="vanished">Mapu nelze exportovat jako
3471&quot;%1&quot;,
3472protože formát je neznámý.</translation>
3473    </message>
3474    <message>
3475        <source>File does not exist or insufficient permissions to open:
3476%1</source>
3477        <translation type="vanished">Soubor neexistuje, nebo oprávnění k otevření jsou nedostatečná:
3478%1</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <source>Warning</source>
3482        <translation type="vanished">Varování</translation>
3483    </message>
3484    <message>
3485        <source>The map export generated warnings.</source>
3486        <translation type="vanished">Při exportu mapy se vyskytla varovná hlášení.</translation>
3487    </message>
3488    <message>
3489        <source>Internal error while saving:
3490%1</source>
3491        <translation type="vanished">Vnitřní chyba při ukládání:
3492%1</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>The map import generated warnings.</source>
3496        <translation type="vanished">Při importu mapy se vyskytla varovná hlášení.</translation>
3497    </message>
3498    <message>
3499        <source>Cannot open file:
3500%1
3501for reading.</source>
3502        <translation type="vanished">%1:
3503Soubor nelze otevřít pro čtení.</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <source>Invalid file type.</source>
3507        <translation type="vanished">Neplatný typ souboru.</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>Cannot open file:
3511%1
3512
3513%2</source>
3514        <translation type="vanished">Nelze otevřít soubor:
3515%1
3516
3517%2</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/>
3521        <source>Cannot save file
3522%1:
3523%2</source>
3524        <translation>Nelze uložit soubor:
3525%1:
3526%2</translation>
3527    </message>
3528    <message>
3529        <source>Nothing to import.</source>
3530        <translation type="vanished">Nic k importu.</translation>
3531    </message>
3532    <message>
3533        <source>Question</source>
3534        <translation type="vanished">Otázka</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3538
3539Rescale the imported data?</source>
3540        <translation type="vanished">Měřítko importovaných dat je 1:%1, ale měřítko mapy je 1:%2.
3541
3542Změnit měřítko importovaných dat na měřítko mapy?</translation>
3543    </message>
3544    <message>
3545        <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/>
3546        <source>default part</source>
3547        <translation>Výchozí část</translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/>
3551        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/>
3552        <source>New color</source>
3553        <translation>Nová barva</translation>
3554    </message>
3555    <message>
3556        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/>
3557        <source>Import...</source>
3558        <translation>Import...</translation>
3559    </message>
3560    <message>
3561        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/>
3562        <source>Symbol replacement was canceled.
3563Import the data anyway?</source>
3564        <translation>Nahrazení symbolů bylo zrušeno.
3565Importovat data tak jako tak?</translation>
3566    </message>
3567</context>
3568<context>
3569    <name>OpenOrienteering::MapColor</name>
3570    <message>
3571        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/>
3572        <source>Registration black (all printed colors)</source>
3573        <translation>Registrační černá (všechny tištěné barvy)</translation>
3574    </message>
3575</context>
3576<context>
3577    <name>OpenOrienteering::MapCoord</name>
3578    <message>
3579        <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/>
3580        <source>Coordinates are out-of-bounds.</source>
3581        <translation>Souřadnice jsou mimo specifikovaný rozsah.</translation>
3582    </message>
3583</context>
3584<context>
3585    <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name>
3586    <message>
3587        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/>
3588        <source>Print...</source>
3589        <translation>Tisk...</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3593        <source>Undo</source>
3594        <translation>Zpět</translation>
3595    </message>
3596    <message>
3597        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3598        <source>Undo the last step</source>
3599        <translation>Poslední krok vrátit zpět</translation>
3600    </message>
3601    <message>
3602        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3603        <source>Redo</source>
3604        <translation>Znovu</translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3608        <source>Redo the last step</source>
3609        <translation>Poslední krok udělat znovu</translation>
3610    </message>
3611    <message>
3612        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/>
3613        <source>Cu&amp;t</source>
3614        <translation>Vyj&amp;mout</translation>
3615    </message>
3616    <message>
3617        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/>
3618        <source>C&amp;opy</source>
3619        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/>
3623        <source>&amp;Paste</source>
3624        <translation>&amp;Vložit</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/>
3628        <source>Zoom in</source>
3629        <translation>Přiblížit</translation>
3630    </message>
3631    <message>
3632        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/>
3633        <source>Zoom out</source>
3634        <translation>Oddálit</translation>
3635    </message>
3636    <message>
3637        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/>
3638        <source>Toggle fullscreen mode</source>
3639        <translation>Přepnout zobrazení na celou obrazovku</translation>
3640    </message>
3641    <message>
3642        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/>
3643        <source>Set custom zoom factor...</source>
3644        <translation>Nastavit vlastní zvětšení...</translation>
3645    </message>
3646    <message>
3647        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3648        <source>Symbol window</source>
3649        <translation>Okno se symboly</translation>
3650    </message>
3651    <message>
3652        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3653        <source>Show/Hide the symbol window</source>
3654        <translation>Ukázat/Skrýt okno se symboly</translation>
3655    </message>
3656    <message>
3657        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3658        <source>Color window</source>
3659        <translation>Okno s barvami</translation>
3660    </message>
3661    <message>
3662        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3663        <source>Show/Hide the color window</source>
3664        <translation>Ukázat/Skrýt okno s barvami</translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3668        <source>Replace the symbols with those from another map file</source>
3669        <translatorcomment>Replace map file with either map or file</translatorcomment>
3670        <translation>Symboly nahradit symboly z jiného souboru</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3674        <source>Scale all symbols...</source>
3675        <translation>Změnit velikost všech symbolů...</translation>
3676    </message>
3677    <message>
3678        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3679        <source>Scale the whole symbol set</source>
3680        <translation>Změnit velikost celé sady symbolů</translation>
3681    </message>
3682    <message>
3683        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3684        <source>Change map scale...</source>
3685        <translation>Změnit měřítko mapy...</translation>
3686    </message>
3687    <message>
3688        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3689        <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source>
3690        <translation>Změnit měřítko mapy a přizpůsobit velikost všech objektů a symbolů</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/>
3694        <source>Map notes...</source>
3695        <translation>Poznámky k mapě...</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3699        <source>Template setup window</source>
3700        <translation>Okno s nastavením podkladů</translation>
3701    </message>
3702    <message>
3703        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3704        <source>Show/Hide the template window</source>
3705        <translation>Ukázat/Skrýt okno s podklady</translation>
3706    </message>
3707    <message>
3708        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/>
3709        <source>Open template...</source>
3710        <translation>Otevřít podklad...</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/>
3714        <source>Show whole map</source>
3715        <translation>Ukázat celou mapu</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/>
3719        <source>Cannot export the map as
3720&quot;%1&quot;
3721because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3722        <translation>Mapu nelze exportovat jako
3723&quot;%1&quot;,
3724protože uložení jako %2 (.%3) není podporováno.</translation>
3725    </message>
3726    <message>
3727        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/>
3728        <source>Cannot save file
3729%1:
3730%2</source>
3731        <translation>Nelze uložit soubor:
3732%1:
3733%2</translation>
3734    </message>
3735    <message>
3736        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/>
3737        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
3738        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
3739        <source>Warning</source>
3740        <translation>Varování</translation>
3741    </message>
3742    <message>
3743        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/>
3744        <source>The map export generated warnings.</source>
3745        <translation>Při exportu mapy se vyskytla varovná hlášení.</translation>
3746    </message>
3747    <message>
3748        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
3749        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
3750        <source>The map import generated warnings.</source>
3751        <translation>Při importu mapy se vyskytla varovná hlášení.</translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/>
3755        <source>Ctrl+A</source>
3756        <translation>Ctrl+A</translation>
3757    </message>
3758    <message>
3759        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/>
3760        <source>Ctrl+Shift+A</source>
3761        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
3762    </message>
3763    <message>
3764        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/>
3765        <source>Ctrl+I</source>
3766        <translation>Ctrl+I</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/>
3770        <source>G</source>
3771        <translation>G</translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/>
3775        <source>E</source>
3776        <translation>E</translation>
3777    </message>
3778    <message>
3779        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/>
3780        <source>L</source>
3781        <translation>L</translation>
3782    </message>
3783    <message>
3784        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/>
3785        <source>S</source>
3786        <translation>S</translation>
3787    </message>
3788    <message>
3789        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/>
3790        <source>P</source>
3791        <translation>P</translation>
3792    </message>
3793    <message>
3794        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/>
3795        <source>O</source>
3796        <translation>O</translation>
3797    </message>
3798    <message>
3799        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/>
3800        <source>Ctrl+R</source>
3801        <translation>Ctrl+R</translation>
3802    </message>
3803    <message>
3804        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/>
3805        <source>F</source>
3806        <translation>F</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/>
3810        <source>T</source>
3811        <translation>T</translation>
3812    </message>
3813    <message>
3814        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/>
3815        <source>D</source>
3816        <translation>D</translation>
3817    </message>
3818    <message>
3819        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/>
3820        <source>Ctrl+G</source>
3821        <translation>Ctrl+G</translation>
3822    </message>
3823    <message>
3824        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/>
3825        <source>Ctrl+F</source>
3826        <translation>Ctrl+F</translation>
3827    </message>
3828    <message>
3829        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/>
3830        <source>Ctrl+D</source>
3831        <translation>Ctrl+D</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/>
3835        <source>C</source>
3836        <translation>C</translation>
3837    </message>
3838    <message>
3839        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/>
3840        <source>R</source>
3841        <translation>R</translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/>
3845        <source>Z</source>
3846        <translation>Z</translation>
3847    </message>
3848    <message>
3849        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/>
3850        <source>K</source>
3851        <translation>K</translation>
3852    </message>
3853    <message>
3854        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/>
3855        <source>H</source>
3856        <translation>H</translation>
3857    </message>
3858    <message>
3859        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/>
3860        <source>M</source>
3861        <translation>M</translation>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/>
3865        <source>U</source>
3866        <translation>U</translation>
3867    </message>
3868    <message>
3869        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/>
3870        <source>N</source>
3871        <translation>N</translation>
3872    </message>
3873    <message>
3874        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/>
3875        <source>Ctrl+M</source>
3876        <translation>Ctrl+M</translation>
3877    </message>
3878    <message>
3879        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/>
3880        <source>Select all</source>
3881        <translation>Vybrat vše</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/>
3885        <source>Select nothing</source>
3886        <translation>Zrušit výběr</translation>
3887    </message>
3888    <message>
3889        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/>
3890        <source>Invert selection</source>
3891        <translation>Obrátit výběr</translation>
3892    </message>
3893    <message>
3894        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/>
3895        <source>Move to my location</source>
3896        <translation>Posun na moji pozici</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
3900        <source>Symbol set ID...</source>
3901        <translation>ID sady symbolů...</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
3905        <source>Edit the symbol set ID</source>
3906        <translation>Změnit ID sady symbolů</translation>
3907    </message>
3908    <message>
3909        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
3910        <source>Load CRT file...</source>
3911        <translation>Načíst CRT soubor...</translation>
3912    </message>
3913    <message>
3914        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
3915        <source>Assign new symbols by cross-reference table</source>
3916        <translation>Přiřadit nové symboly pomocí cross-reference table</translation>
3917    </message>
3918    <message>
3919        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
3920        <source>Nothing to import.</source>
3921        <translation>Nic k importu.</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/>
3925        <source>Question</source>
3926        <translation>Otázka</translation>
3927    </message>
3928    <message>
3929        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/>
3930        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3931
3932Rescale the imported data?</source>
3933        <translation>Měřítko importovaných dat je 1:%1, ale měřítko mapy je 1:%2.
3934
3935Změnit měřítko importovaných dat na měřítko mapy?</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <source>Tag Selection</source>
3939        <translation type="vanished">Výběr tagů</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <source>Show/Hide the tag selection window</source>
3943        <translation type="vanished">Zobrazit/Skrýt okno s výběrem tagů</translation>
3944    </message>
3945    <message>
3946        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/>
3947        <source>Edit objects</source>
3948        <translation>Upravit objekty</translation>
3949    </message>
3950    <message>
3951        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/>
3952        <source>Set point objects</source>
3953        <translation>Kreslit body</translation>
3954    </message>
3955    <message>
3956        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/>
3957        <source>Draw paths</source>
3958        <translation>Kreslit cesty</translation>
3959    </message>
3960    <message>
3961        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/>
3962        <source>Draw circles and ellipses</source>
3963        <translation>Kreslit kruhy a elipsy</translation>
3964    </message>
3965    <message>
3966        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/>
3967        <source>Write text</source>
3968        <translation>Psát text</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/>
3972        <source>Duplicate</source>
3973        <translation>Zdvojit</translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/>
3977        <source>Switch symbol</source>
3978        <translation>Zaměnit symbol</translation>
3979    </message>
3980    <message>
3981        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/>
3982        <source>Fill / Create border</source>
3983        <translatorcomment>Consider two separate actions or change text according to context</translatorcomment>
3984        <translation>Vyplnit / Vytvořit okraj</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/>
3988        <source>Switch dash direction</source>
3989        <translation>Obrátit směr symbolů</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/>
3993        <source>Connect paths</source>
3994        <translation>Spojit cesty</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/>
3998        <source>Cut object</source>
3999        <translation>Rozstřihnout objekt</translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <source>Rotate object(s)</source>
4003        <translation type="vanished">Otočit objekty</translation>
4004    </message>
4005    <message>
4006        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/>
4007        <source>Measure lengths and areas</source>
4008        <translation>Měřit délky a plochy</translation>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/>
4012        <source>Cut away from area</source>
4013        <translation>Vystřihnout z plochy</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/>
4017        <source>Merge area holes</source>
4018        <translation>Sloučit díry plochy</translation>
4019    </message>
4020    <message>
4021        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/>
4022        <source>Paint on template settings</source>
4023        <translation>Nastavení pro kreslení na podklady</translation>
4024    </message>
4025    <message>
4026        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/>
4027        <source>Enable touch cursor</source>
4028        <translation>Povolit dotykové ukazovátko</translation>
4029    </message>
4030    <message>
4031        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/>
4032        <source>Enable GPS display</source>
4033        <translation>Povolit zobrazení GPS</translation>
4034    </message>
4035    <message>
4036        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/>
4037        <source>Enable GPS distance rings</source>
4038        <translation>Povolit vzdálenostní kruhy GPS</translation>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/>
4042        <source>Set point object at GPS position</source>
4043        <translation>Nastavit bodový objekt v poloze GPS</translation>
4044    </message>
4045    <message>
4046        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/>
4047        <source>Set temporary marker at GPS position</source>
4048        <translation>Nastavit dočasnou značku v poloze GPS</translation>
4049    </message>
4050    <message>
4051        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/>
4052        <source>Create temporary path at GPS position</source>
4053        <translation>Vytvořit dočasnou trasu v poloze GPS</translation>
4054    </message>
4055    <message>
4056        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/>
4057        <source>Clear temporary GPS markers</source>
4058        <translation>Smazat dočasné polohové značky GPS</translation>
4059    </message>
4060    <message>
4061        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/>
4062        <source>Enable compass display</source>
4063        <translation>Povolit zobrazení kompasu</translation>
4064    </message>
4065    <message>
4066        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/>
4067        <source>Align map with north</source>
4068        <translation>Zarovnat mapu na sever</translation>
4069    </message>
4070    <message>
4071        <source>Toggle template visibility</source>
4072        <translation type="vanished">Přepnout viditelnost podkladu</translation>
4073    </message>
4074    <message>
4075        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/>
4076        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/>
4077        <source>Add new part...</source>
4078        <translation>Přidat novou část mapy...</translation>
4079    </message>
4080    <message>
4081        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/>
4082        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/>
4083        <source>Rename current part...</source>
4084        <translation>Přejmenovat nynější část...</translation>
4085    </message>
4086    <message>
4087        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/>
4088        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/>
4089        <source>Remove current part</source>
4090        <translation>Odstranit nynější část</translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/>
4094        <source>Merge all parts</source>
4095        <translation>Sloučit všechny části</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/>
4099        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/>
4100        <source>Import...</source>
4101        <translation>Import...</translation>
4102    </message>
4103    <message>
4104        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/>
4105        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/>
4106        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/>
4107        <source>&amp;Edit</source>
4108        <translation>Úp&amp;ravy</translation>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/>
4112        <source>&amp;View</source>
4113        <translation>&amp;Pohled</translation>
4114    </message>
4115    <message>
4116        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/>
4117        <source>&amp;Tools</source>
4118        <translation>&amp;Nástroje</translation>
4119    </message>
4120    <message>
4121        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/>
4122        <source>Sy&amp;mbols</source>
4123        <translation>S&amp;ymboly</translation>
4124    </message>
4125    <message>
4126        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/>
4127        <source>M&amp;ap</source>
4128        <translation>&amp;Mapa</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/>
4132        <source>&amp;Templates</source>
4133        <translation>Po&amp;dklady</translation>
4134    </message>
4135    <message>
4136        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/>
4137        <source>Drawing</source>
4138        <translation>Kreslení</translation>
4139    </message>
4140    <message>
4141        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/>
4142        <source>Paint on template</source>
4143        <translatorcomment>To be checked</translatorcomment>
4144        <translation>Kreslit na podklad</translation>
4145    </message>
4146    <message>
4147        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/>
4148        <source>Editing in progress</source>
4149        <translation>Mapa je nyní upravována</translation>
4150    </message>
4151    <message>
4152        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/>
4153        <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source>
4154        <translation>Mapa je nyní upravována. Před uložením dokončete prosím úpravy.</translation>
4155    </message>
4156    <message>
4157        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/>
4158        <source>Map saved</source>
4159        <translation>Mapa uložena</translation>
4160    </message>
4161    <message>
4162        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/>
4163        <source>Show grid</source>
4164        <translation>Ukázat mřížku</translation>
4165    </message>
4166    <message>
4167        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/>
4168        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/>
4169        <source>Configure grid...</source>
4170        <translation>Nastavit mřížku...</translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/>
4174        <source>Hatch areas</source>
4175        <translation>Šrafování ploch</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/>
4179        <source>Baseline view</source>
4180        <translation>Zobrazit základní linie</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/>
4184        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/>
4185        <source>Hide all templates</source>
4186        <translation>Skrýt všechny podklady</translation>
4187    </message>
4188    <message>
4189        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
4190        <source>Replace symbol set...</source>
4191        <translation>Nahradit sadu symbolů...</translation>
4192    </message>
4193    <message>
4194        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/>
4195        <source>Georeferencing...</source>
4196        <translation>Nastavení souřadnicového systému...</translation>
4197    </message>
4198    <message>
4199        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
4200        <source>Rotate map...</source>
4201        <translation>Otočit mapu...</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
4205        <source>Rotate the whole map</source>
4206        <translation>Otočit celou mapu</translation>
4207    </message>
4208    <message>
4209        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/>
4210        <source>Reopen template...</source>
4211        <translation>Otevřít podklad znovu...</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4215        <source>Tag editor</source>
4216        <translation>Editor tagů</translation>
4217    </message>
4218    <message>
4219        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4220        <source>Show/Hide the tag editor window</source>
4221        <translation>Ukázat/Skrýt okno s editorem tagů</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/>
4225        <source>Draw rectangles</source>
4226        <translation>Kreslit obdélníky</translation>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/>
4230        <source>Draw free-handedly</source>
4231        <translation>Kreslit volnou rukou</translation>
4232    </message>
4233    <message>
4234        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/>
4235        <source>Fill bounded areas</source>
4236        <translation>Vyplnit ohraničené plochy</translation>
4237    </message>
4238    <message>
4239        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/>
4240        <source>Delete</source>
4241        <translation>Smazat</translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/>
4245        <source>Cut free form hole</source>
4246        <translation>Vystřihnout nepravidelně tvarovaný otvor</translation>
4247    </message>
4248    <message>
4249        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/>
4250        <source>Cut round hole</source>
4251        <translation>Vystřihnout kulatý otvor</translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/>
4255        <source>Cut rectangular hole</source>
4256        <translation>Vystřihnout pravoúhlý otvor</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/>
4260        <source>Rotate pattern</source>
4261        <translation>Otočit vzor</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <source>Scale object(s)</source>
4265        <translation type="vanished">Změnit velikost objektů</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/>
4269        <source>Unify areas</source>
4270        <translation>Sloučit plochy</translation>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/>
4274        <source>Intersect areas</source>
4275        <translation>Protnout plochy</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <source>Area difference</source>
4279        <translation type="vanished">Odečíst plochy</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/>
4283        <source>Area XOr</source>
4284        <translation>Odstranit překrytí (XOr)</translation>
4285    </message>
4286    <message>
4287        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/>
4288        <source>Cutout</source>
4289        <translation>Oříznout</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/>
4293        <source>Cut away</source>
4294        <translation>Vystřihnout</translation>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/>
4298        <source>Distribute points along path</source>
4299        <translation>Rozložit body podél cesty</translation>
4300    </message>
4301    <message>
4302        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/>
4303        <source>Map coordinates</source>
4304        <translation>Souřadnice mapy</translation>
4305    </message>
4306    <message>
4307        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/>
4308        <source>Projected coordinates</source>
4309        <translation>Rovinné souřadnice (m)</translation>
4310    </message>
4311    <message>
4312        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/>
4313        <source>Latitude/Longitude (Dec)</source>
4314        <translation>Zeměpisná šířka/délka (desetinná)</translation>
4315    </message>
4316    <message>
4317        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/>
4318        <source>Latitude/Longitude (DMS)</source>
4319        <translation>Šířka/Délka (DMS)</translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/>
4323        <source>Display coordinates as...</source>
4324        <translation>Zobrazit souřadnice jako...</translation>
4325    </message>
4326    <message>
4327        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/>
4328        <source>Cut hole</source>
4329        <translation>Vystřihnout otvor</translation>
4330    </message>
4331    <message>
4332        <source>Dummy</source>
4333        <translation type="vanished">Falešný</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/>
4337        <source>View</source>
4338        <translation>Pohled</translation>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/>
4342        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/>
4343        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/>
4344        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/>
4345        <source>Map parts</source>
4346        <translation>Části mapy</translation>
4347    </message>
4348    <message>
4349        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/>
4350        <source>Select template...</source>
4351        <translation>Vybrat podklad...</translation>
4352    </message>
4353    <message>
4354        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/>
4355        <source>Editing</source>
4356        <translation>Úpravy</translation>
4357    </message>
4358    <message>
4359        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/>
4360        <source>Advanced editing</source>
4361        <translation>Pokročilé úpravy</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/>
4365        <source>Select symbol</source>
4366        <translation>Vybrat symbol</translation>
4367    </message>
4368    <message>
4369        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/>
4370        <source>Hide top bar</source>
4371        <translation>Skrýt horní pruh</translation>
4372    </message>
4373    <message>
4374        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/>
4375        <source>Show top bar</source>
4376        <translation>Ukázat horní pruh</translation>
4377    </message>
4378    <message>
4379        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/>
4380        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/>
4381        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/>
4382        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/>
4383        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4384        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4385        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4386        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4387        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4388        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4389        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4390        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4391        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4392        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4393        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4394        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/>
4395        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4396        <source>Error</source>
4397        <translation>Chyba</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4401        <source>Print / Export is not available in this program version!</source>
4402        <translation>Tisk / Export není v této verzi programu dostupný!</translation>
4403    </message>
4404    <message>
4405        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4406        <source>No undo steps available.</source>
4407        <translation>Kroky zpět nejsou možné.</translation>
4408    </message>
4409    <message>
4410        <source>Cut %1 object(s)</source>
4411        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4412        <translation type="vanished">Vyjmout %1 objekt(y)</translation>
4413    </message>
4414    <message>
4415        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4416        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4417        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
4418        <translation>Vyskytla se vnitřní chyba, promiňte!</translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <source>Copied %1 object(s)</source>
4422        <translation type="vanished">Zkopírován %1 objekt(y)</translation>
4423    </message>
4424    <message>
4425        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4426        <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source>
4427        <translation>Ve schránce nejsou objekty, které by bylo možné vložit!</translation>
4428    </message>
4429    <message>
4430        <source>Pasted %1 object(s)</source>
4431        <translation type="vanished">Vložen %1 objekt(y)</translation>
4432    </message>
4433    <message>
4434        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4435        <source>Set custom zoom factor</source>
4436        <translation>Nastavit násobek zvětšení</translation>
4437    </message>
4438    <message>
4439        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4440        <source>Zoom factor:</source>
4441        <translation>Násobek zvětšení:</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/>
4445        <source>Symbols</source>
4446        <translation>Symboly</translation>
4447    </message>
4448    <message>
4449        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/>
4450        <source>Colors</source>
4451        <translation>Barvy</translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/>
4455        <source>Symbol set ID</source>
4456        <translation>ID sady symbolů</translation>
4457    </message>
4458    <message>
4459        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/>
4460        <source>Edit the symbol set ID:</source>
4461        <translation>Změnit ID sady symbolů:</translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4465        <source>Scale all symbols</source>
4466        <translation>Změnit velikost všech symbolů</translation>
4467    </message>
4468    <message>
4469        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4470        <source>Scale to percentage:</source>
4471        <translation>Změnit velikost na procentní hodnotu:</translation>
4472    </message>
4473    <message>
4474        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/>
4475        <source>Map notes</source>
4476        <translation>Poznámky k mapě</translation>
4477    </message>
4478    <message>
4479        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/>
4480        <source>Cancel</source>
4481        <translatorcomment>FIXME: Ersetzen durch ButtonBox.</translatorcomment>
4482        <translation>Zrušit</translation>
4483    </message>
4484    <message>
4485        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/>
4486        <source>OK</source>
4487        <translation>OK</translation>
4488    </message>
4489    <message>
4490        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/>
4491        <source>Templates</source>
4492        <translation>Podklady</translation>
4493    </message>
4494    <message>
4495        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/>
4496        <source>Tag Editor</source>
4497        <translation>Editor tagů</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>Tag Selector</source>
4501        <translation type="vanished">Výběr tagů</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/>
4505        <source>No
4506symbol
4507selected</source>
4508        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4509        <translation>Nevybrán
4510žádný
4511symbol</translation>
4512    </message>
4513    <message>
4514        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/>
4515        <source>Multiple
4516symbols
4517selected</source>
4518        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4519        <translation>Vybráno
4520více
4521symbolů</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4525        <source>Place point objects on the map.</source>
4526        <translation>Umístit bodové objekty na mapu.</translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4530        <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source>
4531        <translation>Vyberte bodový symbol, abyste mohli tento nástroj používat.</translation>
4532    </message>
4533    <message>
4534        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4535        <source>Draw polygonal and curved lines.</source>
4536        <translatorcomment>More information</translatorcomment>
4537        <translation>Kreslit hranaté nebo zahnuté linie.</translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4541        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4542        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4543        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4544        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4545        <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source>
4546        <translatorcomment>Distinction between line and combined symbol probably not relevant here.</translatorcomment>
4547        <translation>Vyberte liniový, plošný nebo kombinovaný symbol, abyste mohli tento nástroj používat.</translation>
4548    </message>
4549    <message>
4550        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4551        <source>Draw circles and ellipses.</source>
4552        <translation>Kreslit kruhy a elipsy.</translation>
4553    </message>
4554    <message>
4555        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4556        <source>Draw paths free-handedly.</source>
4557        <translation>Kreslit cesty volnou rukou.</translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4561        <source>Fill bounded areas.</source>
4562        <translation>Vyplnit ohraničené plochy.</translation>
4563    </message>
4564    <message>
4565        <source>Deletes the selected object(s).</source>
4566        <translation type="vanished">Smazat vybrané objekty.</translation>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4570        <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source>
4571        <translation>Nastavit směr vzorů výplně plochy nebo bodových objektů.</translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4575        <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source>
4576        <translation>Vyberte objekt plochy s otočným vzorem výplně nebo otočný bodový objekt, abyste tento nástroj zapnuli a mohli jej používat.</translation>
4577    </message>
4578    <message>
4579        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/>
4580        <source>Resulting symbol: %1 %2.</source>
4581        <translation>Výsledný symbol: %1 %2.</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/>
4585        <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source>
4586        <translation>Vyberte alespoň dva plošné nebo liniové objekty, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/>
4590        <source>Unify overlapping objects.</source>
4591        <translation>Sloučí překrývající se objekty.</translation>
4592    </message>
4593    <message>
4594        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/>
4595        <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source>
4596        <translation>Odstraní všechny části, které se nepřekrývají s prvním vybraným objektem.</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/>
4600        <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source>
4601        <translation>Odstraní všechny překryté části prvního vybraného objektu.</translation>
4602    </message>
4603    <message>
4604        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/>
4605        <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source>
4606        <translation>Odstraní všechny části, které překrývají první vybraný objekt.</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4610        <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source>
4611        <translation>Sloučí díry v plochách, nebo díry spojí s okrajem objektu pro vystřižení této části.</translation>
4612    </message>
4613    <message>
4614        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4615        <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source>
4616        <translation>Vyberte jeden objekty plochy s dírami, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4617    </message>
4618    <message>
4619        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4620        <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source>
4621        <translation>Vytvoří oříznutí některých objektů nebo celé mapy.</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4625        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4626        <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source>
4627        <translation>Vyberte uzavřený objekt cesty jako tvar oříznutí, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4628    </message>
4629    <message>
4630        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4631        <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source>
4632        <translation>Vystřihne některé nebo všechny objekty nacházející se uvnitř vybrané (ohraničené) plochy.</translation>
4633    </message>
4634    <message>
4635        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4636        <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source>
4637        <translation>Umístí rovnoměrně rozestavené bodové objekty podél stávajícího objektu cesty</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4641        <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source>
4642        <translation>Vyberte alespoň jeden objekt cesty a jeden bodový symbol, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4643    </message>
4644    <message>
4645        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4646        <source>Merging holes failed.</source>
4647        <translation>Sloučení děr se nezdařilo.</translation>
4648    </message>
4649    <message>
4650        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4651        <source>Clear temporary markers</source>
4652        <translation>Smazat dočasné značky</translation>
4653    </message>
4654    <message>
4655        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4656        <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source>
4657        <translation>Jste si jistý, že chcete smazat všechny dočasné značky GPS? Tento krok nelze vrátit zpět.</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/>
4661        <source>Merge this part with</source>
4662        <translation>Sloučit tuto část s</translation>
4663    </message>
4664    <message>
4665        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/>
4666        <source>Move selected objects to</source>
4667        <translation>Přesunout vybrané objekty do</translation>
4668    </message>
4669    <message>
4670        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/>
4671        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/>
4672        <source>Enter the name of the map part:</source>
4673        <translation>Zadat název části mapy:</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects? This cannot be undone.</source>
4677        <translation type="vanished">Chcete odstranit část mapy &quot;%1&quot; a všechny její objekty? Tento krok nelze vrátit zpět.</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/>
4681        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/>
4682        <source>Merge map parts</source>
4683        <translation>Sloučit mapové části</translation>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/>
4687        <source>Do you want to move all objects from map part &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, and to remove &quot;%1&quot;?</source>
4688        <translation>Chcete přesunout všechny objekty z části mapy &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot; a &quot;%1&quot; odstranit?</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/>
4692        <source>Do you want to move all objects to map part &quot;%1&quot;, and to remove all other map parts?</source>
4693        <translation>Chcete přesunout všechny objekty do části mapy &quot;%1&quot; a odstranit všechny ostatní části mapy?</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <source>Import %1 or GPX file</source>
4697        <translation type="vanished">Import %1 nebo soubor GPX</translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source>
4701        <translation type="vanished">Vybraný soubor s mapou nelze importovat, protože se jej nepodařilo nahrát.</translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4705        <source>Draw rectangles.</source>
4706        <translation>Kreslit obdélníky.</translation>
4707    </message>
4708    <message>
4709        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/>
4710        <source>&amp;Image</source>
4711        <translation>&amp;Obrázek</translation>
4712    </message>
4713    <message>
4714        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/>
4715        <source>&amp;PDF</source>
4716        <translation>&amp;PDF</translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4720        <source>Clear undo / redo history</source>
4721        <translation>Vyprázdnit historii kroků zpět/znovu</translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4725        <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source>
4726        <translation>Smazat historii kroků zpět/znovu kvůli zmenšení velikosti souboru.</translation>
4727    </message>
4728    <message>
4729        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/>
4730        <source>Pan</source>
4731        <translation>Posunovat</translation>
4732    </message>
4733    <message>
4734        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/>
4735        <source>Overprinting simulation</source>
4736        <translation>Simulovat přetisk</translation>
4737    </message>
4738    <message>
4739        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/>
4740        <source>Edit lines</source>
4741        <translation>Upravit linie</translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/>
4745        <source>Convert to curves</source>
4746        <translation>Převést na křivky</translation>
4747    </message>
4748    <message>
4749        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/>
4750        <source>Simplify path</source>
4751        <translation>Zjednodušit cestu</translation>
4752    </message>
4753    <message>
4754        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4755        <source>Copy position</source>
4756        <translation>Kopírovat polohu</translation>
4757    </message>
4758    <message>
4759        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4760        <source>Copy position to clipboard.</source>
4761        <translation>Kopírovat souřadnice polohy do schránky.</translation>
4762    </message>
4763    <message>
4764        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/>
4765        <source>&amp;Export as...</source>
4766        <translation>&amp;Exportovat jako ...</translation>
4767    </message>
4768    <message>
4769        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/>
4770        <source>Toolbars</source>
4771        <translation>Nástrojové lišty</translation>
4772    </message>
4773    <message>
4774        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/>
4775        <source>1x zoom</source>
4776        <translation>1x přiblížit</translation>
4777    </message>
4778    <message>
4779        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/>
4780        <source>2x zoom</source>
4781        <translation>2x přiblížit</translation>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/>
4785        <source>Export</source>
4786        <translation>Export</translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4790        <source>Write text on the map.</source>
4791        <translation>Napíše text na mapu.</translation>
4792    </message>
4793    <message>
4794        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4795        <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source>
4796        <translation>Vyberte symbol pro text, abyste mohli tento nástroj používat.</translation>
4797    </message>
4798    <message>
4799        <source>Duplicate the selected object(s).</source>
4800        <translation type="vanished">Zdvojí vybrané objekty.</translation>
4801    </message>
4802    <message>
4803        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4804        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4805        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4806        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4807        <source>Select at least one object to activate this tool.</source>
4808        <translation>Vyberte alespoň jeden objekt, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4809    </message>
4810    <message>
4811        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4812        <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source>
4813        <translation>Přepne směr symbolů u liniových objektů.</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4817        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4818        <source>Select at least one line object to activate this tool.</source>
4819        <translation>Vyberte alespoň jeden objekt linie, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4823        <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source>
4824        <translation>Spojí dohromady konce cest, jež jsou blízko.</translation>
4825    </message>
4826    <message>
4827        <source>Cut the selected object(s) into smaller parts.</source>
4828        <translation type="vanished">Rozstřihne vybrané objekty na menší části.</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4832        <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source>
4833        <translation>Vyberte alespoň jeden liniový nebo plošný objekt, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4837        <source>Cut a hole into the selected area object.</source>
4838        <translation>Vystřihne otvor ve vybraném objektu plochy.</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4842        <source>Select a single area object to activate this tool.</source>
4843        <translation>Vyberte jeden objekt plochy, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <source>Rotate the selected object(s).</source>
4847        <translation type="vanished">Otočí vybrané objekty.</translation>
4848    </message>
4849    <message>
4850        <source>Scale the selected object(s).</source>
4851        <translation type="vanished">Změní velikost vybraných objektů.</translation>
4852    </message>
4853    <message>
4854        <source>Unify overlapping areas.</source>
4855        <translation type="vanished">Sloučí překrývající se plochy.</translation>
4856    </message>
4857    <message>
4858        <source>Select at least two area objects with the same symbol to activate this tool.</source>
4859        <translation type="vanished">Vyberte alespoň dva objekty plochy shodného symbolu, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4860    </message>
4861    <message>
4862        <source>Intersect the first selected area object with all other selected overlapping areas.</source>
4863        <translation type="vanished">Protne první vybraný objekt plochy se všemi ostatními vybranými překrývajícími se plochami.</translation>
4864    </message>
4865    <message>
4866        <source>Subtract all other selected area objects from the first selected area object.</source>
4867        <translation type="vanished">Odečte všechny ostatní vybrané objekty plochy z prvního vybraného objektu plochy.</translation>
4868    </message>
4869    <message>
4870        <source>Select at least two area objects to activate this tool.</source>
4871        <translation type="vanished">Vyberte alespoň dva objekty plochy, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4872    </message>
4873    <message>
4874        <source>Calculate nonoverlapping parts of areas.</source>
4875        <translation type="vanished">Vypočítat nepřekrývající se části objektů ploch.</translation>
4876    </message>
4877    <message>
4878        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4879        <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source>
4880        <translation>Změní cesty sestávající z rovných částí na hladké Beziérovy křivky.</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4884        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4885        <source>Select a path object to activate this tool.</source>
4886        <translation>Vyberte jeden objekt cesty, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4887    </message>
4888    <message>
4889        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4890        <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source>
4891        <translation>Zmenší počet bodů u objektů cesty se snahou zachovat jejich tvar.</translation>
4892    </message>
4893    <message>
4894        <source>Switches the symbol of the selected object(s) to the selected symbol.</source>
4895        <translation type="vanished">Zamění symbol vybraného objektu za vybraný symbol.</translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4899        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4900        <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source>
4901        <translation>Vyberte alespoň jeden objekt a vhodný náhradní symbol, abyste tento nástroj zapnuli.</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source>
4905        <translation type="vanished">Vyplnit vybraný liniový objekt nebo vytvořit okrajovou čáru pro vybrané plochy.</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <source>%1 object(s) duplicated</source>
4909        <translation type="vanished">%1 objekt(y) zdvojen(y)</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4913        <source>Object selection</source>
4914        <translation>Výběr objektu</translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbol(s).</source>
4918        <translation type="vanished">Objekty nebyly vybrány, protože neexistují objekty s vybraným symbolem.</translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/>
4922        <source>Measure</source>
4923        <translation>Měření</translation>
4924    </message>
4925    <message>
4926        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4927        <source>Unification failed.</source>
4928        <translation>Sloučení se nezdařilo.</translation>
4929    </message>
4930    <message>
4931        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4932        <source>Intersection failed.</source>
4933        <translation>Protnutí se nezdařilo.</translation>
4934    </message>
4935    <message>
4936        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4937        <source>Difference failed.</source>
4938        <translation>Odečtení se nezdařilo.</translation>
4939    </message>
4940    <message>
4941        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4942        <source>XOr failed.</source>
4943        <translation>Odstranit překrytí (XOr) se nezdařilo.</translation>
4944    </message>
4945    <message>
4946        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/>
4947        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects?</source>
4948        <translation>Chcete odstranit část mapy &quot;%1&quot; a všechny objekty na ?</translation>
4949    </message>
4950    <message>
4951        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/>
4952        <source>Switched to map part &apos;%1&apos;.</source>
4953        <translation>Přepnuto na část mapy &apos;%1&apos;.</translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <source>Paint free-handedly on a template</source>
4957        <translation type="vanished">Kreslit volnou rukou na podklad</translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <source>Paint free-handedly on a template. Create or load a template which can be drawn onto to activate this button</source>
4961        <translatorcomment>First part duplicated. Check punctuation.</translatorcomment>
4962        <translation type="vanished">Kreslit volnou rukou na podklad. Vytvořte nebo nahrajte podklad, na který je možné kreslit, pro zapnutí tohoto nástroje</translation>
4963    </message>
4964    <message>
4965        <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source>
4966        <translation type="vanished">Importovat soubor %1, GPX, OSM nebo DXF</translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4970        <source>Importable files</source>
4971        <translation>Importovatelné soubory</translation>
4972    </message>
4973    <message>
4974        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/>
4975        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4976        <source>All files</source>
4977        <translation>Všechny soubory</translation>
4978    </message>
4979    <message>
4980        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4981        <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source>
4982        <translation>Vybraný soubor se nepodařilo importovat, protože jeho formát není podporován.</translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/>
4986        <source>Rotate objects</source>
4987        <translation>Rotovat objekty</translation>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/>
4991        <source>Scale objects</source>
4992        <translation>Změnit velikost objektů</translation>
4993    </message>
4994    <message numerus="yes">
4995        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/>
4996        <source>Cut %n object(s)</source>
4997        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4998        <translation>
4999            <numerusform>Vyjmut %n objekt</numerusform>
5000            <numerusform>Vyjmuty %n objekty</numerusform>
5001            <numerusform>Vyjmuto %n objektů</numerusform>
5002        </translation>
5003    </message>
5004    <message numerus="yes">
5005        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/>
5006        <source>Copied %n object(s)</source>
5007        <translation>
5008            <numerusform>Zkopírován %n objekt</numerusform>
5009            <numerusform>Zkopírovány %n objekty</numerusform>
5010            <numerusform>Zkopírováno %n objektů</numerusform>
5011        </translation>
5012    </message>
5013    <message numerus="yes">
5014        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/>
5015        <source>Pasted %n object(s)</source>
5016        <translation>
5017            <numerusform>Vložen %n objekt</numerusform>
5018            <numerusform>Vloženy %n objekty</numerusform>
5019            <numerusform>Vloženo %n objektů</numerusform>
5020        </translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
5024        <source>Deletes the selected objects.</source>
5025        <translation>Smaže vybrané objekty.</translation>
5026    </message>
5027    <message>
5028        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
5029        <source>Duplicate the selected objects.</source>
5030        <translation>Zdvojí vybrané objekty.</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
5034        <source>Rotate the selected objects.</source>
5035        <translation>Otočí vybrané objekty.</translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
5039        <source>Scale the selected objects.</source>
5040        <translation>Změní velikost vybraných objektů.</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
5044        <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source>
5045        <translation>Rozstřihne vybrané objekty na menší části.</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
5049        <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source>
5050        <translation>Zamění symbol vybraného objektu za vybraný symbol.</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
5054        <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source>
5055        <translation>Vyplní vybraný liniový objekt nebo vytvoří okrajovou čáru pro vybrané plochy.</translation>
5056    </message>
5057    <message numerus="yes">
5058        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/>
5059        <source>Duplicated %n object(s)</source>
5060        <translation>
5061            <numerusform>Zdvojen %n objekt</numerusform>
5062            <numerusform>Zdvojeny %n objekty</numerusform>
5063            <numerusform>Zdvojeno %n objektů</numerusform>
5064        </translation>
5065    </message>
5066    <message>
5067        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
5068        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source>
5069        <translation>Objekty nebyly vybrány, protože objekty s označeným symbolem neexistují.</translation>
5070    </message>
5071</context>
5072<context>
5073    <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name>
5074    <message>
5075        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/>
5076        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/>
5077        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/>
5078        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/>
5079        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/>
5080        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/>
5081        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abort. </source>
5082        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Zrušit. </translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/>
5086        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/>
5087        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/>
5088        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/>
5089        <source>More: %1, %2</source>
5090        <translation>Více: %1, %2</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/>
5094        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/>
5095        <source>More: %1</source>
5096        <translation>Více: %1</translation>
5097    </message>
5098    <message>
5099        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/>
5100        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/>
5101        <source>More: %1, %2, %3</source>
5102        <translation>Více: %1, %2, %3</translation>
5103    </message>
5104</context>
5105<context>
5106    <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name>
5107    <message>
5108        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/>
5109        <source>&amp;Find...</source>
5110        <translation>&amp;Najít...</translation>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/>
5114        <source>Find &amp;next</source>
5115        <translation>Najít &amp;další</translation>
5116    </message>
5117    <message>
5118        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/>
5119        <source>Find objects</source>
5120        <translation>Najít objekty</translation>
5121    </message>
5122    <message>
5123        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/>
5124        <source>&amp;Find next</source>
5125        <translation>&amp;Najít další</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/>
5129        <source>Find &amp;all</source>
5130        <translation>Najít &amp;vše</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/>
5134        <source>Query editor</source>
5135        <translation>Editor dotazů</translation>
5136    </message>
5137</context>
5138<context>
5139    <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name>
5140    <message>
5141        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/>
5142        <source>- Map -</source>
5143        <translation>- Mapa -</translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/>
5147        <source>Processing separations of page %1...</source>
5148        <translation>Probíhá zpracování separací na straně %1...</translation>
5149    </message>
5150    <message>
5151        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/>
5152        <source>Processing page %1...</source>
5153        <translation>Probíhá zpracování strany %1...</translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/>
5157        <source>Canceled</source>
5158        <translation>Zrušeno</translation>
5159    </message>
5160    <message>
5161        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/>
5162        <source>Error</source>
5163        <translation>Chyba</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/>
5167        <source>Finished</source>
5168        <translation>Dokončeno</translation>
5169    </message>
5170</context>
5171<context>
5172    <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name>
5173    <message>
5174        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/>
5175        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/>
5176        <source>Text source:</source>
5177        <translation>Zdroj textu:</translation>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/>
5181        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/>
5182        <source>Map (%1)</source>
5183        <translation>Mapa (%1)</translation>
5184    </message>
5185    <message>
5186        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/>
5187        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/>
5188        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/>
5189        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/>
5190        <source>undefined language</source>
5191        <translation>nedefinovaný jazyk</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/>
5195        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/>
5196        <source>Translation (%1)</source>
5197        <translation>Překlad (%1)</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/>
5201        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/>
5202        <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source>
5203        <translation>Před změnami bude uložený text nahrazen současným překladem. Chcete pokračovat?</translation>
5204    </message>
5205    <message>
5206        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/>
5207        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/>
5208        <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source>
5209        <translation>Po úpravě uloženého textu překlad nemusí být nalezen. Chcete pokračovat?</translation>
5210    </message>
5211</context>
5212<context>
5213    <name>OpenOrienteering::MapWidget</name>
5214    <message>
5215        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/>
5216        <source>%1x</source>
5217        <comment>Zoom factor</comment>
5218        <translation>%1x</translation>
5219    </message>
5220    <message>
5221        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/>
5222        <source>mm</source>
5223        <comment>millimeters</comment>
5224        <translation>mm</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/>
5228        <source>m</source>
5229        <comment>meters</comment>
5230        <translation>m</translation>
5231    </message>
5232    <message>
5233        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/>
5234        <source>Error</source>
5235        <translation>Chyba</translation>
5236    </message>
5237    <message>
5238        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/>
5239        <source>Empty map!
5240
5241Start by defining some colors:
5242Select Symbols -&gt; Color window to
5243open the color dialog and
5244define the colors there.</source>
5245        <translation>Prázdná mapa!
5246
5247Nejprve definujte nějaké barvy:
5248Vyberte Symboly -&gt; Okno s barvami
5249k otevření okna pro barvy
5250a definování barev.</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/>
5254        <source>No symbols!
5255
5256Now define some symbols:
5257Right-click in the symbol bar
5258and select &quot;New symbol&quot;
5259to create one.</source>
5260        <translation>Prázdná sada symbolů!
5261
5262Pro definování symbolů:
5263klepněte pravým tlačítkem myši
5264do pruhu se symboly a vyberte
5265&quot;Nový symbol&quot;, abyste jeden vytvořili.</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5269        <source>Ready to draw!
5270
5271Start drawing or load a base map.
5272To load a base map, click
5273Templates -&gt; Open template...</source>
5274        <translation>Připraven ke kreslení.
5275
5276Začněte kreslit, nebo nahrajte podklad.
5277Pro nahrání podkladu klepněte na
5278Podklady -&gt; Otevřít podklad...</translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5282        <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map,
5283zoom using the mouse wheel, if available.</source>
5284        <translation>Rada: Podržte prostřední tlačítko myši pro tažení
5285mapy. Změna zvětšení je možná pomocí kolečka myši.</translation>
5286    </message>
5287</context>
5288<context>
5289    <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name>
5290    <message>
5291        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/>
5292        <source>Boundary length:</source>
5293        <translation>Obvod:</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/>
5297        <source>Length:</source>
5298        <translation>Délka:</translation>
5299    </message>
5300    <message>
5301        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/>
5302        <source>Area:</source>
5303        <translation>Plocha:</translation>
5304    </message>
5305    <message>
5306        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/>
5307        <source>No object selected.</source>
5308        <translation>Nevybrán žádný objekt.</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/>
5312        <source>%1 objects selected.</source>
5313        <translation>Vybrán %1 objekt(y).</translation>
5314    </message>
5315    <message>
5316        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/>
5317        <source>The selected object is not a path.</source>
5318        <translation>Vybraný objekt není cesta.</translation>
5319    </message>
5320    <message>
5321        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/>
5322        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/>
5323        <source>mm</source>
5324        <comment>millimeters</comment>
5325        <translation>mm</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/>
5329        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/>
5330        <source>m</source>
5331        <comment>meters</comment>
5332        <translation>m</translation>
5333    </message>
5334    <message>
5335        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/>
5336        <source>mm²</source>
5337        <comment>square millimeters</comment>
5338        <translation>mm²</translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/>
5342        <source>m²</source>
5343        <comment>square meters</comment>
5344        <translation>m²</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/>
5348        <source>This object is too small.</source>
5349        <translation>Tento objekt je příliš malý.</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5353        <source>The minimimum area is %1 %2.</source>
5354        <translation>Nejmenší velikost plochy je %1 %2.</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5358        <source>mm²</source>
5359        <translation>mm²</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/>
5363        <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source>
5364        <translation>Rada: Obvod a plocha jsou správné jen tehdy, pokud se nevyskytují vlastní protnutí a otvory se používají jako takové.</translation>
5365    </message>
5366    <message>
5367        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/>
5368        <source>This line is too short.</source>
5369        <translation>Tato linie je příliš krátká.</translation>
5370    </message>
5371    <message>
5372        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5373        <source>The minimum length is %1 %2.</source>
5374        <translation>Minimální délka je %1 %2.</translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5378        <source>mm</source>
5379        <translation>mm</translation>
5380    </message>
5381</context>
5382<context>
5383    <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name>
5384    <message>
5385        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/>
5386        <source>Create new map</source>
5387        <translation>Vytvořit novou mapu</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/>
5391        <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source>
5392        <translation>Vyberte měřítko a sadu symbolů pro novou mapu.</translation>
5393    </message>
5394    <message>
5395        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/>
5396        <source>Scale:  1 : </source>
5397        <translatorcomment>Check spaces.</translatorcomment>
5398        <translation>Měřítko:  1 : </translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/>
5402        <source>Symbol sets:</source>
5403        <translation>Sady symbolů:</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/>
5407        <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source>
5408        <translation>Ukázat jen sady symbolů odpovídající vybranému měřítku</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <source>Cancel</source>
5412        <translation type="vanished">Zrušit</translation>
5413    </message>
5414    <message>
5415        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/>
5416        <source>Create</source>
5417        <translation>Vytvořit</translation>
5418    </message>
5419    <message>
5420        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/>
5421        <source>Empty symbol set</source>
5422        <translation>Prázdná sada symbolů</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/>
5426        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/>
5427        <source>Load symbol set from a file...</source>
5428        <translation>Nahrát sadu symbolů ze souboru...</translation>
5429    </message>
5430    <message>
5431        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/>
5432        <source>All symbol set files</source>
5433        <translation>Všechny soubory se sadami symbolů</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/>
5437        <source>All files</source>
5438        <translation>Všechny soubory</translation>
5439    </message>
5440</context>
5441<context>
5442    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name>
5443    <message>
5444        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/>
5445        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source>
5446        <translation>Mapa obsahuje více než 256 barev, což není podporováno v ocd verze 8.</translation>
5447    </message>
5448    <message>
5449        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/>
5450        <source>libocad returned %1</source>
5451        <translation>Chyba libocad. Vrácená hodnota %1</translation>
5452    </message>
5453    <message>
5454        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/>
5455        <source>Registration black is exported as a regular color.</source>
5456        <translation>Registrační černá je exportována jako běžná barva.</translation>
5457    </message>
5458    <message>
5459        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/>
5460        <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source>
5461        <translation>Nelze exportovat posun vzoru výplně pro objekt plochy</translation>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/>
5465        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
5466        <translation>Nelze uložit správnou pozici chybějícího podkladu: &quot;%1&quot;</translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/>
5470        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
5471        <translation>Nelze exportovat podklad: Souborový typ &quot;%1&quot; není podporován</translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/>
5475        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/>
5476        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
5477        <translation>Souřadnice jsou upraveny aby odpovídaly oblasti kresby v OCAD 8 (-2 m ... 2 m).</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/>
5481        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
5482        <translation>Některé souřadnice zůstávají mimo oblast kresby v OCAD 8. Mohou být v OCADu nedosažitelné.</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/>
5486        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5487        <translation>V liniovém symbolu &quot;%1&quot; nelze znázornit kombinaci koncovek/napojení linií.</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/>
5491        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5492        <translation>V liniovém symbolu &quot;%1&quot; se přehlíží seskupení čárek.</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/>
5496        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5497        <translation>V liniovém symbolu &quot;%1&quot; je počet čárek v jedné skupině zmenšen na 2.</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/>
5501        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5502        <translation>V liniovém symbolu &quot;%1&quot; nemohou být okraje správně exportovány.</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/>
5506        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5507        <translation>V plošném symbolu &quot;%1&quot; vynechávám vzor výplně.</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/>
5511        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5512        <translation>V plošném symbolu &quot;%1&quot; předpokládám bodový vzor s &quot;posunutými řádky&quot;. To může být správně, ale také to může být chybně.</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/>
5516        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5517        <translation>V textovém symbolu &quot;%1&quot; je nastaven vlastní rozestup znaků. Jeho provedení prozatím neodpovídá chování v OCADu</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/>
5521        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5522        <translation>V textovém symbolu %1: přehlíží se podtržení</translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/>
5526        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5527        <translation>V textovém symbolu %1: přehlíží se podřezávání</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/>
5531        <source>String truncated (truncation marked with three &apos;|&apos;): %1</source>
5532        <translation>Řetězec znaků zkrácen (místo ukončení je označeno třemi &apos;|&apos;): %1</translation>
5533    </message>
5534</context>
5535<context>
5536    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name>
5537    <message>
5538        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/>
5539        <source>Could not allocate buffer.</source>
5540        <translation>Nepodařilo se přidělit vyrovnávací paměť.</translation>
5541    </message>
5542    <message>
5543        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/>
5544        <source>libocad returned %1</source>
5545        <translation>Chyba libocad. Vrácená hodnota %1</translation>
5546    </message>
5547    <message>
5548        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/>
5549        <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source>
5550        <translation>Soubory OCAD verze %1 nejsou podporovány!</translation>
5551    </message>
5552    <message numerus="yes">
5553        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/>
5554        <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source>
5555        <translation>
5556            <numerusform>Byla přeskočena %n barevná separace. Důvod: Import zakázán.</numerusform>
5557            <numerusform>Byly přeskočeny %n barevné separace. Důvod: Import zakázán.</numerusform>
5558            <numerusform>Bylo přeskočeno %n barevných separací. Důvod: Import zakázán.</numerusform>
5559        </translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/>
5563        <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source>
5564        <translation>Nepodařilo se nahrát definice přímých barev. Chyba: %1</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/>
5568        <source>Color &quot;Registration black&quot; is imported as a special color.</source>
5569        <translation>Barva &quot;Registrační černá&quot; je importována jako zvláštní barva.</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/>
5573        <source>Unable to import symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</source>
5574        <translation>Nelze importovat symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/>
5578        <source>OCAD import layer</source>
5579        <translation>Vrstva importu OCAD</translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <source>In dashed line symbol %1, pointed cap lengths for begin and end are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5583        <translation type="vanished">V čárkovaném liniovém symbolu %1 jsou délky pro špičaté konce na začátku a na konci rozdílné (%2 a %3). Používá se %4.</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/>
5587        <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source>
5588        <translation>V čárkovaném liniovém symbolu %1 nelze importovat správně délku koncového kusu.</translation>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/>
5592        <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source>
5593        <translation>V čárkovaném liniovém symbolu %1 nelze importovat správně koncovou mezeru.</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/>
5597        <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5598        <translation>V čárkovaném liniovém symbolu %1 jsou hlavní a koncová délka rozdílné (%2 a %3). Používá se %4.</translation>
5599    </message>
5600    <message>
5601        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/>
5602        <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5603        <translation>V čárkovaném liniovém symbolu %1 jsou mezery D a E rozdílné (%2 a %3). Používá se %4.</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/>
5607        <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source>
5608        <translation>Liniový symbol %1: potlačuje se symbol čárkování na koncích linie.</translation>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/>
5612        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5613        <translation>Při importu textového symbolu %1: přehlíží se zarovnání do bloku</translation>
5614    </message>
5615    <message>
5616        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/>
5617        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5618        <translation>Při importu textového symbolu %1 se ignoruje vlastní tloušťka písma (%2)</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/>
5622        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5623        <translation>Při importu textového symbolu %1 jsou nastaveny vlastní rozestupy znaků. Jeho provedení zatím neodpovídá chování v OCADu</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/>
5627        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5628        <translation>Při importu textového symbolu %1 se přehlíží vlastní rozestupy slov (%2%)</translation>
5629    </message>
5630    <message>
5631        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/>
5632        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5633        <translation>Při importu textového symbolu %1 se ignoruje vlastní odsazení (%2/%3)</translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/>
5637        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5638        <translation>Při importu textového symbolu %1 se ignoruje rámování textu (režim %2)</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/>
5642        <source>Unable to load object</source>
5643        <translation>Nelze nahrát objekt</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/>
5647        <source>Unable to import rectangle object</source>
5648        <translation>Nelze importovat obdélníkový objekt</translation>
5649    </message>
5650    <message>
5651        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/>
5652        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5653        <translation>Textový symbol se neimportuje, nepodařilo se vypátrat cestu (npts=%1): %2</translation>
5654    </message>
5655    <message>
5656        <source>Unable to import template: %1</source>
5657        <translation type="obsolete">Kann Vorlage nicht importieren: %1</translation>
5658    </message>
5659    <message>
5660        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/>
5661        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/>
5662        <source>Unable to import template: background &quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be a raster image</source>
5663        <translation>Nelze importovat podklad: Zdá se, že &quot;%1&quot; není rastrovým obrázkem</translation>
5664    </message>
5665    <message>
5666        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/>
5667        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5668        <translation>Pokus o import textového objektu s neznámým formátem souřadnic</translation>
5669    </message>
5670    <message>
5671        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/>
5672        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5673        <translation>ID barvy nenalezeno: %1. Tato barva se ignoruje</translation>
5674    </message>
5675</context>
5676<context>
5677    <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name>
5678    <message>
5679        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/>
5680        <source>is</source>
5681        <extracomment>Very short label</extracomment>
5682        <translation>je</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/>
5686        <source>is not</source>
5687        <extracomment>Very short label</extracomment>
5688        <translation>není</translation>
5689    </message>
5690    <message>
5691        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/>
5692        <source>contains</source>
5693        <extracomment>Very short label</extracomment>
5694        <translation>obsahuje</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/>
5698        <source>Search</source>
5699        <extracomment>Very short label</extracomment>
5700        <translation>Hledat</translation>
5701    </message>
5702    <message>
5703        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/>
5704        <source>Text</source>
5705        <extracomment>Very short label</extracomment>
5706        <translation>Text</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/>
5710        <source>and</source>
5711        <extracomment>Very short label</extracomment>
5712        <translation>a</translation>
5713    </message>
5714    <message>
5715        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/>
5716        <source>or</source>
5717        <extracomment>Very short label</extracomment>
5718        <translation>nebo</translation>
5719    </message>
5720    <message>
5721        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/>
5722        <source>Symbol</source>
5723        <extracomment>Very short label</extracomment>
5724        <translation>Symbol</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/>
5728        <source>invalid</source>
5729        <extracomment>Very short label</extracomment>
5730        <translation>neplatný</translation>
5731    </message>
5732</context>
5733<context>
5734    <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name>
5735    <message>
5736        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/>
5737        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/>
5738        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5739        <translation>V plošném symbolu &quot;%1&quot; vynechávám vzor výplně.</translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/>
5743        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5744        <translation>V plošném symbolu &quot;%1&quot; předpokládám bodový vzor s &quot;posunutými řádky&quot;. To může být správně, ale také to může být chybně.</translation>
5745    </message>
5746</context>
5747<context>
5748    <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name>
5749    <message>
5750        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/>
5751        <source>Could not translate coordinate reference system &apos;%1:%2&apos;.</source>
5752        <translation>Nelze převést souřadnicový referenční systém &apos;%1:%2&apos;.</translation>
5753    </message>
5754</context>
5755<context>
5756    <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name>
5757    <message>
5758        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/>
5759        <source>In line symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5760        <translation>V liniovém symbolu %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/>
5764        <source>In text symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5765        <translation>V textovém symbolu %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/>
5769        <source>Could not load the coordinate reference system &apos;%1&apos;.</source>
5770        <translation>Nepodařilo se načíst souřadnicový systém: &apos;%1&apos;.</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <source>Spot color information was ignored.</source>
5774        <translation type="vanished">Informace o přímých barvách byla ignorována.</translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/>
5778        <source>Unable to import symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</source>
5779        <translation>Nelze importovat symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/>
5783        <source>Unsupported type &quot;%1&quot;.</source>
5784        <translation>Nepodporovaný typ &quot;%1&quot;.</translation>
5785    </message>
5786    <message>
5787        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/>
5788        <source>Unable to import template: &quot;%1&quot; is not a supported template type.</source>
5789        <translation>Nelze importovat podklad: &quot;%1&quot; není podporovaný typ podkladu.</translation>
5790    </message>
5791    <message>
5792        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/>
5793        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/>
5794        <source>Unsupported line style &apos;%1&apos;.</source>
5795        <translation>Nepodporovaný styl linie &apos;%1&apos;.</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <source>Different lengths for pointed caps at begin (%1 mm) and end (%2 mm) are not supported. Using %3 mm.</source>
5799        <translation type="vanished">Rozdílné délky pro špičaté konce na začátku (%1 mm) a konci (%2 mm) nejsou podporovány. Používá se %3 mm.</translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/>
5803        <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source>
5804        <translation>Čárkovaný vzor se nepodařilo správně importovat.</translation>
5805    </message>
5806    <message>
5807        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/>
5808        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/>
5809        <source>The dash pattern&apos;s end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5810        <translation>Délku koncového kusu v čárkovaném vzoru (%1 mm) nelze správně importovat. Používá se %2 mm.</translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/>
5814        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/>
5815        <source>The dash pattern&apos;s end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5816        <translation>Délku koncové mezery v čárkovaném vzoru (%1 mm) nelze správně importovat. Používá se %2 mm.</translation>
5817    </message>
5818    <message>
5819        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/>
5820        <source>Unsupported framing line style &apos;%1&apos;.</source>
5821        <translation>Nepodporovaný styl linie rámování &apos;%1&apos;.</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/>
5825        <source>Skipped secondary point symbol.</source>
5826        <translation>Přehlíží se dodatečný symbol bodu.</translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/>
5830        <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source>
5831        <translation>Symbol pro čárkování na začátku a konci linie je potlačen.</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5835        <translation type="obsolete">Ignoriere Ausrichtung bei Textsymbol %1</translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5839        <translation type="obsolete">Ignoriere Höhe (%2) bei Textsymbol %1</translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5843        <translation type="obsolete">Vom Original abweichende Zeichenabstände bei Textsymbol %1</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5847        <translation type="obsolete">Ignoriere Wordabstand (%2%) bei Textsymbol %1</translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5851        <translation type="obsolete">Ignoriere Enrückung (%2/%3) bei Textsymbol %1</translation>
5852    </message>
5853    <message>
5854        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5855        <translation type="obsolete">Ignoriere Textrahmen (Modus %2) bei Textsymbol %1</translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <source>This symbol cannot be saved as a proper OCD symbol again.</source>
5859        <translation type="vanished">Tento symbol nelze znovu uložit jako řádný symbol OCD.</translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/>
5863        <source>Justified alignment is not supported.</source>
5864        <translation>Zarovnání do bloku není podporováno.</translation>
5865    </message>
5866    <message>
5867        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/>
5868        <source>Vertical alignment &apos;%1&apos; is not supported.</source>
5869        <translation>Svislé zarovnání &apos;%1&apos; není podporováno.</translation>
5870    </message>
5871    <message>
5872        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/>
5873        <source>Ignoring custom weight (%1).</source>
5874        <translation>Přehlíží se vlastní tloušťka písma (%1).</translation>
5875    </message>
5876    <message>
5877        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/>
5878        <source>Custom character spacing may be incorrect.</source>
5879        <translation>Vlastní rozestupy znaků nemusí být správně.</translation>
5880    </message>
5881    <message>
5882        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/>
5883        <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source>
5884        <translation>Přehlíží se vlastní rozestupy slov (%1 %).</translation>
5885    </message>
5886    <message>
5887        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/>
5888        <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source>
5889        <translation>Přehlíží se vlastní odsazení (%1/%2).</translation>
5890    </message>
5891    <message>
5892        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/>
5893        <source>Ignoring text framing (mode %1).</source>
5894        <translation>Přehlíží se rámování textu (režim %1).</translation>
5895    </message>
5896    <message>
5897        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/>
5898        <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source>
5899        <translation>Liniové textové symboly ještě nejsou podporovány. Symbol je označen jako skrytý.</translation>
5900    </message>
5901    <message>
5902        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/>
5903        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
5904        <translation>Kódování &apos;%1&apos; není k dispozici. Zkontrolujte nastavení.</translation>
5905    </message>
5906    <message>
5907        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/>
5908        <source>In area symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5909        <translation>V plošném symbolu %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5910    </message>
5911    <message>
5912        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/>
5913        <source>Color &quot;%1&quot; is imported as special color &quot;Registration black&quot;.</source>
5914        <translation>Barva &quot;%1&quot; je importována jako zvláštní barva &quot;Registration black&quot;.</translation>
5915    </message>
5916    <message>
5917        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/>
5918        <source> - main line</source>
5919        <translation> - hlavni linie</translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/>
5923        <source> - double line</source>
5924        <translation> - dvojitá linie</translation>
5925    </message>
5926    <message>
5927        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/>
5928        <source> - framing</source>
5929        <translation> - orámování</translation>
5930    </message>
5931    <message>
5932        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/>
5933        <source>The border of this symbol could not be loaded.</source>
5934        <translation>Ohraničení tohoto symbolu nelze načíst.</translation>
5935    </message>
5936    <message>
5937        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/>
5938        <source>Unable to load object</source>
5939        <translation>Nelze nahrát objekt</translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/>
5943        <source>Unable to import rectangle object</source>
5944        <translation>Nelze importovat obdélníkový objekt</translation>
5945    </message>
5946    <message>
5947        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/>
5948        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5949        <translation>Textový symbol nebyl importován: Nepodařilo se vypátrat cestu (npts=%1): %2</translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/>
5953        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5954        <translation>Pokus o import textového objektu s neznámým formátem souřadnic</translation>
5955    </message>
5956    <message>
5957        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/>
5958        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/>
5959        <source>Invalid data.</source>
5960        <translation>Neplatná data.</translation>
5961    </message>
5962    <message>
5963        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/>
5964        <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source>
5965        <translation>Podpora souborů OCD verze %1 je experimentální.</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <source>Untested file importer for format: OCD %1</source>
5969        <translation type="vanished">Nevyzkoušená funkce importu pro souborový formát OCD %1</translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/>
5973        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
5974        <translation>Soubory OCD verze %1 nejsou podporovány!</translation>
5975    </message>
5976    <message>
5977        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/>
5978        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5979        <translation>ID barvy nenalezeno: %1. Tato barva se ignoruje</translation>
5980    </message>
5981</context>
5982<context>
5983    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name>
5984    <message>
5985        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/>
5986        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5987        <translation>V liniovém symbolu &quot;%1&quot; nelze znázornit kombinaci koncovek/napojení linií.</translation>
5988    </message>
5989</context>
5990<context>
5991    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name>
5992    <message>
5993        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/>
5994        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5995        <translation>V liniovém symbolu &quot;%1&quot; nelze znázornit kombinaci koncovek/napojení linií.</translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/>
5999        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
6000        <translation>V liniovém symbolu &quot;%1&quot; se přehlíží seskupení čárek.</translation>
6001    </message>
6002    <message>
6003        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/>
6004        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
6005        <translation>V liniovém symbolu &quot;%1&quot; je počet čárek v jedné skupině zmenšen na 2.</translation>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/>
6009        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
6010        <translation>V liniovém symbolu &quot;%1&quot; nemohou být okraje správně exportovány.</translation>
6011    </message>
6012</context>
6013<context>
6014    <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name>
6015    <message>
6016        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/>
6017        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
6018        <translation>V textovém symbolu %1: je nastavena vlastní rozteč znaků, tato implementace zatím neodpovídá chování OCADu</translation>
6019    </message>
6020    <message>
6021        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/>
6022        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
6023        <translation>V textovém symbolu %1: přehlíží se podtržení</translation>
6024    </message>
6025    <message>
6026        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/>
6027        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
6028        <translation>V textovém symbolu %1: přehlíží se podřezávání</translation>
6029    </message>
6030</context>
6031<context>
6032    <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name>
6033    <message>
6034        <source>Unknown file extension %1, only GPX, KML, and SHP files are supported.</source>
6035        <translation type="vanished">Neznámá přípona souboru %1, pouze GPX, KML, a SHP soubory jsou podporovány.</translation>
6036    </message>
6037    <message>
6038        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/>
6039        <source>Couldn&apos;t find a driver for file extension %1</source>
6040        <translation>Nelze najít ovladač pro příponu souboru %1</translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/>
6044        <source>Failed to create dataset: %1</source>
6045        <translation>Nepodařilo se vytvořit sadu dat: %1</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/>
6049        <source>Failed to create layer: %2</source>
6050        <translation>Nepodařilo se vytvořit vrstvu: %2</translation>
6051    </message>
6052    <message>
6053        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/>
6054        <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source>
6055        <translation>Mapa není georeferencována. Pouze místní georeference.</translation>
6056    </message>
6057    <message>
6058        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/>
6059        <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source>
6060        <translation>Nepodařilo se správně exportovat informace o nastavení souřadnicového systému. Pouze lokální georeferencování.</translation>
6061    </message>
6062    <message>
6063        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/>
6064        <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source>
6065        <translation>Ovladač %1 vyžaduje platné georeferenční informace.</translation>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/>
6069        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/>
6070        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
6071        <translation>Nepodařilo se vytvořit objekt ve vrstvě: %1</translation>
6072    </message>
6073    <message>
6074        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
6075        <translation type="vanished">Nepodařilo se vytvořit vrstvu %1: %2</translation>
6076    </message>
6077    <message>
6078        <source>Failed to create name field: %1</source>
6079        <translation type="vanished">Nepodařilo se vytvořit název pole: %1</translation>
6080    </message>
6081</context>
6082<context>
6083    <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name>
6084    <message>
6085        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/>
6086        <source>Unable to setup &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</source>
6087        <translation>Nelze nastavit &quot;%1&quot; SRS pro GDAL: %2</translation>
6088    </message>
6089    <message>
6090        <source>Purple</source>
6091        <translation type="vanished">Fialová</translation>
6092    </message>
6093    <message>
6094        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/>
6095        <source>Point</source>
6096        <translation>Bod</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/>
6100        <source>Line</source>
6101        <translation>Linie</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/>
6105        <source>Area</source>
6106        <translation>Plocha</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/>
6110        <source>Text</source>
6111        <translation>Text</translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/>
6115        <source>Unable to load layer %1.</source>
6116        <translation>Nelze načíst vrstvu %1.</translation>
6117    </message>
6118    <message numerus="yes">
6119        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/>
6120        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/>
6121        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/>
6122        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/>
6123        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/>
6124        <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source>
6125        <translation>
6126            <numerusform>Nelze načíst %n objekt, důvod: %1</numerusform>
6127            <numerusform>Nelze načíst %n objekty, důvod: %1</numerusform>
6128            <numerusform>Nelze načíst %n objektů, důvod: %1</numerusform>
6129        </translation>
6130    </message>
6131    <message>
6132        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/>
6133        <source>Empty geometry.</source>
6134        <translation>Prázdná geometrie.</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/>
6138        <source>Can&apos;t determine the coordinate transformation: %1</source>
6139        <translation>Nelze určit transformaci souřadnic: %1</translation>
6140    </message>
6141    <message>
6142        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/>
6143        <source>Failed to transform the coordinates.</source>
6144        <translation>Nepodařilo se transformovat souřadnice.</translation>
6145    </message>
6146    <message>
6147        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/>
6148        <source>Unknown or unsupported geometry type.</source>
6149        <translation>Neznámý nebo nepodporovaný typ geometrie.</translation>
6150    </message>
6151    <message>
6152        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/>
6153        <source>Not enough coordinates.</source>
6154        <translation>Nedostatečné souřadnice.</translation>
6155    </message>
6156    <message>
6157        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/>
6158        <source>Cannot use this spatial reference:
6159%1</source>
6160        <translation>Nemohu použít tento souřadnicový systém:
6161%1</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/>
6165        <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source>
6166        <translation>Geoprostorová data mají nevhodnou prostorovou referenci.</translation>
6167    </message>
6168</context>
6169<context>
6170    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name>
6171    <message>
6172        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/>
6173        <source>Select template to draw onto</source>
6174        <translation>Vybrat podklad, na který se kreslí</translation>
6175    </message>
6176    <message>
6177        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/>
6178        <source>Cancel</source>
6179        <translation>Zrušit</translation>
6180    </message>
6181    <message>
6182        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/>
6183        <source>Draw</source>
6184        <translation>Kreslit</translation>
6185    </message>
6186    <message>
6187        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/>
6188        <source>Template file exists: &apos;%1&apos;</source>
6189        <translation>Podkladový soubor existuje: &apos;%1&apos;</translation>
6190    </message>
6191</context>
6192<context>
6193    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name>
6194    <message>
6195        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/>
6196        <source>&lt;b&gt;Click and drag&lt;/b&gt;: Paint. &lt;b&gt;Right click and drag&lt;/b&gt;: Erase. </source>
6197        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí a táhnutí&lt;/b&gt;: Maluje. &lt;b&gt;Klepnutí pravým tlačítkem myši a táhnutí&lt;/b&gt;: Gumuje. </translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/>
6201        <source>Color selection</source>
6202        <translation>Výběr barvy</translation>
6203    </message>
6204</context>
6205<context>
6206    <name>OpenOrienteering::PanTool</name>
6207    <message>
6208        <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/>
6209        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6210        <translation>&lt;b&gt;Tažení&lt;/b&gt;: Posune mapu. </translation>
6211    </message>
6212</context>
6213<context>
6214    <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name>
6215    <message>
6216        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/>
6217        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/>
6218        <source>%</source>
6219        <translation>%</translation>
6220    </message>
6221</context>
6222<context>
6223    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name>
6224    <message>
6225        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/>
6226        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Add a coordinate. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Change the selected coordinate. </source>
6227        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Přidá souřadnice. &lt;b&gt;%1 + klepnutí&lt;/b&gt;: Změní vybrané souřadnice. </translation>
6228    </message>
6229</context>
6230<context>
6231    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name>
6232    <message>
6233        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/>
6234        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/>
6235        <source>Always oriented to north (not rotatable)</source>
6236        <translation>Vždy orientováno na sever (není otočný)</translation>
6237    </message>
6238    <message>
6239        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/>
6240        <source>Elements</source>
6241        <translation>Prvky</translation>
6242    </message>
6243    <message>
6244        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/>
6245        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/>
6246        <source>Point</source>
6247        <translation>Bod</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/>
6251        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/>
6252        <source>Line</source>
6253        <translation>Linie</translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/>
6257        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/>
6258        <source>Area</source>
6259        <translation>Plocha</translation>
6260    </message>
6261    <message>
6262        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/>
6263        <source>Center all elements</source>
6264        <translation>Vycentrovat všechny prvky</translation>
6265    </message>
6266    <message>
6267        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/>
6268        <source>Current element</source>
6269        <translation>Aktuální prvek</translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/>
6273        <source>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</source>
6274        <translation>Průměr &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</translation>
6275    </message>
6276    <message>
6277        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/>
6278        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/>
6279        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/>
6280        <source>mm</source>
6281        <translation>mm</translation>
6282    </message>
6283    <message>
6284        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/>
6285        <source>Inner color:</source>
6286        <translation>Vnitřní barva:</translation>
6287    </message>
6288    <message>
6289        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/>
6290        <source>Outer width &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</source>
6291        <translation>Šířka okraje &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</translation>
6292    </message>
6293    <message>
6294        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/>
6295        <source>Outer color:</source>
6296        <translation>Barva okraje:</translation>
6297    </message>
6298    <message>
6299        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/>
6300        <source>Line width:</source>
6301        <translation>Šířka linie:</translation>
6302    </message>
6303    <message>
6304        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/>
6305        <source>Line color:</source>
6306        <translation>Barva linie:</translation>
6307    </message>
6308    <message>
6309        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/>
6310        <source>Line cap:</source>
6311        <translation>Konec linie:</translation>
6312    </message>
6313    <message>
6314        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/>
6315        <source>flat</source>
6316        <translation>rovný</translation>
6317    </message>
6318    <message>
6319        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/>
6320        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/>
6321        <source>round</source>
6322        <translation>kulatý</translation>
6323    </message>
6324    <message>
6325        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/>
6326        <source>square</source>
6327        <translation>čtvercový</translation>
6328    </message>
6329    <message>
6330        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/>
6331        <source>Line join:</source>
6332        <translation>Spojení linie:</translation>
6333    </message>
6334    <message>
6335        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/>
6336        <source>miter</source>
6337        <translation>ostrý</translation>
6338    </message>
6339    <message>
6340        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/>
6341        <source>bevel</source>
6342        <translation>plochý</translation>
6343    </message>
6344    <message>
6345        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/>
6346        <source>Line closed</source>
6347        <translation>Zavřená linie</translation>
6348    </message>
6349    <message>
6350        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/>
6351        <source>Area color:</source>
6352        <translation>Barva plochy:</translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/>
6356        <source>Coordinates:</source>
6357        <translation>Souřadnice:</translation>
6358    </message>
6359    <message>
6360        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6361        <source>X</source>
6362        <translation>X</translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6366        <source>Y</source>
6367        <translation>Y</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6371        <source>Curve start</source>
6372        <translation>Začátek křivky</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/>
6376        <source>Center by coordinate average</source>
6377        <translation>Vycentrovat dle průměru souřadnic</translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/>
6381        <source>[Midpoint]</source>
6382        <translation>[Středový bod]</translation>
6383    </message>
6384    <message>
6385        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/>
6386        <source>Unknown</source>
6387        <translation>Neznámý</translation>
6388    </message>
6389</context>
6390<context>
6391    <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name>
6392    <message>
6393        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/>
6394        <source>Point symbol</source>
6395        <translation>Bodový symbol</translation>
6396    </message>
6397</context>
6398<context>
6399    <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name>
6400    <message>
6401        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/>
6402        <source>Printing</source>
6403        <comment>PrintWidget</comment>
6404        <translation>Tisk</translation>
6405    </message>
6406    <message>
6407        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/>
6408        <source>An error occurred during processing.</source>
6409        <comment>PrintWidget</comment>
6410        <translation>Při zpracování se vyskytla chyba.</translation>
6411    </message>
6412</context>
6413<context>
6414    <name>OpenOrienteering::PrintTool</name>
6415    <message>
6416        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area or its borders. </source>
6417        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ziehen&lt;/b&gt;: Druckbereich oder dessen Ränder verschieben. </translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/>
6421        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/>
6422        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map, the print area or the area&apos;s borders. </source>
6423        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Posune mapu, oblast tisku nebo okraje oblasti. </translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/>
6427        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area. </source>
6428        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Posune oblast tisku. </translation>
6429    </message>
6430    <message>
6431        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/>
6432        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6433        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Posune mapu. </translation>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/>
6437        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/>
6438        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s border. </source>
6439        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Posune okraj oblasti tisku. </translation>
6440    </message>
6441    <message>
6442        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/>
6443        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/>
6444        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s borders. </source>
6445        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Posune okraje oblasti tisku. </translation>
6446    </message>
6447</context>
6448<context>
6449    <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name>
6450    <message>
6451        <source>Export to PDF or PS</source>
6452        <translation type="vanished">Export do PDF nebo PS</translation>
6453    </message>
6454    <message>
6455        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/>
6456        <source>Show templates</source>
6457        <translation>Ukázat podklady</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/>
6461        <source>Show grid</source>
6462        <translation>Ukázat mřížku</translation>
6463    </message>
6464    <message>
6465        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/>
6466        <source>Page orientation:</source>
6467        <translation>Orientace stránky:</translation>
6468    </message>
6469    <message>
6470        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/>
6471        <source>Printer:</source>
6472        <translation>Tiskárna:</translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/>
6476        <source>Portrait</source>
6477        <translation>Na výšku</translation>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/>
6481        <source>Landscape</source>
6482        <translation>Na šířku</translation>
6483    </message>
6484    <message>
6485        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/>
6486        <source>Page format:</source>
6487        <translation>Formát stránky:</translation>
6488    </message>
6489    <message>
6490        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/>
6491        <source>Properties</source>
6492        <translation>Vlastnosti</translation>
6493    </message>
6494    <message>
6495        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/>
6496        <source>Copies:</source>
6497        <translation>Počet kopií:</translation>
6498    </message>
6499    <message>
6500        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/>
6501        <source>Left:</source>
6502        <translation>Vlevo:</translation>
6503    </message>
6504    <message>
6505        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/>
6506        <source>Top:</source>
6507        <translation>Nahoře:</translation>
6508    </message>
6509    <message>
6510        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/>
6511        <source>Width:</source>
6512        <translation>Šířka:</translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/>
6516        <source>Height:</source>
6517        <translation>Výška:</translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/>
6521        <source>Vector
6522graphics</source>
6523        <translation>Vektorová
6524grafika</translation>
6525    </message>
6526    <message>
6527        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/>
6528        <source>Raster
6529graphics</source>
6530        <translation>Rastrová
6531grafika</translation>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/>
6535        <source>Color
6536separations</source>
6537        <translation>Separace
6538barev</translation>
6539    </message>
6540    <message>
6541        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/>
6542        <source>Mode:</source>
6543        <translation>Režim:</translation>
6544    </message>
6545    <message>
6546        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/>
6547        <source>Preview...</source>
6548        <translation>Náhled...</translation>
6549    </message>
6550    <message>
6551        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/>
6552        <source>Single page</source>
6553        <translation>Jedna stránka</translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/>
6557        <source>Custom area</source>
6558        <translation>Vlastní oblast</translation>
6559    </message>
6560    <message>
6561        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/>
6562        <source>Map area:</source>
6563        <translation>Oblast mapy:</translation>
6564    </message>
6565    <message>
6566        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/>
6567        <source>Center print area</source>
6568        <translation>Vycentrovat oblast tisku</translation>
6569    </message>
6570    <message>
6571        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/>
6572        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/>
6573        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/>
6574        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/>
6575        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/>
6576        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/>
6577        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/>
6578        <source>mm</source>
6579        <translation>mm</translation>
6580    </message>
6581    <message>
6582        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/>
6583        <source>Page overlap:</source>
6584        <translation>Překrytí mezi stránkami:</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/>
6588        <source>Options</source>
6589        <translation>Volby</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <source>Normal output</source>
6593        <translation type="vanished">Normální výstup</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <source>Color separations</source>
6597        <translation type="vanished">Separace barev</translation>
6598    </message>
6599    <message>
6600        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/>
6601        <source>Resolution:</source>
6602        <translation>Rozlišení:</translation>
6603    </message>
6604    <message>
6605        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/>
6606        <source>Print in different scale:</source>
6607        <translation>Tisknout v jiném měřítku:</translation>
6608    </message>
6609    <message>
6610        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/>
6611        <source>Template appearance may differ.</source>
6612        <translation>Vzhled podkladů se může lišit.</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/>
6616        <source>Simulate overprinting</source>
6617        <translation>Simulovat přetisk</translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/>
6621        <source>Default</source>
6622        <translation>Výchozí</translation>
6623    </message>
6624    <message>
6625        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/>
6626        <source>Device CMYK</source>
6627        <translation>Zařízení CMYK</translation>
6628    </message>
6629    <message>
6630        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/>
6631        <source>Color mode:</source>
6632        <translation>Barevný režim:</translation>
6633    </message>
6634    <message>
6635        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/>
6636        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/>
6637        <source>Print</source>
6638        <translation>Tisk</translation>
6639    </message>
6640    <message>
6641        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/>
6642        <source>Export...</source>
6643        <translation>Export...</translation>
6644    </message>
6645    <message>
6646        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/>
6647        <source>PDF export</source>
6648        <translation>Exportovat jako PDF</translation>
6649    </message>
6650    <message>
6651        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/>
6652        <source>Image export</source>
6653        <translation>Exportovat jako obrázek</translation>
6654    </message>
6655    <message>
6656        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/>
6657        <source>Save to PDF</source>
6658        <translation>Uložit jako PDF</translation>
6659    </message>
6660    <message>
6661        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/>
6662        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/>
6663        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/>
6664        <source>dpi</source>
6665        <translation>dpi</translation>
6666    </message>
6667    <message>
6668        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/>
6669        <source>Save world file</source>
6670        <translation>Uložit world file</translation>
6671    </message>
6672    <message>
6673        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/>
6674        <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source>
6675        <translation>Mapa obsahuje průhledné prvky, které vyžadují rastrový režim.</translation>
6676    </message>
6677    <message>
6678        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6679        <source>Not supported on Android.</source>
6680        <translation>Není podporováno v systému Android.</translation>
6681    </message>
6682    <message>
6683        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6684        <source>Failed to prepare the preview.</source>
6685        <translation>Nepodařilo se připravit náhled.</translation>
6686    </message>
6687    <message>
6688        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/>
6689        <source>Print Preview Progress</source>
6690        <translation>Postup zobrazení náhledu tisku</translation>
6691    </message>
6692    <message>
6693        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/>
6694        <source>Warning</source>
6695        <translation>Varování</translation>
6696    </message>
6697    <message>
6698        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/>
6699        <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source>
6700        <translation>Je aktivní nestandardní režim zobrazení. Opravdu chcete mapu takto vytisknout / exportovat?</translation>
6701    </message>
6702    <message>
6703        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/>
6704        <source>PNG</source>
6705        <translation>PNG</translation>
6706    </message>
6707    <message>
6708        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/>
6709        <source>BMP</source>
6710        <translation>BMP</translation>
6711    </message>
6712    <message>
6713        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/>
6714        <source>TIFF</source>
6715        <translation>TIFF</translation>
6716    </message>
6717    <message>
6718        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/>
6719        <source>JPEG</source>
6720        <translation>JPEG</translation>
6721    </message>
6722    <message>
6723        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6724        <source>Failed to prepare the PDF export.</source>
6725        <translation>Nepodařilo se připravit export do PDF.</translation>
6726    </message>
6727    <message>
6728        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/>
6729        <source>PDF</source>
6730        <translation>PDF</translation>
6731    </message>
6732    <message>
6733        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6734        <source>An error occurred during printing.</source>
6735        <translation>Při tisku se vyskytla chyba.</translation>
6736    </message>
6737    <message>
6738        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/>
6739        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/>
6740        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/>
6741        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/>
6742        <source>Export map ...</source>
6743        <translatorcomment>Check original</translatorcomment>
6744        <translation>Exportovat mapu...</translation>
6745    </message>
6746    <message>
6747        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/>
6748        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/>
6749        <source>All files (*.*)</source>
6750        <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
6751    </message>
6752    <message>
6753        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/>
6754        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6755        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6756        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6757        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6758        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6759        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6760        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6761        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6762        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6763        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6764        <source>Error</source>
6765        <translation>Chyba</translation>
6766    </message>
6767    <message>
6768        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6769        <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source>
6770        <translatorcomment>Check original.</translatorcomment>
6771        <translation>Nepodařilo se uložit obrázek. Existuje cesta? Máte dostatečná práva?</translation>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/>
6775        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/>
6776        <source>Exported successfully to %1</source>
6777        <translatorcomment>Check original</translatorcomment>
6778        <translation>Úspěšně exportováno do %1</translation>
6779    </message>
6780    <message>
6781        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6782        <source>Failed to finish the PDF export.</source>
6783        <translation>Nepodařilo se dokončit export do PDF.</translation>
6784    </message>
6785    <message>
6786        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6787        <source>Failed to prepare the printing.</source>
6788        <translation>Nepodařilo se připravit tisk.</translation>
6789    </message>
6790    <message>
6791        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/>
6792        <source>Printing Progress</source>
6793        <translation>Průběh tisku</translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6797        <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source>
6798        <translation>Nepodařilo se připravit obrázek. Nedostatek paměti.</translation>
6799    </message>
6800    <message>
6801        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/>
6802        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/>
6803        <source>Canceled.</source>
6804        <translation>Zrušeno.</translation>
6805    </message>
6806    <message>
6807        <source>Printing</source>
6808        <translation type="vanished">Tisk</translation>
6809    </message>
6810    <message>
6811        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6812        <source>The print job could not be stopped.</source>
6813        <translation>Tiskovou úlohu se nepodařilo zastavit.</translation>
6814    </message>
6815    <message>
6816        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/>
6817        <source>Successfully created print job</source>
6818        <translation>Tisková úloha úspěšně vytvořena</translation>
6819    </message>
6820    <message>
6821        <source>Unknown</source>
6822        <comment>Paper size</comment>
6823        <translation type="vanished">Neznámý</translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6827        <source>The map area is empty. Output canceled.</source>
6828        <translation>Oblast mapy je prázdná. Výstup zrušen.</translation>
6829    </message>
6830</context>
6831<context>
6832    <name>OpenOrienteering::ProjectedCRSSelector</name>
6833    <message>
6834        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
6835        <translation type="vanished">&amp;Souřadnicový systém:</translation>
6836    </message>
6837</context>
6838<context>
6839    <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name>
6840    <message>
6841        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/>
6842        <source>Reopen template</source>
6843        <translation>Otevřít podklad znovu</translation>
6844    </message>
6845    <message>
6846        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/>
6847        <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source>
6848        <translation>Přetáhněte položky ze seznamu vlevo na požadované místo v seznamu vpravo pro jejich opětovné nahrání.</translation>
6849    </message>
6850    <message>
6851        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/>
6852        <source>Closed templates:</source>
6853        <translation>Zavřené podklady:</translation>
6854    </message>
6855    <message>
6856        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/>
6857        <source>Clear list</source>
6858        <translation>Vyprázdnit seznam</translation>
6859    </message>
6860    <message>
6861        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/>
6862        <source>Active templates:</source>
6863        <translation>Aktivní podklady:</translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/>
6867        <source>- Map -</source>
6868        <translation>- Mapa -</translation>
6869    </message>
6870</context>
6871<context>
6872    <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name>
6873    <message>
6874        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/>
6875        <source>Rotate map</source>
6876        <translation>Rotovat mapu</translation>
6877    </message>
6878    <message>
6879        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/>
6880        <source>Angle (counter-clockwise):</source>
6881        <translation>Úhel (proti směru hodinových ručiček):</translation>
6882    </message>
6883    <message>
6884        <source>°</source>
6885        <translation type="vanished">°</translation>
6886    </message>
6887    <message>
6888        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/>
6889        <source>Rotation parameters</source>
6890        <translation>Parametry rotace</translation>
6891    </message>
6892    <message>
6893        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/>
6894        <source>Rotate around:</source>
6895        <translation>Rotovat okolo:</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <source>Map coordinate system origin</source>
6899        <comment>Rotation center point</comment>
6900        <translation type="vanished">Počátku souřadnicového systému mapy</translation>
6901    </message>
6902    <message>
6903        <source>Georeferencing reference point</source>
6904        <comment>Rotation center point</comment>
6905        <translation type="vanished">Souřadnicového referenčního bodu</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <source>Other point,</source>
6909        <comment>Rotation center point</comment>
6910        <translation type="vanished">Jiného bodu,</translation>
6911    </message>
6912    <message>
6913        <source>mm</source>
6914        <translation type="vanished">mm</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <source>X:</source>
6918        <comment>x coordinate</comment>
6919        <translation type="vanished">X:</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <source>Y:</source>
6923        <comment>y coordinate</comment>
6924        <translation type="vanished">Y:</translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/>
6928        <source>Map coordinate system origin</source>
6929        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6930        <translation>Počátek souřadnicového systému mapy</translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/>
6934        <source>Georeferencing reference point</source>
6935        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6936        <translation>Souřadnicový referenční bod</translation>
6937    </message>
6938    <message>
6939        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/>
6940        <source>Other point,</source>
6941        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6942        <translation>Jiný bod,</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/>
6946        <source>X:</source>
6947        <translation>X:</translation>
6948    </message>
6949    <message>
6950        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/>
6951        <source>Y:</source>
6952        <translation>Y:</translation>
6953    </message>
6954    <message>
6955        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/>
6956        <source>Options</source>
6957        <translation>Volby</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/>
6961        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6962        <translation>Upravit souřadnicový referenční bod</translation>
6963    </message>
6964    <message>
6965        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/>
6966        <source>Adjust georeferencing declination</source>
6967        <translation>Upravit deklinaci souřadnicového systému</translation>
6968    </message>
6969    <message>
6970        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/>
6971        <source>Rotate non-georeferenced templates</source>
6972        <translation>Rotovat negeoreferencované podklady</translation>
6973    </message>
6974</context>
6975<context>
6976    <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name>
6977    <message>
6978        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/>
6979        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
6980        <translation>&lt;b&gt;Úhel:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6981    </message>
6982    <message>
6983        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/>
6984        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6985        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pevné úhly. </translation>
6986    </message>
6987    <message>
6988        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/>
6989        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source>
6990        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Nastaví směr vzorů u výplně ploch nebo bodových objektů. </translation>
6991    </message>
6992</context>
6993<context>
6994    <name>OpenOrienteering::RotateTool</name>
6995    <message>
6996        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/>
6997        <source>&lt;b&gt;Rotation:&lt;/b&gt; %1° </source>
6998        <translation>&lt;b&gt;Rotace:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/>
7002        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
7003        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pevné úhly. </translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/>
7007        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the center of rotation. </source>
7008        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Nastaví střed rotace. </translation>
7009    </message>
7010    <message>
7011        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/>
7012        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Rotate the selected objects. </source>
7013        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Otočí vybrané objekty. </translation>
7014    </message>
7015</context>
7016<context>
7017    <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name>
7018    <message>
7019        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/>
7020        <source>Change map scale</source>
7021        <translation>Změnit měřítko mapy</translation>
7022    </message>
7023    <message>
7024        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/>
7025        <source>Scaling parameters</source>
7026        <translation>Parametry změny měřítka</translation>
7027    </message>
7028    <message>
7029        <source>New scale:  1 :</source>
7030        <translation type="vanished">Nové měřítko:  1 :</translation>
7031    </message>
7032    <message>
7033        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/>
7034        <source>Scaling center:</source>
7035        <translation>Střed změny měřítka:</translation>
7036    </message>
7037    <message>
7038        <source>Map coordinate system origin</source>
7039        <comment>Scaling center point</comment>
7040        <translation type="vanished">Počátek souřadnicového systému mapy</translation>
7041    </message>
7042    <message>
7043        <source>Georeferencing reference point</source>
7044        <comment>Scaling center point</comment>
7045        <translation type="vanished">Souřadnicový referenční bod</translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <source>Other point,</source>
7049        <comment>Scaling center point</comment>
7050        <translation type="vanished">Jiný bod,</translation>
7051    </message>
7052    <message>
7053        <source>mm</source>
7054        <translation type="vanished">mm</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <source>X:</source>
7058        <comment>x coordinate</comment>
7059        <translation type="vanished">X:</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <source>Y:</source>
7063        <comment>y coordinate</comment>
7064        <translation type="vanished">Y:</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/>
7068        <source>New scale:</source>
7069        <translation>Nové měřítko:</translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/>
7073        <source>Map coordinate system origin</source>
7074        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
7075        <translation>Počátek souřadnicového systému mapy</translation>
7076    </message>
7077    <message>
7078        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/>
7079        <source>Georeferencing reference point</source>
7080        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
7081        <translation>Souřadnicový referenční bod</translation>
7082    </message>
7083    <message>
7084        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/>
7085        <source>Other point,</source>
7086        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
7087        <translation>Jiný bod,</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/>
7091        <source>X:</source>
7092        <translation>X:</translation>
7093    </message>
7094    <message>
7095        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/>
7096        <source>Y:</source>
7097        <translation>Y:</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/>
7101        <source>Options</source>
7102        <translation>Volby</translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/>
7106        <source>Scale symbol sizes</source>
7107        <translation>Přizpůsobit velikost symbolů</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/>
7111        <source>Scale map object positions</source>
7112        <translation>Přizpůsobit polohy objektů mapy</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/>
7116        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
7117        <translation>Upravit souřadnicový referenční bod</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/>
7121        <source>Scale non-georeferenced templates</source>
7122        <translation>Přizpůsobit negeoreferencované podklady</translation>
7123    </message>
7124</context>
7125<context>
7126    <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name>
7127    <message>
7128        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/>
7129        <source>&lt;b&gt;Scaling:&lt;/b&gt; %1%</source>
7130        <translatorcomment>TODO: Check proper % escaping.</translatorcomment>
7131        <translation>&lt;b&gt;Změna velikosti:&lt;/b&gt; %1%</translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/>
7135        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the scaling center. </source>
7136        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Nastaví střed změny velikosti. </translation>
7137    </message>
7138    <message>
7139        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/>
7140        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Switch to individual object scaling. </source>
7141        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Přepnout na změnu velikosti jednotlivých objektů. </translation>
7142    </message>
7143    <message>
7144        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/>
7145        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Scale the selected objects. </source>
7146        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Změní velikost vybraných objektů. </translation>
7147    </message>
7148</context>
7149<context>
7150    <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name>
7151    <message>
7152        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/>
7153        <source>Select coordinate reference system</source>
7154        <translation>Vybrat souřadnicový systém</translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <source>Same as map&apos;s</source>
7158        <translation type="vanished">Stejný jako v mapě</translation>
7159    </message>
7160    <message>
7161        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/>
7162        <source>Same as map</source>
7163        <translation>Stejný jako v mapě</translation>
7164    </message>
7165    <message>
7166        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/>
7167        <source>Local</source>
7168        <translation>Místní</translation>
7169    </message>
7170    <message>
7171        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/>
7172        <source>Geographic coordinates (WGS84)</source>
7173        <translation>Geografické souřadnice (WGS 84)</translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <source>From list</source>
7177        <translation type="vanished">Ze seznamu</translation>
7178    </message>
7179    <message>
7180        <source>From specification</source>
7181        <translation type="vanished">Ze specifikace</translation>
7182    </message>
7183    <message>
7184        <source>(local)</source>
7185        <translation type="vanished">(místní)</translation>
7186    </message>
7187    <message>
7188        <source>CRS Specification:</source>
7189        <translation type="vanished">Specifikace souřadnicového systému:</translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/>
7193        <source>Status:</source>
7194        <translation>Stav:</translation>
7195    </message>
7196    <message>
7197        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/>
7198        <source>valid</source>
7199        <translation>platný</translation>
7200    </message>
7201</context>
7202<context>
7203    <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name>
7204    <message>
7205        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/>
7206        <source>Location:</source>
7207        <translation>Poloha:</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/>
7211        <source>Source:</source>
7212        <translation>Zdroj:</translation>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/>
7216        <source>Serial port (NMEA):</source>
7217        <translation>Sériový port (NMEA):</translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/>
7221        <source>Sensors</source>
7222        <translation>Senzory</translation>
7223    </message>
7224    <message>
7225        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/>
7226        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/>
7227        <source>Default</source>
7228        <translation>Výchozí</translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/>
7232        <source>Serial port (NMEA)</source>
7233        <translation>Sériový port (NMEA)</translation>
7234    </message>
7235    <message>
7236        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/>
7237        <source>Windows</source>
7238        <translation>Windows</translation>
7239    </message>
7240    <message>
7241        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/>
7242        <source>GeoClue</source>
7243        <translation>GeoClue</translation>
7244    </message>
7245    <message>
7246        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/>
7247        <source>Core Location</source>
7248        <translation>Core Location</translation>
7249    </message>
7250</context>
7251<context>
7252    <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name>
7253    <message>
7254        <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/>
7255        <source>Settings</source>
7256        <translation>Nastavení</translation>
7257    </message>
7258</context>
7259<context>
7260    <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name>
7261    <message>
7262        <source>&apos;%1&apos; is stored in a regular location.</source>
7263        <translation type="vanished">&apos;%1&apos; je uložen v obvyklém úložišti.</translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/>
7267        <source>&apos;%1&apos; is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source>
7268        <translation>&apos;%1&apos; je umístěn v úložišti aplikace. Soubory budou při odinstalaci aplikace odstraněny.</translation>
7269    </message>
7270    <message>
7271        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/>
7272        <source>&apos;%1&apos; is not writable. Changes cannot be saved.</source>
7273        <translation>&apos;%1&apos; není zapisovatelný. Změny nemohou být uloženy.</translation>
7274    </message>
7275    <message>
7276        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/>
7277        <source>Extra permissions are required to access &apos;%1&apos;.</source>
7278        <translation>Zvláštní oprávnění jsou vyžadována pro přístup k &apos;%1&apos;.</translation>
7279    </message>
7280    <message>
7281        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/>
7282        <source>&apos;%1&apos; is not a valid storage location.</source>
7283        <translation>&apos;%1&apos; není platné umístění úložiště.</translation>
7284    </message>
7285</context>
7286<context>
7287    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name>
7288    <message>
7289        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/>
7290        <source>- none -</source>
7291        <translation>- žádný -</translation>
7292    </message>
7293</context>
7294<context>
7295    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name>
7296    <message>
7297        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/>
7298        <source>- None -</source>
7299        <translation>- Žádný -</translation>
7300    </message>
7301</context>
7302<context>
7303    <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name>
7304    <message>
7305        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/>
7306        <source>Number:</source>
7307        <translation>Číslo:</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/>
7311        <source>Edit</source>
7312        <translation>Upravit</translation>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/>
7316        <source>Name:</source>
7317        <translation>Název:</translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/>
7321        <source>Description:</source>
7322        <translation>Popis:</translation>
7323    </message>
7324    <message>
7325        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/>
7326        <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source>
7327        <translation>Pomocný symbol (není viditelný v hotové mapě)</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/>
7331        <source>General</source>
7332        <translation>Obecné</translation>
7333    </message>
7334    <message>
7335        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/>
7336        <source>Icon</source>
7337        <translation>Ikona</translation>
7338    </message>
7339    <message>
7340        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/>
7341        <source>Warning</source>
7342        <translation>Varování</translation>
7343    </message>
7344    <message>
7345        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/>
7346        <source>Description</source>
7347        <translation>Popis</translation>
7348    </message>
7349</context>
7350<context>
7351    <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name>
7352    <message>
7353        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/>
7354        <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source>
7355        <translation>Pokud je viditelná bublinová nápověda k symbolu, popis symbolu zobrazíte stiskem F1</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/>
7359        <source>New symbol</source>
7360        <translation>Nový symbol</translation>
7361    </message>
7362    <message>
7363        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/>
7364        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/>
7365        <source>Point</source>
7366        <translation>Bod</translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/>
7370        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/>
7371        <source>Line</source>
7372        <translation>Linie</translation>
7373    </message>
7374    <message>
7375        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/>
7376        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/>
7377        <source>Area</source>
7378        <translation>Plocha</translation>
7379    </message>
7380    <message>
7381        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/>
7382        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/>
7383        <source>Text</source>
7384        <translation>Text</translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/>
7388        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/>
7389        <source>Combined</source>
7390        <translatorcomment>Check original</translatorcomment>
7391        <translation>Kombinovaný</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/>
7395        <source>Edit</source>
7396        <translation>Upravit</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/>
7400        <source>Duplicate</source>
7401        <translation>Zdvojit</translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/>
7405        <source>Delete</source>
7406        <translation>Smazat</translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/>
7410        <source>Scale...</source>
7411        <translation>Změnit velikost...</translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/>
7415        <source>Copy</source>
7416        <translation>Kopírovat</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/>
7420        <source>Paste</source>
7421        <translation>Vložit</translation>
7422    </message>
7423    <message>
7424        <source>Switch symbol of selected object(s)</source>
7425        <translation type="vanished">Vyměnit symbol vybraného objektu</translation>
7426    </message>
7427    <message>
7428        <source>Fill / Create border for selected object(s)</source>
7429        <translation type="vanished">Vyplnit/Vytvořit okraj pro vybrané objekty</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/>
7433        <source>Select symbols</source>
7434        <translation>Vybrat symboly</translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/>
7438        <source>Enable drag and drop</source>
7439        <translation>Povolit tažení a upuštění</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <source>Scale symbol(s)</source>
7443        <translation type="vanished">Změnit velikost symbolů</translation>
7444    </message>
7445    <message>
7446        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7447        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7448        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7449        <source>Error</source>
7450        <translation>Chyba</translation>
7451    </message>
7452    <message>
7453        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7454        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7455        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
7456        <translation>Vyskytla se vnitřní chyba, promiňte!</translation>
7457    </message>
7458    <message>
7459        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7460        <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source>
7461        <translation>Ve schránce nejsou symboly, které by bylo možné vložit!</translation>
7462    </message>
7463    <message>
7464        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/>
7465        <source>Select all objects with this symbol</source>
7466        <translation>Vybrat všechny objekty s tímto symbolem</translation>
7467    </message>
7468    <message>
7469        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/>
7470        <source>Add all objects with this symbol to selection</source>
7471        <translation>Přidat všechny objekty s tímto symbolem do výběru</translation>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/>
7475        <source>Remove all objects with this symbol from selection</source>
7476        <translation>Odstranit všechny objekty s tímto symbolem z výběru</translation>
7477    </message>
7478    <message>
7479        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/>
7480        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/>
7481        <source>Hide objects with this symbol</source>
7482        <translation>Skrýt objekty s tímto symbolem</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/>
7486        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/>
7487        <source>Protect objects with this symbol</source>
7488        <translation>Chránit objekty s tímto symbolem</translation>
7489    </message>
7490    <message>
7491        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/>
7492        <source>Add all objects with selected symbols to selection</source>
7493        <translation>Přidat všechny objekty s vybranými symboly do výběru</translation>
7494    </message>
7495    <message>
7496        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/>
7497        <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source>
7498        <translation>Odstranit všechny objekty s vybranými symboly z výběru</translation>
7499    </message>
7500    <message>
7501        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/>
7502        <source>Hide objects with selected symbols</source>
7503        <translation>Skrýt objekty s vybranými symboly</translation>
7504    </message>
7505    <message>
7506        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/>
7507        <source>Protect objects with selected symbols</source>
7508        <translation>Chránit objekty s vybranými symboly</translation>
7509    </message>
7510    <message>
7511        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/>
7512        <source>Select all</source>
7513        <translation>Vybrat vše</translation>
7514    </message>
7515    <message>
7516        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/>
7517        <source>F1</source>
7518        <comment>Shortcut for displaying the symbol&apos;s description</comment>
7519        <translation>F1</translation>
7520    </message>
7521    <message>
7522        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/>
7523        <source>Show custom icons</source>
7524        <translation>Zobrazit vlastní ikony</translation>
7525    </message>
7526    <message>
7527        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/>
7528        <source>Select unused</source>
7529        <translation>Vybrat nepoužívané</translation>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/>
7533        <source>Invert selection</source>
7534        <translation>Obrátit výběr</translation>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/>
7538        <source>Sort symbols</source>
7539        <translation>Třídit symboly</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/>
7543        <source>Sort by number</source>
7544        <translation>Třídit podle čísla</translation>
7545    </message>
7546    <message>
7547        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/>
7548        <source>Sort by primary color</source>
7549        <translation>Třídit podle základní barvy</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/>
7553        <source>Sort by primary color priority</source>
7554        <translation>Třídit podle priority základní barvy</translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <source>Scale symbol %1</source>
7558        <translation type="obsolete">Symbol %1 skalieren</translation>
7559    </message>
7560    <message>
7561        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7562        <source>Scale to percentage:</source>
7563        <translation>Změnit velikost na procentní hodnotu:</translation>
7564    </message>
7565    <message>
7566        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/>
7567        <source>Confirmation</source>
7568        <translation>Potvrzení</translation>
7569    </message>
7570    <message>
7571        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/>
7572        <source>The map contains objects with the symbol &quot;%1&quot;. Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source>
7573        <translation>Mapa obsahuje objekty se symbolem &quot;%1&quot;. Při smazání symbolu budou tyto objekty z mapy a z historie odstraněny. Opravdu to chcete udělat?</translation>
7574    </message>
7575    <message>
7576        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/>
7577        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/>
7578        <source>Select all objects with selected symbols</source>
7579        <translation>Vybrat všechny objekty dle vybraných symbolů</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/>
7583        <source>Switch symbol of selected objects</source>
7584        <translation>Zaměnit symbol vybraných objektů</translation>
7585    </message>
7586    <message>
7587        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/>
7588        <source>Fill / Create border for selected objects</source>
7589        <translation>Vyplnit / Vytvořit okraj u označených objektů</translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7593        <source>Scale symbols</source>
7594        <translation>Změnit velikost symbolů</translation>
7595    </message>
7596</context>
7597<context>
7598    <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name>
7599    <message>
7600        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/>
7601        <source>Replace symbol set</source>
7602        <translation>Nahradit sadu symbolů</translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/>
7606        <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source>
7607        <translation>Nastavte, jak se mají symboly nahrazovat, a které.</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/>
7611        <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source>
7612        <translation>Importovat všechny nové symboly, i když nejsou použity pro nahrazení</translation>
7613    </message>
7614    <message>
7615        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/>
7616        <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source>
7617        <translation>Smazat původní symboly, které nejsou po nahrazení používány</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/>
7621        <source>Delete unused colors after the replacement</source>
7622        <translation>Po nahrazení smazat nepoužité barvy</translation>
7623    </message>
7624    <message>
7625        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/>
7626        <source>Symbol mapping:</source>
7627        <translation>Přiřazení symbolů:</translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/>
7631        <source>Keep the symbols&apos; hidden / protected states of the old symbol set</source>
7632        <translation>Zachovat skrytý / chráněný stav staré sady symbolů</translation>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/>
7636        <source>Match replacement symbols by symbol number</source>
7637        <translation>Přiřadit nahrazovací symboly podle čísla symbolu</translation>
7638    </message>
7639    <message>
7640        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7641        <source>Original</source>
7642        <translation>Původní</translation>
7643    </message>
7644    <message>
7645        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/>
7646        <source>Edit the symbol set ID:</source>
7647        <translation>Změnit ID sady symbolů:</translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7651        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7652        <source>Replacement</source>
7653        <translation>Nahrazení</translation>
7654    </message>
7655    <message>
7656        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/>
7657        <source>Match by symbol name</source>
7658        <translation>Spárovat dle názvu symbolu</translation>
7659    </message>
7660    <message>
7661        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/>
7662        <source>Assign new symbols</source>
7663        <translation>Přiřadit nové symboly</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7667        <source>Pattern</source>
7668        <translation>Vzor</translation>
7669    </message>
7670    <message>
7671        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/>
7672        <source>Clear replacements</source>
7673        <translation>Vymazat nahrazení</translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/>
7677        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/>
7678        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/>
7679        <source>Open CRT file...</source>
7680        <translation>Otevřít CRT soubor...</translation>
7681    </message>
7682    <message>
7683        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/>
7684        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/>
7685        <source>Save CRT file...</source>
7686        <translation>Uložit CRT soubor...</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/>
7690        <source>Symbol mapping</source>
7691        <translation>Mapování symbolů</translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/>
7695        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/>
7696        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/>
7697        <source>CRT file</source>
7698        <translation>CRT soubor</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/>
7702        <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source>
7703        <translation>Existuje více náhrad pro symbol %1.</translation>
7704    </message>
7705    <message>
7706        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/>
7707        <source>Cannot open file:
7708%1
7709
7710%2</source>
7711        <translation>Nelze otevřít soubor:
7712%1
7713
7714%2</translation>
7715    </message>
7716    <message>
7717        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/>
7718        <source>Cannot save file:
7719%1
7720
7721%2</source>
7722        <translation>Nelze uložit soubor:
7723%1
7724
7725%2</translation>
7726    </message>
7727    <message>
7728        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/>
7729        <source>The cross reference table has been modified.
7730Do you want to save your changes?</source>
7731        <translation>Cross reference table byla změněna.
7732Chcete uložit vaše změny?</translation>
7733    </message>
7734    <message>
7735        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/>
7736        <source>- None -</source>
7737        <translation>- Žádný -</translation>
7738    </message>
7739    <message>
7740        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/>
7741        <source>Choose map file to load symbols from</source>
7742        <translation>Vybrat soubor s mapou, ze které se mají symboly nahrát</translation>
7743    </message>
7744    <message>
7745        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/>
7746        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/>
7747        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/>
7748        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/>
7749        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/>
7750        <source>Error</source>
7751        <translation>Chyba</translation>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/>
7755        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/>
7756        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/>
7757        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/>
7758        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/>
7759        <source>Cannot load symbol set, aborting.</source>
7760        <translation>Nelze načíst sadu symbolů, přerušuji.</translation>
7761    </message>
7762    <message>
7763        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7764        <translation type="vanished">Nelze nahrát soubor s mapou. Přerušuje se.</translation>
7765    </message>
7766    <message>
7767        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/>
7768        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/>
7769        <source>Warning</source>
7770        <translation>Varování</translation>
7771    </message>
7772    <message>
7773        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/>
7774        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
7775        <translation>Import sady symbolů generoval varování.</translation>
7776    </message>
7777    <message>
7778        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/>
7779        <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source>
7780        <translation>Vybraná sada symbolů  měřítko1:%1, ale měřítko mapy je 1:%2. Opravdu chcete vybrat tuto sadu symbolů?</translation>
7781    </message>
7782    <message>
7783        <source>Cannot load CRT file, aborting.</source>
7784        <translation type="vanished">Nemohu načíst CRT soubor, přerušuji.</translation>
7785    </message>
7786</context>
7787<context>
7788    <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name>
7789    <message>
7790        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/>
7791        <source>Symbol settings</source>
7792        <translation>Nastavení symbolů</translation>
7793    </message>
7794    <message>
7795        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/>
7796        <source>Template:</source>
7797        <translation>Podklad:</translation>
7798    </message>
7799    <message>
7800        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/>
7801        <source>&lt;b&gt;Template:&lt;/b&gt; </source>
7802        <translation>&lt;b&gt;Podklad:&lt;/b&gt; </translation>
7803    </message>
7804    <message>
7805        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/>
7806        <source>(none)</source>
7807        <translatorcomment>Standardize &quot;(none)&quot; vs &quot;- none -&quot;</translatorcomment>
7808        <translation>(žádná)</translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/>
7812        <source>Open...</source>
7813        <translation>Otevřít...</translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/>
7817        <source>Center template...</source>
7818        <translation>Vycentrovat podklad...</translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/>
7822        <source>bounding box on origin</source>
7823        <translation>Obrys na počátku</translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/>
7827        <source>center of gravity on origin</source>
7828        <translation>Těžiště na počátku</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/>
7832        <source>Select background color</source>
7833        <translation>Vybrat barvu pozadí</translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/>
7837        <source>The quick brown fox
7838takes the routechoice
7839to jump over the lazy dog
78401234567890</source>
7841        <translatorcomment>Suggested by original author</translatorcomment>
7842        <translation>Hrdina pospíchá za láskou.
7843Princ z vršku a jeho pinč, jeden
7844vedle koně běže, druhý na oři sedě,
7845za princeznou spanilou sedící na pařezu
7846za řekou v údolí s pomocí chvátá. Slečna ta
7847před chvílí, víme, vypadla z kabiny svého létadla.
7848
78491234567890</translation>
7850    </message>
7851    <message>
7852        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/>
7853        <source>- unnamed -</source>
7854        <translation>- bez názvu -</translation>
7855    </message>
7856</context>
7857<context>
7858    <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name>
7859    <message>
7860        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/>
7861        <source>No description!</source>
7862        <translation>Bez popisu!</translation>
7863    </message>
7864</context>
7865<context>
7866    <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name>
7867    <message>
7868        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7869        <source>Relation</source>
7870        <translation>Relace</translation>
7871    </message>
7872    <message>
7873        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7874        <source>Key</source>
7875        <translation>Klíč</translation>
7876    </message>
7877    <message>
7878        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7879        <source>Comparison</source>
7880        <translation>Porovnání</translation>
7881    </message>
7882    <message>
7883        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7884        <source>Value</source>
7885        <translation>Hodnota</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/>
7889        <source>Add Row</source>
7890        <translation>Přidat řádek</translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/>
7894        <source>Remove Row</source>
7895        <translation>Odstranit řádek</translation>
7896    </message>
7897    <message>
7898        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/>
7899        <source>Move Up</source>
7900        <translation>Posunout nahoru</translation>
7901    </message>
7902    <message>
7903        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/>
7904        <source>Move Down</source>
7905        <translation>Posunout dolů</translation>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <source>Select</source>
7909        <translation type="vanished">Vybrat</translation>
7910    </message>
7911    <message>
7912        <source>Help</source>
7913        <translation type="vanished">Nápověda</translation>
7914    </message>
7915    <message numerus="yes">
7916        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/>
7917        <source>%n object(s) selected</source>
7918        <translation>
7919            <numerusform>%n objekt vybrán</numerusform>
7920            <numerusform>%n objekty vybrány</numerusform>
7921            <numerusform>%n objektů vybráno</numerusform>
7922        </translation>
7923    </message>
7924    <message>
7925        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/>
7926        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/>
7927        <source>Invalid query</source>
7928        <translation>Neplatný dotaz</translation>
7929    </message>
7930</context>
7931<context>
7932    <name>OpenOrienteering::TagsDialog</name>
7933    <message>
7934        <source>Add</source>
7935        <translation type="vanished">Přidat</translation>
7936    </message>
7937    <message>
7938        <source>Remove</source>
7939        <translation type="vanished">Odstranit</translation>
7940    </message>
7941    <message>
7942        <source>Close</source>
7943        <translation type="vanished">Zavřít</translation>
7944    </message>
7945    <message>
7946        <source>Key</source>
7947        <translation type="vanished">Klíč</translation>
7948    </message>
7949    <message>
7950        <source>Value</source>
7951        <translation type="vanished">Hodnota</translation>
7952    </message>
7953    <message>
7954        <source>key</source>
7955        <translation type="vanished">klíč</translation>
7956    </message>
7957    <message>
7958        <source>key %0</source>
7959        <translation type="vanished">klíč %0</translation>
7960    </message>
7961</context>
7962<context>
7963    <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name>
7964    <message>
7965        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7966        <source>Key</source>
7967        <translation>Klíč</translation>
7968    </message>
7969    <message>
7970        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7971        <source>Value</source>
7972        <translation>Hodnota</translation>
7973    </message>
7974    <message>
7975        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/>
7976        <source>Help</source>
7977        <translation>Nápověda</translation>
7978    </message>
7979    <message>
7980        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/>
7981        <source>Key exists</source>
7982        <translation>Klíč existuje</translation>
7983    </message>
7984    <message>
7985        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/>
7986        <source>The key &quot;%1&quot; already exists and must not be used twice.</source>
7987        <translation>Klíč &quot;%1&quot; již existuje a nesmí se použít dvakrát.</translation>
7988    </message>
7989</context>
7990<context>
7991    <name>OpenOrienteering::Template</name>
7992    <message>
7993        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/>
7994        <source>Find the moved template file</source>
7995        <translation>Najít přesunutý soubor s podkladem</translation>
7996    </message>
7997    <message>
7998        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/>
7999        <source>All files (*.*)</source>
8000        <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
8001    </message>
8002    <message>
8003        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/>
8004        <source>Error</source>
8005        <translation>Chyba</translation>
8006    </message>
8007    <message>
8008        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/>
8009        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/>
8010        <source>No such file.</source>
8011        <translation>Žádný takový soubor.</translation>
8012    </message>
8013    <message>
8014        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/>
8015        <source>Is the format of the file correct for this template type?</source>
8016        <translation>Je formát souboru pro tento typ podkladu správný?</translation>
8017    </message>
8018    <message>
8019        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/>
8020        <source>Not enough free memory.</source>
8021        <translation>Nedostatek volné paměti.</translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <source>Cannot change the template to this file! Is the format of the file correct for this template type?</source>
8025        <translation type="vanished">Nelze změnit podklad tohoto souboru. Je soubor vybrán ve správném formátu?</translation>
8026    </message>
8027</context>
8028<context>
8029    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name>
8030    <message>
8031        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/>
8032        <source>Template adjustment</source>
8033        <translation>Vlícování podkladu</translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
8037        <source>Error</source>
8038        <translation>Chyba</translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
8042        <source>Failed to calculate adjustment!</source>
8043        <translation>Nepodařilo se spočítat vlícování!</translation>
8044    </message>
8045</context>
8046<context>
8047    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name>
8048    <message>
8049        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/>
8050        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the template position of the pass point. </source>
8051        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Nastaví polohu vlícovacího bodu na podkladu. </translation>
8052    </message>
8053    <message>
8054        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/>
8055        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the map position of the pass point. </source>
8056        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Nastaví polohu vlícovacího bodu na mapě. </translation>
8057    </message>
8058</context>
8059<context>
8060    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name>
8061    <message>
8062        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/>
8063        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Delete pass points. </source>
8064        <translation>&lt;b&gt;Klepnutí&lt;/b&gt;: Smaže pasovací body. </translation>
8065    </message>
8066</context>
8067<context>
8068    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name>
8069    <message>
8070        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/>
8071        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move pass points. </source>
8072        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Posune vlícovací body. </translation>
8073    </message>
8074</context>
8075<context>
8076    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name>
8077    <message>
8078        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/>
8079        <source>Pass points:</source>
8080        <translation>Vlícovací body:</translation>
8081    </message>
8082    <message>
8083        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/>
8084        <source>New</source>
8085        <translation>Nový</translation>
8086    </message>
8087    <message>
8088        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/>
8089        <source>Move</source>
8090        <translation>Posunout</translation>
8091    </message>
8092    <message>
8093        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/>
8094        <source>Delete</source>
8095        <translation>Smazat</translation>
8096    </message>
8097    <message>
8098        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8099        <source>Template X</source>
8100        <translation>X (podklad)</translation>
8101    </message>
8102    <message>
8103        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8104        <source>Template Y</source>
8105        <translation>Y (podklad)</translation>
8106    </message>
8107    <message>
8108        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8109        <source>Map X</source>
8110        <translation>X (mapa)</translation>
8111    </message>
8112    <message>
8113        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8114        <source>Map Y</source>
8115        <translation>Y (mapa)</translation>
8116    </message>
8117    <message>
8118        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8119        <source>Error</source>
8120        <translation>Chyba</translation>
8121    </message>
8122    <message>
8123        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/>
8124        <source>Apply pass points</source>
8125        <translation>Použít vlícovací body</translation>
8126    </message>
8127    <message>
8128        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/>
8129        <source>Help</source>
8130        <translation>Nápověda</translation>
8131    </message>
8132    <message>
8133        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/>
8134        <source>Apply &amp;&amp; clear all</source>
8135        <translation>Použít a vše smazat</translation>
8136    </message>
8137    <message>
8138        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/>
8139        <source>Clear all</source>
8140        <translation>Smazat vše</translation>
8141    </message>
8142</context>
8143<context>
8144    <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name>
8145    <message>
8146        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/>
8147        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/>
8148        <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source>
8149        <translation>Nedostatek volné paměti (velikost obrázku: %1x%2 pixelů)</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/>
8153        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/>
8154        <source>Georeferencing not found</source>
8155        <translation>Georeferenční údaje nebyly nalezeny</translation>
8156    </message>
8157    <message>
8158        <source>Warning</source>
8159        <translation type="vanished">Varování</translation>
8160    </message>
8161    <message>
8162        <source>Loading a GIF image template.
8163Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won&apos;t be saved!
8164If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source>
8165        <translation type="vanished">Nahrává se podklad ve formátu GIF.
8166Ukládání ve formátu GIF není podporováno. Kresby na takovém podkladu nelze uložit!
8167Pokud ovšem není vaším úmyslem na tento podklad kreslit, nejedná se o problém.</translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/>
8171        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/>
8172        <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source>
8173        <translation>Vyberte souřadnicový systém souřadnic uvedených v georeferenčním souboru</translation>
8174    </message>
8175</context>
8176<context>
8177    <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name>
8178    <message>
8179        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/>
8180        <source>Opening %1</source>
8181        <translation>Otevírá se %1</translation>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/>
8185        <source>Image size:</source>
8186        <translation>Velikost obrázku:</translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/>
8190        <source>Specify how to position or scale the image:</source>
8191        <translation>Zadejte, jak umístit nebo změnit velikost obrázku:</translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/>
8195        <source>World file</source>
8196        <translation>Georeferenční soubor</translation>
8197    </message>
8198    <message>
8199        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/>
8200        <source>GeoTIFF</source>
8201        <translation>GeoTIFF</translation>
8202    </message>
8203    <message>
8204        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/>
8205        <source>no georeferencing information</source>
8206        <translation>žádné informace o georeferenci</translation>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/>
8210        <source>Georeferenced (%1)</source>
8211        <translation>Georeferencovaný (%1)</translation>
8212    </message>
8213    <message>
8214        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/>
8215        <source>Meters per pixel:</source>
8216        <translation>Metrů na pixel:</translation>
8217    </message>
8218    <message>
8219        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/>
8220        <source>Scanned with</source>
8221        <translation>Skenováno na</translation>
8222    </message>
8223    <message>
8224        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/>
8225        <source>dpi</source>
8226        <translation>dpi</translation>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/>
8230        <source>Template scale:  1 :</source>
8231        <translation>Měřítko podkladu: 1 :</translation>
8232    </message>
8233    <message>
8234        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/>
8235        <source>Cancel</source>
8236        <translation>Zrušit</translation>
8237    </message>
8238    <message>
8239        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/>
8240        <source>Open</source>
8241        <translation>Otevřít</translation>
8242    </message>
8243</context>
8244<context>
8245    <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name>
8246    <message>
8247        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/>
8248        <source>Show</source>
8249        <translation>Ukázat</translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8253        <source>Opacity</source>
8254        <translation>Neprůhlednost</translation>
8255    </message>
8256    <message>
8257        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8258        <source>Group</source>
8259        <translation>Skupina</translation>
8260    </message>
8261    <message>
8262        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8263        <source>Filename</source>
8264        <translation>Název souboru</translation>
8265    </message>
8266    <message>
8267        <source>Create...</source>
8268        <translatorcomment>Check original</translatorcomment>
8269        <translation type="obsolete">Erstellen...</translation>
8270    </message>
8271    <message>
8272        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/>
8273        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/>
8274        <source>Sketch</source>
8275        <translation>Skica</translation>
8276    </message>
8277    <message>
8278        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/>
8279        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/>
8280        <source>GPS</source>
8281        <translation>GPS</translation>
8282    </message>
8283    <message>
8284        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/>
8285        <source>Open...</source>
8286        <translation>Otevřít...</translation>
8287    </message>
8288    <message>
8289        <source>Please enter a percentage from 0 to 100!</source>
8290        <translation type="obsolete">Bitte geben Sie einen Prozentsatz von 0 bis 100 ein!</translation>
8291    </message>
8292    <message>
8293        <source>No selection</source>
8294        <translation type="obsolete">Keine Auswahl</translation>
8295    </message>
8296    <message>
8297        <source>Multiple templates selected</source>
8298        <translation type="obsolete">Mehrere Vorlagen ausgewählt</translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <source>yes</source>
8302        <translation type="obsolete">ja</translation>
8303    </message>
8304    <message>
8305        <source>no</source>
8306        <translation type="obsolete">nein</translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <source>Georeferenced: %1</source>
8310        <translation type="vanished">Georeferencováno: %1</translation>
8311    </message>
8312    <message>
8313        <source>Delete</source>
8314        <translation type="vanished">Smazat</translation>
8315    </message>
8316    <message>
8317        <source>Close</source>
8318        <translation type="vanished">Zavřít</translation>
8319    </message>
8320    <message>
8321        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/>
8322        <source>Duplicate</source>
8323        <translation>Zdvojit</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/>
8327        <source>Move Up</source>
8328        <translation>Posunout nahoru</translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/>
8332        <source>Move Down</source>
8333        <translation>Posunout dolů</translation>
8334    </message>
8335    <message>
8336        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/>
8337        <source>Help</source>
8338        <translation>Nápověda</translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/>
8342        <source>Move by hand</source>
8343        <translation>Posunout ručně</translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/>
8347        <source>Adjust...</source>
8348        <translation>Vlícovat...</translation>
8349    </message>
8350    <message>
8351        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/>
8352        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
8353        <translatorcomment>FIXME: Update original string</translatorcomment>
8354        <translation>Otevřít obrázek, trasu GPS nebo soubor DXF</translation>
8355    </message>
8356    <message>
8357        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/>
8358        <source>Positioning...</source>
8359        <translation>Určení polohy...</translation>
8360    </message>
8361    <message>
8362        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/>
8363        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/>
8364        <source>Add template...</source>
8365        <translation>Přidat podklad...</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/>
8369        <source>Remove</source>
8370        <translation>Odstranit</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/>
8374        <source>Georeferenced</source>
8375        <translation>Georeferencováno</translation>
8376    </message>
8377    <message>
8378        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/>
8379        <source>Import and remove</source>
8380        <translation>Importovat a odstranit</translation>
8381    </message>
8382    <message>
8383        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8384        <source>Template files</source>
8385        <translation>Soubory podkladů</translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8389        <source>All files</source>
8390        <translation>Všechny soubory</translation>
8391    </message>
8392    <message>
8393        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/>
8394        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/>
8395        <source>Cannot open template
8396%1:
8397%2</source>
8398        <translation>Nelze otevřít podklad
8399%1:
8400%2</translation>
8401    </message>
8402    <message>
8403        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/>
8404        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8405        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8406        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/>
8407        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8408        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8409        <source>Error</source>
8410        <translation>Chyba</translation>
8411    </message>
8412    <message>
8413        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/>
8414        <source>File format not recognized.</source>
8415        <translation>Neznámý souborový formát.</translation>
8416    </message>
8417    <message>
8418        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/>
8419        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
8420        <translation>Nepodařilo se nahrát podklad. Existuje tento soubor a je platný?</translation>
8421    </message>
8422    <message>
8423        <source>Please enter a valid number from 0 to 1, or specify a percentage from 0 to 100!</source>
8424        <translation type="obsolete">Geben Sie eine Zahl zwischen 0 und 1 oder einen Prozentwert zwischen 0 und 100 ein!</translation>
8425    </message>
8426    <message>
8427        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8428        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
8429        <translation>Zadejte prosím platné celé číslo pro nastavení skupiny nebo ponechejte pole prázdné pro zrušení seskupení podkladů!</translation>
8430    </message>
8431    <message>
8432        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/>
8433        <source>Don&apos;t scale</source>
8434        <translation>Neměnit velikost</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/>
8438        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
8439        <translation>Změnit velikost podle koeficientu měřítka mapy (%1 %)</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/>
8443        <source>Vectorize lines</source>
8444        <translation type="unfinished"></translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8448        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8449        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8450        <translation>Nelze nahrát soubor s mapou, přerušuji.</translation>
8451    </message>
8452    <message>
8453        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8454        <source>Warning</source>
8455        <translation>Varování</translation>
8456    </message>
8457    <message>
8458        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8459        <source>The map import generated warnings.</source>
8460        <translation>Při importu mapy se vyskytla varovná hlášení.</translation>
8461    </message>
8462    <message>
8463        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/>
8464        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
8465        <translation>Změnit velikost podle nynějšího měřítka podkladu (%1 %)</translation>
8466    </message>
8467    <message>
8468        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/>
8469        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/>
8470        <source>Template import</source>
8471        <translation>Import podkladu</translation>
8472    </message>
8473    <message>
8474        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/>
8475        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
8476        <translation>Jak by se měla změnit velikost symbolů importovaného podkladu?</translation>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/>
8480        <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source>
8481        <translation>Podklad nebude při simulaci přetisku viditelný. Přepnout do normálního zobrazení?</translation>
8482    </message>
8483    <message>
8484        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8485        <source>Cannot change the georeferencing state.</source>
8486        <translation>Nelze změnit stav georeferencování.</translation>
8487    </message>
8488    <message>
8489        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/>
8490        <source>- Map -</source>
8491        <translation>- Mapa -</translation>
8492    </message>
8493</context>
8494<context>
8495    <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name>
8496    <message>
8497        <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/>
8498        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8499        <translation>Nelze nahrát soubor s mapou, přerušuji.</translation>
8500    </message>
8501</context>
8502<context>
8503    <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name>
8504    <message>
8505        <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/>
8506        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; to move the current template</source>
8507        <translation>&lt;b&gt;Táhnutí&lt;/b&gt;: Posune aktuální podklad</translation>
8508    </message>
8509</context>
8510<context>
8511    <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name>
8512    <message>
8513        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/>
8514        <source>Positioning</source>
8515        <translation>Určení polohy</translation>
8516    </message>
8517    <message>
8518        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/>
8519        <source>X:</source>
8520        <translation>X:</translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/>
8524        <source>Y:</source>
8525        <translation>Y:</translation>
8526    </message>
8527    <message>
8528        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/>
8529        <source>X-Scale:</source>
8530        <translation>Měřítko X:</translation>
8531    </message>
8532    <message>
8533        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/>
8534        <source>Y-Scale:</source>
8535        <translation>Měřítko Y:</translation>
8536    </message>
8537    <message>
8538        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/>
8539        <source>Rotation:</source>
8540        <translation>Rotace:</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/>
8544        <source>Shear:</source>
8545        <translation>Zkosení:</translation>
8546    </message>
8547</context>
8548<context>
8549    <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name>
8550    <message>
8551        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/>
8552        <source>Track scaling and positioning</source>
8553        <translation>Změna velikosti a umístění cesty</translation>
8554    </message>
8555    <message>
8556        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/>
8557        <source>Coordinate system</source>
8558        <translation>Souřadnicový systém</translation>
8559    </message>
8560    <message>
8561        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/>
8562        <source>Real</source>
8563        <translation>Reálné</translation>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/>
8567        <source>Map</source>
8568        <translation>Mapa</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/>
8572        <source>m</source>
8573        <comment>meters</comment>
8574        <translation>m</translation>
8575    </message>
8576    <message>
8577        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/>
8578        <source>One coordinate unit equals:</source>
8579        <translation>Jedna jednotka souřadnic odpovídá:</translation>
8580    </message>
8581    <message>
8582        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/>
8583        <source>Position track at given coordinates</source>
8584        <translation>Umístit cestu na zadané souřadnice</translation>
8585    </message>
8586    <message>
8587        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/>
8588        <source>Position track at view center</source>
8589        <translation>Umístit cestu doprostřed pohledu na mapu</translation>
8590    </message>
8591</context>
8592<context>
8593    <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name>
8594    <message>
8595        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/>
8596        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/>
8597        <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source>
8598        <translation>Tento podklad musí být načten pomocí GDAL/OGR.</translation>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <source>Select the coordinate reference system of the track coordinates</source>
8602        <translation type="vanished">Vyberte souřadnicový systém pro souřadnice trasy</translation>
8603    </message>
8604    <message>
8605        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/>
8606        <source>Opening track ...</source>
8607        <translation>Otevřít trasu...</translation>
8608    </message>
8609    <message>
8610        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/>
8611        <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source>
8612        <translation>Nahrát trasu v georeferencovaném nebo negeoreferencovaném režimu?</translation>
8613    </message>
8614    <message>
8615        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/>
8616        <source>Positions the track according to the map&apos;s georeferencing settings.</source>
8617        <translation>Umístí trasu podle nastavení souřadnicového systému mapy.</translation>
8618    </message>
8619    <message>
8620        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/>
8621        <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source>
8622        <translatorcomment>Add explanation for &quot;these&quot;.</translatorcomment>
8623        <translation>Tyto ještě nejsou konfigurovány, takže se zobrazí jako další krok.</translation>
8624    </message>
8625    <message>
8626        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/>
8627        <source>Georeferenced</source>
8628        <translation>Georeferencováno</translation>
8629    </message>
8630    <message>
8631        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8632        <source>Non-georeferenced</source>
8633        <translation>Negeoreferencováno</translation>
8634    </message>
8635    <message>
8636        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8637        <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track&apos;s coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source>
8638        <translation>Promítne trasu pomocí ortografické projekce se středem v průměru souřadnic trasy. Umožňuje úpravu transformace a nastavení polohy mapy pomocí upravené polohy trasy.</translation>
8639    </message>
8640    <message>
8641        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8642        <source>Error</source>
8643        <translation>Chyba</translation>
8644    </message>
8645    <message>
8646        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8647        <source>The path is empty, there is nothing to import!</source>
8648        <translation>Trasa je prázdná. Není co importovat!</translation>
8649    </message>
8650    <message>
8651        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8652        <source>Question</source>
8653        <translation>Otázka</translation>
8654    </message>
8655    <message>
8656        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8657        <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source>
8658        <translation>Mají se body GPS (cestovní body) importovat jako linie vedoucí skrze všechny body?</translation>
8659    </message>
8660    <message>
8661        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/>
8662        <source>Import problems</source>
8663        <translation>Problémy při importu</translation>
8664    </message>
8665    <message numerus="yes">
8666        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/>
8667        <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source>
8668        <translation>
8669            <numerusform>%n objekt trasy se nepodařilo importovat (důvod: chybí souřadnice).</numerusform>
8670            <numerusform>%n objekty trasy se nepodařilo importovat (důvod: chybí souřadnice).</numerusform>
8671            <numerusform>%n objektů trasy se nepodařilo importovat (důvod: chybí souřadnice).</numerusform>
8672        </translation>
8673    </message>
8674    <message>
8675        <source>Error reading</source>
8676        <translation type="vanished">Chyba při čtení</translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8680
8681%1</source>
8682        <translation type="obsolete">Fehler beim Lesen der DXF-Datei %1
8683
8684%2</translation>
8685    </message>
8686    <message>
8687        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8688
8689%2</source>
8690        <translation type="vanished">Chyba při čtení souboru DXF %1:
8691
8692%2</translation>
8693    </message>
8694    <message>
8695        <source>%1:
8696Not an OSM file.</source>
8697        <translation type="vanished">%1:
8698Není OSM soubor.</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <source>The OSM file has version %1.
8702The minimum supported version is %2.</source>
8703        <translation type="vanished">Soubor OSM  verzi %1.
8704Nejnižší podporovaná verze je %2.</translation>
8705    </message>
8706    <message>
8707        <source>The OSM file has version %1.
8708The maximum supported version is %2.</source>
8709        <translation type="vanished">Soubor OSM  verzi %1.
8710Nejvyšší podporovaná verze je %2.</translation>
8711    </message>
8712    <message>
8713        <source>Problems</source>
8714        <translation type="vanished">Problémy</translation>
8715    </message>
8716    <message>
8717        <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source>
8718        <translation type="vanished">%1 uzlů se nepodařilo zpracovat správně.</translation>
8719    </message>
8720</context>
8721<context>
8722    <name>OpenOrienteering::TextBrowserDialog</name>
8723    <message>
8724        <source>External link: %1</source>
8725        <translation type="vanished">Vnější odkaz: %1</translation>
8726    </message>
8727    <message>
8728        <source>Click to view</source>
8729        <translation type="vanished">Klikněte pro zobrazení</translation>
8730    </message>
8731</context>
8732<context>
8733    <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name>
8734    <message>
8735        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/>
8736        <source>Alignment</source>
8737        <translation>Zarovnání</translation>
8738    </message>
8739    <message>
8740        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/>
8741        <source>Left</source>
8742        <translation>Vlevo</translation>
8743    </message>
8744    <message>
8745        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/>
8746        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/>
8747        <source>Center</source>
8748        <translation>Na střed</translation>
8749    </message>
8750    <message>
8751        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/>
8752        <source>Right</source>
8753        <translation>Vpravo</translation>
8754    </message>
8755    <message>
8756        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/>
8757        <source>Top</source>
8758        <translation>Nahoře</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/>
8762        <source>Baseline</source>
8763        <translation>Základní čára</translation>
8764    </message>
8765    <message>
8766        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/>
8767        <source>Bottom</source>
8768        <translation>Dole</translation>
8769    </message>
8770</context>
8771<context>
8772    <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name>
8773    <message>
8774        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/>
8775        <source>Text settings</source>
8776        <translation>Nastavení textu</translation>
8777    </message>
8778    <message>
8779        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/>
8780        <source>Font family:</source>
8781        <translation>Rodina písma:</translation>
8782    </message>
8783    <message>
8784        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/>
8785        <source>Font size:</source>
8786        <translation>Velikost písma:</translation>
8787    </message>
8788    <message>
8789        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/>
8790        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/>
8791        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/>
8792        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/>
8793        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8794        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/>
8795        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/>
8796        <source>mm</source>
8797        <translation>mm</translation>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/>
8801        <source>A</source>
8802        <comment>First capital letter of the local alphabet</comment>
8803        <translation>A</translation>
8804    </message>
8805    <message>
8806        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/>
8807        <source>pt</source>
8808        <translation>bodů</translation>
8809    </message>
8810    <message>
8811        <source>Determine size...</source>
8812        <translation type="vanished">Určit velikost...</translation>
8813    </message>
8814    <message>
8815        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/>
8816        <source>Text color:</source>
8817        <translation>Barva textu:</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/>
8821        <source>bold</source>
8822        <translation>Tučné</translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/>
8826        <source>italic</source>
8827        <translation>Kurzíva</translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/>
8831        <source>underlined</source>
8832        <translatorcomment>or &quot;underline&quot;/&quot;unterstreichen&quot;</translatorcomment>
8833        <translation>Podtržení</translation>
8834    </message>
8835    <message>
8836        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/>
8837        <source>Text style:</source>
8838        <translation>Styl textu:</translation>
8839    </message>
8840    <message>
8841        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/>
8842        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/>
8843        <source>%</source>
8844        <translation>%</translation>
8845    </message>
8846    <message>
8847        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/>
8848        <source>Line spacing:</source>
8849        <translation>Odstupy řádků:</translation>
8850    </message>
8851    <message>
8852        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/>
8853        <source>Paragraph spacing:</source>
8854        <translation>Odstupy odstavců:</translation>
8855    </message>
8856    <message>
8857        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/>
8858        <source>Character spacing:</source>
8859        <translation>Odstupy znaků:</translation>
8860    </message>
8861    <message>
8862        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/>
8863        <source>Kerning</source>
8864        <translation>Podřezávání</translation>
8865    </message>
8866    <message>
8867        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/>
8868        <source>Symbol icon text:</source>
8869        <translation>Text ikony symbolu:</translation>
8870    </message>
8871    <message>
8872        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/>
8873        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/>
8874        <source>Framing</source>
8875        <translation>Rámování</translation>
8876    </message>
8877    <message>
8878        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/>
8879        <source>OCAD compatibility settings</source>
8880        <translation>Nastavení kompatibility s OCADem</translation>
8881    </message>
8882    <message>
8883        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/>
8884        <source>Framing color:</source>
8885        <translation>Barva rámování:</translation>
8886    </message>
8887    <message>
8888        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/>
8889        <source>Line framing</source>
8890        <translation>Obrys linie</translation>
8891    </message>
8892    <message>
8893        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/>
8894        <source>Shadow framing</source>
8895        <translation>Stínování</translation>
8896    </message>
8897    <message>
8898        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/>
8899        <source>Left/Right Offset:</source>
8900        <translation>Posun vpravo/vlevo:</translation>
8901    </message>
8902    <message>
8903        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/>
8904        <source>Top/Down Offset:</source>
8905        <translation>Posun nahoru/dolů:</translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/>
8909        <source>OCAD compatibility</source>
8910        <translation>Kompatibilita s OCADem</translation>
8911    </message>
8912    <message>
8913        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/>
8914        <source>enabled</source>
8915        <translation>povoleno</translation>
8916    </message>
8917    <message>
8918        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/>
8919        <source>Line width:</source>
8920        <translation>Šířka linie:</translation>
8921    </message>
8922    <message>
8923        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/>
8924        <source>Line color:</source>
8925        <translation>Barva linie:</translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8929        <source>Position:</source>
8930        <translation>Pozice:</translation>
8931    </message>
8932    <message>
8933        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/>
8934        <source>Line below paragraphs</source>
8935        <translation>Linka pod odstavci</translation>
8936    </message>
8937    <message>
8938        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/>
8939        <source>Width:</source>
8940        <translation>Šířka:</translation>
8941    </message>
8942    <message>
8943        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/>
8944        <source>Distance from baseline:</source>
8945        <translation>Odstup od základní linie:</translation>
8946    </message>
8947    <message>
8948        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/>
8949        <source>Custom tabulator positions</source>
8950        <translation>Vlastní polohy tabulátoru</translation>
8951    </message>
8952    <message>
8953        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/>
8954        <source>Add custom tabulator</source>
8955        <translation>Přidat vlastní tabulátor</translation>
8956    </message>
8957</context>
8958<context>
8959    <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name>
8960    <message>
8961        <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/>
8962        <source>Calculate</source>
8963        <translation>Vypočítat</translation>
8964    </message>
8965</context>
8966<context>
8967    <name>OpenOrienteering::UndoManager</name>
8968    <message>
8969        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8970        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8971        <source>Error</source>
8972        <translation>Chyba</translation>
8973    </message>
8974    <message>
8975        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8976        <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source>
8977        <translatorcomment>Original diskutabel</translatorcomment>
8978        <translation>Nelze vrátit zpět, protože poslední uložený krok je neplatný. To se může stát, když například změníte symbol objektu na jiný, a potom tento starý symbol smažete.</translation>
8979    </message>
8980    <message>
8981        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8982        <source>Confirmation</source>
8983        <translation>Potvrzení</translation>
8984    </message>
8985    <message>
8986        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8987        <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source>
8988        <translation>Tento krok zpět vede ke stavu před časovým bodem nahrání souboru. Jste si jistý?</translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8992        <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source>
8993        <translation>Nelze provést znovu, protože první obnovovací krok je neplatný. To se může stát, když například smažete symbol objektu, který jste nekreslil.</translation>
8994    </message>
8995</context>
8996<context>
8997    <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name>
8998    <message>
8999        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/>
9000        <source>mm</source>
9001        <comment>millimeters</comment>
9002        <translation>mm</translation>
9003    </message>
9004    <message>
9005        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/>
9006        <source>m</source>
9007        <comment>meters</comment>
9008        <translation>m</translation>
9009    </message>
9010    <message>
9011        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/>
9012        <source>°</source>
9013        <comment>degrees</comment>
9014        <translation>°</translation>
9015    </message>
9016    <message>
9017        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/>
9018        <source>%1°</source>
9019        <comment>degree</comment>
9020        <translation>%1°</translation>
9021    </message>
9022    <message>
9023        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/>
9024        <source>%1 m</source>
9025        <comment>meter</comment>
9026        <translation>%1 m</translation>
9027    </message>
9028</context>
9029<context>
9030    <name>OpenOrienteering::Util</name>
9031    <message>
9032        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
9033        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
9034        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/>
9035        <source>Error</source>
9036        <translation>Chyba</translation>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
9040        <source>Failed to locate the help files.</source>
9041        <translation>Soubory s nápovědou se nepodařilo najít.</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
9045        <source>Failed to locate the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
9046        <translation>Program pro procházení souboru s nápovědou (&quot;Qt Assistant&quot;) se nepodařilo najít.</translation>
9047    </message>
9048    <message>
9049        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/>
9050        <source>Failed to launch the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
9051        <translation>Program pro procházení souboru s nápovědou (&quot;Qt Assistant&quot;) se nepodařilo spustit.</translation>
9052    </message>
9053    <message>
9054        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/>
9055        <source>See more...</source>
9056        <extracomment>This &quot;See more&quot; is displayed as a link to the manual in What&apos;s-this tooltips.</extracomment>
9057        <translation>Více...</translation>
9058    </message>
9059</context>
9060<context>
9061    <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name>
9062    <message>
9063        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/>
9064        <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source>
9065        <translation>Starší verze Mapperu nepodporují více mapových částí. Pro uložení souboru v režimu kompatibility musíte nejprve všechny části mapy sloučit.</translation>
9066    </message>
9067</context>
9068<context>
9069    <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name>
9070    <message>
9071        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/>
9072        <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source>
9073        <translation>Nepodporovaný prvek: %1 (řádek %2, sloupec %3)</translation>
9074    </message>
9075    <message>
9076        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/>
9077        <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source>
9078        <translation>Některé souřadnice byly mimo hranice tisku. Obsah mapy byl přizpůsoben.</translation>
9079    </message>
9080    <message>
9081        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/>
9082        <source>unknown</source>
9083        <translation>neznámý</translation>
9084    </message>
9085    <message>
9086        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/>
9087        <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source>
9088        <translation>Části souboru nelze totuto verzí Mapperu přečíst. Nejnižší požadovaná verze: %1</translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/>
9092        <source>Error at line %1 column %2: %3</source>
9093        <translation>Chyba na řádku %1, ve sloupci %2: %3</translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <source>The map notes could not be read.</source>
9097        <translation type="vanished">Mapové poznámky nebylo možné načíst.</translation>
9098    </message>
9099    <message>
9100        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/>
9101        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/>
9102        <source>Some invalid characters had to be removed.</source>
9103        <translation>Některé neplatné znaky musejí být odstraněny.</translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/>
9107        <source>Unknown error</source>
9108        <translation>Neznámá chyba</translation>
9109    </message>
9110    <message>
9111        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/>
9112        <source>Unsupported or invalid georeferencing specification &apos;%1&apos;: %2</source>
9113        <translation>Nepodporovaná nebo neplatná specifikace souřadnicového systému &apos;%1&apos;: %2</translation>
9114    </message>
9115    <message>
9116        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/>
9117        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/>
9118        <source>Could not set knockout property of color &apos;%1&apos;.</source>
9119        <translation>Nelze nastavit vlastnosti vyřezání (knockout) u barvy &apos;%1&apos;.</translation>
9120    </message>
9121    <message>
9122        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/>
9123        <source>Expected %1 colors, found %2.</source>
9124        <translation>Očekáváno %1 barev, nalezeno %2.</translation>
9125    </message>
9126    <message>
9127        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/>
9128        <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source>
9129        <translation>Přímá barva %1 nebyla při zpracování %2 (%3) nalezena.</translation>
9130    </message>
9131    <message>
9132        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/>
9133        <source>Expected %1 symbols, found %2.</source>
9134        <translation>Očekáváno %1 symbolů, nalezeno %2.</translation>
9135    </message>
9136    <message>
9137        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/>
9138        <source>Expected %1 map parts, found %2.</source>
9139        <translation>Očekáváno %1 částí mapy, nalezeno %2.</translation>
9140    </message>
9141</context>
9142</TS>
9143