1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="nb_NO">
4<context>
5    <name>Exporter</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/>
8        <source>Could not write file: %1</source>
9        <translation>Kan ikke skrive fil: %1</translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>GdalImageReader</name>
14    <message>
15        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/>
16        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/>
17        <source>Failed to read image data: %1</source>
18        <translation type="unfinished"></translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/>
22        <source>Unsupported raster data: %1</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25</context>
26<context>
27    <name>Importer</name>
28    <message>
29        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/>
30        <source>Cannot open file
31%1:
32%2</source>
33        <translation>Kan ikke åpne fil
34%1:
35%2</translation>
36    </message>
37</context>
38<context>
39    <name>MainWindow</name>
40    <message>
41        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/>
42        <source>Cannot open file:
43%1
44
45%2</source>
46        <translation>Kan ikke åpne fil:
47%1
48
49%2</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/>
53        <source>Invalid file type.</source>
54        <translation type="unfinished">Feil filtype.</translation>
55    </message>
56</context>
57<context>
58    <name>Map</name>
59    <message>
60        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/>
61        <source>Question</source>
62        <translation type="unfinished">Spørsmål</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/>
66        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
67
68Rescale the imported data?</source>
69        <translation type="unfinished">Målestokken til de importerte dataene er 1:%1 som er forskjellig fra kartets målestokk 1:%2.
70
71Skal de importerte dataene omskaleres?</translation>
72    </message>
73</context>
74<context>
75    <name>OcdFileExport</name>
76    <message>
77        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/>
78        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
79        <translation type="unfinished">OCD-filer i versjon %1 er ikke støttet!</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/>
83        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/>
84        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
85        <translation type="unfinished">Koordinater justeres for å passe i OCAD-8s tegneområde (-2 m2 m).</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/>
89        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
90        <translation type="unfinished">Noen koordinater er fremdeles utenfor OCAD-8s tegneområde. De kan kanskje ikke leses i OCAD.</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/>
94        <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source>
95        <translation type="unfinished"></translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/>
99        <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source>
100        <translation type="unfinished"></translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/>
104        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source>
105        <translation>Kartet inneholder mer enn 256 farger, noe som ikke støttes av OCD versjon 8.</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/>
109        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/>
110        <source>Invalid spot color.</source>
111        <translation type="unfinished"></translation>
112    </message>
113    <message>
114        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/>
115        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
116        <translation type="unfinished">Kunne ikke lagre korrekt plassering for manglende mal: &quot;%1&quot;</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/>
120        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
121        <translation type="unfinished">Klrte ikke å eksportere bakgrunnsbilde: filtypen til &quot;%1&quot; er ikke støttet ennå</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/>
125        <source>Text truncated at &apos;|&apos;): %1</source>
126        <translation>Tekst forkortet ved &apos;|&apos;): %1</translation>
127    </message>
128</context>
129<context>
130    <name>OpenOrienteering</name>
131    <message>
132        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/>
133        <source>Orienteering map</source>
134        <translation>Orienteringskart</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/>
138        <source>Software for drawing orienteering maps</source>
139        <translation>Programvare for å tegne orienteringskart</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/>
143        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
144        <translation type="unfinished">Kode &apos;%1&apos; er ikke tilgjengelig. Sjekk innstillingene.</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/>
148        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/>
149        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
150        <translation type="unfinished">Klarte ikke å opprette funksjon i lag: %1</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/>
154        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
155        <translation type="unfinished">Klarte ikke å opprette lag %1: %2</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/>
159        <source>Failed to create name field: %1</source>
160        <translation type="unfinished">Klarte ikke å opprette navnefelt: %1</translation>
161    </message>
162</context>
163<context>
164    <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name>
165    <message>
166        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/>
167        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/>
168        <source>About %1</source>
169        <translation>Om %1</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/>
173        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</source>
174        <translation>Dette programmet er fri programvare: du kan distribuere det videre og/eller endre det iht. betingelsene i &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/>
178        <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;more details&lt;/a&gt;.</source>
179        <translation>Dette programmet er distribuert i håp om at det vil være nyttig, men UTEN NOEN GARANTI; selv uten en garanti om SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET VISST FORMÅL. Se GNU General Public License (GPL), versjon&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;flere detaljer&lt;/a&gt;.</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/>
183        <source>&lt;a %1&gt;All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.&lt;/a&gt;</source>
184        <translation>&lt;a %1&gt;Alt om lisenser, copyright info, betingelser og fraskrivningsklausul.&lt;/a&gt;</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/>
188        <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source>
189        <translation>OpenOrienteering-utviklere i alfabetisk rekkefølge:</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <source>License (%1)</source>
193        <translation type="vanished">Lisens (%1)</translation>
194    </message>
195    <message>
196        <source>Additional information</source>
197        <translation type="vanished">Tilleggsinformasjon</translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/>
201        <source>(project initiator)</source>
202        <translation>(prosjektets initiativtaker)</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/>
206        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/>
207        <source>A free software for drawing orienteering maps</source>
208        <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment>
209        <translation>Fri programvare for tegning av orienteringskart</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>This software is licensed under the term of the GNU General Public License (GPL), version 3.&lt;br/&gt;You are welcome to redistribute it under the terms of this license.&lt;br/&gt;THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.&lt;br&gt;The full license text is supplied in the file %1.</source>
213        <translatorcomment>Usikker  juridisk formulering med store bokstaver</translatorcomment>
214        <translation type="vanished">Dette programmet er lisensiert under GNU General Public Licence (GPL), versjon 3.&lt;br/&gt;Du kan fritt distribuere det videre under denne lisensen.&lt;br/&gt;DET ER INGEN GARANTIER FOR PROGRAMMET, I DEN GRAD DET TILLATES AV LOVEN SOM KOMMER TIL ANVENDELSE.&lt;br&gt;Hele lisensen er gitt i filen %1.</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Developers in alphabetical order:</source>
218        <translation type="vanished">Utviklere i alfabetisk rekkefølge:</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/>
222        <source>For contributions, thanks to:</source>
223        <translation>For bidrag, takk til:</translation>
224    </message>
225    <message>
226        <source>This program uses the &lt;b&gt;Clipper library&lt;/b&gt; by Angus Johnson.</source>
227        <translation type="vanished">Programmet bruker &lt;b&gt;Clipper library&lt;/b&gt; av Angus Johnson.</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <source>See &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; for more information.</source>
231        <translation type="vanished">Se &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; for mer informasjon.</translation>
232    </message>
233    <message>
234        <source>This program uses the &lt;b&gt;PROJ.4 Cartographic Projections Library&lt;/b&gt; by Frank Warmerdam.</source>
235        <translation type="vanished">Programmet bruker &lt;b&gt;PROJ.4 Cartographic Projections Library&lt;/b&gt; av Frank Warmerdam.</translation>
236    </message>
237</context>
238<context>
239    <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name>
240    <message>
241        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/>
242        <source>Open most recently used file</source>
243        <translation>Åpne siste brukte fil</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/>
247        <source>Show tip of the day</source>
248        <translation>Vis dagens tips</translation>
249    </message>
250</context>
251<context>
252    <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name>
253    <message>
254        <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/>
255        <source>Show remaining items</source>
256        <translation>Vis gjenstående elementer</translation>
257    </message>
258</context>
259<context>
260    <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name>
261    <message>
262        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/>
263        <source>mm²</source>
264        <translation>mm²</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/>
268        <source>Minimum size:</source>
269        <translation>Minimumsstørrelse:</translation>
270    </message>
271    <message>
272        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/>
273        <source>Fills</source>
274        <translation>Fyllmønster</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/>
278        <source>Line fill</source>
279        <translation>Linje</translation>
280    </message>
281    <message>
282        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/>
283        <source>Pattern fill</source>
284        <translation>Fyllmønster</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/>
288        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/>
289        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/>
290        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/>
291        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/>
292        <source>mm</source>
293        <translation>mm</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/>
297        <source>Single line</source>
298        <translation>Enkelt linje</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/>
302        <source>Parallel lines</source>
303        <translation>Parallelle linjer</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/>
307        <source>Line spacing:</source>
308        <translation>Linjeavstand:</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/>
312        <source>Single row</source>
313        <translation>Enkelt rad</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/>
317        <source>Pattern interval:</source>
318        <translation>Mønsterintervall:</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/>
322        <source>Pattern offset:</source>
323        <translation>Mønsterforskyvning:</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/>
327        <source>Row offset:</source>
328        <translation>Radforskyvning:</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/>
332        <source>Parallel rows</source>
333        <translation>Parallelle rader</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/>
337        <source>Row spacing:</source>
338        <translation>Radavstand:</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/>
342        <source>Fill rotation</source>
343        <translation>Fyllretning</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <source>°</source>
347        <translation type="vanished">°</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/>
351        <source>Angle:</source>
352        <translation>Vinkel:</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/>
356        <source>adjustable per object</source>
357        <translation>justerbar per objekt</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/>
361        <source>Element drawing at boundary</source>
362        <translation>Tegn elementer  kanten</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/>
366        <source>Clip elements at the boundary.</source>
367        <translation>Beskjær elementer  kanten.</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/>
371        <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source>
372        <translation>Tegn elementer hvis senteret er  innsiden av grensen.</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/>
376        <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source>
377        <translation>Tegn elementer hvis noe punkt er  innsiden av kanten.</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/>
381        <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source>
382        <translation>Tegn elementer hvis alle punkter er  innsiden av kanten.</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/>
386        <source>Area settings</source>
387        <translation>Flateinnstillinger</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/>
391        <source>Pattern fill %1</source>
392        <translation>Fyllmønster %1</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/>
396        <source>Line fill %1</source>
397        <translation>Linje %1</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/>
401        <source>No fill selected</source>
402        <translation>Ingen fyll er valgt</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/>
406        <source>Area color:</source>
407        <translation>Flatefarge:</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/>
411        <source>Line offset:</source>
412        <translation>Linjeforskyvning:</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/>
416        <source>Line color:</source>
417        <translation>Linjefarge:</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/>
421        <source>Line width:</source>
422        <translation>Linjebredde:</translation>
423    </message>
424</context>
425<context>
426    <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name>
427    <message>
428        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/>
429        <source>Autosaved file</source>
430        <translation>Automatisk lagret fil</translation>
431    </message>
432    <message numerus="yes">
433        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/>
434        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/>
435        <source>%n bytes</source>
436        <translation>
437            <numerusform>%n byte</numerusform>
438            <numerusform>%n byte</numerusform>
439        </translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/>
443        <source>File saved by the user</source>
444        <translation>Fil lagret av bruker</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/>
448        <source>File recovery</source>
449        <translation>Filgjenoppretting</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/>
453        <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source>
454        <translation>Fil %1 ble ikke riktig lukket. For øyeblikket finnes to versjoner av filen:</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/>
458        <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source>
459        <translation>Lagre den aktive filen for å fjerne konflikt med annen versjon.</translation>
460    </message>
461</context>
462<context>
463    <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name>
464    <message>
465        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/>
466        <source>Edit map color</source>
467        <translation>Endre kartfarge</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/>
471        <source>Edit</source>
472        <translation>Rediger</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/>
476        <source>Spot color printing</source>
477        <translation>Spotfargetrykk</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/>
481        <source>Defines a spot color:</source>
482        <translation>Definerer en spotfarge:</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/>
486        <source>Screen frequency:</source>
487        <translation>Skjermfrekvens:</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/>
491        <source>lpi</source>
492        <translation type="unfinished"></translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/>
496        <source>Undefined</source>
497        <translation>Udefinert</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/>
501        <source>Screen angle:</source>
502        <translation>Skjermvinkel:</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <source>°</source>
506        <translation type="obsolete">°</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/>
510        <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source>
511        <translatorcomment>usikker  skjermer</translatorcomment>
512        <translation>Blanding av spotfarger (skjermer og overtrykk):</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/>
516        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/>
517        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/>
518        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/>
519        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/>
520        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/>
521        <source>%</source>
522        <translation>%</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/>
526        <source>Knockout: erases lower colors</source>
527        <translatorcomment>meget usikker  denne</translatorcomment>
528        <translation>Knockout: fjern lavere farger</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/>
532        <source>CMYK</source>
533        <translation>CMYK</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/>
537        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/>
538        <source>Calculate from spot colors</source>
539        <translation>Beregn fra spotfarger</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/>
543        <source>Calculate from RGB color</source>
544        <translation>Beregn fra RGB-farge</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/>
548        <source>Custom process color:</source>
549        <translatorcomment>prosessfarge er neppe korrekt</translatorcomment>
550        <translation>Egendefinert prosessfarge:</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/>
554        <source>Cyan</source>
555        <translation>Cyan</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/>
559        <source>Magenta</source>
560        <translation>Magenta</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/>
564        <source>Yellow</source>
565        <translation>Gul</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/>
569        <source>Black</source>
570        <translation>Svart</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/>
574        <source>RGB</source>
575        <translation>RGB</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/>
579        <source>Calculate from CMYK color</source>
580        <translation>Beregn fra CMYK-farger</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/>
584        <source>Custom RGB color:</source>
585        <translation>Egendefinert RGB-farge:</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/>
589        <source>Red</source>
590        <translation>Rød</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/>
594        <source>Green</source>
595        <translation>Grønn</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/>
599        <source>Blue</source>
600        <translation>Blå</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/>
604        <source>#RRGGBB</source>
605        <translation>#RRGGBB</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/>
609        <source>Desktop</source>
610        <translation>Skrivebord</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/>
614        <source>Professional printing</source>
615        <translation>Profesjonell utskrift</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/>
619        <source>Name</source>
620        <translation>Navn</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/>
624        <source>- unnamed -</source>
625        <translation>- ikke navngitt -</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/>
629        <source>Warning</source>
630        <translation>Advarsel</translation>
631    </message>
632</context>
633<context>
634    <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name>
635    <message>
636        <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/>
637        <source>- none -</source>
638        <translation>- ingen -</translation>
639    </message>
640</context>
641<context>
642    <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name>
643    <message>
644        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
645        <source>Name</source>
646        <translation>Navn</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
650        <source>Opacity</source>
651        <translatorcomment>Alternativt Ugjennomsiktighet</translatorcomment>
652        <translation>Opasitet</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
656        <source>Spot color</source>
657        <translation>Spotfarge</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
661        <source>CMYK</source>
662        <translation>CMYK</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
666        <source>RGB</source>
667        <translation>RGB</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
671        <source>K.o.</source>
672        <translation>K.o.</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/>
676        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/>
677        <source>New</source>
678        <translation>Ny</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/>
682        <source>Delete</source>
683        <translation>Slett</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/>
687        <source>Duplicate</source>
688        <translation>Dupliser</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/>
692        <source>Move Up</source>
693        <translation>Flytt opp</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/>
697        <source>Move Down</source>
698        <translation>Flytt ned</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/>
702        <source>Help</source>
703        <translation>Hjelp</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/>
707        <source>Double-click a color value to open a dialog.</source>
708        <translation>Dobbelklikk  en fargeverdi for å åpne en dialog.</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
712        <source>Confirmation</source>
713        <translation>Bekreft</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
717        <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source>
718        <translation>Kartet inneholder symboler med denne fargen. Sletting vil fjerne fargen fra disse symbolene. Vi du virkelig gjøre dette?</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/>
722        <source>%1 (duplicate)</source>
723        <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + &quot; (Duplicate)&quot;, for better localization.</extracomment>
724        <translation>%1 (duplikat)</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/>
728        <source> (Duplicate)</source>
729        <translation> (Dupliser)</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/>
733        <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source>
734        <translation type="unfinished"></translation>
735    </message>
736    <message>
737        <source>Error</source>
738        <translation type="vanished">Feil</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Please enter a percentage from 0% to 100%!</source>
742        <translation type="vanished">Skriv inn et prosenttall fra 0% til 100%!</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/>
746        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/>
747        <source>Double click to define the color</source>
748        <translation>Dobbeltklikk for å definere fargen</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/>
752        <source>Click to select the name and click again to edit.</source>
753        <translation>Klikk for å velge navn og klikk igjen for å redigere.</translation>
754    </message>
755</context>
756<context>
757    <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name>
758    <message>
759        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/>
760        <source>&amp;Number of parts:</source>
761        <translation>&amp;Antall deler:</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/>
765        <source>- Private line symbol -</source>
766        <translation>Spesielt linjesymbol</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/>
770        <source>- Private area symbol -</source>
771        <translation>- Spesielt flatesymbol -</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/>
775        <source>Edit private symbol...</source>
776        <translation>Rediger spesielt symbol...</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/>
780        <source>Combination settings</source>
781        <translation>Kombinasjonsinnstillinger</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/>
785        <source>Change from public to private symbol</source>
786        <translation>Endre fra felles til spesielt symbol</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/>
790        <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source>
791        <translation>Bruk eksisterende symbol som mal for spesielt symbol?</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/>
795        <source>Symbol %1:</source>
796        <translation>Symbol %1:</translation>
797    </message>
798</context>
799<context>
800    <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name>
801    <message>
802        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/>
803        <source>Configure grid</source>
804        <translation>Konfigurer rutenett</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/>
808        <source>Show grid</source>
809        <translation>Vis rutenett</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/>
813        <source>Snap to grid</source>
814        <translation>Fest til rutenett</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/>
818        <source>Choose...</source>
819        <translation>Velg...</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/>
823        <source>All lines</source>
824        <translation>Alle linjer</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/>
828        <source>Horizontal lines</source>
829        <translation>Horisontale linjer</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/>
833        <source>Vertical lines</source>
834        <translation>Vertikale linjer</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/>
838        <source>Alignment</source>
839        <translation>Tekstjustering</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/>
843        <source>Align with magnetic north</source>
844        <translation>Tilpass med magnetisk nord</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/>
848        <source>Align with grid north</source>
849        <translation>Tilpass med rutenettsnord</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/>
853        <source>Align with true north</source>
854        <translation>Tilpass med sann nord</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/>
858        <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source>
859        <translation>Tilleggsrotering (mot klokken):</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>°</source>
863        <translation type="vanished">°</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/>
867        <source>Positioning</source>
868        <translation>Plassering</translation>
869    </message>
870    <message>
871        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/>
872        <source>meters in terrain</source>
873        <translation>meter i terrenget</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/>
877        <source>millimeters on map</source>
878        <translation>millimeter  kartet</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/>
882        <source>Horizontal spacing:</source>
883        <translation>Horisontalt mellomrom:</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/>
887        <source>Vertical spacing:</source>
888        <translation>Vertikalt mellomrom:</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/>
892        <source>Horizontal offset:</source>
893        <translation>Horisontal forskyvning:</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/>
897        <source>Vertical offset:</source>
898        <translation>Vertikal forskyvning:</translation>
899    </message>
900    <message>
901        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/>
902        <source>Unit:</source>
903        <comment>measurement unit</comment>
904        <translation>Enhet:</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/>
908        <source>Line color:</source>
909        <translation>Linjefarge:</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/>
913        <source>Display:</source>
914        <translation>Vis:</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/>
918        <source>Choose grid line color</source>
919        <translation>Velg farge  rutenett</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
923        <source>m</source>
924        <comment>meters</comment>
925        <translation>m</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
929        <source>mm</source>
930        <comment>millimeters</comment>
931        <translation>mm</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/>
935        <source>Origin at: %1</source>
936        <translation>Origo i:%1</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/>
940        <source>paper coordinates origin</source>
941        <translation>origo for papirkoordinater</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/>
945        <source>projected coordinates origin</source>
946        <translation>projiserte origokoordinater</translation>
947    </message>
948</context>
949<context>
950    <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name>
951    <message>
952        <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/>
953        <source>&lt;b&gt;Click or drag&lt;/b&gt;: Start drawing the hole. </source>
954        <translation>&lt;b&gt;Klikk eller dra&lt;/b&gt;: Start tegning av hullet. </translation>
955    </message>
956</context>
957<context>
958    <name>OpenOrienteering::CutTool</name>
959    <message>
960        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
961        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
962        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
963        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
964        <source>Error</source>
965        <translation>Feil</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
969        <source>The split line must end on the area boundary!</source>
970        <translation>Delelinjen  ende  flategrensen!</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
974        <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source>
975        <translation>Start og ende  delelinjen er  forskjellige deler av objektet!</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
979        <source>Start and end of the split line are at the same position!</source>
980        <translation>Start og ende  delelinjen er  samme sted!</translation>
981    </message>
982    <message>
983        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/>
984        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; on a line: Split it into two. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; along a line: Remove this line part. &lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt; at an area boundary: Start a split line. </source>
985        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;  en linje for å dele den i to, &lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt; langs en linje for å fjerne denne delen, &lt;b&gt;Klikk eller dra&lt;/b&gt;  en områdegrense for å tegne en delelinje. </translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
989        <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source>
990        <translation>Hull i flateobjekter er ikke støttet ennå!</translation>
991    </message>
992</context>
993<context>
994    <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name>
995    <message>
996        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/>
997        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the whole map. </source>
998        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Klipp hele kartet. </translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/>
1002        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/>
1003        <source>&lt;b&gt;%1+Click or drag&lt;/b&gt;: Select the objects to be clipped. </source>
1004        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikk eller dra&lt;/b&gt;: Velg objekter som skal klippes. </translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/>
1008        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the selected objects. </source>
1009        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Klipp valgte objekter. </translation>
1010    </message>
1011</context>
1012<context>
1013    <name>OpenOrienteering::DXFParser</name>
1014    <message>
1015        <source>Could not open the file.</source>
1016        <translation type="vanished">Kan ikke åpne filen.</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <source>The file is not an DXF file.</source>
1020        <translation type="vanished">Filen er ikke en DXF-fil.</translation>
1021    </message>
1022</context>
1023<context>
1024    <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name>
1025    <message>
1026        <source>Determine font size</source>
1027        <translation type="vanished">Velg fontstørrelse</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/>
1031        <source>Letter:</source>
1032        <translation>Bokstav:</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/>
1036        <source>A</source>
1037        <extracomment>&quot;A&quot; is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment>
1038        <translation>A</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <source>This dialog allows to choose a font size which results in a given exact height for a specific letter.</source>
1042        <translation type="vanished">I denne dialogen kan det velges en fontstørrelse som gir en eksakt høyde for en bestemt bokstav.</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <source>mm</source>
1046        <translation type="vanished">mm</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/>
1050        <source>Height:</source>
1051        <translation>Høyde:</translation>
1052    </message>
1053</context>
1054<context>
1055    <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name>
1056    <message>
1057        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/>
1058        <source>Distribute points evenly along path</source>
1059        <translation>Fordel punkter likt langs linjen</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/>
1063        <source>Number of points per path:</source>
1064        <translation>Antall punkter langs linjen:</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/>
1068        <source>Also place objects at line end points</source>
1069        <translation>Plasser i tillegg objekter i linjens endepunkter</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/>
1073        <source>Rotation settings</source>
1074        <translation>Roteringsinnstillinger</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/>
1078        <source>Align points with direction of line</source>
1079        <translation>Tilpass punkter med linjens retning</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <source>°</source>
1083        <comment>degrees</comment>
1084        <translation type="vanished">°</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/>
1088        <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source>
1089        <translation>Tilleggsroteringsvinkel (mot klokken):</translation>
1090    </message>
1091</context>
1092<context>
1093    <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name>
1094    <message>
1095        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/>
1096        <source>From center</source>
1097        <comment>Draw circle starting from center</comment>
1098        <translation>Tegn sirkel med start i sentrum</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/>
1102        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a circle or ellipse. </source>
1103        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Start en sirkel eller ellipse. </translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/>
1107        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a circle. </source>
1108        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Tegn en sirkel. </translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/>
1112        <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source>
1113        <translation>Hold %1 for å starte tegning fra sentrum.</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/>
1117        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish the circle. </source>
1118        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Avslutt sirkelen. </translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/>
1122        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw an ellipse. </source>
1123        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Tegn en ellipse. </translation>
1124    </message>
1125</context>
1126<context>
1127    <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name>
1128    <message>
1129        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/>
1130        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a path. </source>
1131        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Dra en linje. </translation>
1132    </message>
1133</context>
1134<context>
1135    <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name>
1136    <message>
1137        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/>
1138        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/>
1139        <source>&lt;b&gt;Dash points on.&lt;/b&gt; </source>
1140        <translation>&lt;b&gt;Styrepunkter .&lt;/b&gt; </translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/>
1144        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap or append to existing objects. </source>
1145        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikk&lt;/b&gt;: Fest eller legg til eksisterende objekter. </translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/>
1149        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/>
1150        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Pick direction from existing objects. </source>
1151        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikk&lt;/b&gt;: Velg retning fra eksisterende objekter. </translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/>
1155        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/>
1156        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth and length. </source>
1157        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segmentets asimut og lengde. </translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/>
1161        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/>
1162        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/>
1163        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1164        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikk&lt;/b&gt;: Fest til eksisterende objekter. </translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/>
1168        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/>
1169        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1170        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Faste vinkler. </translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/>
1174        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/>
1175        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Undo last point. </source>
1176        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Angre siste punkt. </translation>
1177    </message>
1178</context>
1179<context>
1180    <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name>
1181    <message>
1182        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/>
1183        <source>Finish</source>
1184        <translation>Slutt</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/>
1188        <source>Close</source>
1189        <translation>Lukk</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/>
1193        <source>Snap</source>
1194        <comment>Snap to existing objects</comment>
1195        <translation>Tilknytt</translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/>
1199        <source>Angle</source>
1200        <comment>Using constrained angles</comment>
1201        <translation>Vinkel</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/>
1205        <source>Info</source>
1206        <comment>Show segment azimuth and length</comment>
1207        <translation>Info</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/>
1211        <source>Dash</source>
1212        <comment>Drawing dash points</comment>
1213        <translation>Styrepunkt</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/>
1217        <source>Undo</source>
1218        <translation>Angre</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/>
1222        <source>Abort</source>
1223        <translation>Avbryt</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/>
1227        <source>&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %1 m </source>
1228        <translation>&lt;b&gt;Lengde:&lt;/b&gt; %1 m </translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/>
1232        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Start a curve. </source>
1233        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;:Start en rett linje.&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Start en kurve. </translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/>
1237        <source>&lt;b&gt;%1+Drag&lt;/b&gt;: Follow existing objects. </source>
1238        <translation>&lt;b&gt;%1+Dra&lt;/b&gt;: Følg eksisterende objekter. </translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/>
1242        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Draw a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a curve. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the path. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Close the path. </source>
1243        <translatorcomment>Lukke linjen betyr at linjen avsluttes i startpunktet</translatorcomment>
1244        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Tegn en rett linje. &lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Tegn en kurve. &lt;b&gt;Høyre- eller dobbeltklikk&lt;/b&gt;: Avslutt linjen. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:Lukk linjen. </translation>
1245    </message>
1246</context>
1247<context>
1248    <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name>
1249    <message>
1250        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/>
1251        <source>Touch the map to finish averaging</source>
1252        <translation>Klikk  kartet for å avslutte midling</translation>
1253    </message>
1254    <message>
1255        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/>
1256        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish setting the object. </source>
1257        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Avslutt plassering av objektet. </translation>
1258    </message>
1259</context>
1260<context>
1261    <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name>
1262    <message>
1263        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/>
1264        <source>Snap</source>
1265        <comment>Snap to existing objects</comment>
1266        <translation>Tilknytt</translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/>
1270        <source>Angle</source>
1271        <comment>Using constrained angles</comment>
1272        <translation>Vinkel</translation>
1273    </message>
1274    <message>
1275        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/>
1276        <source>Reset</source>
1277        <comment>Reset rotation</comment>
1278        <translation>Resett</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/>
1282        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/>
1283        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
1284        <translation>&lt;b&gt;Vinkel:&lt;/b&gt; %1° </translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/>
1288        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1289        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Faste vinkler. </translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/>
1293        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/>
1294        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object.</source>
1295        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Lag et punktobjekt.</translation>
1296    </message>
1297    <message>
1298        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/>
1299        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation.</source>
1300        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Lag et objekt og angi objektets retning.</translation>
1301    </message>
1302    <message>
1303        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/>
1304        <source>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotation.</source>
1305        <translation>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Resett retning.</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation (if rotatable). </source>
1309        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Lag et punktobjekt, &lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Lag et objekt og angi retning (hvis rotérbart). </translation>
1310    </message>
1311</context>
1312<context>
1313    <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name>
1314    <message>
1315        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/>
1316        <source>Finish</source>
1317        <translation>Avslutt</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/>
1321        <source>Snap</source>
1322        <comment>Snap to existing objects</comment>
1323        <translation>Tilknytt</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/>
1327        <source>Line snap</source>
1328        <comment>Snap to previous lines</comment>
1329        <translation>Tilknytt linje</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/>
1333        <source>Dash</source>
1334        <comment>Drawing dash points</comment>
1335        <translation>Styrepunkt</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/>
1339        <source>Undo</source>
1340        <translation>Angre</translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/>
1344        <source>Abort</source>
1345        <translation>Avbryt</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/>
1349        <source>&lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt;: Start drawing a rectangle. </source>
1350        <translation>&lt;b&gt;Klikk eller dra&lt;/b&gt;: Start tegning av rektangel. </translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/>
1354        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to previous lines. </source>
1355        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fest til tidligere linjer. </translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/>
1359        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set a corner point. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the rectangle. </source>
1360        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Angi et hjørnepunkt, &lt;b&gt;Høyre- eller dobbelklikk&lt;/b&gt;: Avslutt rektangelet. </translation>
1361    </message>
1362</context>
1363<context>
1364    <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name>
1365    <message>
1366        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/>
1367        <source>Snap</source>
1368        <extracomment>Snap to existing objects</extracomment>
1369        <translation>Tilknytt eksisterende objekt</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/>
1373        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1374        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Avslutt redigering. </translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/>
1378        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Cancel editing. </source>
1379        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Avbryt redigering. </translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/>
1383        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a text object with a single anchor. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create a text box. </source>
1384        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt; Lag tekstobjekt med et enkelt anker, &lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Lag tekstboks. </translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <source>A</source>
1388        <translation type="vanished">A</translation>
1389    </message>
1390</context>
1391<context>
1392    <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name>
1393    <message>
1394        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/>
1395        <source>Snap</source>
1396        <comment>Snap to existing objects</comment>
1397        <translation>Tilknytt</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/>
1401        <source>Toggle curve</source>
1402        <comment>Toggle between curved and flat segment</comment>
1403        <translation>Veksle mellom kurver</translation>
1404    </message>
1405    <message>
1406        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/>
1407        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Free movement. </source>
1408        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fri bevegelse. </translation>
1409    </message>
1410    <message>
1411        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/>
1412        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on segment: Toggle between straight and curved. </source>
1413        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikk&lt;/b&gt;  segment: Veksle mellom rett og buet. </translation>
1414    </message>
1415</context>
1416<context>
1417    <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name>
1418    <message>
1419        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/>
1420        <source>Snap</source>
1421        <comment>Snap to existing objects</comment>
1422        <translation>Tilknytt</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/>
1426        <source>Point / Angle</source>
1427        <comment>Modify points or use constrained angles</comment>
1428        <translation>Punkt / Vinkel</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/>
1432        <source>Toggle dash</source>
1433        <comment>Toggle dash points</comment>
1434        <translation>Veksle mellom styrepunkter</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/>
1438        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1439        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Avslutt redigering. </translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/>
1443        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Keep opposite handle positions. </source>
1444        <extracomment>Actually, this means: &quot;Keep the opposite handle&apos;s position. &quot;</extracomment>
1445        <translatorcomment>meget usikker  denne</translatorcomment>
1446        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Behold motsatte innstillinger. </translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/>
1450        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a normal point. </source>
1451        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikk&lt;/b&gt;  punkt: Slett det;  linje: Legg til nytt styrepunkt; med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Legg til normalpunkt. </translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/>
1455        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a dash point. </source>
1456        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikk&lt;/b&gt;  punkt: Slett det;  linje: Legg til nytt punkt; med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Legg til styringspunkt. </translation>
1457    </message>
1458    <message>
1459        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/>
1460        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point to switch between dash and normal point. </source>
1461        <translation>&lt;b&gt;%1+Klikk&lt;/b&gt;  punkt for å bytte mellom styre- og normalpunkt. </translation>
1462    </message>
1463</context>
1464<context>
1465    <name>OpenOrienteering::EditTool</name>
1466    <message>
1467        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/>
1468        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/>
1469        <source>&lt;b&gt;Coordinate offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </source>
1470        <translation>&lt;b&gt;Koordinatforskyvning:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Avstand:&lt;/b&gt; %3 m </translation>
1471    </message>
1472    <message>
1473        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/>
1474        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1475        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Faste vinkler. </translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/>
1479        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/>
1480        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/>
1481        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1482        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fest til eksisterende objekter. </translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/>
1486        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/>
1487        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Select a single object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Select multiple objects. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Toggle selection. </source>
1488        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Velg et enkelt objekt. &lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Velg flere objekter. &lt;b&gt;%1+Klikk&lt;/b&gt;: Bytt mellom valgene. </translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/>
1492        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/>
1493        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Delete selected objects. </source>
1494        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Slett valgte objekter. </translation>
1495    </message>
1496</context>
1497<context>
1498    <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name>
1499    <message>
1500        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/>
1501        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1502        <translation>Høykvalitets kartvisning (antialiasering)</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/>
1506        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/>
1507        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1508        <translation>Antialiasering bedrer kartets utseende, men senker kartvisningshastigheten</translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/>
1512        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1513        <translation>Høykvalitets tekstvisning  kart (antialiasering), treg</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/>
1517        <source>Click tolerance:</source>
1518        <translation>Toleranse for museklikk:</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <source>px</source>
1522        <translation type="vanished">piksler</translation>
1523    </message>
1524    <message>
1525        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/>
1526        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/>
1527        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/>
1528        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/>
1529        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/>
1530        <source>mm</source>
1531        <comment>millimeters</comment>
1532        <translation>mm</translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/>
1536        <source>Action button size:</source>
1537        <translation>Størrelse  handlingsknapp:</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/>
1541        <source>Snap distance (%1):</source>
1542        <translation>Festeavstand (%1):</translation>
1543    </message>
1544    <message>
1545        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/>
1546        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1547        <translation>Trinnvis eller fast vinkelmodus (%1):</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <source>°</source>
1551        <comment>Degree sign for angles</comment>
1552        <translation type="vanished">°</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/>
1556        <source>Symbol icon size:</source>
1557        <translation>Symbolikonstørrelse:</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/>
1561        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1562        <translation>Ved valg av objekt velges også objektets symbol</translation>
1563    </message>
1564    <message>
1565        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/>
1566        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1567        <translation>Zoom vekk fra markør ved zooming ut</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/>
1571        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1572        <translation>Tegneverktøy: set siste punkt med høyreklikk</translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/>
1576        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1577        <translation>Bakgrunnskart: behold innstillinger for lukkede bakgrunnsbilder</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/>
1581        <source>Edit tool:</source>
1582        <translation>Redigeringsverktøy:</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/>
1586        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/>
1587        <source>Retain old shape</source>
1588        <translation>Behold eksisterende form</translation>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/>
1592        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/>
1593        <source>Reset outer curve handles</source>
1594        <translation>Tilbakestill innstillinger for ytterlinje</translation>
1595    </message>
1596    <message>
1597        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/>
1598        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/>
1599        <source>Keep outer curve handles</source>
1600        <translation>Behold innstillinger for ytterlinje</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/>
1604        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/>
1605        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1606        <translation>Handling ved sletting av kurvepunkt med %1:</translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/>
1610        <source>Rectangle tool:</source>
1611        <translation>Rektangelverktøy:</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/>
1615        <source>Radius of helper cross:</source>
1616        <translation>Radius til hjelpekryss:</translation>
1617    </message>
1618    <message>
1619        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/>
1620        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1621        <translation>Forhåndsvis linjetykkelser med hjelpekryss</translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/>
1625        <source>Editor</source>
1626        <translation>Redigeringsverktøy</translation>
1627    </message>
1628</context>
1629<context>
1630    <name>OpenOrienteering::Exporter</name>
1631    <message>
1632        <source>Could not create new file: %1</source>
1633        <translation type="vanished">Kunne ikke lage ny fil: %1</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <source>Format (%1) does not support export</source>
1637        <translation type="vanished">Format (%1) støtter ikke eksport</translation>
1638    </message>
1639    <message>
1640        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/>
1641        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/>
1642        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/>
1643        <source>Cannot save file
1644%1:
1645%2</source>
1646        <translation type="unfinished">Kan ikke lagre fil
1647%1:
1648%2</translation>
1649    </message>
1650</context>
1651<context>
1652    <name>OpenOrienteering::FillTool</name>
1653    <message>
1654        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/>
1655        <source>Warning</source>
1656        <translation>Advarsel</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/>
1660        <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source>
1661        <translation>Kartområdet er for stort. Bruk av fyll-verktøy kan bli svært tregt. Vil du likevel bruke det?</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/>
1665        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/>
1666        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/>
1667        <source>Error</source>
1668        <translation>Feil</translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/>
1672        <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source>
1673        <translation>Valgt område er ikke lukket av linjer eller områder, kan ikke fylle område.</translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/>
1677        <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source>
1678        <translation>Valgt posisjon er ikke fri, kan ikke bruke fyll-verktøy her.</translation>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/>
1682        <source>Failed to create the fill object.</source>
1683        <translation>Klarte ikke å lage fyll-objekt.</translation>
1684    </message>
1685    <message>
1686        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/>
1687        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source>
1688        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Fyll område med valgt symbol. Området som skal fylles  være lukket av linjer eller arealer, andre symboler blir ikke hensyntatt. </translation>
1689    </message>
1690</context>
1691<context>
1692    <name>OpenOrienteering::Format</name>
1693    <message>
1694        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/>
1695        <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source>
1696        <translation type="unfinished"></translation>
1697    </message>
1698</context>
1699<context>
1700    <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name>
1701    <message>
1702        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/>
1703        <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source>
1704        <translation>GPS er avslått i innstillingene. Åpne innstillinger ?</translation>
1705    </message>
1706    <message>
1707        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/>
1708        <source>Yes</source>
1709        <translation>Ja</translation>
1710    </message>
1711    <message>
1712        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/>
1713        <source>No</source>
1714        <translation>Nei</translation>
1715    </message>
1716</context>
1717<context>
1718    <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name>
1719    <message>
1720        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/>
1721        <source>Import with GDAL/OGR:</source>
1722        <translation>Importer med GDAL/OGR:</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <source>DXF</source>
1726        <translation type="vanished">DXF</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/>
1730        <source>GPX</source>
1731        <translation>GPX</translation>
1732    </message>
1733    <message>
1734        <source>OSM</source>
1735        <translation type="vanished">OSM</translation>
1736    </message>
1737    <message>
1738        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/>
1739        <source>Templates</source>
1740        <translation type="unfinished">Bakgrunnsbilder</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/>
1744        <source>Hatch areas</source>
1745        <translation type="unfinished">Rasterflater</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/>
1749        <source>Baseline view</source>
1750        <translation type="unfinished">Standard visning</translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/>
1754        <source>Export Options</source>
1755        <translation>Eksportvalg</translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/>
1759        <source>Create a layer for each symbol</source>
1760        <translation>Opprett et lag for hvert symbol</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/>
1764        <source>Configuration</source>
1765        <translation>Konfigurasjon</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1769        <source>Parameter</source>
1770        <translation>Parameter</translation>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1774        <source>Value</source>
1775        <translation>Verdi</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/>
1779        <source>GDAL/OGR</source>
1780        <translation>GDAL/OGR</translation>
1781    </message>
1782</context>
1783<context>
1784    <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name>
1785    <message>
1786        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/>
1787        <source>Appearance</source>
1788        <translation>Utseende</translation>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/>
1792        <source>Language:</source>
1793        <translation>Språk:</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/>
1797        <source>Screen</source>
1798        <translation>Skjerm</translation>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/>
1802        <source>Pixels per inch:</source>
1803        <translation>Piksler per tomme:</translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/>
1807        <source>Program start</source>
1808        <translation>Programstart</translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/>
1812        <source>Saving files</source>
1813        <translation>Lagrer filer</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/>
1817        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1818        <translation>Bevare kompabilitet med Mapper %1</translation>
1819    </message>
1820    <message>
1821        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/>
1822        <source>Save undo/redo history</source>
1823        <translation>Lagre angre / gjør  nytt-historikken</translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/>
1827        <source>Save information for automatic recovery</source>
1828        <translation>Lagre informasjon for automatisk gjenoppretting</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/>
1832        <source>Recovery information saving interval:</source>
1833        <translation>Intervall for lagring for gjenoppretting:</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/>
1837        <source>min</source>
1838        <comment>unit minutes</comment>
1839        <translation>min</translation>
1840    </message>
1841    <message>
1842        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/>
1843        <source>File import and export</source>
1844        <translation>Filimport og -eksport</translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/>
1848        <source>8-bit encoding:</source>
1849        <translation>8 bits koding:</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/>
1853        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/>
1854        <source>More...</source>
1855        <translation>Mer...</translation>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/>
1859        <source>Default</source>
1860        <translation>Standard</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
1864        <translation type="vanished">Bruk den nye OCD-importfunksjonen også for versjon 8-filer</translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/>
1868        <source>General</source>
1869        <translation>Generelt</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1873        <source>Notice</source>
1874        <translation>Merk</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1878        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
1879        <translation>Programmet  startes  nytt for at endringen av språk skal tre i kraft!</translation>
1880    </message>
1881    <message>
1882        <source>Use translation file...</source>
1883        <translation type="vanished">Bruk oversettelsesfil...</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1887        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/>
1888        <source>Open translation</source>
1889        <translation>Åpne oversettelse</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1893        <source>Translation files (*.qm)</source>
1894        <translation>Oversettelsesfiler (*.qm)</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/>
1898        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
1899        <translation>Valgte fil er ikke en gyldig oversettelse.</translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/>
1903        <source>%1 x %2</source>
1904        <translation>%1 x %2</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/>
1908        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
1909        <translation>Primærskjerms oppløsning i piksler:</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/>
1913        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
1914        <translation>Primærskjerms størrelse i tommer (diagonalt):</translation>
1915    </message>
1916</context>
1917<context>
1918    <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name>
1919    <message>
1920        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/>
1921        <source>UTM</source>
1922        <comment>UTM coordinate reference system</comment>
1923        <translation>UTM</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/>
1927        <source>UTM coordinates</source>
1928        <translation>UTM-koordinater</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <source>UTM Zone (number north/south, e.g. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</source>
1932        <translation type="vanished">UTM-sone (nummer nord/syd, f.eks. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/>
1936        <source>UTM Zone (number north/south)</source>
1937        <translation>UTM-sone (nummer nord/syd)</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/>
1941        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
1942        <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment>
1943        <translation>Gauss-Krüger, datum: Potsdam</translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/>
1947        <source>Gauss-Krueger coordinates</source>
1948        <translation>Gauss-Krüger-koordinater</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/>
1952        <source>Zone number (1 to 119)</source>
1953        <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment>
1954        <translation>Sonenummer (1 til 119)</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/>
1958        <source>by EPSG code</source>
1959        <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment>
1960        <translation>med EPSG-kode</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/>
1964        <source>EPSG @code@ coordinates</source>
1965        <extracomment>Don&apos;t translate @code@. It is placeholder.</extracomment>
1966        <translation>EPSG @code@ koordinater</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/>
1970        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/>
1971        <source>Local coordinates</source>
1972        <translation>Lokale koordinater</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/>
1976        <source>EPSG code</source>
1977        <translation>EPSG-kode</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/>
1981        <source>Custom PROJ.4</source>
1982        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1983        <translation>Egen PROJ.4</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/>
1987        <source>Specification</source>
1988        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1989        <translation>Spesifikasjon</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/>
1993        <source>Map scale specification invalid or missing.</source>
1994        <translation>Kartskalaangivelsen er feil eller mangler.</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/>
1998        <source>Invalid grid scale factor: %1</source>
1999        <translation>Feil skaleringsfaktor for rutenett: %1</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/>
2003        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/>
2004        <source>Unknown CRS specification language: %1</source>
2005        <translation>Ukjent CRS-spesifikasjonsspråk: %1</translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/>
2009        <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source>
2010        <translation>Ikke støttet geografisk CRS-spesifikasjon: %1</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <source>Scale only</source>
2014        <translation type="vanished">Kun skala</translation>
2015    </message>
2016    <message>
2017        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/>
2018        <source>Local</source>
2019        <translation>Lokal</translation>
2020    </message>
2021    <message>
2022        <source>Projected</source>
2023        <translation type="vanished">Projisert</translation>
2024    </message>
2025</context>
2026<context>
2027    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name>
2028    <message>
2029        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/>
2030        <source>Map Georeferencing</source>
2031        <translation>Georeferering</translation>
2032    </message>
2033    <message>
2034        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/>
2035        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2036        <source>Lookup...</source>
2037        <translation>Slå opp...</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/>
2041        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/>
2042        <source>m</source>
2043        <translation>m</translation>
2044    </message>
2045    <message>
2046        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/>
2047        <source>Declination:</source>
2048        <translation>Misvisning:</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/>
2052        <source>Projected coordinates</source>
2053        <translation>Projiserte koordinater</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/>
2057        <source>Status:</source>
2058        <translation>Status:</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/>
2062        <source>Grid scale factor:</source>
2063        <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment>
2064        <translation>Skaleringsfaktor for rutenett:</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/>
2068        <source>Geographic coordinates</source>
2069        <translation>Geografiske koordinater</translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/>
2073        <source>Show reference point in:</source>
2074        <translation>Vis referansepunkt i:</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/>
2078        <source>valid</source>
2079        <translation>gyldig</translation>
2080    </message>
2081    <message>
2082        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/>
2083        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</source>
2084        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/>
2088        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/>
2089        <source>Online declination lookup</source>
2090        <translation>Slå opp misvisning online</translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/>
2094        <source>Map coordinate reference system</source>
2095        <translation>Kartets koordinatreferansesystem</translation>
2096    </message>
2097    <message>
2098        <source>- none -</source>
2099        <translation type="vanished">- ingen -</translation>
2100    </message>
2101    <message>
2102        <source>- from Proj.4 specification -</source>
2103        <translation type="vanished">- fra Proj.4-spesifikasjon -</translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/>
2107        <source>- local -</source>
2108        <translation>- lokal-</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <source>CRS specification:</source>
2112        <translation type="vanished">CRS-spesifikasjon:</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/>
2116        <source>Reference point</source>
2117        <translation>Referansepunkt</translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/>
2121        <source>&amp;Pick on map</source>
2122        <translation>&amp;Velg  kart</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/>
2126        <source>(Datum: WGS84)</source>
2127        <translation>(Datum: WGS84)</translation>
2128    </message>
2129    <message>
2130        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/>
2131        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/>
2132        <source>mm</source>
2133        <translation>mm</translation>
2134    </message>
2135    <message>
2136        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/>
2137        <source>X</source>
2138        <comment>x coordinate</comment>
2139        <translation>X</translation>
2140    </message>
2141    <message>
2142        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/>
2143        <source>Y</source>
2144        <comment>y coordinate</comment>
2145        <translation>Y</translation>
2146    </message>
2147    <message>
2148        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/>
2149        <source>E</source>
2150        <comment>west / east</comment>
2151        <translation>Ø</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/>
2155        <source>N</source>
2156        <comment>north / south</comment>
2157        <translation>N</translation>
2158    </message>
2159    <message>
2160        <source>°</source>
2161        <translation type="vanished">°</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/>
2165        <source>N</source>
2166        <comment>north</comment>
2167        <translatorcomment>N</translatorcomment>
2168        <translation></translation>
2169    </message>
2170    <message>
2171        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/>
2172        <source>E</source>
2173        <comment>east</comment>
2174        <translation>Ø</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/>
2178        <source>Map north</source>
2179        <translation>Kartets nord</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/>
2183        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/>
2184        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
2185        <translatorcomment>&amp;Referansesystem:</translatorcomment>
2186        <translation>&amp;Referansesystem:</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/>
2190        <source>Map coordinates:</source>
2191        <translation>Kartkoordinater:</translation>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/>
2195        <source>Geographic coordinates:</source>
2196        <translation>Geografiske koordinater:</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/>
2200        <source>On CRS changes, keep:</source>
2201        <translation>Ved CRS-endringer, behold:</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/>
2205        <source>Grivation:</source>
2206        <translation>Misvisning:</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/>
2210        <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Do you want to continue?</source>
2211        <translation>Misvisning for referansepunktet  %1° %2° vil  hentes fra &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Vil du fortsette?</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2215        <source>Declination change</source>
2216        <translation>Misvisningsendring</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2220        <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source>
2221        <translation>Misvisningen  er endret. Vil du rotere kartinnholdet tilsvarende?</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <source>Projected coordinates:</source>
2225        <translation type="vanished">Projiserte koordinater:</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/>
2229        <source>Local coordinates:</source>
2230        <translation>Lokale koordinater:</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2234        <source>Loading...</source>
2235        <translation>Laster...</translation>
2236    </message>
2237    <message>
2238        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/>
2239        <source>locked</source>
2240        <translation>låst</translation>
2241    </message>
2242    <message>
2243        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/>
2244        <source>Could not parse data.</source>
2245        <translation>Kan ikke behandle data.</translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/>
2249        <source>Declination value not found.</source>
2250        <translation>Misvisning ikke funnet.</translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/>
2254        <source>The online declination lookup failed:
2255%1</source>
2256        <translation>Onlineoppslag av misvisning mislyktes:
2257%1</translation>
2258    </message>
2259    <message>
2260        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/>
2261        <source>%1 °</source>
2262        <comment>degree value</comment>
2263        <translation>%1 °</translation>
2264    </message>
2265</context>
2266<context>
2267    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name>
2268    <message>
2269        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. Another button to cancel.</source>
2270        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;Angi referansepunkt. En annen knapp for å avbryte.</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/>
2274        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. &lt;b&gt;Right click&lt;/b&gt;: Cancel.</source>
2275        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;Angi referansepunkt. &lt;b&gt;Høyreklikk&lt;/b&gt;: Avbryt.</translation>
2276    </message>
2277</context>
2278<context>
2279    <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name>
2280    <message>
2281        <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/>
2282        <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source>
2283        <translation>Velkommen til OpenOrienteering Mapper!</translation>
2284    </message>
2285</context>
2286<context>
2287    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidget</name>
2288    <message>
2289        <source>Clear list</source>
2290        <translation type="vanished">Tøm liste</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <source>Exit</source>
2294        <translation type="vanished">Avslutt</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Activities</source>
2298        <translation type="vanished">Aktiviteter</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>Settings</source>
2302        <translation type="vanished">Innstillinger</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <source>Help</source>
2306        <translation type="vanished">Hjelp</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>Open most recently used file on start</source>
2310        <translation type="vanished">Åpne nylige brukte filer ved oppstart</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Tip of the day</source>
2314        <translation type="vanished">Dagens tips</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>Previous</source>
2318        <translation type="vanished">Forrige</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>Next</source>
2322        <translation type="vanished">Neste</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>Create a new map ...</source>
2326        <translation type="vanished">Nytt kart...</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Open map ...</source>
2330        <translation type="vanished">Åpne kart...</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>About %1</source>
2334        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2335        <translation type="vanished">Om %1</translation>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <source>Recent maps</source>
2339        <translation type="vanished">Siste kart</translation>
2340    </message>
2341    <message>
2342        <source>Open most recently used file</source>
2343        <translation type="vanished">Åpne siste brukte fil</translation>
2344    </message>
2345    <message>
2346        <source>Show tip of the day</source>
2347        <translation type="vanished">Vis dagens tips</translation>
2348    </message>
2349</context>
2350<context>
2351    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name>
2352    <message>
2353        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/>
2354        <source>Activities</source>
2355        <translation>Aktiviteter</translation>
2356    </message>
2357    <message>
2358        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/>
2359        <source>Create a new map ...</source>
2360        <translation>Nytt kart...</translation>
2361    </message>
2362    <message>
2363        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/>
2364        <source>Open map ...</source>
2365        <translation>Åpne kart...</translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/>
2369        <source>Touch mode</source>
2370        <translation type="unfinished"></translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/>
2374        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/>
2375        <source>Settings</source>
2376        <translation>Innstillinger</translation>
2377    </message>
2378    <message>
2379        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/>
2380        <source>About %1</source>
2381        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2382        <translation>Om %1</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/>
2386        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/>
2387        <source>Help</source>
2388        <translation>Hjelp</translation>
2389    </message>
2390    <message>
2391        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/>
2392        <source>Exit</source>
2393        <translation>Avslutt</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/>
2397        <source>Recent maps</source>
2398        <translation>Nyeste kart</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/>
2402        <source>Open most recently used file on start</source>
2403        <translation>Åpne nylige brukte filer ved oppstart</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/>
2407        <source>Clear list</source>
2408        <translation>Tøm liste</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/>
2412        <source>Tip of the day</source>
2413        <translation>Dagens tips</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/>
2417        <source>Show tip of the day</source>
2418        <translation>Vis dagens tips</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/>
2422        <source>Previous</source>
2423        <translation>Forrige</translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/>
2427        <source>Next</source>
2428        <translation>Neste</translation>
2429    </message>
2430</context>
2431<context>
2432    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name>
2433    <message>
2434        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/>
2435        <source>Help</source>
2436        <translation type="unfinished">Hjelp</translation>
2437    </message>
2438    <message>
2439        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/>
2440        <source>Examples</source>
2441        <translation>Eksempler</translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/>
2445        <source>About Mapper</source>
2446        <translation>Om Mapper</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <source>About Qt</source>
2450        <translation type="vanished">Om Qt</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>File list</source>
2454        <translation type="vanished">Filliste</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy map files to a top-level folder named &apos;OOMapper&apos; on the device or a memory card.</source>
2458        <translation type="vanished">Ingen kartfiler funnet!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kopier kartfiler til en toppnivåkatalog med navn &apos;OOMapper&apos;  enheten eller et minnekort.</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy a map file to /OOMapper or /sdcard/OOMapper to list it here.</source>
2462        <translation type="vanished">Ingen kartfiler funnet!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kopier en kartfil til/OOMapper eller /sdcard/OOMapper for å liste den her.</translation>
2463    </message>
2464</context>
2465<context>
2466    <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name>
2467    <message>
2468        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/>
2469        <source>PNG</source>
2470        <translation type="unfinished">PNG</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/>
2474        <source>All files (*.*)</source>
2475        <translation type="unfinished">Alle filer (*.*)</translation>
2476    </message>
2477    <message>
2478        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/>
2479        <source>Default icon</source>
2480        <translation>Forvalgt ikon</translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/>
2484        <source>px</source>
2485        <translation type="unfinished">piksler</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/>
2489        <source>Preview width:</source>
2490        <translation>Forhåndsvisningsbredde:</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/>
2494        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/>
2495        <source>Save...</source>
2496        <translation type="unfinished">Lagre …</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/>
2500        <source>Copy to custom icon</source>
2501        <translation>Kopier til egendefinert ikon</translation>
2502    </message>
2503    <message>
2504        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/>
2505        <source>Custom icon</source>
2506        <translation>Egendefinert ikon</translation>
2507    </message>
2508    <message>
2509        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/>
2510        <source>Width:</source>
2511        <translation type="unfinished">Bredde:</translation>
2512    </message>
2513    <message>
2514        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/>
2515        <source>Load...</source>
2516        <translation>Last inn …</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/>
2520        <source>Clear</source>
2521        <translation>Tøm</translation>
2522    </message>
2523    <message>
2524        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/>
2525        <source>%1 px</source>
2526        <translation>%1 px</translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/>
2530        <source>Save symbol icon ...</source>
2531        <translation type="unfinished">Lagre symbolikon …</translation>
2532    </message>
2533    <message>
2534        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/>
2535        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/>
2536        <source>Error</source>
2537        <translation type="unfinished">Feil</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/>
2541        <source>Failed to save the image:
2542%1</source>
2543        <translation>Klarte ikke å lagre bildet:
2544%1</translation>
2545    </message>
2546    <message>
2547        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/>
2548        <source>Load symbol icon ...</source>
2549        <translation type="unfinished"></translation>
2550    </message>
2551    <message>
2552        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/>
2553        <source>Cannot open file:
2554%1
2555
2556%2</source>
2557        <translation>Ka ikke åpne fil:
2558%1
2559
2560%2</translation>
2561    </message>
2562</context>
2563<context>
2564    <name>OpenOrienteering::ImportExport</name>
2565    <message>
2566        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/>
2567        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source>
2568        <translation>Feil ved lasting av symboltype %1 ved linje %2 kolonne %3.</translation>
2569    </message>
2570    <message>
2571        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/>
2572        <source>Symbol ID &apos;%1&apos; not unique at line %2 column %3.</source>
2573        <translation>Symbol-ID &apos;%1&apos; er ikke unik ved linje %2 kolonne %3.</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/>
2577        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source>
2578        <translation>Feil under opplasting av et symbol av type %1  linje %2 kolonne %3: %4</translation>
2579    </message>
2580    <message>
2581        <source>Error while loading a symbol.</source>
2582        <translation type="vanished">Feil ved lasting av symbol.</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/>
2586        <source>Error while loading an object of type %1.</source>
2587        <translation>Feil ved lasting av objekttype %1.</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/>
2591        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/>
2592        <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/>
2593        <source>Malformed symbol ID &apos;%1&apos; at line %2 column %3.</source>
2594        <translation type="unfinished"></translation>
2595    </message>
2596    <message>
2597        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/>
2598        <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source>
2599        <translation>Feil ved lasting av objekt av typen %1 ved %2:%3: %4</translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/>
2603        <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source>
2604        <translation>Ikke i stand til å finne symbol for objekt ved %1:%2.</translation>
2605    </message>
2606    <message>
2607        <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source>
2608        <translation type="vanished">Punktobjekt med udefinert eller galt symbol ved %1:%2.</translation>
2609    </message>
2610    <message>
2611        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/>
2612        <source>OpenOrienteering Mapper</source>
2613        <translation>OpenOrienteering Mapper</translation>
2614    </message>
2615    <message>
2616        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/>
2617        <source>OCAD Versions 7, 8</source>
2618        <translation>OCAD versjon 7, 8</translation>
2619    </message>
2620    <message>
2621        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/>
2622        <source>OCAD</source>
2623        <translation>OCAD</translation>
2624    </message>
2625    <message>
2626        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/>
2627        <source>OCAD version 8, old implementation</source>
2628        <translation>OCAD versjon 8, gammel implementasjon</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/>
2632        <source>OCAD version %1</source>
2633        <translation>OCAD-versjon %1</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <source>Could not parse the data.</source>
2637        <translation type="vanished">Kunne ikke behandle dataene.</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/>
2641        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/>
2642        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/>
2643        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/>
2644        <source>Could not parse the coordinates.</source>
2645        <translation>Kunne ikke behandle koordinatene.</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/>
2649        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/>
2650        <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source>
2651        <translation>Forventet %1 koordinater, fant %2.</translation>
2652    </message>
2653    <message>
2654        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/>
2655        <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source>
2656        <translation>Feil ved lasting av skriverkonfigurasjonen ved %1:%2: %3</translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/>
2660        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/>
2661        <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source>
2662        <translation>Feil ved lasting av angre/gjenta-trinn ved %1:%2: %3</translation>
2663    </message>
2664    <message>
2665        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/>
2666        <source>No such option: %1</source>
2667        <comment>No such import / export option</comment>
2668        <translation>Intet slikt valg: %1</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/>
2672        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/>
2673        <source>Geospatial vector data</source>
2674        <translation>Vektor-geoposisjonsdata</translation>
2675    </message>
2676</context>
2677<context>
2678    <name>OpenOrienteering::Importer</name>
2679    <message>
2680        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/>
2681        <source>Found an object without symbol.</source>
2682        <translation>Funnet et objekt uten symbol.</translation>
2683    </message>
2684    <message numerus="yes">
2685        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/>
2686        <source>Dropped %n irregular object(s).</source>
2687        <translation>
2688            <numerusform>Utelot %n ikke-regelbundne objekt.</numerusform>
2689            <numerusform>Utelot %n ikke-regelbundne objekter.</numerusform>
2690        </translation>
2691    </message>
2692    <message>
2693        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/>
2694        <source>Error during symbol post-processing.</source>
2695        <translation>Feil ved etter-prosessering for symbol.</translation>
2696    </message>
2697    <message>
2698        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/>
2699        <source>Template &quot;%1&quot; has been loaded from the map&apos;s directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source>
2700        <translation>Bakgrunnsbilde &quot;%1&quot; har blitt lastet fra kartets katalog i stedet for den relative plasseringen der kartet var tidligere.</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/>
2704        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/>
2705        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;, reason: %2</source>
2706        <translation>Klarte ikke å laste bakgrunnsbilde &apos;%1&apos;, årsak: %2</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/>
2710        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/>
2711        <source>Cannot open file
2712%1:
2713%2</source>
2714        <translation>Kan ikke åpne fil
2715%1:
2716%2</translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/>
2720        <source>Warnings when loading template &apos;%1&apos;:
2721%2</source>
2722        <translation>Advarsler under lasting av bakgrunnsbilde &apos;%1&apos;:
2723%2</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/>
2727        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/>
2728        <source>At least one template file could not be found.</source>
2729        <translation>Minst en malfil ble ikke funnet.</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/>
2733        <source>Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2734        <translation>Klikk  rød(e) malnavn i malene -&gt; Maloppsettsmeny for å sinne navn  malfiler.</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <source>At least one template file could not be found. Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2738        <translation type="vanished">Minst et bakgrunnsbilde ble ikke funnet. Klikk rød(e) bakgrunnsbildenavn i Bakgrunnsbilder -&gt; Innstillinger for å finne riktig bakgrunnsbildefilnavn.</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <source>This file uses an obsolete format. Support for this format is to be removed from this program soon. To be able to open the file in the future, save it again.</source>
2742        <translation type="vanished">Denne filen bruker et utdatert format. Støtte for dette formatet vil snart bli fjernet fra dette programmet. For å kunne åpne denne filen i fremtiden, lagre den  nytt.</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/>
2746        <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source>
2747        <translation type="unfinished"></translation>
2748    </message>
2749    <message>
2750        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/>
2751        <source>Invalid file format version.</source>
2752        <translation>Feil versjon av filformatet.</translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/>
2756        <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source>
2757        <translation>Ikke støttet gammelt filformat. Vennligst bruk en tidligere versjon av programmet for å oppdatere filen.</translation>
2758    </message>
2759    <message>
2760        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program. Consider updating.</source>
2761        <translation type="vanished">Ikke støttet nytt filformat. Noen kartegenskaper vil ikke bli lastet eller lagret med denne versjonen av programmet. Vurdér oppgradering.</translation>
2762    </message>
2763    <message>
2764        <source>The geographic coordinate reference system of the map was &quot;%1&quot;. This CRS is not supported. Using &quot;%2&quot;.</source>
2765        <translation type="vanished">Det geografiske koordinatsystemet for kartet var &quot;%1&quot;. Denne CRS støttes ikke. Bruk &quot;%2&quot;.</translation>
2766    </message>
2767    <message>
2768        <source>Error while loading a symbol with type %2.</source>
2769        <translation type="vanished">Feil ved lasting av symboltype %2.</translation>
2770    </message>
2771    <message>
2772        <source>Error while loading a symbol.</source>
2773        <translation type="vanished">Feil ved lasting av symbol.</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <source>Error while loading undo steps.</source>
2777        <translation type="vanished">Feil ved angring.</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <source>Error while reading map part count.</source>
2781        <translation type="vanished">Feil under lesing av kartdel teller.</translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <source>Error while loading map part %2.</source>
2785        <translation type="vanished">Feil ved lasting av kartdel %2.</translation>
2786    </message>
2787    <message>
2788        <source>Could not read file: %1</source>
2789        <translation type="vanished">Kan ikke lese filen: %1</translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/>
2793        <source>Unsupported file format.</source>
2794        <translation>Ikke støttet filformat.</translation>
2795    </message>
2796    <message>
2797        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/>
2798        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source>
2799        <translation>Ikke støttet nytt filformat. Noen kartegenskaper vil ikke bli lastet eller lagret med denne versjonen av programmet.</translation>
2800    </message>
2801    <message>
2802        <source>Format (%1) does not support import</source>
2803        <translation type="vanished">Format (%1) støtter ikke import</translation>
2804    </message>
2805    <message>
2806        <source>Could not read &apos;%1&apos;: %2</source>
2807        <translation type="vanished">Kan ikke lese &apos;%1&apos;: %2</translation>
2808    </message>
2809</context>
2810<context>
2811    <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name>
2812    <message>
2813        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/>
2814        <source>Line settings</source>
2815        <translation>Linjeinnstillinger</translation>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/>
2819        <source>Line width:</source>
2820        <translation>Linjebredde:</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/>
2824        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/>
2825        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/>
2826        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/>
2827        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/>
2828        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/>
2829        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/>
2830        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/>
2831        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/>
2832        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/>
2833        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/>
2834        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/>
2835        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/>
2836        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/>
2837        <source>mm</source>
2838        <translation>mm</translation>
2839    </message>
2840    <message>
2841        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/>
2842        <source>Line color:</source>
2843        <translation>Linjefarge:</translation>
2844    </message>
2845    <message>
2846        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/>
2847        <source>Minimum line length:</source>
2848        <translation>Minimum linjelengde:</translation>
2849    </message>
2850    <message>
2851        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/>
2852        <source>Line cap:</source>
2853        <translation>Linjeavslutning:</translation>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/>
2857        <source>flat</source>
2858        <translation>flatt</translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/>
2862        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/>
2863        <source>round</source>
2864        <translation>rund</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/>
2868        <source>square</source>
2869        <translation>kvadratisk</translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/>
2873        <source>pointed</source>
2874        <translation>spiss</translation>
2875    </message>
2876    <message>
2877        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/>
2878        <source>Line join:</source>
2879        <translation>Linjeknekk:</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/>
2883        <source>miter</source>
2884        <translation>rett</translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/>
2888        <source>bevel</source>
2889        <translation>skrå</translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <source>Cap length:</source>
2893        <translation type="vanished">Avslutningslengde:</translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/>
2897        <source>Line is dashed</source>
2898        <translation>Linje er stiplet</translation>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/>
2902        <source>Show at least one mid symbol</source>
2903        <translation>Vis minst ett mellomsymbol</translation>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/>
2907        <source>Minimum mid symbol count:</source>
2908        <translation>Mimimumsantall mellomsymboler:</translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/>
2912        <source>Minimum mid symbol count when closed:</source>
2913        <translation>Minimumsantall mellomsymboler ved lukking:</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/>
2917        <source>Dash length:</source>
2918        <translation>Streklengde:</translation>
2919    </message>
2920    <message>
2921        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/>
2922        <source>Dashed line</source>
2923        <translation>Stiplet linje</translation>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/>
2927        <source>Break length:</source>
2928        <translation>Strekavstand:</translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/>
2932        <source>Dashes grouped together:</source>
2933        <translation>Styrepunkter gruppert sammen:</translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/>
2937        <source>none</source>
2938        <translation>ingen</translation>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/>
2942        <source>2</source>
2943        <translation>2</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/>
2947        <source>3</source>
2948        <translation>3</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/>
2952        <source>4</source>
2953        <translation>4</translation>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/>
2957        <source>In-group break length:</source>
2958        <translatorcomment>&quot;skudd i blinde&quot;,  sjekkes i programmet</translatorcomment>
2959        <translation>Gruppert bruddlengde:</translation>
2960    </message>
2961    <message>
2962        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/>
2963        <source>Half length of first and last dash</source>
2964        <translation>Halvlengde for første og siste strek</translation>
2965    </message>
2966    <message>
2967        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/>
2968        <source>Mid symbols placement:</source>
2969        <translation type="unfinished"></translation>
2970    </message>
2971    <message>
2972        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/>
2973        <source>Center of dashes</source>
2974        <translation type="unfinished"></translation>
2975    </message>
2976    <message>
2977        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/>
2978        <source>Center of dash groups</source>
2979        <translation type="unfinished"></translation>
2980    </message>
2981    <message>
2982        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/>
2983        <source>Center of gaps</source>
2984        <translation type="unfinished"></translation>
2985    </message>
2986    <message>
2987        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/>
2988        <source>Mid symbols</source>
2989        <translation>Mellomsymboler</translation>
2990    </message>
2991    <message>
2992        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/>
2993        <source>Mid symbols per spot:</source>
2994        <translation>Mellomsymboler per punkt:</translation>
2995    </message>
2996    <message>
2997        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/>
2998        <source>Mid symbol distance:</source>
2999        <translation>Avstand mellom mellomsymboler:</translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/>
3003        <source>Borders</source>
3004        <translation>Kanter</translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/>
3008        <source>Different borders on left and right sides</source>
3009        <translation>Forskjellige kanter  venstre og høyre side</translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/>
3013        <source>Left border:</source>
3014        <translation>Venstre kant:</translation>
3015    </message>
3016    <message>
3017        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/>
3018        <source>Right border:</source>
3019        <translation>Høyre kant:</translation>
3020    </message>
3021    <message>
3022        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/>
3023        <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source>
3024        <translation>Fjern styresymbol ved linjestart og linjeslutt</translation>
3025    </message>
3026    <message>
3027        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/>
3028        <source>Cap length at start:</source>
3029        <translation type="unfinished"></translation>
3030    </message>
3031    <message>
3032        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/>
3033        <source>Cap length at end:</source>
3034        <translation type="unfinished"></translation>
3035    </message>
3036    <message>
3037        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/>
3038        <source>Offset at start:</source>
3039        <translation>Forskyvning ved start:</translation>
3040    </message>
3041    <message>
3042        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/>
3043        <source>Offset at end:</source>
3044        <translation>Forskyvning ved slutt:</translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/>
3048        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/>
3049        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/>
3050        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3051        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3052        <source>Start symbol</source>
3053        <translation>Startsymbol</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/>
3057        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3058        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3059        <source>Mid symbol</source>
3060        <translation>Mellomsymbol</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/>
3064        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/>
3065        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3066        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3067        <source>End symbol</source>
3068        <translation>Endesymbol</translation>
3069    </message>
3070    <message>
3071        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/>
3072        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/>
3073        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/>
3074        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/>
3075        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3076        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3077        <source>Dash symbol</source>
3078        <translation>Styresymbol</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/>
3082        <source>Enable border lines</source>
3083        <translation>Aktiver kantlinjer</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/>
3087        <source>Distance between spots:</source>
3088        <translation>Avstand mellom punkter:</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/>
3092        <source>Distance from line end:</source>
3093        <translation>Avstand fra linjeende:</translation>
3094    </message>
3095    <message>
3096        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/>
3097        <source>Scale the dash symbol at corners</source>
3098        <translation>Skaler streklinjesymbolet ved hjørnene</translation>
3099    </message>
3100    <message>
3101        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/>
3102        <source>Border width:</source>
3103        <translation>Kantbredde:</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/>
3107        <source>Border color:</source>
3108        <translation>Kantfarge:</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/>
3112        <source>Border shift:</source>
3113        <translation>Kantskifte:</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/>
3117        <source>Border is dashed</source>
3118        <translation>Kant er stiplet</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/>
3122        <source>Border dash length:</source>
3123        <translation>Kantstreklengde:</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/>
3127        <source>Border break length:</source>
3128        <translation>Bruddlengde for kantlinje:</translation>
3129    </message>
3130</context>
3131<context>
3132    <name>OpenOrienteering::MainWindow</name>
3133    <message>
3134        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/>
3135        <source>&amp;New</source>
3136        <translation>&amp;Ny</translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/>
3140        <source>Create a new map</source>
3141        <translation>Lage et nytt kart</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/>
3145        <source>&amp;Open...</source>
3146        <translation>&amp;Åpne...</translation>
3147    </message>
3148    <message>
3149        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/>
3150        <source>Open an existing file</source>
3151        <translation>Åpne en eksisterende fil</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/>
3155        <source>Open &amp;recent</source>
3156        <translation>Åpne sist &amp;brukte</translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/>
3160        <source>&amp;Save</source>
3161        <translation>&amp;Lagre</translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/>
3165        <source>Save &amp;as...</source>
3166        <translation>Lagre &amp;som...</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/>
3170        <source>Ctrl+Shift+S</source>
3171        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/>
3175        <source>Settings...</source>
3176        <translation>Innstillinger...</translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/>
3180        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/>
3181        <source>Close</source>
3182        <translation>Lukk</translation>
3183    </message>
3184    <message>
3185        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/>
3186        <source>Close this file</source>
3187        <translation>Lukk denne filen</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/>
3191        <source>E&amp;xit</source>
3192        <translation>A&amp;vslutt</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/>
3196        <source>Exit the application</source>
3197        <translation>Avslutt programmet</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/>
3201        <source>&amp;File</source>
3202        <translation>&amp;Fil</translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/>
3206        <source>General</source>
3207        <translation>Generelt</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/>
3211        <source>Open &amp;Manual</source>
3212        <translation>Åpne &amp;manual</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/>
3216        <source>Show the help file for this application</source>
3217        <translation>Vis hjelp for dette programmet</translation>
3218    </message>
3219    <message>
3220        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/>
3221        <source>&amp;About %1</source>
3222        <translation>&amp;Om %1</translation>
3223    </message>
3224    <message>
3225        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/>
3226        <source>Show information about this application</source>
3227        <translation>Vis info om dette programmet</translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/>
3231        <source>About &amp;Qt</source>
3232        <translation>Om &amp;Qt</translation>
3233    </message>
3234    <message>
3235        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/>
3236        <source>Show information about Qt</source>
3237        <translation>Vis info om Qt</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/>
3241        <source>&amp;Help</source>
3242        <translation>&amp;Hjelp</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/>
3246        <source>Do you want to remove the autosaved version?</source>
3247        <translation>Vil du fjerne autolagringsversjonen?</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/>
3251        <source>The file has been modified.
3252Do you want to save your changes?</source>
3253        <translation>Filen er endret.
3254Vil du lagre endringene?</translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/>
3258        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/>
3259        <source>Unsaved file</source>
3260        <translation>Ulagret fil</translation>
3261    </message>
3262    <message>
3263        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3264        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3265        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/>
3266        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/>
3267        <source>Warning</source>
3268        <translation>Advarsel</translation>
3269    </message>
3270    <message>
3271        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3272        <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2.
3273
3274Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source>
3275        <translation>Det valgte kartet har målestokk 1:%1, men det valgte symbolsettet har nominell målestokk 1:%2
3276
3277Vil du tilpasse symbolemene til den valgte målestokken?</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/>
3281        <source>Crash warning</source>
3282        <translation>Kræsj-melding</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/>
3286        <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really retry to open it?</source>
3287        <translation>Det ser ut som %1 kræsjet forrige gang filen ble åpnet:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Skal du virkelig åpne filen  nytt?</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <source>File recovery</source>
3291        <translation type="vanished">Filgjenoppretting</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <source>There is an automatically saved version of &lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Load this version?</source>
3295        <translation type="vanished">Det er en automatisk lagret versjon av &lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Last inn denne versjonen?</translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/>
3299        <source>Autosaving...</source>
3300        <translation>Autolagring...</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/>
3304        <source>Autosaving failed!</source>
3305        <translation>Feil ved autolagring!</translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/>
3309        <source>All maps</source>
3310        <translation>Alle kart</translation>
3311    </message>
3312    <message>
3313        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/>
3314        <source>All files</source>
3315        <translation>Alle filer</translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/>
3319        <source>Open file</source>
3320        <translation>Åpne fil</translation>
3321    </message>
3322    <message>
3323        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/>
3324        <source>You must close the current file before you can open another one.</source>
3325        <translation>Du  lukke gjeldende fil før du kan åpne en ny.</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/>
3329        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/>
3330        <source>Opening %1</source>
3331        <translation>Åpner %1</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/>
3335        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/>
3336        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3337        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/>
3338        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/>
3339        <source>Error</source>
3340        <translation>Feil</translation>
3341    </message>
3342    <message>
3343        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/>
3344        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/>
3345        <source>Cannot open file:
3346%1
3347
3348%2</source>
3349        <translation>Kan ikke åpne fil:
3350%1
3351
3352%2</translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3356        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
3357        <translation type="unfinished"></translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/>
3361        <source>Invalid file type.</source>
3362        <translation type="unfinished">Feil filtype.</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3366        <source>Cannot open file:
3367%1
3368
3369File format not recognized.</source>
3370        <translation>Kan ikke åpne fil:
3371%1
3372
3373Filfomatet er ukjent.</translation>
3374    </message>
3375    <message>
3376        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/>
3377        <source>The file has been modified.
3378Do you want to discard your changes?</source>
3379        <translation>Filen har blitt endret. Vil du fjerne endringene?</translation>
3380    </message>
3381    <message>
3382        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/>
3383        <source>&amp;%1 %2</source>
3384        <translation>&amp;%1 %2</translation>
3385    </message>
3386    <message>
3387        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/>
3388        <source>This map is being saved as a &quot;%1&quot; file. Information may be lost.
3389
3390Press Yes to save in this format.
3391Press No to choose a different format.</source>
3392        <translation>Kartet lagres som en &quot;%1&quot; fil. Informasjon kan  tapt.
3393
3394Velg Ja for å lagre i dette formatet.
3395Velg Nei for å velge et annet format.</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/>
3399        <source>Save file</source>
3400        <translation>Lagre fil</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/>
3404        <source>File could not be saved:</source>
3405        <translation>Fil kan ikke lagres:</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/>
3409        <source>There was a problem in determining the file format.</source>
3410        <translation>Det var et problem med bestemmelse av filformatet.</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/>
3414        <source>Please report this as a bug.</source>
3415        <translation>Vennligst rapporter denne feilen.</translation>
3416    </message>
3417</context>
3418<context>
3419    <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name>
3420    <message>
3421        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/>
3422        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/>
3423        <source>Error</source>
3424        <translation type="unfinished">Feil</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/>
3428        <source>Cannot export the map as
3429&quot;%1&quot;
3430because the format is unknown.</source>
3431        <translation type="unfinished">Kartet kan ikke eksporteres som
3432&quot;%1&quot;
3433da formatet ikke gjenkjennes.</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/>
3437        <source>Cannot export the map as
3438&quot;%1&quot;
3439because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3440        <translation type="unfinished">Kartet kan ikke eksporteres som
3441&quot;%1&quot;
3442da lagring av %2 (.%3) ikke er støttet.</translation>
3443    </message>
3444</context>
3445<context>
3446    <name>OpenOrienteering::Map</name>
3447    <message>
3448        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/>
3449        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/>
3450        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/>
3451        <source>Error</source>
3452        <translation>Feil</translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <source>Cannot export the map as
3456&quot;%1&quot;
3457because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3458        <translation type="vanished">Kartet kan ikke eksporteres som
3459&quot;%1&quot;
3460da lagring av %2 (.%3) ikke er støttet.</translation>
3461    </message>
3462    <message>
3463        <source>Cannot export the map as
3464&quot;%1&quot;
3465because the format is unknown.</source>
3466        <translation type="vanished">Kartet kan ikke eksporteres som
3467&quot;%1&quot;
3468da formatet ikke gjenkjennes.</translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <source>File does not exist or insufficient permissions to open:
3472%1</source>
3473        <translation type="vanished">Filen eksisterer ikke eller utilstrekkelige rettigheter for å åpne filen:
3474%1</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <source>Warning</source>
3478        <translation type="vanished">Advarsel</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <source>The map export generated warnings.</source>
3482        <translation type="vanished">Karteksporteringen genererte advarsler.</translation>
3483    </message>
3484    <message>
3485        <source>Internal error while saving:
3486%1</source>
3487        <translation type="vanished">Intern feil ved lagring:
3488%1</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <source>The map import generated warnings.</source>
3492        <translation type="vanished">Kartimporteringen genererte advarsler.</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>Cannot open file:
3496%1
3497for reading.</source>
3498        <translation type="vanished">Kan ikke åpne filen:
3499%1
3500for lesing.</translation>
3501    </message>
3502    <message>
3503        <source>Invalid file type.</source>
3504        <translation type="vanished">Feil filtype.</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <source>Cannot open file:
3508%1
3509
3510%2</source>
3511        <translation type="vanished">Kan ikke åpne filen:
3512%1
3513
3514%2</translation>
3515    </message>
3516    <message>
3517        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/>
3518        <source>Cannot save file
3519%1:
3520%2</source>
3521        <translation>Kan ikke lagre fil
3522%1:
3523%2</translation>
3524    </message>
3525    <message>
3526        <source>Nothing to import.</source>
3527        <translation type="vanished">Ingenting å importere.</translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <source>Question</source>
3531        <translation type="vanished">Spørsmål</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3535
3536Rescale the imported data?</source>
3537        <translation type="vanished">Målestokken til de importerte dataene er 1:%1 som er forskjellig fra kartets målestokk 1:%2.
3538
3539Skal de importerte dataene omskaleres?</translation>
3540    </message>
3541    <message>
3542        <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/>
3543        <source>default part</source>
3544        <translation>standarddel</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/>
3548        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/>
3549        <source>New color</source>
3550        <translation>Ny farge</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/>
3554        <source>Import...</source>
3555        <translation>Importer...</translation>
3556    </message>
3557    <message>
3558        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/>
3559        <source>Symbol replacement was canceled.
3560Import the data anyway?</source>
3561        <translation>Symbolerstatning ble avvist.
3562Importer data likevel?</translation>
3563    </message>
3564</context>
3565<context>
3566    <name>OpenOrienteering::MapColor</name>
3567    <message>
3568        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/>
3569        <source>Registration black (all printed colors)</source>
3570        <translation>Ekte svart (alle utskriftsfarger)</translation>
3571    </message>
3572</context>
3573<context>
3574    <name>OpenOrienteering::MapCoord</name>
3575    <message>
3576        <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/>
3577        <source>Coordinates are out-of-bounds.</source>
3578        <translation>Koordinatene er utenfor området.</translation>
3579    </message>
3580</context>
3581<context>
3582    <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name>
3583    <message>
3584        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/>
3585        <source>Print...</source>
3586        <translation>Skriv ut...</translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3590        <source>Undo</source>
3591        <translation>Angre</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3595        <source>Undo the last step</source>
3596        <translation>Angre siste</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3600        <source>Redo</source>
3601        <translation>Gjør om</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3605        <source>Redo the last step</source>
3606        <translation>Gjør om siste</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/>
3610        <source>Cu&amp;t</source>
3611        <translation>Klipp ut</translation>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/>
3615        <source>C&amp;opy</source>
3616        <translation>Kopier</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/>
3620        <source>&amp;Paste</source>
3621        <translation>Lim inn</translation>
3622    </message>
3623    <message>
3624        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/>
3625        <source>Select all</source>
3626        <translation>Velg alle</translation>
3627    </message>
3628    <message>
3629        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/>
3630        <source>Select nothing</source>
3631        <translation>Velg ingen</translation>
3632    </message>
3633    <message>
3634        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/>
3635        <source>Invert selection</source>
3636        <translation>Invertér valg</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/>
3640        <source>Zoom in</source>
3641        <translation>Zoom inn</translation>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/>
3645        <source>Zoom out</source>
3646        <translation>Zoom ut</translation>
3647    </message>
3648    <message>
3649        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/>
3650        <source>Toggle fullscreen mode</source>
3651        <translation>Veksle fullskjermvisning</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/>
3655        <source>Set custom zoom factor...</source>
3656        <translation>Angi zoomverdi...</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3660        <source>Symbol window</source>
3661        <translation>Symbolvindu</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3665        <source>Show/Hide the symbol window</source>
3666        <translation>Vis/Skjul symbolvinduet</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3670        <source>Color window</source>
3671        <translation>Fargevindu</translation>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3675        <source>Show/Hide the color window</source>
3676        <translation>Vis/Skjul fargevinduet</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3680        <source>Replace the symbols with those from another map file</source>
3681        <translation>Erstatt symboler med symboler fra en annen kartfil</translation>
3682    </message>
3683    <message>
3684        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3685        <source>Scale all symbols...</source>
3686        <translation>Skalér alle symboler...</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3690        <source>Scale the whole symbol set</source>
3691        <translation>Skalér hele symbolsettet</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3695        <source>Change map scale...</source>
3696        <translation>Endre kartmålestokk...</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3700        <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source>
3701        <translation>Endre kartets målestokk og tilpass kartobjekter og symbolstørrelser</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/>
3705        <source>Map notes...</source>
3706        <translation>Kartnotater...</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3710        <source>Template setup window</source>
3711        <translation>Innstillinger</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3715        <source>Show/Hide the template window</source>
3716        <translation>Vis/Skjul bakgrunnsbildevindu</translation>
3717    </message>
3718    <message>
3719        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/>
3720        <source>Open template...</source>
3721        <translation>Åpne bakgrunnsbilde...</translation>
3722    </message>
3723    <message>
3724        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/>
3725        <source>Show whole map</source>
3726        <translation>Vis hele kartet</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/>
3730        <source>Cannot export the map as
3731&quot;%1&quot;
3732because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3733        <translation type="unfinished">Kartet kan ikke eksporteres som
3734&quot;%1&quot;
3735da lagring av %2 (.%3) ikke er støttet.</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/>
3739        <source>Cannot save file
3740%1:
3741%2</source>
3742        <translation type="unfinished">Kan ikke lagre fil
3743%1:
3744%2</translation>
3745    </message>
3746    <message>
3747        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/>
3748        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
3749        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
3750        <source>Warning</source>
3751        <translation type="unfinished">Advarsel</translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/>
3755        <source>The map export generated warnings.</source>
3756        <translation type="unfinished">Karteksporteringen genererte advarsler.</translation>
3757    </message>
3758    <message>
3759        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
3760        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
3761        <source>The map import generated warnings.</source>
3762        <translation type="unfinished">Kartimporteringen genererte advarsler.</translation>
3763    </message>
3764    <message>
3765        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/>
3766        <source>Ctrl+A</source>
3767        <translation>Ctrl+A</translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/>
3771        <source>Ctrl+Shift+A</source>
3772        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
3773    </message>
3774    <message>
3775        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/>
3776        <source>Ctrl+I</source>
3777        <translation>Ctrl+I</translation>
3778    </message>
3779    <message>
3780        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/>
3781        <source>G</source>
3782        <translation>G</translation>
3783    </message>
3784    <message>
3785        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/>
3786        <source>E</source>
3787        <translation>Ø</translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/>
3791        <source>L</source>
3792        <translation>L</translation>
3793    </message>
3794    <message>
3795        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/>
3796        <source>S</source>
3797        <translation>S</translation>
3798    </message>
3799    <message>
3800        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/>
3801        <source>P</source>
3802        <translation>P</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/>
3806        <source>O</source>
3807        <translation>O</translation>
3808    </message>
3809    <message>
3810        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/>
3811        <source>Ctrl+R</source>
3812        <translation>Ctrl+R</translation>
3813    </message>
3814    <message>
3815        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/>
3816        <source>F</source>
3817        <translation>F</translation>
3818    </message>
3819    <message>
3820        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/>
3821        <source>T</source>
3822        <translation>T</translation>
3823    </message>
3824    <message>
3825        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/>
3826        <source>D</source>
3827        <translation>D</translation>
3828    </message>
3829    <message>
3830        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/>
3831        <source>Ctrl+G</source>
3832        <translation>Ctrl+G</translation>
3833    </message>
3834    <message>
3835        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/>
3836        <source>Ctrl+F</source>
3837        <translation>Ctrl+F</translation>
3838    </message>
3839    <message>
3840        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/>
3841        <source>Ctrl+D</source>
3842        <translation>Ctrl+D</translation>
3843    </message>
3844    <message>
3845        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/>
3846        <source>C</source>
3847        <translation>C</translation>
3848    </message>
3849    <message>
3850        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/>
3851        <source>R</source>
3852        <translation>R</translation>
3853    </message>
3854    <message>
3855        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/>
3856        <source>Z</source>
3857        <translation>Z</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/>
3861        <source>K</source>
3862        <translation>K</translation>
3863    </message>
3864    <message>
3865        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/>
3866        <source>H</source>
3867        <translation>H</translation>
3868    </message>
3869    <message>
3870        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/>
3871        <source>M</source>
3872        <translation>M</translation>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/>
3876        <source>U</source>
3877        <translation>U</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/>
3881        <source>N</source>
3882        <translation>N</translation>
3883    </message>
3884    <message>
3885        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/>
3886        <source>Ctrl+M</source>
3887        <translation>Ctrl+M</translation>
3888    </message>
3889    <message>
3890        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/>
3891        <source>Move to my location</source>
3892        <translation>Flytt til min plassering</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
3896        <source>Symbol set ID...</source>
3897        <translation>Symbolsett-ID...</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
3901        <source>Edit the symbol set ID</source>
3902        <translation>Rediger symbolsett-ID-en</translation>
3903    </message>
3904    <message>
3905        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
3906        <source>Load CRT file...</source>
3907        <translation>Last CRT-fil...</translation>
3908    </message>
3909    <message>
3910        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
3911        <source>Assign new symbols by cross-reference table</source>
3912        <translation>Tildel nye symboler i tråd med kryssreferansetabell</translation>
3913    </message>
3914    <message>
3915        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
3916        <source>Nothing to import.</source>
3917        <translation type="unfinished">Ingenting å importere.</translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/>
3921        <source>Question</source>
3922        <translation type="unfinished">Spørsmål</translation>
3923    </message>
3924    <message>
3925        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/>
3926        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3927
3928Rescale the imported data?</source>
3929        <translation type="unfinished">Målestokken til de importerte dataene er 1:%1 som er forskjellig fra kartets målestokk 1:%2.
3930
3931Skal de importerte dataene omskaleres?</translation>
3932    </message>
3933    <message>
3934        <source>Tag Selection</source>
3935        <translation type="vanished">Merkevalg</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <source>Show/Hide the tag selection window</source>
3939        <translation type="vanished">Vis/skjul merkevalgvinduet</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/>
3943        <source>Edit objects</source>
3944        <translation>Rediger objekter</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/>
3948        <source>Set point objects</source>
3949        <translation>Plasser punktobjekter</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/>
3953        <source>Draw paths</source>
3954        <translation>Tegn linjer</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/>
3958        <source>Draw circles and ellipses</source>
3959        <translation>Tegn sirkler og ellipser</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/>
3963        <source>Write text</source>
3964        <translation>Skriv tekst</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/>
3968        <source>Duplicate</source>
3969        <translation>Dupliser</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/>
3973        <source>Switch symbol</source>
3974        <translation>Bytt symbol</translation>
3975    </message>
3976    <message>
3977        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/>
3978        <source>Fill / Create border</source>
3979        <translation>Fyll/Lag kantlinje</translation>
3980    </message>
3981    <message>
3982        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/>
3983        <source>Switch dash direction</source>
3984        <translation>Speilvend</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/>
3988        <source>Connect paths</source>
3989        <translation>Forbind linjer</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/>
3993        <source>Cut object</source>
3994        <translation>Klipp objekt</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <source>Rotate object(s)</source>
3998        <translation type="vanished">Roter objekt(er)</translation>
3999    </message>
4000    <message>
4001        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/>
4002        <source>Measure lengths and areas</source>
4003        <translation>Mål lengder og flater</translation>
4004    </message>
4005    <message>
4006        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/>
4007        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/>
4008        <source>Import...</source>
4009        <translation>Importer...</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4013        <source>Copy position</source>
4014        <translation>Kopier posisjon</translation>
4015    </message>
4016    <message>
4017        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4018        <source>Copy position to clipboard.</source>
4019        <translation>Kopier posisjon til utklippstavle.</translation>
4020    </message>
4021    <message>
4022        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/>
4023        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/>
4024        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/>
4025        <source>&amp;Edit</source>
4026        <translation>Rediger</translation>
4027    </message>
4028    <message>
4029        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/>
4030        <source>&amp;View</source>
4031        <translation>Vis</translation>
4032    </message>
4033    <message>
4034        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/>
4035        <source>&amp;Tools</source>
4036        <translation>Verktøy</translation>
4037    </message>
4038    <message>
4039        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/>
4040        <source>Sy&amp;mbols</source>
4041        <translation>Symboler</translation>
4042    </message>
4043    <message>
4044        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/>
4045        <source>M&amp;ap</source>
4046        <translation>Kart</translation>
4047    </message>
4048    <message>
4049        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/>
4050        <source>&amp;Templates</source>
4051        <translation>Bakgrunnsbilder</translation>
4052    </message>
4053    <message>
4054        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/>
4055        <source>Drawing</source>
4056        <translation>Tegning</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/>
4060        <source>Paint on template</source>
4061        <translation>Tegn  bakgrunnsbilde</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/>
4065        <source>Show grid</source>
4066        <translation>Vis rutenett</translation>
4067    </message>
4068    <message>
4069        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/>
4070        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/>
4071        <source>Configure grid...</source>
4072        <translation>Konfigurer rutenett...</translation>
4073    </message>
4074    <message>
4075        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/>
4076        <source>Hatch areas</source>
4077        <translation>Rasterflater</translation>
4078    </message>
4079    <message>
4080        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/>
4081        <source>Baseline view</source>
4082        <translatorcomment>Usikker  denne</translatorcomment>
4083        <translation>Standard visning</translation>
4084    </message>
4085    <message>
4086        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/>
4087        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/>
4088        <source>Hide all templates</source>
4089        <translation>Skjul alle bakgrunnsbilder</translation>
4090    </message>
4091    <message>
4092        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/>
4093        <source>Georeferencing...</source>
4094        <translation>Georeferering...</translation>
4095    </message>
4096    <message>
4097        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
4098        <source>Rotate map...</source>
4099        <translation>Roter kart...</translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
4103        <source>Rotate the whole map</source>
4104        <translation>Roter hele kartet</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/>
4108        <source>Reopen template...</source>
4109        <translation>Åpne bakgrunnskart  ny...</translation>
4110    </message>
4111    <message>
4112        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/>
4113        <source>Draw rectangles</source>
4114        <translation>Tegn rektangler</translation>
4115    </message>
4116    <message>
4117        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/>
4118        <source>Cut free form hole</source>
4119        <translation>Klipp frihåndshull</translation>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/>
4123        <source>Cut round hole</source>
4124        <translation>Klipp rundt hull</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/>
4128        <source>Cut rectangular hole</source>
4129        <translation>Klipp rektangulært hull</translation>
4130    </message>
4131    <message>
4132        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/>
4133        <source>Rotate pattern</source>
4134        <translation>Roter mønster</translation>
4135    </message>
4136    <message>
4137        <source>Scale object(s)</source>
4138        <translation type="vanished">Skaler objekt(er)</translation>
4139    </message>
4140    <message>
4141        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/>
4142        <source>Unify areas</source>
4143        <translation>Samle flater</translation>
4144    </message>
4145    <message>
4146        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/>
4147        <source>Intersect areas</source>
4148        <translation>Snitt mellom flater</translation>
4149    </message>
4150    <message>
4151        <source>Area difference</source>
4152        <translation type="vanished">Fjern overlapp mellom flater</translation>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/>
4156        <source>Area XOr</source>
4157        <translation>Fjern snitt mellom flater</translation>
4158    </message>
4159    <message>
4160        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/>
4161        <source>Map coordinates</source>
4162        <translation>Kartkoordinater</translation>
4163    </message>
4164    <message>
4165        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/>
4166        <source>Projected coordinates</source>
4167        <translation>Projiserte koordinater</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/>
4171        <source>Latitude/Longitude (Dec)</source>
4172        <translation>Breddegrad/Lengdegrad (Dec)</translation>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/>
4176        <source>Latitude/Longitude (DMS)</source>
4177        <translation>Breddegrad/Lengdegrad (DMS)</translation>
4178    </message>
4179    <message>
4180        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/>
4181        <source>Display coordinates as...</source>
4182        <translation>Vis koordinater som...</translation>
4183    </message>
4184    <message>
4185        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/>
4186        <source>Cut hole</source>
4187        <translation>Klipp hull</translation>
4188    </message>
4189    <message>
4190        <source>Dummy</source>
4191        <translation type="vanished">Modell</translation>
4192    </message>
4193    <message>
4194        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/>
4195        <source>View</source>
4196        <translation>Vis</translation>
4197    </message>
4198    <message>
4199        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/>
4200        <source>Select template...</source>
4201        <translation>Velg bakgrunnsbilde...</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/>
4205        <source>Editing</source>
4206        <translation>Redigering</translation>
4207    </message>
4208    <message>
4209        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/>
4210        <source>Advanced editing</source>
4211        <translation>Avansert redigering</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/>
4215        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/>
4216        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/>
4217        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/>
4218        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4219        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4220        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4221        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4222        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4223        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4224        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4225        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4226        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4227        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4228        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4229        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/>
4230        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4231        <source>Error</source>
4232        <translation>Feil</translation>
4233    </message>
4234    <message>
4235        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4236        <source>No undo steps available.</source>
4237        <translation>Angring er ikke mulig.</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <source>Cut %1 object(s)</source>
4241        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4242        <translation type="vanished">Klipp %1 objekt(er)</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4246        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4247        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
4248        <translation>En intern feil har oppstått, beklager!</translation>
4249    </message>
4250    <message>
4251        <source>Copied %1 object(s)</source>
4252        <translation type="vanished">Kopiert %1 objekt(er)</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4256        <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source>
4257        <translation>Det er ingen objekter å lime inn fra oppslagstavlen!</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <source>Pasted %1 object(s)</source>
4261        <translation type="vanished">Limt inn %1 objekt(er)</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4265        <source>Set custom zoom factor</source>
4266        <translation>Angi zoomverdi</translation>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4270        <source>Zoom factor:</source>
4271        <translation>Zoomverdi:</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/>
4275        <source>Symbols</source>
4276        <translation>Symboler</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/>
4280        <source>Colors</source>
4281        <translation>Farger</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/>
4285        <source>Symbol set ID</source>
4286        <translation>Symbolsett-ID</translation>
4287    </message>
4288    <message>
4289        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/>
4290        <source>Edit the symbol set ID:</source>
4291        <translation>Rediger symbolsett-ID-en:</translation>
4292    </message>
4293    <message>
4294        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4295        <source>Scale all symbols</source>
4296        <translation>Skalér alle symboler</translation>
4297    </message>
4298    <message>
4299        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4300        <source>Scale to percentage:</source>
4301        <translation>Skaler i prosent:</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/>
4305        <source>Map notes</source>
4306        <translation>Kartnotater</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/>
4310        <source>Cancel</source>
4311        <translation>Avbryt</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/>
4315        <source>OK</source>
4316        <translation>OK</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/>
4320        <source>Templates</source>
4321        <translation>Bakgrunnsbilder</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <source>Tag Selector</source>
4325        <translation type="vanished">Merkevelger</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4329        <source>Place point objects on the map.</source>
4330        <translation>Plasser punktobjekt  kart.</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4334        <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source>
4335        <translation>Velg et punktsymbol for å kunne bruke dette verktøyet.</translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4339        <source>Draw polygonal and curved lines.</source>
4340        <translation>Tegn polygone og krumme linjer.</translation>
4341    </message>
4342    <message>
4343        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4344        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4345        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4346        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4347        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4348        <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source>
4349        <translation>Velg linje-, flate- eller kombinert synbol for å kunne bruke dette verktøyet.</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4353        <source>Draw circles and ellipses.</source>
4354        <translation>Tegn sirkler og ellipser.</translation>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4358        <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source>
4359        <translation>Velg retning  flatemønster eller punktobjekter.</translation>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4363        <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source>
4364        <translation>Velg et flateobjekt med rotérbart mønster eller et rotérbart punktobjekt for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4365    </message>
4366    <message>
4367        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/>
4368        <source>Resulting symbol: %1 %2.</source>
4369        <translation>Resulterende symbol: %1 %2.</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/>
4373        <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source>
4374        <translation>Velg minst to flate- eller linjeobjekter for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4375    </message>
4376    <message>
4377        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/>
4378        <source>Unify overlapping objects.</source>
4379        <translation>Forén overlappende flater.</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/>
4383        <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source>
4384        <translation>Fjern alle deler som ikke overlapper det først valgte objektet.</translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/>
4388        <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source>
4389        <translation>Fjern deler som overlapper det først valgte objektet.</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/>
4393        <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source>
4394        <translation>Fjern alle deler som overlapper det først valgte obektet.</translation>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4398        <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source>
4399        <translation>Slå sammen flatehull, eller slå sammen hull med objektkanten for å klippe hull i denne delen.</translation>
4400    </message>
4401    <message>
4402        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4403        <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source>
4404        <translation>Velg ett flateobjekt med hull for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4408        <source>Merging holes failed.</source>
4409        <translation>Feil ved sammenslåing av hull.</translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4413        <source>Clear temporary markers</source>
4414        <translation>Tøm midlertidige merker</translation>
4415    </message>
4416    <message>
4417        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4418        <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source>
4419        <translation>Er du sikker  at du ønsker å slette alle midlertidige GPS-merker? Dette kan ikke angres.</translation>
4420    </message>
4421    <message>
4422        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/>
4423        <source>Merge this part with</source>
4424        <translation>Slå denne delen sammen med</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/>
4428        <source>Move selected objects to</source>
4429        <translation>Flytt valgte objekter til</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/>
4433        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/>
4434        <source>Enter the name of the map part:</source>
4435        <translation>Skriv inn navnet  kartdelen:</translation>
4436    </message>
4437    <message>
4438        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects? This cannot be undone.</source>
4439        <translation type="vanished">Vil du fjerne kartdelen &quot;%1&quot; og alle dens objekter? Dette kan ikke angres.</translation>
4440    </message>
4441    <message>
4442        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/>
4443        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/>
4444        <source>Merge map parts</source>
4445        <translation>Slå sammen kartdeler</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/>
4449        <source>Do you want to move all objects from map part &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, and to remove &quot;%1&quot;?</source>
4450        <translation>Vil du flytte alle objekter fra kartdel &quot;%1&quot; til &quot;%2&quot;, og å fjerne &quot;%1&quot;?</translation>
4451    </message>
4452    <message>
4453        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/>
4454        <source>Do you want to move all objects to map part &quot;%1&quot;, and to remove all other map parts?</source>
4455        <translation>Vil du flytte alle objekter til kartdel &quot;%1&quot;, og fjerne alle andre kartdeler?</translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <source>Import %1 or GPX file</source>
4459        <translation type="vanished">Importer %1 eller GPX-fil</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source>
4463        <translation type="vanished">Valgt kartfil kan ikke importeres fordi den ikke kunne lastes.</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4467        <source>Draw rectangles.</source>
4468        <translation>Tegn rektangler.</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/>
4472        <source>Editing in progress</source>
4473        <translation>Endring pågår</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/>
4477        <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source>
4478        <translation>Kartet blir for tiden endret. Vennligst avslutt endringen før lagring.</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/>
4482        <source>Map saved</source>
4483        <translation>Kartet er lagret</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/>
4487        <source>&amp;Image</source>
4488        <translation>&amp;Bilde</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/>
4492        <source>&amp;PDF</source>
4493        <translation>&amp;PDF</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4497        <source>Clear undo / redo history</source>
4498        <translation>Tøm angre/gjenopprett-historikk</translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4502        <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source>
4503        <translation>Slett angre/gjenopprett-historikk for å redusere kartfilens størrelse.</translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/>
4507        <source>Pan</source>
4508        <translation>Panorér</translation>
4509    </message>
4510    <message>
4511        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/>
4512        <source>Overprinting simulation</source>
4513        <translation>Overprintsimulering</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
4517        <source>Replace symbol set...</source>
4518        <translation>Erstatt symbolsett...</translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4522        <source>Tag editor</source>
4523        <translation>Tag-editor</translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4527        <source>Show/Hide the tag editor window</source>
4528        <translation>Vis/Skjul tag-editorvinduet</translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/>
4532        <source>Edit lines</source>
4533        <translation>Endre linjer</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/>
4537        <source>Draw free-handedly</source>
4538        <translation>Tegn med frihånd</translation>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/>
4542        <source>Fill bounded areas</source>
4543        <translation>Fyll avgrensede områder</translation>
4544    </message>
4545    <message>
4546        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/>
4547        <source>Delete</source>
4548        <translation>Slett</translation>
4549    </message>
4550    <message>
4551        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/>
4552        <source>Cut away from area</source>
4553        <translation>Klipp bort fra område</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/>
4557        <source>Merge area holes</source>
4558        <translation>Slå sammen hull i flate</translation>
4559    </message>
4560    <message>
4561        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/>
4562        <source>Convert to curves</source>
4563        <translation>Konvertér til kurver</translation>
4564    </message>
4565    <message>
4566        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/>
4567        <source>Simplify path</source>
4568        <translation>Forenkle linje</translation>
4569    </message>
4570    <message>
4571        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/>
4572        <source>Cutout</source>
4573        <translation>Utklipp</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/>
4577        <source>Cut away</source>
4578        <translation>Klipp bort</translation>
4579    </message>
4580    <message>
4581        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/>
4582        <source>Distribute points along path</source>
4583        <translation>Fordel punkter langs linjen</translation>
4584    </message>
4585    <message>
4586        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/>
4587        <source>Paint on template settings</source>
4588        <translation>Tegn  bakgrunnsbilde</translation>
4589    </message>
4590    <message>
4591        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/>
4592        <source>Enable touch cursor</source>
4593        <translation>Aktiver berøringsmarkør</translation>
4594    </message>
4595    <message>
4596        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/>
4597        <source>Enable GPS display</source>
4598        <translation>Aktiver GPS-visning</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/>
4602        <source>Enable GPS distance rings</source>
4603        <translation>Aktver GPS-avstandssirkler</translation>
4604    </message>
4605    <message>
4606        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/>
4607        <source>Set point object at GPS position</source>
4608        <translation>Sett punktobjekt ved GPS-posisjon</translation>
4609    </message>
4610    <message>
4611        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/>
4612        <source>Set temporary marker at GPS position</source>
4613        <translation>Sett midlertidig merke ved GPS-posisjon</translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/>
4617        <source>Create temporary path at GPS position</source>
4618        <translation>Lag midlertidig linje ved GPS-posisjon</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/>
4622        <source>Clear temporary GPS markers</source>
4623        <translation>Tøm midlertidige GPS-merker</translation>
4624    </message>
4625    <message>
4626        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/>
4627        <source>Enable compass display</source>
4628        <translation>Aktiver kompassvisning</translation>
4629    </message>
4630    <message>
4631        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/>
4632        <source>Align map with north</source>
4633        <translation>Tilpass kart med nord</translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <source>Toggle template visibility</source>
4637        <translation type="vanished">Slå bakgrunnsbilde av/</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/>
4641        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/>
4642        <source>Add new part...</source>
4643        <translation>Legg til ny del...</translation>
4644    </message>
4645    <message>
4646        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/>
4647        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/>
4648        <source>Rename current part...</source>
4649        <translation>Gi nytt navn til valgt del...</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/>
4653        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/>
4654        <source>Remove current part</source>
4655        <translation>Fjern valgt del</translation>
4656    </message>
4657    <message>
4658        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/>
4659        <source>Merge all parts</source>
4660        <translation>Slå sammen alle deler</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/>
4664        <source>&amp;Export as...</source>
4665        <translation>&amp;Eksporter som...</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/>
4669        <source>Toolbars</source>
4670        <translation>Verktøyslinjer</translation>
4671    </message>
4672    <message>
4673        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/>
4674        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/>
4675        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/>
4676        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/>
4677        <source>Map parts</source>
4678        <translation>Kartdeler</translation>
4679    </message>
4680    <message>
4681        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/>
4682        <source>Select symbol</source>
4683        <translation>Velg symbol</translation>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/>
4687        <source>Hide top bar</source>
4688        <translation>Skjul topplinje</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/>
4692        <source>Show top bar</source>
4693        <translation>Vis topplinje</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/>
4697        <source>1x zoom</source>
4698        <translation>1x forstørrelse</translation>
4699    </message>
4700    <message>
4701        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/>
4702        <source>2x zoom</source>
4703        <translation>2x forstørrelse</translation>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/>
4707        <source>Export</source>
4708        <translation>Eksporter</translation>
4709    </message>
4710    <message>
4711        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4712        <source>Print / Export is not available in this program version!</source>
4713        <translation>Skriv ut/Eksporter er ikke tilgjengelig i denne programversjonen!</translation>
4714    </message>
4715    <message>
4716        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/>
4717        <source>Tag Editor</source>
4718        <translation>Tag-editor</translation>
4719    </message>
4720    <message>
4721        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/>
4722        <source>No
4723symbol
4724selected</source>
4725        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4726        <translation>Ingen
4727symboerl
4728er valgt</translation>
4729    </message>
4730    <message>
4731        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/>
4732        <source>Multiple
4733symbols
4734selected</source>
4735        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4736        <translation>Flere
4737symboler
4738er valgt</translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4742        <source>Draw paths free-handedly.</source>
4743        <translation>Tegn linjer med frihånd.</translation>
4744    </message>
4745    <message>
4746        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4747        <source>Fill bounded areas.</source>
4748        <translation>Fyll avgrensede flater.</translation>
4749    </message>
4750    <message>
4751        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4752        <source>Write text on the map.</source>
4753        <translation>Skriv tekst  kartet.</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4757        <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source>
4758        <translation>Velg et tekstsymbol for å kunne bruke dette verktøyet.</translation>
4759    </message>
4760    <message>
4761        <source>Deletes the selected object(s).</source>
4762        <translation type="vanished">Slett valgt(e) objekt(er).</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <source>Duplicate the selected object(s).</source>
4766        <translation type="vanished">Dupliser valgt(e) objekt(er).</translation>
4767    </message>
4768    <message>
4769        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4770        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4771        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4772        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4773        <source>Select at least one object to activate this tool.</source>
4774        <translation>Velg minst ett objekt for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4778        <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source>
4779        <translation>Bytt symbolretning  linjeobjekter.</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4783        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4784        <source>Select at least one line object to activate this tool.</source>
4785        <translation>Velg minst ett linjeobjekt for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4786    </message>
4787    <message>
4788        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4789        <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source>
4790        <translation>Forbind endepunkter til linjer som er nær hverandre.</translation>
4791    </message>
4792    <message>
4793        <source>Cut the selected object(s) into smaller parts.</source>
4794        <translation type="vanished">Klipp valgt(e) objekt(er) i mindre deler.</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4798        <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source>
4799        <translation>Velg minst en linje- eller ett flateobjekt for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4800    </message>
4801    <message>
4802        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4803        <source>Cut a hole into the selected area object.</source>
4804        <translation>Klipp hull i valgt områdeobjekt.</translation>
4805    </message>
4806    <message>
4807        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4808        <source>Select a single area object to activate this tool.</source>
4809        <translation>Velg ett områdeobjekt for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <source>Rotate the selected object(s).</source>
4813        <translation type="vanished">Roter valgt(e) objekt(er).</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <source>Scale the selected object(s).</source>
4817        <translation type="vanished">Skaler valgt(e) objekt(er).</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>Unify overlapping areas.</source>
4821        <translation type="vanished">Forén overlappende flater.</translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>Select at least two area objects with the same symbol to activate this tool.</source>
4825        <translation type="vanished">Velg minst to områdeobjekter med samme symbol for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <source>Intersect the first selected area object with all other selected overlapping areas.</source>
4829        <translation type="vanished">Snitt det først valgte flateobjektet med alle øvrige valgte overlappende flater.</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <source>Subtract all other selected area objects from the first selected area object.</source>
4833        <translation type="vanished">Fjern alle andre valgte flateobjekter fra det først valgte områdeobjektet.</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <source>Select at least two area objects to activate this tool.</source>
4837        <translation type="vanished">Velg minst to flateobjekter for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <source>Calculate nonoverlapping parts of areas.</source>
4841        <translation type="vanished">Beregn ikke-overlappende deler av flater.</translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4845        <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source>
4846        <translation>Gjør om linjer fra rette segmenter til bezierkurver.</translation>
4847    </message>
4848    <message>
4849        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4850        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4851        <source>Select a path object to activate this tool.</source>
4852        <translation>Velg et linjeobjekt for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4853    </message>
4854    <message>
4855        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4856        <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source>
4857        <translation>Redusér antall punkter  linjeobjekter for å gjenskape formen deres.</translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4861        <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source>
4862        <translation>Lag et utklipp av noen objekter eller hele kartet.</translation>
4863    </message>
4864    <message>
4865        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4866        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4867        <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source>
4868        <translation>Velg et lukket linjeobjekt som utklipp for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4869    </message>
4870    <message>
4871        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4872        <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source>
4873        <translation>Klipp bort noen objekter eller alt i et avgrenset område.</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <source>Switches the symbol of the selected object(s) to the selected symbol.</source>
4877        <translation type="vanished">Bytt symbol av valgt(e) objekt(er) til valgt symbol.</translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4881        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4882        <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source>
4883        <translation>Velg minst ett objekt og et passende, forskjellig symbol for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4884    </message>
4885    <message>
4886        <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source>
4887        <translation type="vanished">Fyll valgt(e) linje(r) eller lag kant for valgt(e) flate(r).</translation>
4888    </message>
4889    <message>
4890        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4891        <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source>
4892        <translation>Plassér punktobjekter med jevn avstand langs eksisterende linjeobjekt</translation>
4893    </message>
4894    <message>
4895        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4896        <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source>
4897        <translation>Velg minst ett linjeobjekt og ett punktsymbol for å aktivere dette verktøyet.</translation>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <source>%1 object(s) duplicated</source>
4901        <translation type="vanished">%1 objekt(er) duplisert</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4905        <source>Object selection</source>
4906        <translation>Objektvalg</translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbol(s).</source>
4910        <translation type="vanished">Ingen objekter ble valgt fordi det ikke fins objekter med valgt(e) symbol(er).</translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/>
4914        <source>Measure</source>
4915        <translation>Mål</translation>
4916    </message>
4917    <message>
4918        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4919        <source>Unification failed.</source>
4920        <translation>Sammenslåing mislyktes.</translation>
4921    </message>
4922    <message>
4923        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4924        <source>Intersection failed.</source>
4925        <translation>Snitt mislyktes.</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4929        <source>Difference failed.</source>
4930        <translation>Forskjell mislyktes.</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4934        <source>XOr failed.</source>
4935        <translation>Fjerning av snitt mellom flater mislyktes.</translation>
4936    </message>
4937    <message>
4938        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/>
4939        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects?</source>
4940        <translation>Vil du fjerne kartdelen &quot;%1&quot; og alle dets objekter?</translation>
4941    </message>
4942    <message>
4943        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/>
4944        <source>Switched to map part &apos;%1&apos;.</source>
4945        <translation>Byttet til kartdel «%1».</translation>
4946    </message>
4947    <message>
4948        <source>Paint free-handedly on a template</source>
4949        <translation type="vanished">Tegn med frihånd  et bakgrunnsbilde</translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <source>Paint free-handedly on a template. Create or load a template which can be drawn onto to activate this button</source>
4953        <translation type="vanished">Tegn  frihånd  et bakgrunnsbilde. Lag eller last inn et bakgrunnsbilde som kan tegnes  for å aktivere denne knappen</translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source>
4957        <translation type="vanished">Importér %1, GPX-, OSM- eller DXF-fil</translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4961        <source>Importable files</source>
4962        <translation>Filer som kan importeres</translation>
4963    </message>
4964    <message>
4965        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/>
4966        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4967        <source>All files</source>
4968        <translation>Alle filer</translation>
4969    </message>
4970    <message>
4971        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4972        <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source>
4973        <translation>Filen kan ikke importeres fordi filformatet ikke støttes.</translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/>
4977        <source>Rotate objects</source>
4978        <translation>Roter objekter</translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/>
4982        <source>Scale objects</source>
4983        <translation>Skaler objekter</translation>
4984    </message>
4985    <message numerus="yes">
4986        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/>
4987        <source>Cut %n object(s)</source>
4988        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4989        <translation>
4990            <numerusform>Klipp %n objekt</numerusform>
4991            <numerusform>Klipp %n objekter</numerusform>
4992        </translation>
4993    </message>
4994    <message numerus="yes">
4995        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/>
4996        <source>Copied %n object(s)</source>
4997        <translation>
4998            <numerusform>Kopier %n objekt</numerusform>
4999            <numerusform>Kopier %n objekter</numerusform>
5000        </translation>
5001    </message>
5002    <message numerus="yes">
5003        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/>
5004        <source>Pasted %n object(s)</source>
5005        <translation>
5006            <numerusform>Limte inn %n objekt</numerusform>
5007            <numerusform>Limte inn %n objekter</numerusform>
5008        </translation>
5009    </message>
5010    <message>
5011        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
5012        <source>Deletes the selected objects.</source>
5013        <translation>Sletter de valgte objektene.</translation>
5014    </message>
5015    <message>
5016        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
5017        <source>Duplicate the selected objects.</source>
5018        <translation>Dupliser de valgte objektene.</translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
5022        <source>Rotate the selected objects.</source>
5023        <translation>Roter de valgte objektene.</translation>
5024    </message>
5025    <message>
5026        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
5027        <source>Scale the selected objects.</source>
5028        <translation>Skaler de valgte objektene.</translation>
5029    </message>
5030    <message>
5031        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
5032        <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source>
5033        <translation>Klipp de valgte objektene i mindre deler.</translation>
5034    </message>
5035    <message>
5036        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
5037        <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source>
5038        <translation>Bytter ut symbolet for de valgte objektene til det valgte symbolet.</translation>
5039    </message>
5040    <message>
5041        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
5042        <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source>
5043        <translation>Fyll de valgte linjene eller lag en kant rundt de valgte områdene.</translation>
5044    </message>
5045    <message numerus="yes">
5046        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/>
5047        <source>Duplicated %n object(s)</source>
5048        <translation>
5049            <numerusform>%n objekt kopiert</numerusform>
5050            <numerusform>%n objekter kopiert</numerusform>
5051        </translation>
5052    </message>
5053    <message>
5054        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
5055        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source>
5056        <translation>Valgte ingen objekter da det ikke finnes noen objekter med de valgte symbolene.</translation>
5057    </message>
5058</context>
5059<context>
5060    <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name>
5061    <message>
5062        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/>
5063        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/>
5064        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/>
5065        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/>
5066        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/>
5067        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/>
5068        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abort. </source>
5069        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Avbryt. </translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/>
5073        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/>
5074        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/>
5075        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/>
5076        <source>More: %1, %2</source>
5077        <translation>Mer: %1, %2</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/>
5081        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/>
5082        <source>More: %1</source>
5083        <translation>Mer: %1</translation>
5084    </message>
5085    <message>
5086        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/>
5087        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/>
5088        <source>More: %1, %2, %3</source>
5089        <translation>Mer: %1, %2, %3</translation>
5090    </message>
5091</context>
5092<context>
5093    <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name>
5094    <message>
5095        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/>
5096        <source>&amp;Find...</source>
5097        <translation>&amp;Finn…</translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/>
5101        <source>Find &amp;next</source>
5102        <translation>Finn &amp;neste</translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/>
5106        <source>Find objects</source>
5107        <translation>Finn objekter</translation>
5108    </message>
5109    <message>
5110        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/>
5111        <source>&amp;Find next</source>
5112        <translation>&amp;Finn neste</translation>
5113    </message>
5114    <message>
5115        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/>
5116        <source>Find &amp;all</source>
5117        <translation>Finn &amp;alle</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/>
5121        <source>Query editor</source>
5122        <translation>Avansert søk</translation>
5123    </message>
5124</context>
5125<context>
5126    <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name>
5127    <message>
5128        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/>
5129        <source>- Map -</source>
5130        <translation>- Kart -</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/>
5134        <source>Processing separations of page %1...</source>
5135        <translation>Behandler separasjoner for side %1...</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/>
5139        <source>Processing page %1...</source>
5140        <translation>Behandler side %1...</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/>
5144        <source>Canceled</source>
5145        <translation>Avbrutt</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/>
5149        <source>Error</source>
5150        <translation>Feil</translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/>
5154        <source>Finished</source>
5155        <translation>Ferdig</translation>
5156    </message>
5157</context>
5158<context>
5159    <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name>
5160    <message>
5161        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/>
5162        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/>
5163        <source>Text source:</source>
5164        <translation>Tekstkilde:</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/>
5168        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/>
5169        <source>Map (%1)</source>
5170        <translation>Kart (%1)</translation>
5171    </message>
5172    <message>
5173        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/>
5174        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/>
5175        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/>
5176        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/>
5177        <source>undefined language</source>
5178        <translation>udefinert språk</translation>
5179    </message>
5180    <message>
5181        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/>
5182        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/>
5183        <source>Translation (%1)</source>
5184        <translation>Oversettelse (%1)</translation>
5185    </message>
5186    <message>
5187        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/>
5188        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/>
5189        <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source>
5190        <translation>Før redigering, vil lagret tekst bli erstattet av gjeldende oversettelse. Ønsker du å fortsette?</translation>
5191    </message>
5192    <message>
5193        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/>
5194        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/>
5195        <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source>
5196        <translation>Etter endring av lagret tekst, vil oversettelsen ikke lenger være å finne. Ønsker du å fortsette?</translation>
5197    </message>
5198</context>
5199<context>
5200    <name>OpenOrienteering::MapWidget</name>
5201    <message>
5202        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/>
5203        <source>%1x</source>
5204        <comment>Zoom factor</comment>
5205        <translation>%1x</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/>
5209        <source>mm</source>
5210        <comment>millimeters</comment>
5211        <translation>mm</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/>
5215        <source>m</source>
5216        <comment>meters</comment>
5217        <translation>m</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/>
5221        <source>Error</source>
5222        <translation>Feil</translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/>
5226        <source>Empty map!
5227
5228Start by defining some colors:
5229Select Symbols -&gt; Color window to
5230open the color dialog and
5231define the colors there.</source>
5232        <translation>Tomt kart!
5233
5234Start med å definere noen farger:
5235Velg Symboler -&gt; Fargevindu for å
5236åpne en fargedialogboks og
5237definér farger der.</translation>
5238    </message>
5239    <message>
5240        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/>
5241        <source>No symbols!
5242
5243Now define some symbols:
5244Right-click in the symbol bar
5245and select &quot;New symbol&quot;
5246to create one.</source>
5247        <translation>Ingen symboler!
5248
5249Definér noen symboler:
5250Høyreklikk  symbolvinduet
5251og velg &quot;Nytt symbol#
5252for å lage et.</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5256        <source>Ready to draw!
5257
5258Start drawing or load a base map.
5259To load a base map, click
5260Templates -&gt; Open template...</source>
5261        <translation>Klar for å tegne!
5262
5263Start tegning eller last inn grunnlag.
5264For å laste inn grunnlag, klikk
5265Bakgrunnsbilder -&gt; Åpne bakgrunnsbilde...</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5269        <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map,
5270zoom using the mouse wheel, if available.</source>
5271        <translation>Hint: Hold musehjulet nede for å flytte kartet,
5272rull musehjulet for å zoome.</translation>
5273    </message>
5274</context>
5275<context>
5276    <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name>
5277    <message>
5278        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/>
5279        <source>Boundary length:</source>
5280        <translation>Grenselinjelengde:</translation>
5281    </message>
5282    <message>
5283        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/>
5284        <source>Length:</source>
5285        <translation>Lengde:</translation>
5286    </message>
5287    <message>
5288        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/>
5289        <source>Area:</source>
5290        <translation>Flate:</translation>
5291    </message>
5292    <message>
5293        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/>
5294        <source>No object selected.</source>
5295        <translation>Ingen objekter er valgt.</translation>
5296    </message>
5297    <message>
5298        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/>
5299        <source>%1 objects selected.</source>
5300        <translation>%1 objekter er valgt.</translation>
5301    </message>
5302    <message>
5303        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/>
5304        <source>The selected object is not a path.</source>
5305        <translation>Det valgte objektet er ikke en linje.</translation>
5306    </message>
5307    <message>
5308        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/>
5309        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/>
5310        <source>mm</source>
5311        <comment>millimeters</comment>
5312        <translation>mm</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/>
5316        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/>
5317        <source>m</source>
5318        <comment>meters</comment>
5319        <translation>m</translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/>
5323        <source>mm²</source>
5324        <comment>square millimeters</comment>
5325        <translation>mm²</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/>
5329        <source>m²</source>
5330        <comment>square meters</comment>
5331        <translation>m²</translation>
5332    </message>
5333    <message>
5334        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/>
5335        <source>This object is too small.</source>
5336        <translation>Objektet er for lite.</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5340        <source>The minimimum area is %1 %2.</source>
5341        <translation>Minimumsflaten er %1 %2.</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5345        <source>mm²</source>
5346        <translation>mm²</translation>
5347    </message>
5348    <message>
5349        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/>
5350        <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source>
5351        <translation>Merk: Omkrets og areal er kun korrekt om det ikke forekommer overlapp eller hull.</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/>
5355        <source>This line is too short.</source>
5356        <translation>Linjen er for kort.</translation>
5357    </message>
5358    <message>
5359        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5360        <source>The minimum length is %1 %2.</source>
5361        <translation>Minimumslengden er %1 %2.</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5365        <source>mm</source>
5366        <translation>mm</translation>
5367    </message>
5368</context>
5369<context>
5370    <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name>
5371    <message>
5372        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/>
5373        <source>Create new map</source>
5374        <translation>Lag nytt kart</translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/>
5378        <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source>
5379        <translation>Velg målestokk og symbolsett for det nye kartet.</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/>
5383        <source>Scale:  1 : </source>
5384        <translation>Målestokk:  1 : </translation>
5385    </message>
5386    <message>
5387        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/>
5388        <source>Symbol sets:</source>
5389        <translation>Symbolsett:</translation>
5390    </message>
5391    <message>
5392        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/>
5393        <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source>
5394        <translation>Vis bare symbolsett som passer med valgt målestokk</translation>
5395    </message>
5396    <message>
5397        <source>Cancel</source>
5398        <translation type="vanished">Avbryt</translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/>
5402        <source>Create</source>
5403        <translation>OK</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/>
5407        <source>Empty symbol set</source>
5408        <translation>Tomt symbolsett</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/>
5412        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/>
5413        <source>Load symbol set from a file...</source>
5414        <translation>Last inn symbolsett fra fil...</translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/>
5418        <source>All symbol set files</source>
5419        <translation>Alle symbolsettfiler</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/>
5423        <source>All files</source>
5424        <translation>Alle filer</translation>
5425    </message>
5426</context>
5427<context>
5428    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name>
5429    <message>
5430        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/>
5431        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source>
5432        <translation>Kartet inneholder mer enn 256 farger som ikke er støttet av OCAD 8.</translation>
5433    </message>
5434    <message>
5435        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/>
5436        <source>libocad returned %1</source>
5437        <translation>libocad returnerte %1</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/>
5441        <source>Registration black is exported as a regular color.</source>
5442        <translation>Ekte svart er eksportert som en vanlig farge.</translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/>
5446        <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source>
5447        <translation>Ikke i stand til å eksportere fyllmønsterendring for et flateobjekt</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/>
5451        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
5452        <translation>Kunne ikke lagre korrekt plassering for manglende mal: &quot;%1&quot;</translation>
5453    </message>
5454    <message>
5455        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/>
5456        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
5457        <translation>Klrte ikke å eksportere bakgrunnsbilde: filtypen til &quot;%1&quot; er ikke støttet ennå</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/>
5461        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/>
5462        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
5463        <translation>Koordinater justeres for å passe i OCAD-8s tegneområde (-2 m2 m).</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/>
5467        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
5468        <translation>Noen koordinater er fremdeles utenfor OCAD-8s tegneområde. De kan kanskje ikke leses i OCAD.</translation>
5469    </message>
5470    <message>
5471        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/>
5472        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5473        <translation>For linjesymbol &quot;%1&quot;, kan ikke vise ende/knekk-kombinasjon.</translation>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/>
5477        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5478        <translation>For linjesymbol &quot;%1&quot;, kan ikke vise dash grouping.</translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/>
5482        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5483        <translation>For linjesymbol &quot;%1&quot; har antallet styrepunkter i en gruppe blitt redusert til 2.</translation>
5484    </message>
5485    <message>
5486        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/>
5487        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5488        <translation>For linjesymbol &quot;%1&quot; kan ikke kantlinjer eksporters korrekt.</translation>
5489    </message>
5490    <message>
5491        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/>
5492        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5493        <translation>For flatesymbol &quot;%1&quot; er et fyllmønster utelatt.</translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/>
5497        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5498        <translation>For flatesymbol &quot;%1&quot; antas et &quot;shifted rows&quot; punktmønster. Dette kan både være korrekt og ikke korrekt.</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/>
5502        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5503        <translation>For tekstsymbol %1 er det angitt tegnavstand, denne funksjonen følger ikke OCADs håndtering ennå</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/>
5507        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5508        <translation>For tekstsymbol %1: ignorerer understreking</translation>
5509    </message>
5510    <message>
5511        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/>
5512        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5513        <translation>For tekstsymbol %1: ignorerer kniping</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/>
5517        <source>String truncated (truncation marked with three &apos;|&apos;): %1</source>
5518        <translation>Tekststreng forkortet (forkortelsen merket med 3 &apos;|&apos;): %1</translation>
5519    </message>
5520</context>
5521<context>
5522    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name>
5523    <message>
5524        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/>
5525        <source>Could not allocate buffer.</source>
5526        <translation>Kunne ikke allokere buffer.</translation>
5527    </message>
5528    <message>
5529        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/>
5530        <source>libocad returned %1</source>
5531        <translation>libocad returnerte %1</translation>
5532    </message>
5533    <message>
5534        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/>
5535        <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source>
5536        <translation>OCAD-filer i versjon %1 er ikke støttet!</translation>
5537    </message>
5538    <message numerus="yes">
5539        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/>
5540        <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source>
5541        <translation>
5542            <numerusform>%n fargeseparasjon ble droppet, årsak: Import deaktivert.</numerusform>
5543            <numerusform>%n fargeseparasjoner ble droppet, årsak: Import deaktivert.</numerusform>
5544        </translation>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/>
5548        <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source>
5549        <translation>Kunne ikke laste spotfargedefinisjoner, feil %1</translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/>
5553        <source>Color &quot;Registration black&quot; is imported as a special color.</source>
5554        <translation>Farge &quot;ekte svart&quot; er importert som en spesialfarge.</translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/>
5558        <source>Unable to import symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</source>
5559        <translation>Kunne ikke importere symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/>
5563        <source>OCAD import layer</source>
5564        <translation>OCAD-importert lag</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <source>In dashed line symbol %1, pointed cap lengths for begin and end are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5568        <translation type="vanished">I stiplet linjesymbol %1 er lengden for linjens start- og endepunktsavslutninger ulike (%2 og %3). Bruker %4.</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/>
5572        <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source>
5573        <translation>I stiplet linjesymbol %1 kan ikke lengden  linjeavslutningen importeres korrekt.</translation>
5574    </message>
5575    <message>
5576        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/>
5577        <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source>
5578        <translation>I stiplet linjesymbol %1 kan ikke endeavstanden importeres korrekt.</translation>
5579    </message>
5580    <message>
5581        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/>
5582        <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5583        <translation>I stiplet linjesymbol %1 er hoved- og avslutningslengde ulike (%2 og %3). Bruker %4.</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/>
5587        <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5588        <translation>I stiplet linjesymbol %1, avstandene D og E er ulike (%2 og %3). Bruker %4.</translation>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/>
5592        <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source>
5593        <translation>Linjesymbol %1: fjerner symbol i linjeender.</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/>
5597        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5598        <translation>Ved import av tekstsymbol %1: ignorerer justering</translation>
5599    </message>
5600    <message>
5601        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/>
5602        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5603        <translation>Ved import av tekstsymbol %1: ignorerer valgt weight (%2)</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/>
5607        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5608        <translation>Ved import av tekstsymbol %1: standard tegnavstand er valgt, denne funksjonen er ikke tilpasset OCADs håndtering ennå</translation>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/>
5612        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5613        <translation>Ved import av tekstsymbol %1: ignorerer valgt ordavstand (%2%)</translation>
5614    </message>
5615    <message>
5616        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/>
5617        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5618        <translation>Ved import av tekstsymbol %1: ignorerer valgte innrykk (%2/%3)</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/>
5622        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5623        <translation>Ved import av tekstsymbol %1: ignorerer tekstrammer (modus %2)</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/>
5627        <source>Unable to load object</source>
5628        <translation>Klarte ikke å laste inn objekt</translation>
5629    </message>
5630    <message>
5631        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/>
5632        <source>Unable to import rectangle object</source>
5633        <translation>Klarte ikke å importere rektangelobjekt</translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/>
5637        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5638        <translation>Importerte ikke tekstsymbol, kunne ikke  tak i filsti&apos; (ntps=%1): %2</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <source>Unable to import template: %1</source>
5642        <translation type="obsolete">Klarte ikke å importere bakgrunnsbilde: %1</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/>
5646        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/>
5647        <source>Unable to import template: background &quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be a raster image</source>
5648        <translation>Klarte ikke å importere bakgrunnsbilde &quot;%1&quot; ser ikke ut til å være et rasterbilde</translation>
5649    </message>
5650    <message>
5651        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/>
5652        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5653        <translation>Forsøker å importere et tekstobjekt med ukjent koordinatformat</translation>
5654    </message>
5655    <message>
5656        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/>
5657        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5658        <translation>Farge-id ikke funnet: %1, fargen ignoreres</translation>
5659    </message>
5660</context>
5661<context>
5662    <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name>
5663    <message>
5664        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/>
5665        <source>is</source>
5666        <extracomment>Very short label</extracomment>
5667        <translation>er</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/>
5671        <source>is not</source>
5672        <extracomment>Very short label</extracomment>
5673        <translation>er ikke</translation>
5674    </message>
5675    <message>
5676        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/>
5677        <source>contains</source>
5678        <extracomment>Very short label</extracomment>
5679        <translation>inneholder</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/>
5683        <source>Search</source>
5684        <extracomment>Very short label</extracomment>
5685        <translation>Søk</translation>
5686    </message>
5687    <message>
5688        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/>
5689        <source>Text</source>
5690        <extracomment>Very short label</extracomment>
5691        <translation>Tekst</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/>
5695        <source>and</source>
5696        <extracomment>Very short label</extracomment>
5697        <translation>og</translation>
5698    </message>
5699    <message>
5700        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/>
5701        <source>or</source>
5702        <extracomment>Very short label</extracomment>
5703        <translation>eller</translation>
5704    </message>
5705    <message>
5706        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/>
5707        <source>Symbol</source>
5708        <extracomment>Very short label</extracomment>
5709        <translation>Symbol</translation>
5710    </message>
5711    <message>
5712        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/>
5713        <source>invalid</source>
5714        <extracomment>Very short label</extracomment>
5715        <translation>ugyldig</translation>
5716    </message>
5717</context>
5718<context>
5719    <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name>
5720    <message>
5721        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/>
5722        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/>
5723        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5724        <translation type="unfinished">For flatesymbol &quot;%1&quot; er et fyllmønster utelatt.</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/>
5728        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5729        <translation type="unfinished">For flatesymbol &quot;%1&quot; antas et &quot;shifted rows&quot; punktmønster. Dette kan både være korrekt og ikke korrekt.</translation>
5730    </message>
5731</context>
5732<context>
5733    <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name>
5734    <message>
5735        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/>
5736        <source>Could not translate coordinate reference system &apos;%1:%2&apos;.</source>
5737        <translation type="unfinished"></translation>
5738    </message>
5739</context>
5740<context>
5741    <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name>
5742    <message>
5743        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/>
5744        <source>In line symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5745        <translation>I linjesymbol %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/>
5749        <source>In text symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5750        <translation>I tekstsymbol %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/>
5754        <source>Could not load the coordinate reference system &apos;%1&apos;.</source>
5755        <translation>Kunne ikke laste koordinatreferansesystemet &apos;%1&apos;.</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <source>Spot color information was ignored.</source>
5759        <translation type="vanished">Spotfargeinformasjon ble utelatt.</translation>
5760    </message>
5761    <message>
5762        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/>
5763        <source>Unable to import symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</source>
5764        <translation>Kunne ikke importere symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</translation>
5765    </message>
5766    <message>
5767        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/>
5768        <source>Unsupported type &quot;%1&quot;.</source>
5769        <translation>Ikke støttet type &quot;%1&quot;.</translation>
5770    </message>
5771    <message>
5772        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/>
5773        <source>Unable to import template: &quot;%1&quot; is not a supported template type.</source>
5774        <translation>Klarte ikke å importere bakgrunnsbilde &quot;%1&quot; er ikke en støttet  bildetype.</translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/>
5778        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/>
5779        <source>Unsupported line style &apos;%1&apos;.</source>
5780        <translation>Ikke støttet linjetype &apos;%1&apos;.</translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <source>Different lengths for pointed caps at begin (%1 mm) and end (%2 mm) are not supported. Using %3 mm.</source>
5784        <translatorcomment>FInner ikke oversettelse for pointed caps</translatorcomment>
5785        <translation type="vanished">Ulike lengder for pointed caps i start (%1 mm) og slutt (%2 mm) er ikke støttet. Bruker %3 mm.</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/>
5789        <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source>
5790        <translation>Linjestilen kan ikke importeres korrekt.</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/>
5794        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/>
5795        <source>The dash pattern&apos;s end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5796        <translation>Linjestilens endelengde (%1 mm) kan ikke importeres korrekt. Bruker %2 mm.</translation>
5797    </message>
5798    <message>
5799        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/>
5800        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/>
5801        <source>The dash pattern&apos;s end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5802        <translation>Linjestilens endeavstand (%1 mm) kan ikke importeres korrekt. Bruker %2 mm.</translation>
5803    </message>
5804    <message>
5805        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/>
5806        <source>Unsupported framing line style &apos;%1&apos;.</source>
5807        <translation>Ikke støttet rammestil &apos;%1&apos;.</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/>
5811        <source>Skipped secondary point symbol.</source>
5812        <translation>Hoppet over sekundært punktsymbol.</translation>
5813    </message>
5814    <message>
5815        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/>
5816        <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source>
5817        <translation>Utelater streksymbol i lijeendene.</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <source>This symbol cannot be saved as a proper OCD symbol again.</source>
5821        <translation type="vanished">Dette symbolet kan ikke lagres som et riktig OCD-symbol igjen.</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/>
5825        <source>Justified alignment is not supported.</source>
5826        <translation>Blokkjustering er ikke støttet.</translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/>
5830        <source>Vertical alignment &apos;%1&apos; is not supported.</source>
5831        <translation>Vertikal tilpasning &apos;%1&apos; er ikke støttet.</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/>
5835        <source>Ignoring custom weight (%1).</source>
5836        <translation>Ignorerer valgt strektykkelse (%1).</translation>
5837    </message>
5838    <message>
5839        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/>
5840        <source>Custom character spacing may be incorrect.</source>
5841        <translation>Valgt bokstavmellomrom kan være feil.</translation>
5842    </message>
5843    <message>
5844        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/>
5845        <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source>
5846        <translation>Ignorerer valgt ordmellomrom (%1 %).</translation>
5847    </message>
5848    <message>
5849        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/>
5850        <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source>
5851        <translation>Ignorerer valgte innrykk (%1/%2).</translation>
5852    </message>
5853    <message>
5854        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/>
5855        <source>Ignoring text framing (mode %1).</source>
5856        <translation>Ignorerer tekstrammer (modus %1).</translation>
5857    </message>
5858    <message>
5859        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/>
5860        <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source>
5861        <translation>Linjetekstsymboler er ikke støttet ennå. Markerer symbolet som skjult.</translation>
5862    </message>
5863    <message>
5864        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/>
5865        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
5866        <translation>Kode &apos;%1&apos; er ikke tilgjengelig. Sjekk innstillingene.</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/>
5870        <source>In area symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5871        <translation>I flatesymbol %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/>
5875        <source>Color &quot;%1&quot; is imported as special color &quot;Registration black&quot;.</source>
5876        <translation type="unfinished"></translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/>
5880        <source> - main line</source>
5881        <translation type="unfinished"></translation>
5882    </message>
5883    <message>
5884        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/>
5885        <source> - double line</source>
5886        <translation type="unfinished"></translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/>
5890        <source> - framing</source>
5891        <translation type="unfinished"></translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/>
5895        <source>The border of this symbol could not be loaded.</source>
5896        <translation>Kunne ikke laste inn omrisset av dette symbolet.</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/>
5900        <source>Unable to load object</source>
5901        <translation>Klarte ikke å laste inn objekt</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/>
5905        <source>Unable to import rectangle object</source>
5906        <translation>Klarte ikke å importere rektangelobjekt</translation>
5907    </message>
5908    <message>
5909        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/>
5910        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5911        <translation>Importerte ikke tekstsymbol, kunne ikke  tak i filsti&apos; (ntps=%1): %2</translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/>
5915        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5916        <translation>Forsøker å importere et tekstobjekt med ukjent koordinatformat</translation>
5917    </message>
5918    <message>
5919        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/>
5920        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/>
5921        <source>Invalid data.</source>
5922        <translation>Ugyldig verdi.</translation>
5923    </message>
5924    <message>
5925        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/>
5926        <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source>
5927        <translation type="unfinished"></translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>Untested file importer for format: OCD %1</source>
5931        <translation type="vanished">Utestet filimport for format: OCD %1</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/>
5935        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
5936        <translation>OCD-filer i versjon %1 er ikke støttet!</translation>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/>
5940        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5941        <translation>Fant ikke farge-id: %1, fargen ignoreres</translation>
5942    </message>
5943</context>
5944<context>
5945    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name>
5946    <message>
5947        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/>
5948        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5949        <translation type="unfinished">For linjesymbol &quot;%1&quot;, kan ikke vise ende/knekk-kombinasjon.</translation>
5950    </message>
5951</context>
5952<context>
5953    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name>
5954    <message>
5955        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/>
5956        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5957        <translation type="unfinished">For linjesymbol &quot;%1&quot;, kan ikke vise ende/knekk-kombinasjon.</translation>
5958    </message>
5959    <message>
5960        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/>
5961        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5962        <translation type="unfinished">For linjesymbol &quot;%1&quot;, kan ikke vise dash grouping.</translation>
5963    </message>
5964    <message>
5965        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/>
5966        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5967        <translation type="unfinished">For linjesymbol &quot;%1&quot; har antallet styrepunkter i en gruppe blitt redusert til 2.</translation>
5968    </message>
5969    <message>
5970        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/>
5971        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5972        <translation type="unfinished">For linjesymbol &quot;%1&quot; kan ikke kantlinjer eksporters korrekt.</translation>
5973    </message>
5974</context>
5975<context>
5976    <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name>
5977    <message>
5978        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/>
5979        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5980        <translation type="unfinished"></translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/>
5984        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5985        <translation type="unfinished">For tekstsymbol %1: ignorerer understreking</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/>
5989        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5990        <translation type="unfinished">For tekstsymbol %1: ignorerer kniping</translation>
5991    </message>
5992</context>
5993<context>
5994    <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name>
5995    <message>
5996        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/>
5997        <source>Couldn&apos;t find a driver for file extension %1</source>
5998        <translation type="unfinished"></translation>
5999    </message>
6000    <message>
6001        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/>
6002        <source>Failed to create dataset: %1</source>
6003        <translation>Klarte ikke å opprette datasett: %1</translation>
6004    </message>
6005    <message>
6006        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/>
6007        <source>Failed to create layer: %2</source>
6008        <translation>Klarte ikke å opprette lag: %1</translation>
6009    </message>
6010    <message>
6011        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/>
6012        <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source>
6013        <translation type="unfinished"></translation>
6014    </message>
6015    <message>
6016        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/>
6017        <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source>
6018        <translation type="unfinished"></translation>
6019    </message>
6020    <message>
6021        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/>
6022        <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source>
6023        <translation type="unfinished"></translation>
6024    </message>
6025    <message>
6026        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/>
6027        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/>
6028        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
6029        <translation>Klarte ikke å opprette funksjon i lag: %1</translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
6033        <translation type="vanished">Klarte ikke å opprette lag %1: %2</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>Failed to create name field: %1</source>
6037        <translation type="vanished">Klarte ikke å opprette navnefelt: %1</translation>
6038    </message>
6039</context>
6040<context>
6041    <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name>
6042    <message>
6043        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/>
6044        <source>Unable to setup &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</source>
6045        <translation>Klarte ikke å sette &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <source>Purple</source>
6049        <translation type="vanished">Lilla</translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/>
6053        <source>Point</source>
6054        <translation>Punkt</translation>
6055    </message>
6056    <message>
6057        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/>
6058        <source>Line</source>
6059        <translation>Linje</translation>
6060    </message>
6061    <message>
6062        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/>
6063        <source>Area</source>
6064        <translation>Område</translation>
6065    </message>
6066    <message>
6067        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/>
6068        <source>Text</source>
6069        <translation>Tekst</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/>
6073        <source>Unable to load layer %1.</source>
6074        <translation>Klarte ikke å laste lag %1.</translation>
6075    </message>
6076    <message numerus="yes">
6077        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/>
6078        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/>
6079        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/>
6080        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/>
6081        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/>
6082        <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source>
6083        <translation>
6084            <numerusform>Klarte ikke å laste %n objekt(er), årsak: %1</numerusform>
6085            <numerusform>Klarte ikke å laste %n objekter, årsak: %1</numerusform>
6086        </translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/>
6090        <source>Empty geometry.</source>
6091        <translation>Manglende geometri.</translation>
6092    </message>
6093    <message>
6094        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/>
6095        <source>Can&apos;t determine the coordinate transformation: %1</source>
6096        <translation>Kan ikke bestemme koordinattransformasjonen: %1</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/>
6100        <source>Failed to transform the coordinates.</source>
6101        <translation>Feil ved transformering av koordinatene.</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/>
6105        <source>Unknown or unsupported geometry type.</source>
6106        <translation>Ukjent eller ikke støttet geometritype.</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/>
6110        <source>Not enough coordinates.</source>
6111        <translation>Ikke nok koordinater.</translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/>
6115        <source>Cannot use this spatial reference:
6116%1</source>
6117        <translation>Kan ikke bruke denne posisjonsreferansen:
6118%1</translation>
6119    </message>
6120    <message>
6121        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/>
6122        <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source>
6123        <translation>Geoposisjonsdatasettet har ikke noe passende posisjonsreferanse.</translation>
6124    </message>
6125</context>
6126<context>
6127    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name>
6128    <message>
6129        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/>
6130        <source>Select template to draw onto</source>
6131        <translation>Velg bakgrunnsbilde</translation>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/>
6135        <source>Cancel</source>
6136        <translation>Avbryt</translation>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/>
6140        <source>Draw</source>
6141        <translation>Tegn</translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/>
6145        <source>Template file exists: &apos;%1&apos;</source>
6146        <translation>Malfilen finnes: &quot;%1&quot;</translation>
6147    </message>
6148</context>
6149<context>
6150    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name>
6151    <message>
6152        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/>
6153        <source>&lt;b&gt;Click and drag&lt;/b&gt;: Paint. &lt;b&gt;Right click and drag&lt;/b&gt;: Erase. </source>
6154        <translation>&lt;b&gt;Klikk og dra&lt;/b&gt;: Tegne. &lt;b&gt;Klikk  høyre musetast og dra&lt;/b&gt;: Slette. </translation>
6155    </message>
6156    <message>
6157        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/>
6158        <source>Color selection</source>
6159        <translation>Fargevalg</translation>
6160    </message>
6161</context>
6162<context>
6163    <name>OpenOrienteering::PanTool</name>
6164    <message>
6165        <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/>
6166        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6167        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Flytt kartet. </translation>
6168    </message>
6169</context>
6170<context>
6171    <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name>
6172    <message>
6173        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/>
6174        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/>
6175        <source>%</source>
6176        <translation>%</translation>
6177    </message>
6178</context>
6179<context>
6180    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name>
6181    <message>
6182        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/>
6183        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Add a coordinate. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Change the selected coordinate. </source>
6184        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Legg til en koordinat, &lt;b&gt;%1+Klikk&lt;/b&gt;: Endre valgt koordinat. </translation>
6185    </message>
6186</context>
6187<context>
6188    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name>
6189    <message>
6190        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/>
6191        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/>
6192        <source>Always oriented to north (not rotatable)</source>
6193        <translation>Alltid orientert mot nord (ikke roterbar)</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/>
6197        <source>Elements</source>
6198        <translation>Elementer</translation>
6199    </message>
6200    <message>
6201        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/>
6202        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/>
6203        <source>Point</source>
6204        <translation>Punkt</translation>
6205    </message>
6206    <message>
6207        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/>
6208        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/>
6209        <source>Line</source>
6210        <translation>Linje</translation>
6211    </message>
6212    <message>
6213        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/>
6214        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/>
6215        <source>Area</source>
6216        <translation>Område</translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/>
6220        <source>Center all elements</source>
6221        <translation>Sentrér alle elementer</translation>
6222    </message>
6223    <message>
6224        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/>
6225        <source>Current element</source>
6226        <translation>Valgt element</translation>
6227    </message>
6228    <message>
6229        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/>
6230        <source>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</source>
6231        <translation>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</translation>
6232    </message>
6233    <message>
6234        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/>
6235        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/>
6236        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/>
6237        <source>mm</source>
6238        <translation>mm</translation>
6239    </message>
6240    <message>
6241        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/>
6242        <source>Inner color:</source>
6243        <translation>Farge innerst:</translation>
6244    </message>
6245    <message>
6246        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/>
6247        <source>Outer width &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</source>
6248        <translation>Bredde ytters &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</translation>
6249    </message>
6250    <message>
6251        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/>
6252        <source>Outer color:</source>
6253        <translation>Farge ytterst:</translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/>
6257        <source>Line width:</source>
6258        <translation>Linjebredde:</translation>
6259    </message>
6260    <message>
6261        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/>
6262        <source>Line color:</source>
6263        <translation>Linjefarge:</translation>
6264    </message>
6265    <message>
6266        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/>
6267        <source>Line cap:</source>
6268        <translation>Linjeavslutning:</translation>
6269    </message>
6270    <message>
6271        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/>
6272        <source>flat</source>
6273        <translation>flatt</translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/>
6277        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/>
6278        <source>round</source>
6279        <translation>rund</translation>
6280    </message>
6281    <message>
6282        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/>
6283        <source>square</source>
6284        <translation>firkantet</translation>
6285    </message>
6286    <message>
6287        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/>
6288        <source>Line join:</source>
6289        <translation>Linjeknekk:</translation>
6290    </message>
6291    <message>
6292        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/>
6293        <source>miter</source>
6294        <translation>rett</translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/>
6298        <source>bevel</source>
6299        <translation>skrå</translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/>
6303        <source>Line closed</source>
6304        <translation>Lukket linje</translation>
6305    </message>
6306    <message>
6307        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/>
6308        <source>Area color:</source>
6309        <translation>Flatefarge:</translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/>
6313        <source>Coordinates:</source>
6314        <translation>Koordinater:</translation>
6315    </message>
6316    <message>
6317        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6318        <source>X</source>
6319        <translation>X</translation>
6320    </message>
6321    <message>
6322        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6323        <source>Y</source>
6324        <translation>Y</translation>
6325    </message>
6326    <message>
6327        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6328        <source>Curve start</source>
6329        <translation>Kurvestart</translation>
6330    </message>
6331    <message>
6332        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/>
6333        <source>Center by coordinate average</source>
6334        <translation>Sentrér med snittet av koordinatene</translation>
6335    </message>
6336    <message>
6337        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/>
6338        <source>[Midpoint]</source>
6339        <translation>[Mellompunkt]</translation>
6340    </message>
6341    <message>
6342        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/>
6343        <source>Unknown</source>
6344        <translation>Ukjent</translation>
6345    </message>
6346</context>
6347<context>
6348    <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name>
6349    <message>
6350        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/>
6351        <source>Point symbol</source>
6352        <translation>Punktsymbol</translation>
6353    </message>
6354</context>
6355<context>
6356    <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name>
6357    <message>
6358        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/>
6359        <source>Printing</source>
6360        <comment>PrintWidget</comment>
6361        <translation>Skriver</translation>
6362    </message>
6363    <message>
6364        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/>
6365        <source>An error occurred during processing.</source>
6366        <comment>PrintWidget</comment>
6367        <translation>En feil oppstod under kjøring.</translation>
6368    </message>
6369</context>
6370<context>
6371    <name>OpenOrienteering::PrintTool</name>
6372    <message>
6373        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area or its borders. </source>
6374        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Flytt utskriftsområdet. </translation>
6375    </message>
6376    <message>
6377        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/>
6378        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/>
6379        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map, the print area or the area&apos;s borders. </source>
6380        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Flytt kartet, utskriftsområdet eller utskriftsområdets kantlinjer. </translation>
6381    </message>
6382    <message>
6383        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/>
6384        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area. </source>
6385        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Flytt utskriftsområdet. </translation>
6386    </message>
6387    <message>
6388        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/>
6389        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6390        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Flytt kartet. </translation>
6391    </message>
6392    <message>
6393        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/>
6394        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/>
6395        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s border. </source>
6396        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Flytt utskriftsområdets kantlinje. </translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/>
6400        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/>
6401        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s borders. </source>
6402        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Flytt utskriftsområdets kantlinjer. </translation>
6403    </message>
6404</context>
6405<context>
6406    <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name>
6407    <message>
6408        <source>Export to PDF or PS</source>
6409        <translation type="vanished">Eksportér til PDF eller PS</translation>
6410    </message>
6411    <message>
6412        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/>
6413        <source>Show templates</source>
6414        <translation>Vis bakgrunnsbilder</translation>
6415    </message>
6416    <message>
6417        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/>
6418        <source>Show grid</source>
6419        <translation>Vis rutenett</translation>
6420    </message>
6421    <message>
6422        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/>
6423        <source>Page orientation:</source>
6424        <translation>Orientering:</translation>
6425    </message>
6426    <message>
6427        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/>
6428        <source>Printer:</source>
6429        <translation>Skriver:</translation>
6430    </message>
6431    <message>
6432        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/>
6433        <source>Portrait</source>
6434        <translation>Portrett</translation>
6435    </message>
6436    <message>
6437        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/>
6438        <source>Landscape</source>
6439        <translation>Landskap</translation>
6440    </message>
6441    <message>
6442        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/>
6443        <source>Page format:</source>
6444        <translation>Papirstørrelse:</translation>
6445    </message>
6446    <message>
6447        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/>
6448        <source>Copies:</source>
6449        <translation>Kopier:</translation>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/>
6453        <source>Left:</source>
6454        <translation>Venstre:</translation>
6455    </message>
6456    <message>
6457        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/>
6458        <source>Top:</source>
6459        <translation>Topp:</translation>
6460    </message>
6461    <message>
6462        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/>
6463        <source>Width:</source>
6464        <translation>Bredde:</translation>
6465    </message>
6466    <message>
6467        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/>
6468        <source>Height:</source>
6469        <translation>Høyde:</translation>
6470    </message>
6471    <message>
6472        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/>
6473        <source>Preview...</source>
6474        <translation>Forhåndsvisning...</translation>
6475    </message>
6476    <message>
6477        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/>
6478        <source>Single page</source>
6479        <translation>Enkelt side</translation>
6480    </message>
6481    <message>
6482        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/>
6483        <source>Custom area</source>
6484        <translation>Valgt område</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/>
6488        <source>Map area:</source>
6489        <translation>Kartområde:</translation>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/>
6493        <source>Center print area</source>
6494        <translation>Sentrér utskriftsområde</translation>
6495    </message>
6496    <message>
6497        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/>
6498        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/>
6499        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/>
6500        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/>
6501        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/>
6502        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/>
6503        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/>
6504        <source>mm</source>
6505        <translation>mm</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/>
6509        <source>Page overlap:</source>
6510        <translation>Sideoverlapp:</translation>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/>
6514        <source>Options</source>
6515        <translation>Valg</translation>
6516    </message>
6517    <message>
6518        <source>Normal output</source>
6519        <translation type="vanished">Normal utskrift</translation>
6520    </message>
6521    <message>
6522        <source>Color separations</source>
6523        <translation type="vanished">Fargeseparasjoner</translation>
6524    </message>
6525    <message>
6526        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/>
6527        <source>Resolution:</source>
6528        <translation>Oppløsning:</translation>
6529    </message>
6530    <message>
6531        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/>
6532        <source>Print in different scale:</source>
6533        <translation>Skriv ut i forskjellig skala:</translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/>
6537        <source>Template appearance may differ.</source>
6538        <translation>Malvisning kan variere.</translation>
6539    </message>
6540    <message>
6541        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/>
6542        <source>Simulate overprinting</source>
6543        <translation>Simulér overprinting</translation>
6544    </message>
6545    <message>
6546        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/>
6547        <source>Default</source>
6548        <translation>Standard</translation>
6549    </message>
6550    <message>
6551        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/>
6552        <source>Device CMYK</source>
6553        <translation>Standard CMYK</translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/>
6557        <source>Color mode:</source>
6558        <translation>Fargemodus:</translation>
6559    </message>
6560    <message>
6561        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/>
6562        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/>
6563        <source>Print</source>
6564        <translation>Skriv ut</translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/>
6568        <source>Export...</source>
6569        <translation>Eksportér...</translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/>
6573        <source>PDF export</source>
6574        <translation>PDF-eksport</translation>
6575    </message>
6576    <message>
6577        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/>
6578        <source>Image export</source>
6579        <translation>Bildeeksport</translation>
6580    </message>
6581    <message>
6582        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/>
6583        <source>Save to PDF</source>
6584        <translation>Lagre som PDF</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/>
6588        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/>
6589        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/>
6590        <source>dpi</source>
6591        <translation>dpi</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/>
6595        <source>Save world file</source>
6596        <translation>Lagre world-fil</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/>
6600        <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source>
6601        <translation type="unfinished"></translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6605        <source>Not supported on Android.</source>
6606        <translation>Ikke støttet i Android.</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6610        <source>Failed to prepare the preview.</source>
6611        <translation>Forhåndsvisning mislyktes.</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/>
6615        <source>Print Preview Progress</source>
6616        <translation>Forhåndvisningsfremdrift</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/>
6620        <source>Warning</source>
6621        <translation>Advarsel</translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/>
6625        <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source>
6626        <translation>En ikke-standardisert visningsmodus er aktivert. Er du sikker  at du vil skrive ut/eksportere kartet slik?</translation>
6627    </message>
6628    <message>
6629        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/>
6630        <source>PNG</source>
6631        <translation>PNG</translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/>
6635        <source>BMP</source>
6636        <translation>BMP</translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/>
6640        <source>TIFF</source>
6641        <translation>TIFF</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/>
6645        <source>JPEG</source>
6646        <translation>JPEG</translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6650        <source>Failed to prepare the PDF export.</source>
6651        <translation>PDF-eksport mislyktes.</translation>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/>
6655        <source>PDF</source>
6656        <translation>PDF</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6660        <source>An error occurred during printing.</source>
6661        <translation>En feil oppstof under utskrift.</translation>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/>
6665        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/>
6666        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/>
6667        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/>
6668        <source>Export map ...</source>
6669        <translation>Eksportér kart...</translation>
6670    </message>
6671    <message>
6672        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/>
6673        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/>
6674        <source>All files (*.*)</source>
6675        <translation>Alle filer (*.*)</translation>
6676    </message>
6677    <message>
6678        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6679        <source>Failed to prepare the printing.</source>
6680        <translation>Kunne ikke forberede utskrift.</translation>
6681    </message>
6682    <message>
6683        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/>
6684        <source>Printing Progress</source>
6685        <translation>Utskriftsfremdrift</translation>
6686    </message>
6687    <message>
6688        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/>
6689        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6690        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6691        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6692        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6693        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6694        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6695        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6696        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6697        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6698        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6699        <source>Error</source>
6700        <translation>Feil</translation>
6701    </message>
6702    <message>
6703        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/>
6704        <source>Properties</source>
6705        <translation>Egenskaper</translation>
6706    </message>
6707    <message>
6708        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/>
6709        <source>Vector
6710graphics</source>
6711        <translation>Vektorgrafikk</translation>
6712    </message>
6713    <message>
6714        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/>
6715        <source>Raster
6716graphics</source>
6717        <translation>Rastergrafikk</translation>
6718    </message>
6719    <message>
6720        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/>
6721        <source>Color
6722separations</source>
6723        <translation>Fargeseparasjoner</translation>
6724    </message>
6725    <message>
6726        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/>
6727        <source>Mode:</source>
6728        <translation>Modus:</translation>
6729    </message>
6730    <message>
6731        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6732        <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source>
6733        <translation>Kunne ikke vise bilde. Ikke nok minne.</translation>
6734    </message>
6735    <message>
6736        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6737        <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source>
6738        <translation>Bildet kunne ikke lagres. Eksisterer katalogen? Har du tilstrekkelige rettigheter?</translation>
6739    </message>
6740    <message>
6741        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/>
6742        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/>
6743        <source>Exported successfully to %1</source>
6744        <translation>Vellykket eksportering til %1</translation>
6745    </message>
6746    <message>
6747        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6748        <source>Failed to finish the PDF export.</source>
6749        <translation>Kunne ikke fullføre PDF-eksport.</translation>
6750    </message>
6751    <message>
6752        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/>
6753        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/>
6754        <source>Canceled.</source>
6755        <translation>Avbrutt.</translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <source>Printing</source>
6759        <translation type="vanished">Skriver</translation>
6760    </message>
6761    <message>
6762        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6763        <source>The print job could not be stopped.</source>
6764        <translation>Utskriftsjobben kunne ikke avbrytes.</translation>
6765    </message>
6766    <message>
6767        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/>
6768        <source>Successfully created print job</source>
6769        <translation>Utskriften ble vellykket</translation>
6770    </message>
6771    <message>
6772        <source>Unknown</source>
6773        <comment>Paper size</comment>
6774        <translation type="vanished">Ukjent</translation>
6775    </message>
6776    <message>
6777        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6778        <source>The map area is empty. Output canceled.</source>
6779        <translation>Kartområdet er tomt. Utskriften er avbrutt.</translation>
6780    </message>
6781</context>
6782<context>
6783    <name>OpenOrienteering::ProjectedCRSSelector</name>
6784    <message>
6785        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
6786        <translation type="vanished">&amp;Referansesystem:</translation>
6787    </message>
6788</context>
6789<context>
6790    <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name>
6791    <message>
6792        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/>
6793        <source>Reopen template</source>
6794        <translation>Åpne bakgrunnsbilde  nytt</translation>
6795    </message>
6796    <message>
6797        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/>
6798        <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source>
6799        <translation>Dra poster fra den venstre listen til ønsket plass i den høyrelisten for å laste dem  nytt.</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/>
6803        <source>Closed templates:</source>
6804        <translation>Lukkede bakgrunnsbilder:</translation>
6805    </message>
6806    <message>
6807        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/>
6808        <source>Clear list</source>
6809        <translation>Tøm liste</translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/>
6813        <source>Active templates:</source>
6814        <translation>Aktivér bakgrunnsbilder:</translation>
6815    </message>
6816    <message>
6817        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/>
6818        <source>- Map -</source>
6819        <translation>- Kart -</translation>
6820    </message>
6821</context>
6822<context>
6823    <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name>
6824    <message>
6825        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/>
6826        <source>Rotate map</source>
6827        <translation>Rotér kart</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/>
6831        <source>Angle (counter-clockwise):</source>
6832        <translation>Vinkel (mot klokken):</translation>
6833    </message>
6834    <message>
6835        <source>°</source>
6836        <translation type="vanished">°</translation>
6837    </message>
6838    <message>
6839        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/>
6840        <source>Rotation parameters</source>
6841        <translation>Roteringsparametre</translation>
6842    </message>
6843    <message>
6844        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/>
6845        <source>Rotate around:</source>
6846        <translation>Rotér rundt:</translation>
6847    </message>
6848    <message>
6849        <source>Map coordinate system origin</source>
6850        <comment>Rotation center point</comment>
6851        <translation type="vanished">Kartkoordinatsystemets origo</translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <source>Georeferencing reference point</source>
6855        <comment>Rotation center point</comment>
6856        <translation type="vanished">Georefereringens referansepunkt</translation>
6857    </message>
6858    <message>
6859        <source>Other point,</source>
6860        <comment>Rotation center point</comment>
6861        <translation type="vanished">Annet punkt,</translation>
6862    </message>
6863    <message>
6864        <source>mm</source>
6865        <translation type="vanished">mm</translation>
6866    </message>
6867    <message>
6868        <source>X:</source>
6869        <comment>x coordinate</comment>
6870        <translation type="vanished">X:</translation>
6871    </message>
6872    <message>
6873        <source>Y:</source>
6874        <comment>y coordinate</comment>
6875        <translation type="vanished">Y:</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/>
6879        <source>Map coordinate system origin</source>
6880        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6881        <translation type="unfinished">Kartkoordinatsystemets origo</translation>
6882    </message>
6883    <message>
6884        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/>
6885        <source>Georeferencing reference point</source>
6886        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6887        <translation type="unfinished">Georefereringens referansepunkt</translation>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/>
6891        <source>Other point,</source>
6892        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6893        <translation type="unfinished">Annet punkt,</translation>
6894    </message>
6895    <message>
6896        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/>
6897        <source>X:</source>
6898        <translation type="unfinished">X:</translation>
6899    </message>
6900    <message>
6901        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/>
6902        <source>Y:</source>
6903        <translation type="unfinished">Y:</translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/>
6907        <source>Options</source>
6908        <translation>Valg</translation>
6909    </message>
6910    <message>
6911        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/>
6912        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6913        <translation>Justér referansepunkt for georeferanse</translation>
6914    </message>
6915    <message>
6916        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/>
6917        <source>Adjust georeferencing declination</source>
6918        <translation>Justér misvisning for georeferanse</translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/>
6922        <source>Rotate non-georeferenced templates</source>
6923        <translation>Rotér ikke-georefererte bakgrunnsbilder</translation>
6924    </message>
6925</context>
6926<context>
6927    <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name>
6928    <message>
6929        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/>
6930        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
6931        <translation>&lt;b&gt;Vinkel:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/>
6935        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6936        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Faste vinkler. </translation>
6937    </message>
6938    <message>
6939        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/>
6940        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source>
6941        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Angi retningen for områdefyllmønstre eller punktobjekter. </translation>
6942    </message>
6943</context>
6944<context>
6945    <name>OpenOrienteering::RotateTool</name>
6946    <message>
6947        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/>
6948        <source>&lt;b&gt;Rotation:&lt;/b&gt; %1° </source>
6949        <translation>&lt;b&gt;Rotering:&lt;/b&gt;%1° </translation>
6950    </message>
6951    <message>
6952        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/>
6953        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6954        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Faste vinkler. </translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/>
6958        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the center of rotation. </source>
6959        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt; Angi rotasjonssenter. </translation>
6960    </message>
6961    <message>
6962        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/>
6963        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Rotate the selected objects. </source>
6964        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Rotér valgte objekter. </translation>
6965    </message>
6966</context>
6967<context>
6968    <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name>
6969    <message>
6970        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/>
6971        <source>Change map scale</source>
6972        <translation>Endre kartets målestokk</translation>
6973    </message>
6974    <message>
6975        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/>
6976        <source>Scaling parameters</source>
6977        <translation>Skaleringsparametre</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <source>New scale:  1 :</source>
6981        <translation type="vanished">Ny målestokk:  1 :</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/>
6985        <source>Scaling center:</source>
6986        <translation>Skalingssentrum:</translation>
6987    </message>
6988    <message>
6989        <source>Map coordinate system origin</source>
6990        <comment>Scaling center point</comment>
6991        <translation type="vanished">Kartkoordinatsystemets origo</translation>
6992    </message>
6993    <message>
6994        <source>Georeferencing reference point</source>
6995        <comment>Scaling center point</comment>
6996        <translation type="vanished">Georefereringens referansepunkt</translation>
6997    </message>
6998    <message>
6999        <source>Other point,</source>
7000        <comment>Scaling center point</comment>
7001        <translation type="vanished">Annet punkt,</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <source>mm</source>
7005        <translation type="vanished">mm</translation>
7006    </message>
7007    <message>
7008        <source>X:</source>
7009        <comment>x coordinate</comment>
7010        <translation type="vanished">X:</translation>
7011    </message>
7012    <message>
7013        <source>Y:</source>
7014        <comment>y coordinate</comment>
7015        <translation type="vanished">Y:</translation>
7016    </message>
7017    <message>
7018        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/>
7019        <source>New scale:</source>
7020        <translation type="unfinished">Nytt størrelsesforhold</translation>
7021    </message>
7022    <message>
7023        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/>
7024        <source>Map coordinate system origin</source>
7025        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
7026        <translation type="unfinished">Kartkoordinatsystemets origo</translation>
7027    </message>
7028    <message>
7029        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/>
7030        <source>Georeferencing reference point</source>
7031        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
7032        <translation type="unfinished">Georefereringens referansepunkt</translation>
7033    </message>
7034    <message>
7035        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/>
7036        <source>Other point,</source>
7037        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
7038        <translation type="unfinished">Annet punkt,</translation>
7039    </message>
7040    <message>
7041        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/>
7042        <source>X:</source>
7043        <translation type="unfinished">X:</translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/>
7047        <source>Y:</source>
7048        <translation type="unfinished">Y:</translation>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/>
7052        <source>Options</source>
7053        <translation>Valg</translation>
7054    </message>
7055    <message>
7056        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/>
7057        <source>Scale symbol sizes</source>
7058        <translation>Skalér symbolstørrelser</translation>
7059    </message>
7060    <message>
7061        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/>
7062        <source>Scale map object positions</source>
7063        <translation>Skalér kartobjekters plasseringer</translation>
7064    </message>
7065    <message>
7066        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/>
7067        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
7068        <translation>Justér referansepunkt for georeferanse</translation>
7069    </message>
7070    <message>
7071        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/>
7072        <source>Scale non-georeferenced templates</source>
7073        <translation>Skalér ikke-georefererte bakgrunnsbilder</translation>
7074    </message>
7075</context>
7076<context>
7077    <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name>
7078    <message>
7079        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/>
7080        <source>&lt;b&gt;Scaling:&lt;/b&gt; %1%</source>
7081        <translation>&lt;b&gt;Skalering:&lt;/b&gt; %1%</translation>
7082    </message>
7083    <message>
7084        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/>
7085        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the scaling center. </source>
7086        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Angi skaleringssenter. </translation>
7087    </message>
7088    <message>
7089        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/>
7090        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Switch to individual object scaling. </source>
7091        <translation type="unfinished"></translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/>
7095        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Scale the selected objects. </source>
7096        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Skalér valgte objekter. </translation>
7097    </message>
7098</context>
7099<context>
7100    <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name>
7101    <message>
7102        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/>
7103        <source>Select coordinate reference system</source>
7104        <translation>Velg referansesytem for koordinater</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <source>Same as map&apos;s</source>
7108        <translation type="vanished">Samme som kartets</translation>
7109    </message>
7110    <message>
7111        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/>
7112        <source>Same as map</source>
7113        <translation>Samme som kart</translation>
7114    </message>
7115    <message>
7116        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/>
7117        <source>Local</source>
7118        <translation>Lokal</translation>
7119    </message>
7120    <message>
7121        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/>
7122        <source>Geographic coordinates (WGS84)</source>
7123        <translation>Geografiske koordinater (WGS84)</translation>
7124    </message>
7125    <message>
7126        <source>From list</source>
7127        <translation type="vanished">Fra liste</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <source>From specification</source>
7131        <translation type="vanished">Fra spesifikasjon</translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <source>(local)</source>
7135        <translation type="vanished">(lokale)</translation>
7136    </message>
7137    <message>
7138        <source>CRS Specification:</source>
7139        <translation type="vanished">CRS-spesifikasjon:</translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/>
7143        <source>Status:</source>
7144        <translation>Status:</translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/>
7148        <source>valid</source>
7149        <translation>gyldig</translation>
7150    </message>
7151</context>
7152<context>
7153    <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name>
7154    <message>
7155        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/>
7156        <source>Location:</source>
7157        <translation type="unfinished"></translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/>
7161        <source>Source:</source>
7162        <translation type="unfinished"></translation>
7163    </message>
7164    <message>
7165        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/>
7166        <source>Serial port (NMEA):</source>
7167        <translation type="unfinished"></translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/>
7171        <source>Sensors</source>
7172        <translation>Sensorer</translation>
7173    </message>
7174    <message>
7175        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/>
7176        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/>
7177        <source>Default</source>
7178        <translation type="unfinished">Standard</translation>
7179    </message>
7180    <message>
7181        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/>
7182        <source>Serial port (NMEA)</source>
7183        <translation>Seriellport (NMEA)</translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/>
7187        <source>Windows</source>
7188        <translation type="unfinished"></translation>
7189    </message>
7190    <message>
7191        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/>
7192        <source>GeoClue</source>
7193        <translation>GeoClue</translation>
7194    </message>
7195    <message>
7196        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/>
7197        <source>Core Location</source>
7198        <translation type="unfinished"></translation>
7199    </message>
7200</context>
7201<context>
7202    <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name>
7203    <message>
7204        <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/>
7205        <source>Settings</source>
7206        <translation>Innstillinger</translation>
7207    </message>
7208</context>
7209<context>
7210    <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name>
7211    <message>
7212        <source>&apos;%1&apos; is stored in a regular location.</source>
7213        <translation type="vanished">&apos;%1&apos; er lagret  fast plass.</translation>
7214    </message>
7215    <message>
7216        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/>
7217        <source>&apos;%1&apos; is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source>
7218        <translation>&apos;%1&apos; er lagret i programminnet. Filene vil bli fjernet ved avinstallering av programmet.</translation>
7219    </message>
7220    <message>
7221        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/>
7222        <source>&apos;%1&apos; is not writable. Changes cannot be saved.</source>
7223        <translation>«%1&aposer ikke skrivebar.  Endringer kan ikke lagres.</translation>
7224    </message>
7225    <message>
7226        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/>
7227        <source>Extra permissions are required to access &apos;%1&apos;.</source>
7228        <translation type="unfinished"></translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/>
7232        <source>&apos;%1&apos; is not a valid storage location.</source>
7233        <translation>&apos;%1&apos; er ikke en tillatt lagringsplass.</translation>
7234    </message>
7235</context>
7236<context>
7237    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name>
7238    <message>
7239        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/>
7240        <source>- none -</source>
7241        <translation>- ingen -</translation>
7242    </message>
7243</context>
7244<context>
7245    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name>
7246    <message>
7247        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/>
7248        <source>- None -</source>
7249        <translation>- Ingen -</translation>
7250    </message>
7251</context>
7252<context>
7253    <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name>
7254    <message>
7255        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/>
7256        <source>Number:</source>
7257        <translation>Nummer:</translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/>
7261        <source>Edit</source>
7262        <translation>Rediger</translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/>
7266        <source>Name:</source>
7267        <translation>Navn:</translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/>
7271        <source>Description:</source>
7272        <translation>Beskrivelse:</translation>
7273    </message>
7274    <message>
7275        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/>
7276        <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source>
7277        <translation>Hjelpesymbol (ikke vist  det ferdige kartet)</translation>
7278    </message>
7279    <message>
7280        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/>
7281        <source>General</source>
7282        <translation>Generelt</translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/>
7286        <source>Icon</source>
7287        <translation>Ikon</translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/>
7291        <source>Warning</source>
7292        <translation>Advarsel</translation>
7293    </message>
7294    <message>
7295        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/>
7296        <source>Description</source>
7297        <translation>Beskrivelse</translation>
7298    </message>
7299</context>
7300<context>
7301    <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name>
7302    <message>
7303        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/>
7304        <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source>
7305        <translation>Trykk F1 for å vise beskrivelser for symboler</translation>
7306    </message>
7307    <message>
7308        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/>
7309        <source>New symbol</source>
7310        <translation>Nytt symbol</translation>
7311    </message>
7312    <message>
7313        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/>
7314        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/>
7315        <source>Point</source>
7316        <translation>Punkt</translation>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/>
7320        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/>
7321        <source>Line</source>
7322        <translation>Linje</translation>
7323    </message>
7324    <message>
7325        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/>
7326        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/>
7327        <source>Area</source>
7328        <translation>Flate</translation>
7329    </message>
7330    <message>
7331        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/>
7332        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/>
7333        <source>Text</source>
7334        <translation>Tekst</translation>
7335    </message>
7336    <message>
7337        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/>
7338        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/>
7339        <source>Combined</source>
7340        <translation>Kombinert</translation>
7341    </message>
7342    <message>
7343        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/>
7344        <source>Edit</source>
7345        <translation>Rediger</translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/>
7349        <source>Duplicate</source>
7350        <translation>Duplisér</translation>
7351    </message>
7352    <message>
7353        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/>
7354        <source>Delete</source>
7355        <translation>Slett</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/>
7359        <source>Scale...</source>
7360        <translation>Skalér...</translation>
7361    </message>
7362    <message>
7363        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/>
7364        <source>Copy</source>
7365        <translation>Kopiér</translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/>
7369        <source>Paste</source>
7370        <translation>Lim inn</translation>
7371    </message>
7372    <message>
7373        <source>Switch symbol of selected object(s)</source>
7374        <translation type="vanished">Bytt symbol for valgt(e) objekt(er)</translation>
7375    </message>
7376    <message>
7377        <source>Fill / Create border for selected object(s)</source>
7378        <translation type="vanished">Fyll/Lag kant for valgt(e) objekt(er)</translation>
7379    </message>
7380    <message>
7381        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/>
7382        <source>Select symbols</source>
7383        <translation>Velg symboler</translation>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/>
7387        <source>Enable drag and drop</source>
7388        <translation>Aktivér dra og slipp</translation>
7389    </message>
7390    <message>
7391        <source>Scale symbol(s)</source>
7392        <translation type="vanished">Skalér symbol(er)</translation>
7393    </message>
7394    <message>
7395        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7396        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7397        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7398        <source>Error</source>
7399        <translation>Feil</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7403        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7404        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
7405        <translation>En intern feil har oppstått, beklager!</translation>
7406    </message>
7407    <message>
7408        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7409        <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source>
7410        <translation>Det er ingen objekter å lime inn fra oppslagstavlen!</translation>
7411    </message>
7412    <message>
7413        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/>
7414        <source>Select all objects with this symbol</source>
7415        <translation>Velg alle objekter med dette symbolet</translation>
7416    </message>
7417    <message>
7418        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/>
7419        <source>Remove all objects with this symbol from selection</source>
7420        <translation>Fjern alle objekter med dette symbolet fra utvalget</translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/>
7424        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/>
7425        <source>Hide objects with this symbol</source>
7426        <translation>Skjul objekter med dette symbolet</translation>
7427    </message>
7428    <message>
7429        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/>
7430        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/>
7431        <source>Protect objects with this symbol</source>
7432        <translation>Beskytt objekter med dette symbolet</translation>
7433    </message>
7434    <message>
7435        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/>
7436        <source>Add all objects with selected symbols to selection</source>
7437        <translation>Legg til alle objekter med valgt symbol til utvalget</translation>
7438    </message>
7439    <message>
7440        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/>
7441        <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source>
7442        <translation>Fjern alle objekter med valgte symboler fra utvalget</translation>
7443    </message>
7444    <message>
7445        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/>
7446        <source>Hide objects with selected symbols</source>
7447        <translation>Skjul objekter med valgte symboler</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/>
7451        <source>Protect objects with selected symbols</source>
7452        <translation>Beskytt objekter med valgte symboler</translation>
7453    </message>
7454    <message>
7455        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/>
7456        <source>Invert selection</source>
7457        <translation>Invertér valg</translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/>
7461        <source>F1</source>
7462        <comment>Shortcut for displaying the symbol&apos;s description</comment>
7463        <translation>Snarvei for å vise symbolbeskrivelse</translation>
7464    </message>
7465    <message>
7466        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/>
7467        <source>Show custom icons</source>
7468        <translation>Vis egendefinerte ikoner</translation>
7469    </message>
7470    <message>
7471        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/>
7472        <source>Select all</source>
7473        <translation>Velg alle</translation>
7474    </message>
7475    <message>
7476        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/>
7477        <source>Select unused</source>
7478        <translation>Velg ubrukte</translation>
7479    </message>
7480    <message>
7481        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/>
7482        <source>Sort symbols</source>
7483        <translation>Sortér symboler</translation>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/>
7487        <source>Sort by number</source>
7488        <translation>Sortér etter verdi</translation>
7489    </message>
7490    <message>
7491        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/>
7492        <source>Sort by primary color</source>
7493        <translation>Sortér etter primærfarge</translation>
7494    </message>
7495    <message>
7496        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/>
7497        <source>Sort by primary color priority</source>
7498        <translation>Sortér etter primærfargerekkefølge</translation>
7499    </message>
7500    <message>
7501        <source>Scale symbol %1</source>
7502        <translation type="obsolete">Skalér symbol %1</translation>
7503    </message>
7504    <message>
7505        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7506        <source>Scale to percentage:</source>
7507        <translation>Skaler i prosent:</translation>
7508    </message>
7509    <message>
7510        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/>
7511        <source>Confirmation</source>
7512        <translation>Bekreft</translation>
7513    </message>
7514    <message>
7515        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/>
7516        <source>The map contains objects with the symbol &quot;%1&quot;. Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source>
7517        <translation>Kartet inneholder objekter med symbolet &quot;%1&quot;. Sletting vil slette disse objektene og deres angrehistorie! Vil du virkelig gjøre dette?</translation>
7518    </message>
7519    <message>
7520        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/>
7521        <source>Add all objects with this symbol to selection</source>
7522        <translation>Legg til alle objekter med dette symbolet til utvalget</translation>
7523    </message>
7524    <message>
7525        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/>
7526        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/>
7527        <source>Select all objects with selected symbols</source>
7528        <translation>Velg alle objekter med valgte symboler</translation>
7529    </message>
7530    <message>
7531        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/>
7532        <source>Switch symbol of selected objects</source>
7533        <translation>Bytt symbol for valgte objekter</translation>
7534    </message>
7535    <message>
7536        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/>
7537        <source>Fill / Create border for selected objects</source>
7538        <translation>Fyll / Lag ramme for valgte objekter</translation>
7539    </message>
7540    <message>
7541        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7542        <source>Scale symbols</source>
7543        <translation>Skaler symboler</translation>
7544    </message>
7545</context>
7546<context>
7547    <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name>
7548    <message>
7549        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/>
7550        <source>Replace symbol set</source>
7551        <translation>Erstatt symbolsett</translation>
7552    </message>
7553    <message>
7554        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/>
7555        <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source>
7556        <translation>Konfigurér hvordan symbolene skal erstattes, og hvordan.</translation>
7557    </message>
7558    <message>
7559        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/>
7560        <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source>
7561        <translation>Importér alle nye symboler, selv om de ikke benyttes ved utskiftningen</translation>
7562    </message>
7563    <message>
7564        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/>
7565        <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source>
7566        <translation>Slett ubrukte originale synboler etter utskiftningen</translation>
7567    </message>
7568    <message>
7569        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/>
7570        <source>Delete unused colors after the replacement</source>
7571        <translation>Slett ubrukte farger etter utskiftningen</translation>
7572    </message>
7573    <message>
7574        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/>
7575        <source>Symbol mapping:</source>
7576        <translation>Symboloversikt:</translation>
7577    </message>
7578    <message>
7579        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/>
7580        <source>Keep the symbols&apos; hidden / protected states of the old symbol set</source>
7581        <translation>Behold symbolene i&apos; skjult / beskyttet status for det tidligere symbolsettet</translation>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/>
7585        <source>Match replacement symbols by symbol number</source>
7586        <translation>Sammenlign erstatningssymboler med symbolnumre</translation>
7587    </message>
7588    <message>
7589        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7590        <source>Original</source>
7591        <translation>Original</translation>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/>
7595        <source>Edit the symbol set ID:</source>
7596        <translation>Endre ID for symbolsettet:</translation>
7597    </message>
7598    <message>
7599        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7600        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7601        <source>Replacement</source>
7602        <translation>Erstatning</translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/>
7606        <source>Match by symbol name</source>
7607        <translation>Jamfør etter symbolnavn</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/>
7611        <source>Assign new symbols</source>
7612        <translation>Tildel nye symboler</translation>
7613    </message>
7614    <message>
7615        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7616        <source>Pattern</source>
7617        <translation>Mønster</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/>
7621        <source>Clear replacements</source>
7622        <translation>Nullstill erstatninger</translation>
7623    </message>
7624    <message>
7625        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/>
7626        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/>
7627        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/>
7628        <source>Open CRT file...</source>
7629        <translation>Åpne CRT-fil…</translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/>
7633        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/>
7634        <source>Save CRT file...</source>
7635        <translation>Lagre CRT-fil…</translation>
7636    </message>
7637    <message>
7638        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/>
7639        <source>Symbol mapping</source>
7640        <translation>Symboltilknytning</translation>
7641    </message>
7642    <message>
7643        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/>
7644        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/>
7645        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/>
7646        <source>CRT file</source>
7647        <translation>CRT-fil</translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/>
7651        <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source>
7652        <translation>Det er flere erstatninger for symbolet %1.</translation>
7653    </message>
7654    <message>
7655        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/>
7656        <source>Cannot open file:
7657%1
7658
7659%2</source>
7660        <translation>Klarte ikke åpne filen:
7661%1
7662
7663%2</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/>
7667        <source>Cannot save file:
7668%1
7669
7670%2</source>
7671        <translation>Kan ikke lagre fil:
7672%1
7673
7674%2</translation>
7675    </message>
7676    <message>
7677        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/>
7678        <source>The cross reference table has been modified.
7679Do you want to save your changes?</source>
7680        <translation>Kryssreferansetabellen har blitt endret.
7681Ønsker du å lagre dine endringer?</translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/>
7685        <source>- None -</source>
7686        <translation>- Ingen -</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/>
7690        <source>Choose map file to load symbols from</source>
7691        <translation>Velg kartfil å laste symboler fra</translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/>
7695        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/>
7696        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/>
7697        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/>
7698        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/>
7699        <source>Error</source>
7700        <translation>Feil</translation>
7701    </message>
7702    <message>
7703        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/>
7704        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/>
7705        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/>
7706        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/>
7707        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/>
7708        <source>Cannot load symbol set, aborting.</source>
7709        <translation type="unfinished">Kan ikke laste inn symbolsett. Avbryter.</translation>
7710    </message>
7711    <message>
7712        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7713        <translation type="vanished">Kan ikke laste kartfil, avbryter.</translation>
7714    </message>
7715    <message>
7716        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/>
7717        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/>
7718        <source>Warning</source>
7719        <translation>Advarsel</translation>
7720    </message>
7721    <message>
7722        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/>
7723        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
7724        <translation type="unfinished"></translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/>
7728        <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source>
7729        <translation>Det valgte symbolsettet har skala 1:%1, mens kartskalaen er 1:%2. Vil du virkelig velge dette symbolsettet?</translation>
7730    </message>
7731    <message>
7732        <source>Cannot load CRT file, aborting.</source>
7733        <translation type="vanished">Kan ikke laste CRT-fil, avbryter.</translation>
7734    </message>
7735</context>
7736<context>
7737    <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name>
7738    <message>
7739        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/>
7740        <source>Symbol settings</source>
7741        <translation>Symbolinnstillinger</translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/>
7745        <source>Template:</source>
7746        <translation>Bakgrunnsbilde:</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/>
7750        <source>&lt;b&gt;Template:&lt;/b&gt; </source>
7751        <translation>&lt;b&gt;Bakgrunnsbilde:&lt;/b&gt; </translation>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/>
7755        <source>(none)</source>
7756        <translation>(ingen)</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/>
7760        <source>Open...</source>
7761        <translation>Åpne...</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/>
7765        <source>Center template...</source>
7766        <translation>Sentrér bakgrunnsbilde...</translation>
7767    </message>
7768    <message>
7769        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/>
7770        <source>bounding box on origin</source>
7771        <translation>avgrensningsboks  kilde</translation>
7772    </message>
7773    <message>
7774        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/>
7775        <source>center of gravity on origin</source>
7776        <translation>tyngdepunkt  kilde</translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/>
7780        <source>Select background color</source>
7781        <translation>Velg bakgrunnsbilde</translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/>
7785        <source>The quick brown fox
7786takes the routechoice
7787to jump over the lazy dog
77881234567890</source>
7789        <translatorcomment>Fins ikke pangrammer  norsk. Nærmest kommer &quot;Høvdingens kjære squaw får litt pizza i Mexico by.&quot;</translatorcomment>
7790        <translation>The quick brown fox
7791takes the routechoice
7792to jump over the lazy dog
7793æøå1234567890</translation>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/>
7797        <source>- unnamed -</source>
7798        <translation>- ikke navngitt -</translation>
7799    </message>
7800</context>
7801<context>
7802    <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name>
7803    <message>
7804        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/>
7805        <source>No description!</source>
7806        <translation>Ingen beskrivelse!</translation>
7807    </message>
7808</context>
7809<context>
7810    <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name>
7811    <message>
7812        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7813        <source>Relation</source>
7814        <translation>Relasjon</translation>
7815    </message>
7816    <message>
7817        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7818        <source>Key</source>
7819        <translation>Nøkkel</translation>
7820    </message>
7821    <message>
7822        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7823        <source>Comparison</source>
7824        <translation>Sammenligning</translation>
7825    </message>
7826    <message>
7827        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7828        <source>Value</source>
7829        <translation>Verdi</translation>
7830    </message>
7831    <message>
7832        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/>
7833        <source>Add Row</source>
7834        <translation>Legg til rad</translation>
7835    </message>
7836    <message>
7837        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/>
7838        <source>Remove Row</source>
7839        <translation>Fjern rad</translation>
7840    </message>
7841    <message>
7842        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/>
7843        <source>Move Up</source>
7844        <translation>Flytt opp</translation>
7845    </message>
7846    <message>
7847        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/>
7848        <source>Move Down</source>
7849        <translation>Flytt ned</translation>
7850    </message>
7851    <message>
7852        <source>Select</source>
7853        <translation type="vanished">Velg</translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <source>Help</source>
7857        <translation type="vanished">Hjelp</translation>
7858    </message>
7859    <message numerus="yes">
7860        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/>
7861        <source>%n object(s) selected</source>
7862        <translation>
7863            <numerusform>%n objekt(er) valgt</numerusform>
7864            <numerusform>%n objekter valgt</numerusform>
7865        </translation>
7866    </message>
7867    <message>
7868        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/>
7869        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/>
7870        <source>Invalid query</source>
7871        <translation>Ugyldig spørring</translation>
7872    </message>
7873</context>
7874<context>
7875    <name>OpenOrienteering::TagsDialog</name>
7876    <message>
7877        <source>Add</source>
7878        <translation type="vanished">Legg til</translation>
7879    </message>
7880    <message>
7881        <source>Remove</source>
7882        <translation type="vanished">Fjern</translation>
7883    </message>
7884    <message>
7885        <source>Close</source>
7886        <translation type="vanished">Lukk</translation>
7887    </message>
7888    <message>
7889        <source>Key</source>
7890        <translation type="vanished">Tast</translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <source>Value</source>
7894        <translation type="vanished">Verdi</translation>
7895    </message>
7896    <message>
7897        <source>key</source>
7898        <translation type="vanished">tast</translation>
7899    </message>
7900    <message>
7901        <source>key %0</source>
7902        <translation type="vanished">tast %0</translation>
7903    </message>
7904</context>
7905<context>
7906    <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name>
7907    <message>
7908        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7909        <source>Key</source>
7910        <translation>Tastekombinasjon</translation>
7911    </message>
7912    <message>
7913        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7914        <source>Value</source>
7915        <translation>Verdi</translation>
7916    </message>
7917    <message>
7918        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/>
7919        <source>Help</source>
7920        <translation>Hjelp</translation>
7921    </message>
7922    <message>
7923        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/>
7924        <source>Key exists</source>
7925        <translation>Tastekombinasjonen eksisterer</translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/>
7929        <source>The key &quot;%1&quot; already exists and must not be used twice.</source>
7930        <translation>Tastekombinasjonen &quot;%1&quot; eksisterer allerede og  ikke benyttes to ganger.</translation>
7931    </message>
7932</context>
7933<context>
7934    <name>OpenOrienteering::Template</name>
7935    <message>
7936        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/>
7937        <source>Find the moved template file</source>
7938        <translation>Finn bakgrunnsbildet</translation>
7939    </message>
7940    <message>
7941        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/>
7942        <source>All files (*.*)</source>
7943        <translation>Alle filer (*.*)</translation>
7944    </message>
7945    <message>
7946        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/>
7947        <source>Error</source>
7948        <translation>Feil</translation>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/>
7952        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/>
7953        <source>No such file.</source>
7954        <translation>Ingen slik fil.</translation>
7955    </message>
7956    <message>
7957        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/>
7958        <source>Is the format of the file correct for this template type?</source>
7959        <translation>Er filens format korrekt for denne maltypen?</translation>
7960    </message>
7961    <message>
7962        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/>
7963        <source>Not enough free memory.</source>
7964        <translation>Ikke nok ledig minne.</translation>
7965    </message>
7966    <message>
7967        <source>Cannot change the template to this file! Is the format of the file correct for this template type?</source>
7968        <translation type="vanished">Bakgrunnsbildet kan ikke endres! Er filformatet korrekt?</translation>
7969    </message>
7970</context>
7971<context>
7972    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name>
7973    <message>
7974        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/>
7975        <source>Template adjustment</source>
7976        <translation>Justering av bakgrunnsbilde</translation>
7977    </message>
7978    <message>
7979        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7980        <source>Error</source>
7981        <translation>Feil</translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7985        <source>Failed to calculate adjustment!</source>
7986        <translation>Justeringsberegning mislyktes!</translation>
7987    </message>
7988</context>
7989<context>
7990    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name>
7991    <message>
7992        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/>
7993        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the template position of the pass point. </source>
7994        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Angi bakgrunnsbildets passpunktposisjon. </translation>
7995    </message>
7996    <message>
7997        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/>
7998        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the map position of the pass point. </source>
7999        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Angi kartets passpunktposisjon. </translation>
8000    </message>
8001</context>
8002<context>
8003    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name>
8004    <message>
8005        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/>
8006        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Delete pass points. </source>
8007        <translation>&lt;b&gt;Klikk&lt;/b&gt;: Slett passpunkter. </translation>
8008    </message>
8009</context>
8010<context>
8011    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name>
8012    <message>
8013        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/>
8014        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move pass points. </source>
8015        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt;: Flytt passpunkter. </translation>
8016    </message>
8017</context>
8018<context>
8019    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name>
8020    <message>
8021        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/>
8022        <source>Pass points:</source>
8023        <translation>Passpunkter:</translation>
8024    </message>
8025    <message>
8026        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/>
8027        <source>New</source>
8028        <translation>Ny</translation>
8029    </message>
8030    <message>
8031        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/>
8032        <source>Move</source>
8033        <translation>Flytt</translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/>
8037        <source>Delete</source>
8038        <translation>Slett</translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8042        <source>Template X</source>
8043        <translation>Bakgrunnsbilde X</translation>
8044    </message>
8045    <message>
8046        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8047        <source>Template Y</source>
8048        <translation>Bakgrunnsbilde Y</translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8052        <source>Map X</source>
8053        <translation>Kart X</translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8057        <source>Map Y</source>
8058        <translation>Kart Y</translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8062        <source>Error</source>
8063        <translation>Feil</translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/>
8067        <source>Apply pass points</source>
8068        <translation>Bruk passpunkter</translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/>
8072        <source>Help</source>
8073        <translation>Hjelp</translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/>
8077        <source>Apply &amp;&amp; clear all</source>
8078        <translation>Bruk &amp;&amp; tøm alle</translation>
8079    </message>
8080    <message>
8081        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/>
8082        <source>Clear all</source>
8083        <translation>Tøm alle</translation>
8084    </message>
8085</context>
8086<context>
8087    <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name>
8088    <message>
8089        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/>
8090        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/>
8091        <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source>
8092        <translation>Ikke nok fritt minne (bildestørrelse: %1x%2 piksler)</translation>
8093    </message>
8094    <message>
8095        <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/>
8096        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/>
8097        <source>Georeferencing not found</source>
8098        <translation type="unfinished"></translation>
8099    </message>
8100    <message>
8101        <source>Warning</source>
8102        <translation type="vanished">Advarsel</translation>
8103    </message>
8104    <message>
8105        <source>Loading a GIF image template.
8106Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won&apos;t be saved!
8107If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source>
8108        <translation type="vanished">Laster en GIF-mal.
8109Lagring av GIF-filer er ikke støttet. Det betyr at endringer i denne malen ikke blir lagret!
8110Hvis du ikke har til hensikt å endre denne malen, er det ikke noe problem.</translation>
8111    </message>
8112    <message>
8113        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/>
8114        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/>
8115        <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source>
8116        <translation>Velg koordinatsystem for koordinater i globalfil</translation>
8117    </message>
8118</context>
8119<context>
8120    <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name>
8121    <message>
8122        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/>
8123        <source>Opening %1</source>
8124        <translation>Åpner %1</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/>
8128        <source>Image size:</source>
8129        <translation>Bildestørrelse:</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/>
8133        <source>Specify how to position or scale the image:</source>
8134        <translation>Angi hvordan bildet skal plasseres eller skaleres:</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/>
8138        <source>World file</source>
8139        <translation>Globalfil</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/>
8143        <source>GeoTIFF</source>
8144        <translation>GeoTIFF</translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/>
8148        <source>no georeferencing information</source>
8149        <translation>ingen georeferanseinformasjon</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/>
8153        <source>Georeferenced (%1)</source>
8154        <translation>Georeferert (%1)</translation>
8155    </message>
8156    <message>
8157        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/>
8158        <source>Meters per pixel:</source>
8159        <translation>Meter per piksel:</translation>
8160    </message>
8161    <message>
8162        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/>
8163        <source>Scanned with</source>
8164        <translation>Skannet med</translation>
8165    </message>
8166    <message>
8167        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/>
8168        <source>dpi</source>
8169        <translation>dpi</translation>
8170    </message>
8171    <message>
8172        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/>
8173        <source>Template scale:  1 :</source>
8174        <translation>Bakgrunnsbildesala: 1 :</translation>
8175    </message>
8176    <message>
8177        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/>
8178        <source>Cancel</source>
8179        <translation>Avbryt</translation>
8180    </message>
8181    <message>
8182        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/>
8183        <source>Open</source>
8184        <translation>Åpne</translation>
8185    </message>
8186</context>
8187<context>
8188    <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name>
8189    <message>
8190        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/>
8191        <source>Show</source>
8192        <translation>Vis</translation>
8193    </message>
8194    <message>
8195        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8196        <source>Opacity</source>
8197        <translation>Opasitet</translation>
8198    </message>
8199    <message>
8200        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8201        <source>Group</source>
8202        <translation>Gruppe</translation>
8203    </message>
8204    <message>
8205        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8206        <source>Filename</source>
8207        <translation>Filnavn</translation>
8208    </message>
8209    <message>
8210        <source>Create...</source>
8211        <translation type="obsolete">Lag...</translation>
8212    </message>
8213    <message>
8214        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/>
8215        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/>
8216        <source>Sketch</source>
8217        <translation>Tegn</translation>
8218    </message>
8219    <message>
8220        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/>
8221        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/>
8222        <source>GPS</source>
8223        <translation>GPS</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/>
8227        <source>Open...</source>
8228        <translation>Åpne...</translation>
8229    </message>
8230    <message>
8231        <source>Please enter a percentage from 0 to 100!</source>
8232        <translation type="obsolete">Angi et prosenttall mellom 0 og 100!</translation>
8233    </message>
8234    <message>
8235        <source>No selection</source>
8236        <translation type="obsolete">Ingen er valgt</translation>
8237    </message>
8238    <message>
8239        <source>Multiple templates selected</source>
8240        <translation type="obsolete">Flere bakgrunnsbilder er valgt</translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <source>yes</source>
8244        <translation type="obsolete">ja</translation>
8245    </message>
8246    <message>
8247        <source>no</source>
8248        <translation type="obsolete">nei</translation>
8249    </message>
8250    <message>
8251        <source>Georeferenced: %1</source>
8252        <translation type="vanished">Georeferert:%1</translation>
8253    </message>
8254    <message>
8255        <source>Delete</source>
8256        <translation type="vanished">Slett</translation>
8257    </message>
8258    <message>
8259        <source>Close</source>
8260        <translation type="vanished">Lukk</translation>
8261    </message>
8262    <message>
8263        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/>
8264        <source>Duplicate</source>
8265        <translation>Dupliser</translation>
8266    </message>
8267    <message>
8268        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/>
8269        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/>
8270        <source>Add template...</source>
8271        <translation>Legg til bakgrunnsbilde...</translation>
8272    </message>
8273    <message>
8274        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/>
8275        <source>Remove</source>
8276        <translation>Fjern</translation>
8277    </message>
8278    <message>
8279        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/>
8280        <source>Move Up</source>
8281        <translation>Flytt opp</translation>
8282    </message>
8283    <message>
8284        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/>
8285        <source>Move Down</source>
8286        <translation>Flytt ned</translation>
8287    </message>
8288    <message>
8289        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/>
8290        <source>Georeferenced</source>
8291        <translation type="unfinished">Georeferert</translation>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/>
8295        <source>Import and remove</source>
8296        <translation>Importér og fjern</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/>
8300        <source>Help</source>
8301        <translation>Hjelp</translation>
8302    </message>
8303    <message>
8304        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/>
8305        <source>Move by hand</source>
8306        <translation>Flytt for hånd</translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/>
8310        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
8311        <translation>Åpne bilde, GPS-spor eller DXF-fil</translation>
8312    </message>
8313    <message>
8314        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/>
8315        <source>Positioning...</source>
8316        <translation>Plassering...</translation>
8317    </message>
8318    <message>
8319        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8320        <source>Template files</source>
8321        <translation>Bakgrunnsfiler</translation>
8322    </message>
8323    <message>
8324        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8325        <source>All files</source>
8326        <translation>Alle filer</translation>
8327    </message>
8328    <message>
8329        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/>
8330        <source>Adjust...</source>
8331        <translation>Tilpass...</translation>
8332    </message>
8333    <message>
8334        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/>
8335        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8336        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8337        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/>
8338        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8339        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8340        <source>Error</source>
8341        <translation>Feil</translation>
8342    </message>
8343    <message>
8344        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/>
8345        <source>File format not recognized.</source>
8346        <translation>Filformatet er ikke gjenkjent.</translation>
8347    </message>
8348    <message>
8349        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/>
8350        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
8351        <translation>Feil ved lasting av bakgrunnsbilde. Eksisterer filen og er den gyldig?</translation>
8352    </message>
8353    <message>
8354        <source>Please enter a valid number from 0 to 1, or specify a percentage from 0 to 100!</source>
8355        <translation type="obsolete">Vennligst skriv inn et gyldig tall fra 0 til 1, eller angi en prosentverdi fra 0 til 100!</translation>
8356    </message>
8357    <message>
8358        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8359        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
8360        <translation>Vennligst skriv inn et gyldig heltall for å angi en gruppe eller la feltet være tomt for å fjerne bakgrunnsbildet fra gruppen!</translation>
8361    </message>
8362    <message>
8363        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/>
8364        <source>Don&apos;t scale</source>
8365        <translation>Ikke skalér</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/>
8369        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
8370        <translation>Skalér med opprinnelig kartmålestokk (%1 %)</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/>
8374        <source>Vectorize lines</source>
8375        <translation type="unfinished"></translation>
8376    </message>
8377    <message>
8378        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/>
8379        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/>
8380        <source>Cannot open template
8381%1:
8382%2</source>
8383        <translation>Kan ikke åpne bakgrunnsbilde
8384%1:
8385%2</translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8389        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8390        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8391        <translation type="unfinished">Kan ikke laste kartfil, avbryter.</translation>
8392    </message>
8393    <message>
8394        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8395        <source>Warning</source>
8396        <translation type="unfinished">Advarsel</translation>
8397    </message>
8398    <message>
8399        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8400        <source>The map import generated warnings.</source>
8401        <translation type="unfinished">Kartimporteringen genererte advarsler.</translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/>
8405        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
8406        <translation>Skelér med eksisterende bakgrunnsbildeskala (%1 %)</translation>
8407    </message>
8408    <message>
8409        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/>
8410        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/>
8411        <source>Template import</source>
8412        <translation>Bakgrunnsbildeimport</translation>
8413    </message>
8414    <message>
8415        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/>
8416        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
8417        <translation>Hvordan skal symbolene i det importerte bakgrunnsbildet skaleres?</translation>
8418    </message>
8419    <message>
8420        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/>
8421        <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source>
8422        <translation>Dette bakgrunnsbildet vil ikke være synlig ved simulering av overprinting. Bytt til normal visning?</translation>
8423    </message>
8424    <message>
8425        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8426        <source>Cannot change the georeferencing state.</source>
8427        <translation type="unfinished"></translation>
8428    </message>
8429    <message>
8430        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/>
8431        <source>- Map -</source>
8432        <translation>- Kart -</translation>
8433    </message>
8434</context>
8435<context>
8436    <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name>
8437    <message>
8438        <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/>
8439        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8440        <translation type="unfinished">Kan ikke laste kartfil, avbryter.</translation>
8441    </message>
8442</context>
8443<context>
8444    <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name>
8445    <message>
8446        <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/>
8447        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; to move the current template</source>
8448        <translation>&lt;b&gt;Dra&lt;/b&gt; for å flytte aktivt bakgrunnsbilde</translation>
8449    </message>
8450</context>
8451<context>
8452    <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name>
8453    <message>
8454        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/>
8455        <source>Positioning</source>
8456        <translation>Plassering</translation>
8457    </message>
8458    <message>
8459        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/>
8460        <source>X:</source>
8461        <translation>X:</translation>
8462    </message>
8463    <message>
8464        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/>
8465        <source>Y:</source>
8466        <translation>Y:</translation>
8467    </message>
8468    <message>
8469        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/>
8470        <source>X-Scale:</source>
8471        <translation>X-akse:</translation>
8472    </message>
8473    <message>
8474        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/>
8475        <source>Y-Scale:</source>
8476        <translation>Y-akse:</translation>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/>
8480        <source>Rotation:</source>
8481        <translation>Rotering:</translation>
8482    </message>
8483    <message>
8484        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/>
8485        <source>Shear:</source>
8486        <translation type="unfinished"></translation>
8487    </message>
8488</context>
8489<context>
8490    <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name>
8491    <message>
8492        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/>
8493        <source>Track scaling and positioning</source>
8494        <translation>Sporskalering og -posisjonering</translation>
8495    </message>
8496    <message>
8497        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/>
8498        <source>Coordinate system</source>
8499        <translation>Koordinatsystem</translation>
8500    </message>
8501    <message>
8502        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/>
8503        <source>Real</source>
8504        <translation>Virkelig</translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/>
8508        <source>Map</source>
8509        <translation>Kart</translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/>
8513        <source>m</source>
8514        <comment>meters</comment>
8515        <translation>m</translation>
8516    </message>
8517    <message>
8518        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/>
8519        <source>One coordinate unit equals:</source>
8520        <translation>En koordinatenhet tilsvarer:</translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/>
8524        <source>Position track at given coordinates</source>
8525        <translation>Plassér spor ved gitte koordinater</translation>
8526    </message>
8527    <message>
8528        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/>
8529        <source>Position track at view center</source>
8530        <translation>Plassér spor i visningssentrum</translation>
8531    </message>
8532</context>
8533<context>
8534    <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name>
8535    <message>
8536        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/>
8537        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/>
8538        <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source>
8539        <translation>Denne malen  lastes med GDAL/OGR.</translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <source>Select the coordinate reference system of the track coordinates</source>
8543        <translation type="vanished">Velg koordinatreferansesystem for sporingskoordinatene</translation>
8544    </message>
8545    <message>
8546        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/>
8547        <source>Opening track ...</source>
8548        <translation>Åpner spor ...</translation>
8549    </message>
8550    <message>
8551        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/>
8552        <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source>
8553        <translation>Last spor i georeferert eller i ikke-georeferert modus?</translation>
8554    </message>
8555    <message>
8556        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/>
8557        <source>Positions the track according to the map&apos;s georeferencing settings.</source>
8558        <translation>Plasser spor iht. kartes georeferanseinnstillinger.</translation>
8559    </message>
8560    <message>
8561        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/>
8562        <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source>
8563        <translation>Disse er ikke konfigurert ennå,  de vil ikke bli vist som neste steg.</translation>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/>
8567        <source>Georeferenced</source>
8568        <translation>Georeferert</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8572        <source>Non-georeferenced</source>
8573        <translation>Ikke-georeferert</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8577        <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track&apos;s coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source>
8578        <translation>Viser sporet mha. en ortografisk projeksjon med senter i sporets koordinatgjennomsnitt. Tillater justering av transformasjon og innstilling av kartgeoreferanse vha. justert sporposisjon.</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8582        <source>Error</source>
8583        <translation>Feil</translation>
8584    </message>
8585    <message>
8586        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8587        <source>The path is empty, there is nothing to import!</source>
8588        <translation>Mappen er tom, det er ingenting å importere!</translation>
8589    </message>
8590    <message>
8591        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8592        <source>Question</source>
8593        <translation>Spørsmål</translation>
8594    </message>
8595    <message>
8596        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8597        <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source>
8598        <translation>Skal stedspunkter bli importert som en linje som går gjennom alle punktene?</translation>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/>
8602        <source>Import problems</source>
8603        <translation>Importproblemer</translation>
8604    </message>
8605    <message numerus="yes">
8606        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/>
8607        <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source>
8608        <translation>
8609            <numerusform>%n linjeobjekt kunne ikke importeres (årsak: manglende koordinater).</numerusform>
8610            <numerusform>%n linjeobjekter kunne ikke importeres (årsak: manglende koordinater).</numerusform>
8611        </translation>
8612    </message>
8613    <message>
8614        <source>Error reading</source>
8615        <translation type="vanished">Feil ved lesing</translation>
8616    </message>
8617    <message>
8618        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8619
8620%1</source>
8621        <translation type="obsolete">Feil ved lesing av DXF-fil %1:
8622
8623%1</translation>
8624    </message>
8625    <message>
8626        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8627
8628%2</source>
8629        <translation type="vanished">Feil ved lesing av DXF-fil %2:
8630
8631%2</translation>
8632    </message>
8633    <message>
8634        <source>%1:
8635Not an OSM file.</source>
8636        <translation type="vanished">%1:
8637Ikke en OSM-fil.</translation>
8638    </message>
8639    <message>
8640        <source>The OSM file has version %1.
8641The minimum supported version is %2.</source>
8642        <translation type="vanished">OSM-filen har versjon %1.
8643Laveste støttede versjon er %2.</translation>
8644    </message>
8645    <message>
8646        <source>The OSM file has version %1.
8647The maximum supported version is %2.</source>
8648        <translation type="vanished">OSM-filen har versjon %1.
8649Høyeste støttede versjon er %2.</translation>
8650    </message>
8651    <message>
8652        <source>Problems</source>
8653        <translation type="vanished">Problemer</translation>
8654    </message>
8655    <message>
8656        <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source>
8657        <translation type="vanished">%1 knutepunkter kunne ikke prosesseres korrekt.</translation>
8658    </message>
8659</context>
8660<context>
8661    <name>OpenOrienteering::TextBrowserDialog</name>
8662    <message>
8663        <source>External link: %1</source>
8664        <translation type="vanished">Ekstern lenke: %1</translation>
8665    </message>
8666    <message>
8667        <source>Click to view</source>
8668        <translation type="vanished">Klikk for å se</translation>
8669    </message>
8670</context>
8671<context>
8672    <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name>
8673    <message>
8674        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/>
8675        <source>Alignment</source>
8676        <translation>Tekstjustering</translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/>
8680        <source>Left</source>
8681        <translation>Venstre</translation>
8682    </message>
8683    <message>
8684        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/>
8685        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/>
8686        <source>Center</source>
8687        <translation>Midtstilt</translation>
8688    </message>
8689    <message>
8690        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/>
8691        <source>Right</source>
8692        <translation>Høyre</translation>
8693    </message>
8694    <message>
8695        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/>
8696        <source>Top</source>
8697        <translation>Topp</translation>
8698    </message>
8699    <message>
8700        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/>
8701        <source>Baseline</source>
8702        <translation>Grunnlinje</translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/>
8706        <source>Bottom</source>
8707        <translation>Bunn</translation>
8708    </message>
8709</context>
8710<context>
8711    <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name>
8712    <message>
8713        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/>
8714        <source>Text settings</source>
8715        <translation>Tekstinnstillinger</translation>
8716    </message>
8717    <message>
8718        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/>
8719        <source>Font family:</source>
8720        <translation>Skriftfamilie:</translation>
8721    </message>
8722    <message>
8723        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/>
8724        <source>Font size:</source>
8725        <translation>Skriftstørrelse:</translation>
8726    </message>
8727    <message>
8728        <source>Determine size...</source>
8729        <translation type="vanished">Bestem størrelse...</translation>
8730    </message>
8731    <message>
8732        <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/>
8733        <source>A</source>
8734        <comment>First capital letter of the local alphabet</comment>
8735        <translation>A</translation>
8736    </message>
8737    <message>
8738        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/>
8739        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/>
8740        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/>
8741        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/>
8742        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8743        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/>
8744        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/>
8745        <source>mm</source>
8746        <translation>mm</translation>
8747    </message>
8748    <message>
8749        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/>
8750        <source>pt</source>
8751        <translation>pt</translation>
8752    </message>
8753    <message>
8754        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/>
8755        <source>Text color:</source>
8756        <translation>Tekstfarge:</translation>
8757    </message>
8758    <message>
8759        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/>
8760        <source>bold</source>
8761        <translation>uthevet</translation>
8762    </message>
8763    <message>
8764        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/>
8765        <source>italic</source>
8766        <translation>kursiv</translation>
8767    </message>
8768    <message>
8769        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/>
8770        <source>underlined</source>
8771        <translation>understreket</translation>
8772    </message>
8773    <message>
8774        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/>
8775        <source>Text style:</source>
8776        <translation>Tekststil:</translation>
8777    </message>
8778    <message>
8779        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/>
8780        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/>
8781        <source>%</source>
8782        <translation>%</translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/>
8786        <source>Line spacing:</source>
8787        <translation>Linjeavstand:</translation>
8788    </message>
8789    <message>
8790        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/>
8791        <source>Paragraph spacing:</source>
8792        <translation>Avsnittsavstand:</translation>
8793    </message>
8794    <message>
8795        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/>
8796        <source>Character spacing:</source>
8797        <translation>Bokstavmellomrom:</translation>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/>
8801        <source>Kerning</source>
8802        <translation>Kniping</translation>
8803    </message>
8804    <message>
8805        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/>
8806        <source>Symbol icon text:</source>
8807        <translation>Symbolikontekst:</translation>
8808    </message>
8809    <message>
8810        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/>
8811        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/>
8812        <source>Framing</source>
8813        <translation>Innramming</translation>
8814    </message>
8815    <message>
8816        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/>
8817        <source>OCAD compatibility settings</source>
8818        <translation>Innstillinger for OCAD-kompabilitet</translation>
8819    </message>
8820    <message>
8821        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/>
8822        <source>Framing color:</source>
8823        <translation>Rammefarge:</translation>
8824    </message>
8825    <message>
8826        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/>
8827        <source>Line framing</source>
8828        <translation>Linjeinnramming</translation>
8829    </message>
8830    <message>
8831        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/>
8832        <source>Width:</source>
8833        <translation>Bredde:</translation>
8834    </message>
8835    <message>
8836        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/>
8837        <source>Shadow framing</source>
8838        <translation>Skyggeinnramming</translation>
8839    </message>
8840    <message>
8841        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/>
8842        <source>Left/Right Offset:</source>
8843        <translation>Venstre/Høyre-forskyvning:</translation>
8844    </message>
8845    <message>
8846        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/>
8847        <source>Top/Down Offset:</source>
8848        <translation>Ovenfra og ned-forskyvning:</translation>
8849    </message>
8850    <message>
8851        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/>
8852        <source>OCAD compatibility</source>
8853        <translation>OCAD-kompabilitet</translation>
8854    </message>
8855    <message>
8856        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/>
8857        <source>enabled</source>
8858        <translation>aktivert</translation>
8859    </message>
8860    <message>
8861        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/>
8862        <source>Line width:</source>
8863        <translation>Linjebredde:</translation>
8864    </message>
8865    <message>
8866        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/>
8867        <source>Line color:</source>
8868        <translation>Linjefarge:</translation>
8869    </message>
8870    <message>
8871        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8872        <source>Position:</source>
8873        <translation>Plassering:</translation>
8874    </message>
8875    <message>
8876        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/>
8877        <source>Line below paragraphs</source>
8878        <translation>Line under avsnitt</translation>
8879    </message>
8880    <message>
8881        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/>
8882        <source>Distance from baseline:</source>
8883        <translation>Avstand fra grunnlinje:</translation>
8884    </message>
8885    <message>
8886        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/>
8887        <source>Custom tabulator positions</source>
8888        <translation>Angitte tabulatorinnstillinger</translation>
8889    </message>
8890    <message>
8891        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/>
8892        <source>Add custom tabulator</source>
8893        <translation>Legg till tabulatorinnstilling</translation>
8894    </message>
8895</context>
8896<context>
8897    <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name>
8898    <message>
8899        <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/>
8900        <source>Calculate</source>
8901        <translation>Beregn</translation>
8902    </message>
8903</context>
8904<context>
8905    <name>OpenOrienteering::UndoManager</name>
8906    <message>
8907        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8908        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8909        <source>Error</source>
8910        <translation>Feil</translation>
8911    </message>
8912    <message>
8913        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8914        <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source>
8915        <translation>Kan ikke angre fordi siste angrenivå ble ugyldig. Dette kan f.eks. skje hvis du endrer et symbol for et objekt til et annet symbol og deretter sletter det gamle symbolet.</translation>
8916    </message>
8917    <message>
8918        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8919        <source>Confirmation</source>
8920        <translation>Bekreftelse</translation>
8921    </message>
8922    <message>
8923        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8924        <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source>
8925        <translation>Angring  vil passere filens status ved siste innlasting. Er du sikker  at du vil angre?</translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8929        <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source>
8930        <translation>Kan ikke gjøre om fordi første nivå ble ugyldig. Dette kan f.eks. skje hvis du sletter et symbol for et objekt du har tegnet.</translation>
8931    </message>
8932</context>
8933<context>
8934    <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name>
8935    <message>
8936        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/>
8937        <source>mm</source>
8938        <comment>millimeters</comment>
8939        <translation>mm</translation>
8940    </message>
8941    <message>
8942        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/>
8943        <source>m</source>
8944        <comment>meters</comment>
8945        <translation>m</translation>
8946    </message>
8947    <message>
8948        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/>
8949        <source>°</source>
8950        <comment>degrees</comment>
8951        <translation type="unfinished">°</translation>
8952    </message>
8953    <message>
8954        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/>
8955        <source>%1°</source>
8956        <comment>degree</comment>
8957        <translation>%1°</translation>
8958    </message>
8959    <message>
8960        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/>
8961        <source>%1 m</source>
8962        <comment>meter</comment>
8963        <translation>%1 m</translation>
8964    </message>
8965</context>
8966<context>
8967    <name>OpenOrienteering::Util</name>
8968    <message>
8969        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8970        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8971        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/>
8972        <source>Error</source>
8973        <translation>Feil</translation>
8974    </message>
8975    <message>
8976        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8977        <source>Failed to locate the help files.</source>
8978        <translation>Mislyktes i å finne hjelpefiler.</translation>
8979    </message>
8980    <message>
8981        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8982        <source>Failed to locate the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8983        <translation>Klarte ikke å finne hjelpeprogrammet (&quot;Qt-Assistant&quot;).</translation>
8984    </message>
8985    <message>
8986        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/>
8987        <source>Failed to launch the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8988        <translation>Feil ved oppstart av hjelp (&quot;Qt Assistant&quot;).</translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/>
8992        <source>See more...</source>
8993        <extracomment>This &quot;See more&quot; is displayed as a link to the manual in What&apos;s-this tooltips.</extracomment>
8994        <translation>Se mer...</translation>
8995    </message>
8996</context>
8997<context>
8998    <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name>
8999    <message>
9000        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/>
9001        <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source>
9002        <translation>Tidligere versjoner av Mapper støtter ikke multiple kartdeler. For lagring i kompabilitetsmodus, du  først slå sammen kartdelene.</translation>
9003    </message>
9004</context>
9005<context>
9006    <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name>
9007    <message>
9008        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/>
9009        <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source>
9010        <translation>Ikke støttet element: %1 (linje %2 kolonne %3)</translation>
9011    </message>
9012    <message>
9013        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/>
9014        <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source>
9015        <translation>Noen koordinater var utenfor utskriftsområdet. Kartinnholdet ble justert.</translation>
9016    </message>
9017    <message>
9018        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/>
9019        <source>unknown</source>
9020        <translation>ukjent</translation>
9021    </message>
9022    <message>
9023        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/>
9024        <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source>
9025        <translation>Deler av denne filen kan ikke leses av denne versjonen av Mapper. Det kreves minimum versjon: %1</translation>
9026    </message>
9027    <message>
9028        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/>
9029        <source>Error at line %1 column %2: %3</source>
9030        <translation>Feil i linje %1 kolonne %2: %3</translation>
9031    </message>
9032    <message>
9033        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/>
9034        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/>
9035        <source>Some invalid characters had to be removed.</source>
9036        <translation>Måtte fjerne noen ugyldige tegn.</translation>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/>
9040        <source>Unknown error</source>
9041        <translation>Ukjent feil</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/>
9045        <source>Unsupported or invalid georeferencing specification &apos;%1&apos;: %2</source>
9046        <translation>Ustøttet eller ugyldig georeferansespesifikasjon &apos;%1&apos;: %2</translation>
9047    </message>
9048    <message>
9049        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/>
9050        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/>
9051        <source>Could not set knockout property of color &apos;%1&apos;.</source>
9052        <translation>Kunne ikke angi utslagsverdi for farge &apos;%1&apos;.</translation>
9053    </message>
9054    <message>
9055        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/>
9056        <source>Expected %1 colors, found %2.</source>
9057        <translation>Forventet %1 farger, fant %2.</translation>
9058    </message>
9059    <message>
9060        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/>
9061        <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source>
9062        <translation>Spotfarge %1 ikke funnet under prosessering %2 (%3).</translation>
9063    </message>
9064    <message>
9065        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/>
9066        <source>Expected %1 symbols, found %2.</source>
9067        <translation>Forventet %1 symboler, fant %2.</translation>
9068    </message>
9069    <message>
9070        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/>
9071        <source>Expected %1 map parts, found %2.</source>
9072        <translation>Forventet %1 kartdeler, fant %2.</translation>
9073    </message>
9074</context>
9075</TS>
9076